Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,441 --> 00:02:32,277
- Did I keep you waiting?
- Hmm?
2
00:02:32,360 --> 00:02:33,361
You're here.
3
00:02:34,237 --> 00:02:35,613
I just split up with my crew.
4
00:02:36,614 --> 00:02:37,615
Kangji?
5
00:02:38,491 --> 00:02:40,994
Have you been watching us?
6
00:02:44,455 --> 00:02:45,582
Let's go.
7
00:04:08,122 --> 00:04:09,457
Hmm?
8
00:04:10,124 --> 00:04:12,168
Geez, sorry. How long was I asleep?
9
00:04:12,252 --> 00:04:15,046
Sleep a bit more.
You must've been tired.
10
00:04:16,673 --> 00:04:17,674
I'm good.
11
00:04:19,425 --> 00:04:20,802
I doubt I'm more worn out
12
00:04:20,885 --> 00:04:23,096
than you angels who protect humans.
13
00:04:23,179 --> 00:04:25,598
All I do is spot evil spirits.
14
00:04:25,682 --> 00:04:27,183
Don't sell yourself short.
15
00:04:27,725 --> 00:04:28,935
Ogwi.
16
00:04:29,018 --> 00:04:32,188
The gift God gave you is special.
17
00:04:32,272 --> 00:04:34,357
If evil spirits
get past the magic barrier,
18
00:04:34,440 --> 00:04:37,318
you're the only one who can detect
and find the soul stones.
19
00:04:38,528 --> 00:04:40,238
But will I be able to uphold my duty?
20
00:04:41,781 --> 00:04:43,408
I failed to spot them again.
21
00:04:43,491 --> 00:04:45,493
That doesn't mean you lack power.
22
00:04:46,369 --> 00:04:48,955
Even the necklace reacted.
23
00:04:50,290 --> 00:04:52,709
I don't know what's going on.
24
00:04:52,792 --> 00:04:54,335
This time, the evil spirit vanished
25
00:04:55,044 --> 00:04:57,005
just moments after I sensed its presence.
26
00:04:57,714 --> 00:04:59,674
Also, I don't know why,
27
00:05:00,591 --> 00:05:03,011
but I feel like I'm being watched.
28
00:05:03,803 --> 00:05:05,346
Don't worry too much.
29
00:05:06,014 --> 00:05:09,434
We're all trying hard
to fight off evil spirits,
30
00:05:09,517 --> 00:05:11,144
and whatever happens,
31
00:05:11,894 --> 00:05:13,438
I'll protect you.
32
00:05:18,860 --> 00:05:20,820
You know,
33
00:05:21,946 --> 00:05:23,156
I've started praying.
34
00:05:24,574 --> 00:05:26,617
You said it yourself. Marok is human,
35
00:05:27,201 --> 00:05:29,954
but he was granted his powers
after long years of praying.
36
00:05:30,872 --> 00:05:34,083
When I gain power like Marok's
to vanquish evil spirits,
37
00:05:34,167 --> 00:05:36,169
I'll be able to live among the angels,
38
00:05:36,252 --> 00:05:38,796
and we'll never have
to be separated again.
39
00:05:39,422 --> 00:05:40,548
Don't do it.
40
00:05:41,049 --> 00:05:43,134
Don't even think about it.
41
00:05:45,011 --> 00:05:46,095
What?
42
00:05:47,055 --> 00:05:51,642
Don't try to change for me
by saying dangerous prayers.
43
00:05:51,726 --> 00:05:53,144
I don't want that.
44
00:05:53,227 --> 00:05:55,855
I like you
for who you are right now, Ogwi.
45
00:05:57,106 --> 00:05:58,107
Why don't we
46
00:05:59,025 --> 00:06:01,110
just tell everyone about us?
47
00:06:01,194 --> 00:06:03,237
Don't be absurd.
48
00:06:03,321 --> 00:06:06,115
They wouldn't understand
even if we told them.
49
00:06:06,199 --> 00:06:08,326
Why haven't you told them
if it's that simple?
50
00:06:08,409 --> 00:06:10,453
So do you want to keep sneaking around?
