All language subtitles for The.Awakener.2018.10ZSWE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,490 --> 00:01:13,490 Hmm. 2 00:02:56,650 --> 00:02:57,790 Pesquisa publicada à prova. 3 00:02:58,550 --> 00:03:02,730 Preferencialmente preto, pobre, prostituta para a polícia prender. 4 00:03:03,490 --> 00:03:05,350 Pare. Pense. 5 00:03:05,610 --> 00:03:06,790 Por quê? 6 00:03:07,690 --> 00:03:11,490 Prossigo. Pelas periferias praticam perversidade. 7 00:03:12,010 --> 00:03:18,830 Temes. Pelos palanques políticos prometem, prometem, por a palhaçada. 8 00:03:18,830 --> 00:03:19,749 próprio. 9 00:03:19,750 --> 00:03:23,430 Praias, programas, piscinas, palmas. 10 00:03:23,790 --> 00:03:26,030 Para a periferia, pânico. 11 00:03:29,540 --> 00:03:30,660 First page. 12 00:03:31,320 --> 00:03:33,960 Politician, privileged, arrested. It looked like a joke. 13 00:03:34,240 --> 00:03:37,800 Paid a tip for the police station. Passed through the main door. 14 00:03:38,300 --> 00:03:40,120 I can look like a psychopath. 15 00:03:40,600 --> 00:03:41,600 Pivoted to persecution. 16 00:03:42,320 --> 00:03:45,640 People exporting pistols. Pronunciation of words. 17 00:03:47,500 --> 00:03:51,900 Words pronounced... by the poet, brother. 18 00:05:43,020 --> 00:05:44,300 We have a warrant. Open up. 19 00:05:45,200 --> 00:05:46,380 Come on, get it open! 20 00:06:12,300 --> 00:06:14,980 Special armed division. We have a warrant. All right, move in. 21 00:06:15,600 --> 00:06:19,020 Upstairs. Here, check every shelf and drawer. Yes, sir. 22 00:06:19,360 --> 00:06:20,360 Go ahead. 23 00:06:22,300 --> 00:06:23,880 Put that down and clear the room. 24 00:06:26,840 --> 00:06:27,840 Now we're good, Doctor. 25 00:06:33,320 --> 00:06:34,320 Governor? 26 00:06:38,640 --> 00:06:40,040 Would you like some coffee? 27 00:07:13,290 --> 00:07:14,290 Good morning, everyone. 28 00:07:14,770 --> 00:07:15,770 Good morning. 29 00:07:17,490 --> 00:07:18,490 Morning. 30 00:07:30,010 --> 00:07:34,330 Governor Sandra Correa was taken into custody today amid allegations of 31 00:07:34,330 --> 00:07:36,990 embezzling significant funds from the Public Health Service. 32 00:07:38,160 --> 00:07:42,260 Under investigation as part of Operation Lymphoma, the governor's press office 33 00:07:42,260 --> 00:07:43,260 has this to say. 34 00:07:56,580 --> 00:07:57,580 Okay, sweetheart. 35 00:08:37,130 --> 00:08:40,370 Yes, sweetie? Dad, have you seen my iPod? 36 00:08:42,490 --> 00:08:43,490 This one? 37 00:08:43,690 --> 00:08:44,690 Uh -huh. 38 00:08:44,930 --> 00:08:46,250 I'll put it over here, okay? 39 00:08:46,490 --> 00:08:47,570 Now it's time to go to sleep. 40 00:08:47,830 --> 00:08:49,410 Dad, is it really true? 41 00:08:50,110 --> 00:08:54,130 Is what true? That you arrested the bad guy that they showed on the news? 42 00:08:56,090 --> 00:08:57,410 I knew it. 43 00:08:57,730 --> 00:08:58,730 You should sleep. 44 00:09:00,610 --> 00:09:01,750 Good night, Daddy. 45 00:09:02,090 --> 00:09:04,510 Good night, sweetie. I love you. Love you more. 46 00:09:11,560 --> 00:09:14,560 What do you have to say about the misappropriation of public funds from 47 00:09:14,560 --> 00:09:15,519 office? 48 00:09:15,520 --> 00:09:17,380 I won't say anything without my lawyer. 