Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,283 --> 00:01:19,204
TWELVE
2
00:01:22,082 --> 00:01:24,585
On a day when the windhowled across the land,
3
00:01:26,044 --> 00:01:29,840
the God of Light awakened 12 animalsto grant them a calling.
4
00:01:30,632 --> 00:01:32,593
The 12 angels, endowed with that power,
5
00:01:33,427 --> 00:01:36,888
were born to guard and guide
6
00:01:36,972 --> 00:01:38,849
the chaotic world.
7
00:01:39,766 --> 00:01:40,892
Taesan,
8
00:01:40,976 --> 00:01:42,978
Wonseung, Doni,
9
00:01:43,979 --> 00:01:45,647
Yangmi, Bangwool,
10
00:01:46,481 --> 00:01:49,192
Mirr, Malsook, Master R,
11
00:01:49,943 --> 00:01:51,653
Jwidol, Hanu,
12
00:01:51,737 --> 00:01:53,405
Kangji, and Dalgi.
13
00:01:54,156 --> 00:01:56,074
They were keepers of peace,
14
00:01:56,158 --> 00:01:57,826
fulfilling the will of Light.
15
00:01:58,660 --> 00:02:00,537
Yet even as they brought
16
00:02:00,620 --> 00:02:02,414
salvation to the world,
17
00:02:02,497 --> 00:02:04,291
they also marked its crisis.
18
00:02:06,293 --> 00:02:09,504
Darkness, wary of the angels' powers,
19
00:02:09,588 --> 00:02:10,714
unleashed evil energy
20
00:02:10,797 --> 00:02:13,634
across the world through its followers.
21
00:02:15,010 --> 00:02:16,720
The light faded,
22
00:02:16,803 --> 00:02:17,929
and the land rotted.
23
00:02:19,348 --> 00:02:22,309
Black dust seeped into people's bodies,
24
00:02:22,392 --> 00:02:23,852
turning them into evil spirits.
25
00:02:35,739 --> 00:02:37,783
The angels ultimately chose
26
00:02:38,659 --> 00:02:40,410
to rise against the evil spirits
27
00:02:40,494 --> 00:02:42,996
to defend humanity.
28
00:02:45,666 --> 00:02:47,459
Day after day,
29
00:02:47,542 --> 00:02:49,002
as they vanquished evil spirits,
30
00:02:49,628 --> 00:02:51,421
they continued
31
00:02:51,505 --> 00:02:54,091
their arduous eternal battle.
32
00:02:59,012 --> 00:03:00,764
While the angels
33
00:03:01,723 --> 00:03:05,894
endured endless attacks from evil spiritsthat rose and vanished…
34
00:03:24,538 --> 00:03:28,041
Darkness, through Ogwi and Samin,
35
00:03:28,750 --> 00:03:31,920
corrupted Haetae,the mascot of the 12 angels,
36
00:03:32,003 --> 00:03:33,713
transforming him into an evil spirit
37
00:03:34,339 --> 00:03:35,590
and used his powers
38
00:03:35,674 --> 00:03:38,009
to attack the angels.
39
00:03:40,804 --> 00:03:42,305
As Hanu, Master R,
40
00:03:42,389 --> 00:03:47,144
Yangmi, and Dalgi fellto Haetae's assault,
41
00:03:48,395 --> 00:03:51,690
Taesan, consumed by rage and despair,struck Haetae down.
42
00:03:53,400 --> 00:03:55,986
Then the evil energyand the angels' powers
43
00:03:56,736 --> 00:03:58,822
were sealed beneath the Hellmouth.
44
00:04:16,465 --> 00:04:18,049
After long years,
45
00:04:18,758 --> 00:04:22,512
Samin, once believed dead,appeared before the 12 angels
46
00:04:23,472 --> 00:04:25,682
who had taken human form.
47
00:04:27,100 --> 00:04:28,810
Taesan and the angels
48
00:04:28,894 --> 00:04:33,315
were now entering another battlethat would shape their destiny.
49
00:05:41,550 --> 00:05:44,678
TAESAN ORIENTAL MEDICINE CLINIC
50
00:05:50,976 --> 00:05:52,102
Join me,
51
00:05:52,644 --> 00:05:54,521
and you'll acquire even greater power.