51
00:06:10,536 --> 00:06:12,163
That's why I'm willing to pray...
52
00:06:12,246 --> 00:06:13,247
Stop!
53
00:06:14,665 --> 00:06:16,334
You want to be an angel?
54
00:06:17,752 --> 00:06:18,753
You have no idea
55
00:06:20,463 --> 00:06:22,882
how dangerous it is to fight evil spirits.
56
00:06:28,054 --> 00:06:30,181
Sneaking around like this
is just as risky.
57
00:06:31,140 --> 00:06:32,809
Kangji already knows about us.
58
00:06:37,605 --> 00:06:38,606
Mirr.
59
00:06:40,108 --> 00:06:41,109
Have faith in me.
60
00:06:42,527 --> 00:06:44,320
Even if God ignores my prayers
61
00:06:44,404 --> 00:06:47,782
and the other angels disapprove of us,
nothing will change.
62
00:06:50,201 --> 00:06:52,036
My feelings for you won't change.
63
00:07:01,879 --> 00:07:04,674
Soon, the black moon will rise,
64
00:07:04,757 --> 00:07:07,009
and the Hellmouth will open right after.
65
00:07:08,219 --> 00:07:09,595
Spread the word
66
00:07:10,513 --> 00:07:12,098
and divide the angels.
67
00:07:26,654 --> 00:07:27,655
You're here.
68
00:08:08,237 --> 00:08:12,158
I've started praying.
You said it yourself. Marok is human,
69
00:08:12,241 --> 00:08:14,994
but he was granted his powers
after long years of praying.
70
00:08:15,578 --> 00:08:18,247
When I gain power like Marok's
to vanquish evil spirits,
71
00:08:18,748 --> 00:08:20,583
I'll be able to live among the angels,
72
00:08:20,666 --> 00:08:23,336
and we'll never have
to be separated again.
73
00:08:46,275 --> 00:08:48,819
Are you the one
74
00:08:50,404 --> 00:08:51,906
who's been hovering around me?
75
00:08:54,367 --> 00:08:56,410
Why have you been watching me?
76
00:09:06,420 --> 00:09:07,421
Because
77
00:09:08,548 --> 00:09:10,424
I thought you might be different
78
00:09:11,842 --> 00:09:12,969
from other humans.
79
00:09:14,512 --> 00:09:16,264
Why are you being foolishly stubborn?
80
00:09:16,931 --> 00:09:18,975
It's not like God
will answer your prayers.
81
00:09:19,976 --> 00:09:22,520
You're nothing more
than a powerless human.
82
00:09:23,938 --> 00:09:25,481
Do you seriously believe
83
00:09:25,565 --> 00:09:29,026
God would entrust a mere human
with ultimate power
84
00:09:30,653 --> 00:09:32,905
that could shift the balance of the world?
85
00:09:34,365 --> 00:09:35,950
If you wish to be with Mirr,
86
00:09:36,951 --> 00:09:38,286
there's only one path.
87
00:09:39,787 --> 00:09:42,665
Abandon your fragile human form
88
00:09:43,499 --> 00:09:45,835
and gain power greater
than that of the angels.
89
00:09:46,961 --> 00:09:49,547
Rather than obeying the angels,
90
00:09:51,382 --> 00:09:53,426
make them follow your orders.
91
00:09:59,265 --> 00:10:00,349
Want my help?
92
00:10:03,185 --> 00:10:04,186
Who are you?
93
00:10:06,897 --> 00:10:10,067
Humans call your god Light…
94
00:10:12,528 --> 00:10:13,613
And me…
95
00:10:16,949 --> 00:10:18,534
Darkness.
96
00:10:20,745 --> 00:10:21,871
Ogwi,
97
00:10:22,747 --> 00:10:25,291
I'll grant you a new life.
98
00:11:06,540 --> 00:11:07,750
Why should I?
99
00:11:12,838 --> 00:11:15,883
Tell me why I should do as you say.
100
00:11:15,966 --> 00:11:17,051
Enough!
101
00:11:17,134 --> 00:11:18,719
Those are his orders.