49 00:09:18,020 --> 00:09:21,700 More than $2 billion diverted from public health care and you have nothing 50 00:09:21,700 --> 00:09:22,559 say about it? 51 00:09:22,560 --> 00:09:26,200 There's nothing to say about it. There is no problem with the state's financial 52 00:09:26,200 --> 00:09:29,820 accountability. And what about the hospital shortages? How do you explain 53 00:09:30,000 --> 00:09:31,780 The lack of beds, drugs, doctors. 54 00:09:32,060 --> 00:09:33,080 That's just incompetence? 55 00:09:33,440 --> 00:09:34,780 It is incompetence. 56 00:09:35,240 --> 00:09:36,320 From my predecessor. 57 00:09:36,760 --> 00:09:40,180 Do you know how much spending deficit I inherited from the previous office? 58 00:09:42,060 --> 00:09:46,200 What I want to know is how you can put your head on the pillow at night, 59 00:09:46,200 --> 00:09:49,920 that all that money in your pocket was taken from someone dying in the 60 00:09:49,920 --> 00:09:53,320 Well, this conversation was certainly diverting. But given that today is 61 00:09:53,440 --> 00:09:57,160 my schedule's quite full. I don't have time for rumors and hearsay. I don't 62 00:09:57,160 --> 00:09:59,320 think you understand the gravity of the situation here. 63 00:09:59,720 --> 00:10:02,560 You're under arrest for interfering with the investigations of Operation 64 00:10:02,560 --> 00:10:03,560 Lymphoma. 65 00:10:04,820 --> 00:10:08,460 You know, I'd go ahead and cancel all those appointments you have today. 66 00:10:08,460 --> 00:10:10,360 once the public hears this, you're done. 67 00:10:16,360 --> 00:10:18,060 stay quiet this time. Understood? 68 00:10:19,080 --> 00:10:23,700 Bribe the Federal Superior Court. Pay whoever you have to pay and bury the 69 00:10:32,580 --> 00:10:33,880 Lawyer's demanding to see him. 70 00:10:38,160 --> 00:10:39,360 Good morning, officers. 71 00:10:40,720 --> 00:10:41,720 Come on, Edu. 72 00:10:50,220 --> 00:10:53,940 I held him off as long as I could. I appreciate that. But we're getting 73 00:10:53,940 --> 00:10:56,580 out of him. He's too much of a politician to give the game away. 74 00:10:57,840 --> 00:10:59,560 Well, there's nothing that can be done right now. 75 00:10:59,860 --> 00:11:01,000 Get some rest, okay? 76 00:11:01,760 --> 00:11:03,560 We can't let him get away with it again. 77 00:11:04,500 --> 00:11:05,500 No. 78 00:11:06,440 --> 00:11:07,440 Not this time. 79 00:11:11,260 --> 00:11:13,640 Oh, and make sure Luis prepares the boat. 80 00:11:13,900 --> 00:11:17,220 Some friends are spending the weekend in Angredos Race. It's important. 81 00:11:18,520 --> 00:11:19,520 I made a note. 82 00:11:26,120 --> 00:11:27,860 Didn't I tell you not to use my headphones? 83 00:11:28,300 --> 00:11:30,820 But the quality is better on yours. I see. 84 00:11:31,220 --> 00:11:33,540 Dad, does this bread have gluten in it? 85 00:11:33,880 --> 00:11:36,720 What? You know I don't eat gluten anymore. 86 00:11:37,560 --> 00:11:41,540 You don't eat gluten? No. I guess that means you don't eat me. Hey, give it to 87 00:11:41,540 --> 00:11:43,000 me. I'll eat it for you. 88 00:11:44,120 --> 00:11:46,060 All right, your mom's here. Go get your things. 89 00:11:50,520 --> 00:11:51,520 Hi. Hey. 90 00:11:52,240 --> 00:11:53,260 Come in. Thanks. 91 00:11:55,440 --> 00:11:57,240 I appreciate you taking care of her tonight. 