52
00:05:55,272 --> 00:05:56,815
You'll be unstoppable.
53
00:06:06,783 --> 00:06:07,784
How's that
54
00:06:08,660 --> 00:06:09,828
for an answer?
55
00:07:57,268 --> 00:07:58,311
Pull yourself together.
56
00:11:31,316 --> 00:11:35,987
TAESAN BUILDING
57
00:12:05,600 --> 00:12:06,809
Doni!
58
00:12:06,893 --> 00:12:07,936
Here I come!
59
00:12:08,811 --> 00:12:10,980
Hanu!
60
00:12:11,606 --> 00:12:12,732
Hanu!
61
00:12:44,973 --> 00:12:46,391
TAESAN ORIENTAL MEDICINE CLINIC
62
00:14:07,889 --> 00:14:08,890
You fool.
63
00:14:09,515 --> 00:14:12,101
Haetae's power and the Dragon Soul
are already mine.
64
00:14:13,019 --> 00:14:15,104
After I turn the world into Hell,
65
00:14:16,272 --> 00:14:18,316
I will transform all humans
into evil spirits.
66
00:14:20,401 --> 00:14:21,986
Don't get cocky.
67
00:14:36,501 --> 00:14:38,211
If Mirr is the purpose of your life,
68
00:14:39,712 --> 00:14:41,506
then you have no place in my hell.
69
00:15:04,112 --> 00:15:05,113
Just watch.
70
00:16:33,868 --> 00:16:36,120
ANGEL CAPITAL GROUP
71
00:16:57,516 --> 00:16:58,601
Pathetic.
72
00:17:00,186 --> 00:17:02,355
She's just an empty shell.
73
00:17:03,773 --> 00:17:05,107
I wonder how you'll look
74
00:17:06,317 --> 00:17:08,152
when you're killed by Mirr's powers.
75
00:18:52,131 --> 00:18:53,132
Mirr…
76
00:21:55,773 --> 00:21:56,774
Don't.
77
00:22:03,531 --> 00:22:05,074
I guess he isn't rusty.
78
00:22:14,500 --> 00:22:15,501
Bangwool.
79
00:22:42,027 --> 00:22:45,781
Hanu! It's a good day for a barbecue!
80
00:22:51,287 --> 00:22:52,788
Wonseung!
81
00:24:30,386 --> 00:24:33,222
Mirr, even if God ignores my prayers
82
00:24:33,305 --> 00:24:35,516
and the other angels disapprove of us,
83
00:24:35,599 --> 00:24:36,642
nothing will change.
84
00:24:36,725 --> 00:24:39,228
Have faith in me.
My feelings for you won't change.
85
00:24:51,782 --> 00:24:52,783
Ogwi…
86
00:25:00,332 --> 00:25:02,501
No…
87
00:25:29,611 --> 00:25:32,281
Please, no… No…
88
00:25:36,076 --> 00:25:37,077
No…
89
00:27:32,150 --> 00:27:35,612
What the… Where are we?
90
00:27:35,696 --> 00:27:36,905
- Who are you?
- Where am I?
91
00:27:36,989 --> 00:27:38,156
Where is this?
92
00:27:38,240 --> 00:27:39,867
- Why are we here?
- What's going on?
93
00:27:39,950 --> 00:27:41,368
What is this place?
94
00:27:43,495 --> 00:27:44,496
What on earth?
95
00:27:47,583 --> 00:27:48,584
Where am I?
96
00:27:49,918 --> 00:27:52,337
- What the heck?
- Do you know where we are?
97
00:27:52,421 --> 00:27:54,464
- Why am I here?
- What is this place?
98
00:27:54,548 --> 00:27:56,633
- What's going on?
- What happened?
99
00:28:39,343 --> 00:28:41,637
Master R!
100
00:28:42,763 --> 00:28:44,348
Why am I sore all over?
101
00:28:44,431 --> 00:28:45,641
What's wrong with me?
102
00:28:45,724 --> 00:28:48,060
Wait, stop. Did someone beat me?
103
00:28:48,644 --> 00:28:50,228
- What?
- Why does it hurt so much?
104
00:28:51,355 --> 00:28:53,273
Well… I wonder why.