102
00:11:19,428 --> 00:11:20,846
Have you forgotten
103
00:11:20,930 --> 00:11:24,058
how you went from a mere human
to a being with power?
104
00:11:24,141 --> 00:11:26,811
The scattered angels
have located the Hellmouth
105
00:11:26,894 --> 00:11:29,063
and have begun to gather.
106
00:11:29,146 --> 00:11:30,940
We can't handle them all,
107
00:11:32,400 --> 00:11:33,984
but as long as we have Mirr's soul,
108
00:11:35,027 --> 00:11:37,154
they won't be able to merge their powers.
109
00:11:37,238 --> 00:11:38,823
Even at the Hellmouth,
110
00:11:39,865 --> 00:11:41,242
they'll be helpless.
111
00:11:42,618 --> 00:11:44,453
- If we don't stop them now...
- "We"?
112
00:11:56,132 --> 00:11:57,299
"We"?
113
00:12:07,101 --> 00:12:08,769
Know your place.
114
00:12:08,853 --> 00:12:12,022
You're nothing but a worthless high priest
who lent your powerless body
115
00:12:12,106 --> 00:12:15,109
to Darkness and cast some petty spells.
116
00:12:16,402 --> 00:12:20,197
Don't you think it's absurd of you
to think that we're equals
117
00:12:20,948 --> 00:12:22,908
just because we share a goal?
118
00:12:24,910 --> 00:12:27,955
Don't get cocky and heed my words.
119
00:12:30,040 --> 00:12:31,167
Your only task
120
00:12:32,334 --> 00:12:35,671
is to take orders from me
and preserve that pitiful life you have.
121
00:12:36,964 --> 00:12:38,174
From this point forward,
122
00:12:39,341 --> 00:12:41,677
don't even try to walk in my shadow.
123
00:12:43,012 --> 00:12:45,055
Keep your distance
and follow me in silence.
124
00:13:28,682 --> 00:13:29,809
It's been a while.
125
00:13:33,687 --> 00:13:34,688
Are you here alone?
126
00:13:35,981 --> 00:13:37,358
Why did you betray us?
127
00:13:40,486 --> 00:13:43,280
I asked why you betrayed us!
128
00:13:46,367 --> 00:13:47,368
I got bored.
129
00:13:48,828 --> 00:13:49,870
What?
130
00:13:49,954 --> 00:13:51,539
I grew tired
131
00:13:51,622 --> 00:13:53,874
of being stuck within the fence
built by God.
132
00:13:56,252 --> 00:13:57,253
What about Mirr?
133
00:14:02,842 --> 00:14:05,052
I only chose to live the way I want to.
134
00:14:06,136 --> 00:14:07,972
Nothing has changed.
135
00:14:09,932 --> 00:14:11,475
What are you doing?
136
00:14:11,559 --> 00:14:12,685
Kill her already.
137
00:14:23,946 --> 00:14:25,406
Come back with me.
138
00:14:25,489 --> 00:14:27,616
Taesan will surely help you.
139
00:14:27,700 --> 00:14:30,411
It's still not too late to ask
for God's forgiveness.
140
00:14:30,494 --> 00:14:31,996
Forgiveness?
141
00:14:33,163 --> 00:14:35,207
I prayed for countless days.
142
00:14:36,083 --> 00:14:37,960
Your God is the one who abandoned me,
143
00:14:38,043 --> 00:14:41,422
and your filthy rules
that divide angels from humans
144
00:14:42,172 --> 00:14:44,258
destroyed my everything.
145
00:14:51,473 --> 00:14:52,850
I'll ask you one last time.
146
00:14:52,933 --> 00:14:55,644
Come back with me, Ogwi.
147
00:14:58,147 --> 00:14:59,982
For Mirr's sake.
148
00:15:05,112 --> 00:15:08,073
Stay still like that…
149
00:15:08,157 --> 00:15:11,035
…for this is the last time
I spare your life for Mirr's sake.
150
00:15:23,213 --> 00:15:24,214
Ogwi, no.
151
00:15:25,257 --> 00:15:27,760
No, it can't be.
152
00:15:27,843 --> 00:15:29,094
No…
153
00:15:29,178 --> 00:15:31,096
No, you can't.