92 00:11:58,320 --> 00:11:59,380 She's my daughter, too. 93 00:12:00,700 --> 00:12:01,840 Mommy! Hey there, sweetie. 94 00:12:03,460 --> 00:12:04,460 Uh, 95 00:12:06,040 --> 00:12:07,040 Miguel. Yeah? 96 00:12:07,280 --> 00:12:10,840 Before it slips my mind, I wanted to talk to you about going to the match 97 00:12:10,840 --> 00:12:13,660 with... That's no problem. We'll just watch it here on TV, won't we, honey? 98 00:12:13,980 --> 00:12:16,400 Oh, yeah? Yeah. That TV isn't the best. 99 00:12:18,220 --> 00:12:22,080 I think it will be much better to see it together. All right, then. Fine. Go. 100 00:12:22,300 --> 00:12:23,760 See the match at the fucking stadium. 101 00:12:24,000 --> 00:12:26,420 You can't say that. There's a kid in this house. Yeah! 102 00:12:26,660 --> 00:12:28,360 Looks like we're going to the stadium! 103 00:12:28,580 --> 00:12:29,580 Yeah! 104 00:12:32,480 --> 00:12:32,880 I 105 00:12:32,880 --> 00:12:42,140 have 106 00:12:42,140 --> 00:12:45,140 to say, I wish all my meetings overlooked this kind of vista. 107 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Antero Gomez. 108 00:12:49,100 --> 00:12:50,100 Minister. 109 00:12:51,000 --> 00:12:53,940 Thank you for fitting me into your schedule. Oh, that's not a problem. 110 00:12:54,240 --> 00:12:57,260 I know you're not the type to waste the time of others without a good reason. 111 00:12:57,540 --> 00:12:58,540 Oh, of course not. 112 00:12:58,860 --> 00:13:02,260 By any chance did you happen to see that dreadful business on the news 113 00:13:02,260 --> 00:13:03,260 yesterday? 114 00:13:07,360 --> 00:13:09,800 Let's cut to the part where you tell me what you need from me. 115 00:13:17,480 --> 00:13:18,480 That's good. 116 00:13:19,160 --> 00:13:21,560 Your wife and children have arrived safe in Miami. 117 00:13:21,860 --> 00:13:23,160 I'm not worried about them. 118 00:13:25,340 --> 00:13:27,740 My children are too young to remember all this shit. 119 00:13:30,160 --> 00:13:32,640 People won't even remember a fucking thing after six months. 120 00:13:38,420 --> 00:13:40,120 He knows it wasn't me, right? 121 00:13:42,940 --> 00:13:44,320 We've already made the request. 122 00:13:48,010 --> 00:13:51,350 When I get out of here, there's going to be a witch hunt. 123 00:13:54,670 --> 00:13:58,410 Good afternoon, everyone. 124 00:13:59,190 --> 00:14:02,830 First of all, I want to congratulate you all on the governor's smooth arrest. 125 00:14:05,630 --> 00:14:10,110 While the governor awaits relocation to the penitentiary, we have been tasked 126 00:14:10,110 --> 00:14:13,550 with handling a repossession case until further notice. That's bullshit. 127 00:14:13,850 --> 00:14:17,210 It's not bullshit, okay, Miguel? This could all get really messy really fast. 128 00:14:17,740 --> 00:14:20,180 We've spent months investigating this asshole. 129 00:14:20,400 --> 00:14:23,500 And the minute we arrest him, we're reassigned to this low -level ship. If 130 00:14:23,500 --> 00:14:27,080 anyone has objections or problems accepting their orders, they can see me 131 00:14:27,080 --> 00:14:28,080 office. 132 00:14:32,320 --> 00:14:37,220 As I was saying, the building had its power and water shut off after the 133 00:14:37,220 --> 00:14:38,900 election. Expect poor conditions. 134 00:14:39,500 --> 00:14:45,460 All right, there's the last ten residents. 