105
00:28:57,277 --> 00:28:59,279
Yangmi!
106
00:29:04,993 --> 00:29:07,496
Do you have any idea
how much I missed you?
107
00:29:07,579 --> 00:29:08,580
Malsook.
108
00:29:11,875 --> 00:29:13,085
Where am I?
109
00:29:13,168 --> 00:29:14,419
What happened?
110
00:29:18,382 --> 00:29:19,383
What's wrong?
111
00:29:29,685 --> 00:29:31,019
- Hanu!
- Hanu!
112
00:29:36,149 --> 00:29:37,859
Wait, he's not back?
113
00:29:39,069 --> 00:29:40,153
Doni!
114
00:29:41,613 --> 00:29:42,698
- Hey, Jwidol.
- You!
115
00:29:43,782 --> 00:29:44,950
You're slimmer.
116
00:29:45,033 --> 00:29:46,910
- You're fatter.
- You're taller even.
117
00:29:46,994 --> 00:29:48,120
Get over here.
118
00:29:49,413 --> 00:29:51,790
He's sulky because you blocked
all his throwing stars.
119
00:29:51,873 --> 00:29:53,625
As if. Every one of them landed.
120
00:29:54,835 --> 00:29:56,294
Hey, let's grab something delicious.
121
00:29:56,378 --> 00:29:57,546
Off we go!
122
00:30:02,592 --> 00:30:04,970
What's with this bush on your head?
You need a haircut.
123
00:30:08,890 --> 00:30:10,142
You haven't changed a bit.
124
00:30:12,894 --> 00:30:14,479
Dalgi, we have chicken a lot lately.
125
00:30:14,563 --> 00:30:16,732
- No, don't.
- Unbelievable.
126
00:30:16,815 --> 00:30:18,316
I told you not to eat chicken.
127
00:30:18,400 --> 00:30:20,402
- Sorry about that.
- He always has the most.
128
00:30:20,485 --> 00:30:23,280
Guys, you know I only eat the radish.
129
00:30:23,363 --> 00:30:25,073
Radish made you this fat?
130
00:30:25,157 --> 00:30:27,659
- Well said.
- Come on, guys.
131
00:30:50,515 --> 00:30:52,893
Hey, Chief!
132
00:30:53,810 --> 00:30:54,978
Mirr.
133
00:30:57,355 --> 00:30:58,356
Mirr!
134
00:31:33,683 --> 00:31:36,520
TAESAN ORIENTAL MEDICINE CLINIC
135
00:31:36,603 --> 00:31:38,688
{\an8}The strange phenomenon
136
00:31:38,772 --> 00:31:41,149
{\an8}that once darkened our sky has vanished,
137
00:31:41,233 --> 00:31:44,027
{\an8}and people are smiling as they go about
138
00:31:44,111 --> 00:31:45,904
their daily lives once more.
139
00:31:47,030 --> 00:31:48,365
Moving on,
140
00:31:48,448 --> 00:31:50,617
we bring you a heartwarming story.
141
00:31:50,700 --> 00:31:54,329
Last Sunday,an individual identifying as Tiger
142
00:31:54,412 --> 00:31:57,249
left a box containingan enormous sum of money
143
00:31:57,332 --> 00:32:00,710
outside an orphanage,along with a note that read,
144
00:32:00,794 --> 00:32:02,420
"Hope this helps."
145
00:32:03,130 --> 00:32:05,966
Despite many efforts,his identity remains unknown,
146
00:32:06,049 --> 00:32:07,884
{\an8}and the orphanage
147
00:32:07,968 --> 00:32:09,761
{\an8}- expressed their gratitude…
148
00:32:09,845 --> 00:32:11,888
{\an8}…through our news channel.
149
00:32:11,972 --> 00:32:14,224
This has been Park Jiyun with the news.
150
00:32:14,307 --> 00:32:15,851
That's Taesan for you.
151
00:32:21,523 --> 00:32:23,233
This carrot juice…
152
00:32:25,110 --> 00:32:26,153
It tastes weird.
153
00:32:33,743 --> 00:32:36,121
I love it.
154
00:32:42,127 --> 00:32:45,130
Kangji.
Why didn't you wake me up to join you?