154
00:15:31,597 --> 00:15:34,224
Ogwi, please.
155
00:15:41,023 --> 00:15:42,107
Mirr!
156
00:15:44,234 --> 00:15:46,403
It's dangerous to go alone.
157
00:15:46,487 --> 00:15:47,613
Unbelievable.
158
00:15:49,198 --> 00:15:50,199
Ogwi…
159
00:16:07,967 --> 00:16:09,218
You fool.
160
00:19:18,031 --> 00:19:21,618
Why did you come back here?
161
00:19:24,371 --> 00:19:25,414
Your memories…
162
00:19:27,082 --> 00:19:28,250
Are back.
163
00:19:35,382 --> 00:19:36,633
So much has changed
164
00:19:37,551 --> 00:19:39,191
that I couldn't tell where I was anymore.
165
00:19:40,137 --> 00:19:42,264
This was the only place I could recall.
166
00:19:47,644 --> 00:19:49,062
I'll get Chief.
167
00:19:51,106 --> 00:19:53,942
Running away like last time…
168
00:20:00,073 --> 00:20:01,700
It won't do anyone any good.
169
00:20:04,244 --> 00:20:06,246
Will I be confined again then?
170
00:20:17,841 --> 00:20:21,261
Why did you make such a choice back then?
171
00:20:24,640 --> 00:20:26,934
Why did you betray us
and stand with evil spirits?
172
00:20:27,017 --> 00:20:28,310
I betrayed you?
173
00:20:29,061 --> 00:20:31,605
That must be
how you self-absorbed angels saw it.
174
00:20:33,482 --> 00:20:34,483
All I wanted was to…
175
00:20:45,035 --> 00:20:46,245
Forget it.
176
00:20:47,287 --> 00:20:49,373
It doesn't matter anymore.
177
00:20:59,091 --> 00:21:01,677
Mirr.
178
00:21:13,063 --> 00:21:16,483
TAESAN BUILDING
179
00:21:39,006 --> 00:21:40,090
Let's go.
180
00:21:53,228 --> 00:21:54,730
Help!
181
00:21:55,230 --> 00:21:57,566
Get them.
182
00:22:38,857 --> 00:22:40,150
It's okay.
183
00:22:47,532 --> 00:22:50,077
You needto stick around for centuries more
184
00:22:50,160 --> 00:22:52,162
and keep protecting the innocent.
185
00:22:54,664 --> 00:22:57,376
I quit protecting humans long ago.
186
00:22:57,459 --> 00:22:58,627
You know that.
187
00:22:59,252 --> 00:23:01,671
If evil spirits return…
188
00:23:02,756 --> 00:23:05,384
…you'll protect us
like you did in the past.
189
00:23:14,643 --> 00:23:16,895
Take precautions to avoid damage,
190
00:23:16,978 --> 00:23:19,940
and please stay indoors
for your own safety.
191
00:23:20,023 --> 00:23:21,108
Also…
192
00:23:40,919 --> 00:23:44,214
UNNATURAL PHENOMENON IN THE SKY
CAUSING PANIC
193
00:23:44,881 --> 00:23:46,007
It's a mess.
194
00:23:54,641 --> 00:23:57,519
- Stop the van.
- What? What about Mirr?
195
00:23:57,602 --> 00:23:59,020
Pull over already.
196
00:24:15,328 --> 00:24:17,873
Chief, I smell something nasty
from over there.
197
00:24:48,695 --> 00:24:50,113
Got it.
198
00:24:50,197 --> 00:24:53,658
Don't kill the evil spirits.
We can turn them back into humans!
199
00:24:58,038 --> 00:24:59,289
Noted.
200
00:24:59,789 --> 00:25:00,957
I'll be gentle.
201
00:25:02,334 --> 00:25:03,376
Be gentle!
202
00:25:32,322 --> 00:25:33,323
This way.
203
00:25:38,787 --> 00:25:43,250
I believe we paid back
the loan we took out.
204
00:25:43,333 --> 00:25:45,627
So what are you doing here, sir?