135 00:14:52,190 --> 00:14:57,190 What the fuck are we even doing here? 136 00:15:01,350 --> 00:15:02,530 Don't you have a match to go to? 137 00:15:03,550 --> 00:15:06,290 You better get moving or you'll miss it. Long fucking way away. 138 00:15:07,730 --> 00:15:09,110 Don't worry, we'll finish up here. 139 00:15:11,490 --> 00:15:12,490 Thanks, man. 140 00:15:18,590 --> 00:15:19,590 Your hair. 141 00:15:20,210 --> 00:15:23,630 Mom, if he isn't here soon, we're going to miss kickoff. He'll be here. 142 00:15:24,050 --> 00:15:25,050 Don't worry. 143 00:15:28,970 --> 00:15:30,530 Take a look. There he is. 144 00:15:30,790 --> 00:15:32,130 Hey, sorry I'm late. 145 00:15:33,030 --> 00:15:34,030 Hey. 146 00:15:34,630 --> 00:15:36,190 What took you? I'm so sorry. 147 00:15:36,530 --> 00:15:37,930 I got a little present for you. 148 00:15:38,390 --> 00:15:39,890 My own Brazil jersey. 149 00:15:40,330 --> 00:15:41,330 Look at the back. 150 00:15:41,630 --> 00:15:42,990 It's my name, Mommy. 151 00:15:43,190 --> 00:15:44,190 Put it on. 152 00:15:45,330 --> 00:15:46,970 Okay. I'll take a photo. 153 00:15:47,870 --> 00:15:48,870 Okay. 154 00:15:50,590 --> 00:15:52,650 You look beautiful. 155 00:15:52,870 --> 00:15:53,870 Here. 156 00:15:54,890 --> 00:15:56,390 Come on, big smile. 157 00:15:56,810 --> 00:16:01,950 One, two, three, and... Okay, give your mom a kiss. We're late. Bye, honey. 158 00:16:02,870 --> 00:16:03,789 Bye -bye. 159 00:16:03,790 --> 00:16:04,790 I love you. I love you, too. 160 00:16:14,990 --> 00:16:16,510 We're going to miss the match if we wait for the traffic. 161 00:16:17,330 --> 00:16:18,330 We'll get out here. 162 00:16:19,070 --> 00:16:20,650 Here. You got it. Thanks a lot, man. 163 00:16:22,430 --> 00:16:25,910 Stay with me. 164 00:16:26,650 --> 00:16:27,650 Okay. 165 00:16:42,810 --> 00:16:43,489 Don't worry. 166 00:16:43,490 --> 00:16:44,459 It'll be all right. 167 00:16:44,460 --> 00:16:45,780 We'll be on time. It's home. 168 00:16:53,260 --> 00:16:54,260 Alex? 169 00:16:58,400 --> 00:16:59,400 Alex? 170 00:17:00,880 --> 00:17:01,880 Alex? 171 00:17:02,900 --> 00:17:04,300 Talk to me, sweetie. 172 00:17:05,099 --> 00:17:07,480 Please. Please talk to me, baby. 173 00:17:07,680 --> 00:17:09,839 I need some fucking help over here! 174 00:17:16,680 --> 00:17:20,319 I need help. My daughter was shot and she isn't responding. Bring the gurney. 175 00:17:23,520 --> 00:17:24,520 Okay. 176 00:17:25,099 --> 00:17:26,960 All right. Please be gentle with her. 177 00:17:27,339 --> 00:17:28,339 Let's get her into surgery. 178 00:17:34,780 --> 00:17:35,780 Hang in there, okay? 179 00:17:36,340 --> 00:17:38,860 Okay? Look, I'm sorry, but you have to stay here. 180 00:18:18,090 --> 00:18:20,970 There's a fucking doctor. You said you were going to take her into surgery. 181 00:18:22,090 --> 00:18:23,090 I'm really sorry. 182 00:19:18,800 --> 00:19:19,800 Miguel. Miguel. 183 00:19:22,680 --> 00:19:23,680 Where is she? 184 00:19:25,260 --> 00:19:26,260 Tell me, Miguel. 185 00:19:27,740 --> 00:19:28,740 Tell me! 186 00:19:30,700 --> 00:19:31,700 Oh, no. 187 00:19:33,200 --> 00:19:34,200 No. 188 00:19:35,200 --> 00:19:36,200 Where is she? 189 00:19:36,460 --> 00:19:38,860 I want to see Alice. Where have they taken her? 190 00:19:39,320 --> 00:19:40,460 Where is my daughter? 