155
00:32:45,213 --> 00:32:47,424
Didn't Yangmi and Dalgi
keep you up all night?
156
00:32:47,966 --> 00:32:48,967
Don't get me started.
157
00:32:49,050 --> 00:32:51,219
They were curious about everything,
158
00:32:51,303 --> 00:32:53,680
so they bombarded me
with questions all night.
159
00:32:57,601 --> 00:32:59,060
Still, we can't skip our routine.
160
00:33:00,729 --> 00:33:02,397
It sure feels good to work out again.
161
00:33:03,106 --> 00:33:06,067
- I bet you warmed up on the way here.
- Of course. Shall we?
162
00:33:06,151 --> 00:33:07,152
Let's go.
163
00:33:09,487 --> 00:33:12,824
- Let me put this out there today.
- That exercising shouldn't be like labor?
164
00:33:12,908 --> 00:33:15,994
Actually, no. It's been a while,
so let's run our hearts out.
165
00:33:16,077 --> 00:33:17,078
See ya.
166
00:33:17,162 --> 00:33:19,289
Greetings, this is an AI-assisted call.
167
00:33:19,372 --> 00:33:21,041
How may I help you?
168
00:33:21,124 --> 00:33:22,500
Hello?
169
00:33:22,584 --> 00:33:24,669
When are your business hours?
170
00:33:24,753 --> 00:33:28,381
Our hours are from 10 a.m. to 10 p.m.
171
00:33:28,465 --> 00:33:31,218
Then, do you have a dish you'd recommend?
172
00:33:31,301 --> 00:33:33,887
Sure. The menu will be sent to your phone.
173
00:33:33,970 --> 00:33:34,971
Thanks.
174
00:33:42,354 --> 00:33:43,772
Here we go.
175
00:33:43,855 --> 00:33:46,608
"TODAY'S SPECIAL"
176
00:33:46,691 --> 00:33:49,402
No way.
177
00:33:49,486 --> 00:33:51,738
Hanu, let's grab a bowl of this!
178
00:33:54,324 --> 00:33:56,076
Hey, Doni, what is it?
179
00:33:57,452 --> 00:33:58,995
What's that? What did you buy?
180
00:33:59,079 --> 00:34:00,205
This looked delicious.
181
00:34:01,039 --> 00:34:02,082
What's this?
182
00:34:03,375 --> 00:34:05,210
Mmm. It's cotton candy.
183
00:34:05,710 --> 00:34:08,463
Mmm. What a treat.
184
00:34:09,714 --> 00:34:11,007
Did God make this too?
185
00:34:11,091 --> 00:34:12,926
No, humans.
186
00:34:13,009 --> 00:34:14,052
Really?
187
00:34:14,803 --> 00:34:17,514
Can I have more of that money?
188
00:34:17,597 --> 00:34:18,598
Money?
189
00:34:18,682 --> 00:34:21,184
Nope, you've got to work for that.
190
00:34:21,268 --> 00:34:23,979
Just so you know, I talked to Chief
191
00:34:24,062 --> 00:34:25,438
so you can do some work.
192
00:34:26,439 --> 00:34:30,235
From now on, address me as "sir."
193
00:34:37,409 --> 00:34:38,410
What is it?
194
00:34:38,910 --> 00:34:40,662
Just call me "sir," you punk.
195
00:34:43,540 --> 00:34:46,293
Okay. Stop it.
196
00:34:46,376 --> 00:34:48,336
Say it. "Sir."
197
00:34:48,420 --> 00:34:50,630
Sure, I got it.
198
00:34:50,714 --> 00:34:51,840
Say, "sir!"
199
00:34:53,341 --> 00:34:55,760
Fine, sir. Are you happy now?
200
00:34:55,844 --> 00:34:56,845
There we go.
201
00:34:58,138 --> 00:35:00,098
Let's get something else.
This isn't filling.
202
00:35:00,181 --> 00:35:01,850
No, it isn't.
203
00:35:01,933 --> 00:35:05,312
Come on, I found an incredible place.
Their portions are huge.
204
00:35:07,731 --> 00:35:08,940
Don't have too much.
205
00:35:12,193 --> 00:35:14,154
- Humans are truly amazing.
- Right?
206
00:35:14,237 --> 00:35:16,656
I didn't know their technology
would advance so quickly.