205
00:25:45,710 --> 00:25:46,920
Let us in.
206
00:25:47,003 --> 00:25:49,130
The boss isn't around right now.
207
00:25:49,214 --> 00:25:50,924
I'm not here for him.
208
00:25:51,007 --> 00:25:53,385
He really isn't here.
209
00:25:53,468 --> 00:25:56,012
- We need to get back there.
- Please come back next time.
210
00:26:33,091 --> 00:26:37,053
This liquor is very expensive
and hard to come by.
211
00:26:37,137 --> 00:26:38,305
Huh?
212
00:26:38,388 --> 00:26:39,639
Yangsu…
213
00:26:39,723 --> 00:26:42,100
…is this whiskey or cognac?
214
00:26:42,183 --> 00:26:44,769
Hard liquor is basically whiskey.
215
00:26:44,853 --> 00:26:48,356
Alcohol was my major in school, babe.
216
00:26:48,440 --> 00:26:50,650
- Were you in school?
- Of course.
217
00:26:50,734 --> 00:26:52,736
I was in school for 15 years,
218
00:26:52,819 --> 00:26:56,323
located in different parts of the country.
219
00:26:56,406 --> 00:26:58,074
You were in school for a long time.
220
00:26:58,158 --> 00:26:59,701
Was it a PhD program?
221
00:27:01,745 --> 00:27:03,830
Sora, shall we stop drinking now?
222
00:27:03,913 --> 00:27:05,999
- Hmm?
- Why? I'm loving it.
223
00:27:08,126 --> 00:27:09,419
What's with the ruckus?
224
00:27:10,086 --> 00:27:11,087
See what's going on.
225
00:27:11,171 --> 00:27:12,172
- Yes, boss.
- Yes, boss.
226
00:27:15,550 --> 00:27:17,135
What the hell?
227
00:27:29,147 --> 00:27:30,940
Who is this punk?
228
00:27:31,024 --> 00:27:32,692
- Move him.
- Of course.
229
00:27:32,776 --> 00:27:35,070
Nice punch.
230
00:27:35,153 --> 00:27:37,489
I told you Hyeonggyu
was a boxing champion.
231
00:27:38,239 --> 00:27:39,658
That was nothing, boss.
232
00:27:46,831 --> 00:27:47,916
Babe.
233
00:27:50,502 --> 00:27:52,796
What the hell?
234
00:27:55,924 --> 00:27:57,842
What the hell?
235
00:28:27,580 --> 00:28:29,749
Why? Where are you going?
236
00:28:30,917 --> 00:28:32,127
- Mr. Taesan!
- Babe!
237
00:28:32,919 --> 00:28:34,629
Something's off about them.
238
00:28:34,713 --> 00:28:36,214
Over there.
239
00:28:36,297 --> 00:28:37,632
Look at them!
240
00:28:42,637 --> 00:28:43,972
Look at their eyes!
241
00:28:44,931 --> 00:28:47,142
You'll take them on?
242
00:29:19,174 --> 00:29:20,592
Oh, what the heck?
243
00:29:28,224 --> 00:29:29,517
Kangji, are there more?
244
00:29:29,601 --> 00:29:31,352
That was all of them, Chief.
245
00:29:33,354 --> 00:29:36,399
Moving forward, I'll be at your service.
246
00:29:36,483 --> 00:29:38,026
- Don't be.
- Bow. What?
247
00:29:38,860 --> 00:29:42,030
I know a lot of boys
who could take out a loan.
248
00:29:42,113 --> 00:29:43,573
I like the sound of that,
249
00:29:43,656 --> 00:29:45,241
but stay inside for now.
250
00:29:45,325 --> 00:29:46,701
- What?
- Let's hurry.
251
00:29:46,785 --> 00:29:48,286
- Sure, Chief.
- Absolutely, boss.
252
00:29:48,369 --> 00:29:50,205
- Thank you, boss.
- Have a good one.
253
00:29:51,206 --> 00:29:52,874
- Bow.
- Got it.
254
00:29:52,957 --> 00:29:54,083
SOBAEK CORNER SHOP
255
00:31:36,185 --> 00:31:37,228
Let's head back.