191 00:19:40,760 --> 00:19:43,900 Give me back my daughter! Miguel, just give her back to me! 192 00:20:56,910 --> 00:21:01,110 I tried everything I could think of, but there's no way of telling exactly where 193 00:21:01,110 --> 00:21:02,130 the shot came from. 194 00:21:03,910 --> 00:21:05,530 The bullet didn't give us a clue. 195 00:21:08,410 --> 00:21:10,970 Could have come from anywhere, from anyone on that street. 196 00:21:12,810 --> 00:21:17,410 I swear, if there was anything I could do to catch the bastard, I would do it. 197 00:21:21,070 --> 00:21:22,750 She just wanted to see the game. 198 00:21:32,360 --> 00:21:34,080 It wasn't the bullet that killed her. 199 00:21:37,880 --> 00:21:39,320 She wasn't even treated. 200 00:21:41,700 --> 00:21:44,060 She pled to death waiting in the hallway, I do. 201 00:21:46,380 --> 00:21:48,600 You need to take care of yourself now. 202 00:21:49,300 --> 00:21:52,900 Take some time off and talk to someone, and you'll get through this. 203 00:22:37,100 --> 00:22:42,200 Indisposed, in disguises no one knows. 204 00:22:42,660 --> 00:22:47,120 Eyes of faith, lies of faith. 205 00:22:47,440 --> 00:22:50,920 Young and dumb in my disgrace. 206 00:22:52,100 --> 00:22:56,000 Bored and heated, the summer's dead. 207 00:22:56,620 --> 00:23:00,280 Beat the black, the sky looks dead. 208 00:23:00,980 --> 00:23:01,980 Come on. 209 00:23:07,050 --> 00:23:13,530 He used to dream again Black hole 210 00:23:13,530 --> 00:23:20,530 sun, won't you come Wash away the 211 00:23:20,530 --> 00:23:27,350 rain Black hole sun, won't you come Won't you 212 00:23:27,350 --> 00:23:28,350 come 213 00:24:07,820 --> 00:24:09,700 Thank you for coming, my friend. 214 00:24:11,180 --> 00:24:14,420 I'm here to make a public statement regarding the recent incident. 215 00:24:16,720 --> 00:24:20,100 I have nothing to fear or to hide. 216 00:24:21,520 --> 00:24:26,560 Public health is and has always been one of my top priorities. 217 00:24:42,570 --> 00:24:47,410 Despite the setbacks and allegations, I made a commitment to my state. 218 00:24:48,390 --> 00:24:50,870 And no matter what, I'm going to make good on that. 219 00:24:52,990 --> 00:24:59,830 And I tell you that I will be the next president of this fine country of ours. 220 00:25:04,040 --> 00:25:07,180 We are here in the seat of the state government where Governor Sondra Correa 221 00:25:07,180 --> 00:25:10,160 celebrates his release from police custody and has just made the shocking 222 00:25:10,160 --> 00:25:12,400 declaration that he will run for president of the republic. 223 00:25:12,680 --> 00:25:16,060 The governor also made claims that the release recordings were nothing but an 224 00:25:16,060 --> 00:25:19,760 attempt at political defamation, denying them wholeheartedly. He also went on 225 00:25:19,760 --> 00:25:21,480 record reaffirming that public health... 226 00:29:02,350 --> 00:29:03,950 Someone's paying you to do this. Yeah? 227 00:29:04,490 --> 00:29:05,490 I'll double it. 228 00:29:06,050 --> 00:29:07,050 I'll triple it. 229 00:29:07,750 --> 00:29:08,750 Get off me! 230 00:30:54,730 --> 00:30:56,630 The image is way too grainy. You can't ID anyone. 231 00:30:59,850 --> 00:31:02,210 Upscale it as much as you can and keep me posted. Sure, no problem. 