207
00:35:18,366 --> 00:35:19,868
Ask me anything you want to know.
208
00:35:19,951 --> 00:35:21,661
While you were asleep,
209
00:35:21,745 --> 00:35:23,079
I kept a record
210
00:35:23,163 --> 00:35:26,791
of every event and historical moment
on this device.
211
00:35:27,709 --> 00:35:28,752
On this?
212
00:35:29,753 --> 00:35:32,714
Is this a living organism?
How is that possible?
213
00:35:33,548 --> 00:35:34,674
It's not like that.
214
00:35:35,467 --> 00:35:38,970
Too much information at once
could give you a migraine,
215
00:35:39,054 --> 00:35:40,180
so let's take it slow.
216
00:35:41,306 --> 00:35:43,183
First, learn how to use this.
217
00:35:45,435 --> 00:35:46,436
What's this?
218
00:35:46,519 --> 00:35:47,729
- That's a cell phone.
- What?
219
00:35:48,438 --> 00:35:49,481
A cell phone.
220
00:35:50,815 --> 00:35:52,067
It's not something you eat.
221
00:35:52,942 --> 00:35:54,152
You don't eat it.
222
00:35:54,235 --> 00:35:57,572
Humans can't go a single day
without this device.
223
00:35:58,698 --> 00:36:00,283
With this,
224
00:36:00,367 --> 00:36:03,161
we can talk to each other
no matter how far apart we are.
225
00:36:03,745 --> 00:36:06,122
This can provide everything you need
226
00:36:07,290 --> 00:36:08,416
to make life easier.
227
00:36:08,500 --> 00:36:09,584
What?
228
00:36:09,668 --> 00:36:11,920
It's like this. With this device…
229
00:36:13,004 --> 00:36:15,674
hmm, you can play games,
230
00:36:15,757 --> 00:36:16,758
as well as
231
00:36:17,467 --> 00:36:20,470
order food, and buy clothes.
232
00:36:20,553 --> 00:36:22,764
Come on. Who are you kidding?
233
00:36:22,847 --> 00:36:24,557
Did you hone your lies while I was away?
234
00:36:24,641 --> 00:36:25,642
It's true.
235
00:36:25,725 --> 00:36:26,768
As if.
236
00:36:26,851 --> 00:36:27,977
It's true.
237
00:36:28,061 --> 00:36:30,021
Hear Wonseung's voice first, then.
238
00:36:30,105 --> 00:36:31,314
Is Wonseung in this thing?
239
00:36:31,398 --> 00:36:32,524
Of course.
240
00:36:36,444 --> 00:36:37,487
There's audio too.
241
00:36:39,739 --> 00:36:41,825
I'm also at the office, you know.
242
00:36:41,908 --> 00:36:43,076
"JWIDOL"
243
00:36:44,160 --> 00:36:46,579
Why are you calling me
when I'm right here?
244
00:36:46,663 --> 00:36:47,914
I'm busy!
245
00:36:47,997 --> 00:36:49,416
Let me study in peace.
246
00:36:51,835 --> 00:36:53,712
"6TH MOCK CSAT"
247
00:36:53,795 --> 00:36:56,548
Why is catching bad guys this complicated?
248
00:36:57,298 --> 00:36:58,925
Hey, what are you up to?
249
00:36:59,008 --> 00:37:01,010
I'm studying to be a detective.
250
00:37:01,094 --> 00:37:02,971
What? That came out of nowhere.
251
00:37:03,722 --> 00:37:05,598
What's gotten into you?
252
00:37:06,516 --> 00:37:09,853
Being the chief was never meant for me.
253
00:37:10,520 --> 00:37:13,398
I'm going to succeed Marok instead.
254
00:37:13,481 --> 00:37:16,234
Good thinking.
It's never easy to lead a team.
255
00:37:17,819 --> 00:37:19,195
I'm rooting for you.
256
00:37:19,279 --> 00:37:20,280
Good luck.
257
00:37:34,878 --> 00:37:36,171
Dalgi, how's this?
258
00:37:37,130 --> 00:37:38,214
Yangmi,
259
00:37:38,298 --> 00:37:40,425
what do you think this is?
Do people wear this?