256
00:31:51,534 --> 00:31:53,745
Kangji, are you sure they're here?
257
00:31:53,828 --> 00:31:56,789
Yes, I'm sure.
The pendant is responding to the energy,
258
00:31:56,873 --> 00:31:59,042
and I could never forget Ogwi's scent.
259
00:32:00,001 --> 00:32:01,377
He's around here.
260
00:32:30,615 --> 00:32:32,075
Bastard.
261
00:32:34,369 --> 00:32:35,870
Where's Mirr?
262
00:32:37,121 --> 00:32:38,247
She's in danger.
263
00:32:38,331 --> 00:32:40,333
Samin took her.
264
00:32:41,292 --> 00:32:42,877
He likely left for the Hellmouth,
265
00:32:42,961 --> 00:32:46,381
and with Mirr's soul,
he'll obtain real power.
266
00:32:47,090 --> 00:32:49,300
You're the only ones who can reseal
267
00:32:49,384 --> 00:32:50,593
the Hellmouth.
268
00:32:52,470 --> 00:32:54,055
I have a favor to ask.
269
00:32:54,138 --> 00:32:56,849
Please stall some time so I can recover.
270
00:33:01,771 --> 00:33:03,272
I'll take care of the rest.
271
00:33:06,609 --> 00:33:09,946
TAESAN BUILDING
272
00:33:23,334 --> 00:33:27,005
TAESAN ORIENTAL MEDICINE CLINIC
273
00:33:53,740 --> 00:33:57,035
BENEFIT THE WORLD OF HUMANS
274
00:37:51,435 --> 00:37:54,480
TAESAN ORIENTAL MEDICINE CLINIC
275
00:38:08,869 --> 00:38:11,247
How dare they set foot in here?
276
00:38:20,423 --> 00:38:21,465
Hanu?
277
00:38:35,563 --> 00:38:37,273
Our brothers and sisters…
278
00:38:37,356 --> 00:38:38,858
Chief, how…
279
00:38:39,442 --> 00:38:41,277
Guys?
280
00:38:42,737 --> 00:38:45,448
This isn't right.
How were they brought back to life?
281
00:38:45,531 --> 00:38:48,784
They appear to be under Samin's control.
282
00:38:51,037 --> 00:38:52,246
Summon your weapons.
283
00:38:53,289 --> 00:38:55,374
But Chief, they're our siblings.
284
00:38:55,458 --> 00:38:56,917
We need to stop them for now.
285
00:39:06,594 --> 00:39:08,471
I need to take care of Samin first.
286
00:39:09,472 --> 00:39:10,514
Hold them off.
287
00:39:10,598 --> 00:39:12,641
Still…
288
00:39:12,725 --> 00:39:13,934
Still, how could we…
289
00:39:15,061 --> 00:39:16,228
You heard Chief.
290
00:39:18,564 --> 00:39:19,940
Hold them off for now.
291
00:41:38,579 --> 00:41:40,289
Chief,
292
00:41:40,372 --> 00:41:41,790
we'll be right behind.
293
00:41:41,874 --> 00:41:42,875
Sure.
294
00:42:23,290 --> 00:42:24,291
Hanu!
295
00:42:52,027 --> 00:42:53,028
Are you all okay?
296
00:42:53,654 --> 00:42:55,489
I can't bring myself to hurt Yangmi.
297
00:42:55,573 --> 00:42:56,991
Hanu's too strong.
298
00:42:57,074 --> 00:42:58,325
Doni, keep him distracted.
299
00:42:59,118 --> 00:43:00,411
Stop them the best you can.
300
00:44:14,401 --> 00:44:18,697
Join me,
and you'll acquire even greater power.
301
00:44:18,781 --> 00:44:20,699
You'll be unstoppable.
302
00:44:30,542 --> 00:44:33,921
How's that for an answer?
303
00:48:42,836 --> 00:48:44,838
Translated by Hyelim Park
304
00:49:12,282 --> 00:49:16,161
ALL CHARACTERS, PLACES, AND ORGANIZATIONS
IN THIS SERIES ARE FICTIONAL
20286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.