260
00:37:40,508 --> 00:37:42,010
I don't think so.
261
00:37:42,093 --> 00:37:44,012
- Really?
- That's a purse.
262
00:37:44,095 --> 00:37:45,847
Oh, a purse!
263
00:37:45,930 --> 00:37:47,640
Kangji, isn't this a purse?
264
00:37:47,724 --> 00:37:48,892
It's not.
265
00:37:49,934 --> 00:37:51,853
There's more to choose from,
so look around.
266
00:37:52,604 --> 00:37:53,688
It's something you wear?
267
00:37:56,065 --> 00:37:58,693
What do you think of this?
Isn't it a pretty color?
268
00:37:58,777 --> 00:38:00,904
It is. It looks good on you.
269
00:38:00,987 --> 00:38:02,155
- Really?
- Let me try.
270
00:38:03,531 --> 00:38:05,909
Let me see.
This'll be comfortable to fight in.
271
00:38:15,210 --> 00:38:16,461
I'm exhausted.
272
00:38:30,683 --> 00:38:32,644
Mmm. Finally, I feel awake.
273
00:38:33,937 --> 00:38:35,438
Ah.
274
00:38:40,026 --> 00:38:41,986
Hey, there. It's nice to meet you.
275
00:38:50,787 --> 00:38:51,955
Welcome.
276
00:38:52,622 --> 00:38:54,249
How can I help you?
277
00:38:54,332 --> 00:38:55,917
Help me with everything, please.
278
00:38:56,000 --> 00:38:57,001
Got it.
279
00:38:57,544 --> 00:38:59,170
This has just been released.
280
00:38:59,254 --> 00:39:02,590
"Add this week's baseball schedule
to my calendar."
281
00:39:05,260 --> 00:39:07,595
"ADD THIS WEEK'S BASEBALL SCHEDULE
TO MY CALENDAR"
282
00:39:08,388 --> 00:39:11,391
That's good. I'll take 12.
283
00:39:11,474 --> 00:39:13,810
- Did you say 12?
- Yes, there are 12 of us.
284
00:39:13,893 --> 00:39:15,520
I'll be at your service.
285
00:39:15,603 --> 00:39:18,690
Here are the 12 phones you ordered.
286
00:39:18,773 --> 00:39:20,567
- Thanks.
- Thank you.
287
00:39:26,739 --> 00:39:27,740
Just a second.
288
00:39:29,784 --> 00:39:30,785
Hanu.
289
00:39:38,585 --> 00:39:41,170
TEAM DINNER
AT GEUMSOON'S STREET FOOD OPENING
290
00:39:43,089 --> 00:39:44,173
Oh.
291
00:39:46,050 --> 00:39:47,302
Hmm?
292
00:39:49,804 --> 00:39:51,973
TEAM DINNER
AT GEUMSOON'S STREET FOOD OPENING
293
00:39:53,016 --> 00:39:54,517
Guys, I bet you're hungry.
294
00:39:56,561 --> 00:40:00,899
Because many people
see museums as intimidating,
295
00:40:00,982 --> 00:40:04,110
I wanted to make the experience
less daunting and more accessible.
296
00:40:04,193 --> 00:40:07,363
Hmm. That's a fun idea,
297
00:40:07,447 --> 00:40:09,365
and I admire how you're thinking
298
00:40:10,491 --> 00:40:11,618
about the public.
299
00:40:12,744 --> 00:40:14,662
Please forward me the project proposal,
300
00:40:14,746 --> 00:40:16,164
and I'll plan a design.
301
00:40:16,247 --> 00:40:17,415
- Really?
- Yes.
302
00:40:17,916 --> 00:40:19,709
I have another meeting scheduled,
303
00:40:20,668 --> 00:40:23,046
so I'll share a draft with you
by the end of this week.
304
00:40:23,129 --> 00:40:24,714
- Great. Thank you.
- Sure.
305
00:40:32,597 --> 00:40:33,806
Please get back to me.
306
00:40:33,890 --> 00:40:34,891
Sure.
307
00:41:02,001 --> 00:41:04,295
TEAM DINNER
AT GEUMSOON'S STREET FOOD OPENING
308
00:41:06,005 --> 00:41:08,216
Unbelievable.
You're dragging your feet again.
309
00:41:08,299 --> 00:41:09,425
Didn't you read the text?
310
00:41:13,513 --> 00:41:15,848
- Let's go.
- Sure.
311
00:41:19,060 --> 00:41:20,061
Bangwool!
312
00:41:21,229 --> 00:41:22,230
Did she just…
313
00:41:23,231 --> 00:41:24,232
She talked.
314
00:41:30,363 --> 00:41:33,908
All right. Here's to Geumsoon and Manbok
opening their new street food restaurant.
315
00:41:33,992 --> 00:41:35,118
A round of applause.
316
00:41:35,201 --> 00:41:37,495
"STELLA TTEOKBOKKI"
317
00:41:39,205 --> 00:41:40,790
- Bon appétit!
- Bon appétit!
318
00:41:40,873 --> 00:41:41,874
That looks so good.
319
00:41:41,958 --> 00:41:43,918
- Yangmi, enjoy.
- Show me how to eat this.
320
00:41:44,002 --> 00:41:46,337
- Dalgi, you too.
- Well, just dig in, Hanu.
321
00:41:46,421 --> 00:41:49,507
- Try dipping that in the sauce.
- In that?
322
00:41:49,590 --> 00:41:50,591
Isn't it good?
323
00:41:50,675 --> 00:41:52,010
- It's good.
- There you go.
324
00:41:53,469 --> 00:41:54,470
Oh, boy.
325
00:41:55,596 --> 00:41:58,099
- You'll enjoy the combo.
- Mmm!
326
00:41:58,182 --> 00:41:59,308
It's so good.
327
00:41:59,392 --> 00:42:00,393
Try that.
328
00:42:03,062 --> 00:42:04,439
Look at you eat.
329
00:42:05,231 --> 00:42:07,525
Doni's combo recommendations
never disappoint.
330
00:42:07,608 --> 00:42:10,111
- Dig in before it gets cold.
- It's so nicely chewy!
331
00:42:10,194 --> 00:42:13,114
- It's better when hot.
- Geumsoon, it's delicious!
332
00:42:13,197 --> 00:42:14,574
Dalgi, this is chicken.
333
00:42:14,657 --> 00:42:15,658
You shouldn't eat this.
334
00:42:18,327 --> 00:42:20,079
- Try that.
- The fritters are incredible.
335
00:42:20,163 --> 00:42:21,873
Geumsoon, can we get more fritters?
336
00:42:21,956 --> 00:42:24,375
Mr. Taesan, not you too.
337
00:42:24,459 --> 00:42:25,543
I'll get them.
338
00:42:25,626 --> 00:42:28,671
- It's so good.
- You should dip this in that.
339
00:42:28,755 --> 00:42:29,797
- Really?
- Yes.
340
00:42:29,881 --> 00:42:31,090
- Is it good?
- It's good.
341
00:42:31,174 --> 00:42:33,509
- Siwan's here.
- We're here.
342
00:42:33,593 --> 00:42:35,261
- Hi.
- Hello.
343
00:42:35,803 --> 00:42:36,804
Hi!
344
00:42:37,305 --> 00:42:39,640
You sweetie-pie.
345
00:42:40,641 --> 00:42:41,642
He's adorable.
346
00:42:41,726 --> 00:42:43,561
Mister, would you like
to hold my grandson?
347
00:42:44,604 --> 00:42:45,646
Should I?
348
00:42:47,690 --> 00:42:48,941
But he's tiny.
349
00:42:49,025 --> 00:42:50,234
He's being shy.
350
00:42:50,860 --> 00:42:51,944
Goodness.
351
00:42:53,154 --> 00:42:55,239
Hey, there.
352
00:42:55,948 --> 00:42:57,992
Aren't you a sweetie-pie?
353
00:42:58,076 --> 00:42:59,786
He looks just like you, Geumsoon.
354
00:42:59,869 --> 00:43:02,538
- Look, he's smiling.
- There you go.
355
00:49:06,735 --> 00:49:08,737
Translated by Hyelim Park
356
00:49:38,267 --> 00:49:42,146
ALL CHARACTERS, PLACES, AND ORGANIZATIONS
IN THIS SERIES ARE FICTIONAL
24242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.