232 00:31:06,530 --> 00:31:07,990 The military police are here. 233 00:31:08,410 --> 00:31:09,410 I'll let the chief know. 234 00:31:12,450 --> 00:31:13,450 Floor. 235 00:31:13,630 --> 00:31:16,390 I'm going to start signing papers. Can you start lining them up? Sure thing. 236 00:31:16,510 --> 00:31:17,510 Thank you. 237 00:31:24,460 --> 00:31:25,920 All right, start making your way in. 238 00:31:27,560 --> 00:31:28,860 Up against the wall, come on. 239 00:31:30,620 --> 00:31:30,980 Cell 240 00:31:30,980 --> 00:31:38,040 phone. 241 00:31:42,060 --> 00:31:43,060 Name? 242 00:31:43,340 --> 00:31:44,380 Cell phone. Name? 243 00:32:00,969 --> 00:32:02,890 Doze on your own time. Phone in the bag. 244 00:32:06,130 --> 00:32:07,130 Cell phone. 245 00:32:10,510 --> 00:32:11,510 I'm doing all right. 246 00:32:11,770 --> 00:32:13,010 Taking it one day at a time. 247 00:32:13,250 --> 00:32:14,250 Welcome back. 248 00:32:21,510 --> 00:32:25,570 Attention, everyone. The MPs have given us the protesters, but we're no closer 249 00:32:25,570 --> 00:32:28,850 to IDing the mass vigilantes, so let's get to work and see this through. 250 00:32:29,290 --> 00:32:32,290 I need you to give me a list of suspects to present by the end of the week. 251 00:32:32,430 --> 00:32:35,410 Start with the vandals in there. They're staying in custody until further 252 00:32:35,410 --> 00:32:36,410 notice. 253 00:32:36,470 --> 00:32:37,750 Interrogate everyone, no exceptions. 254 00:32:38,570 --> 00:32:39,570 Come on, Floyd. 255 00:32:39,690 --> 00:32:40,890 Let me take care of it. 256 00:32:43,690 --> 00:32:48,530 Miguel, I'm not going to say no to help from one of my top agents, but are you 257 00:32:48,530 --> 00:32:50,850 okay? I didn't come back to be a paperweight, Chief. 258 00:32:53,050 --> 00:32:54,170 I'll start with the girl. 259 00:32:58,939 --> 00:33:03,520 Nina Sosa, degree in computer science, currently working as a shop assistant 260 00:33:03,520 --> 00:33:07,060 suspected of multiple instances of hacktivism. How exactly does someone 261 00:33:07,060 --> 00:33:09,180 brain like yours get caught up in anti -government protests? 262 00:33:09,640 --> 00:33:12,160 The freedom to protest is protected by the Constitution. 263 00:33:12,640 --> 00:33:15,240 Oh, so you're a lawyer, too? They didn't include that in your file. 264 00:33:17,500 --> 00:33:19,520 Teresa Maria Sosa, that your mother? 265 00:33:20,700 --> 00:33:21,980 Accountant charged with fraud. 266 00:33:22,580 --> 00:33:23,620 Unjustly charged, you mean? 267 00:33:23,820 --> 00:33:24,599 Oh, please. 268 00:33:24,600 --> 00:33:26,200 Oh, what a good cop you are. 269 00:33:26,830 --> 00:33:30,370 Open up a file and turn off your brain. Too bad that my mother's situation has 270 00:33:30,370 --> 00:33:31,510 nothing to do with me being here. 271 00:33:31,830 --> 00:33:33,150 Actually, it does. 272 00:33:34,550 --> 00:33:37,930 Criminal behavior is up to three times more likely in individuals who have a 273 00:33:37,930 --> 00:33:39,490 close relative with a criminal record. 274 00:33:58,920 --> 00:34:02,480 Your people took my cell phone. There's a video on it proving what I'm talking 275 00:34:02,480 --> 00:34:03,480 about. 276 00:34:08,520 --> 00:34:10,600 Can't discuss business on an empty stomach. 277 00:34:13,739 --> 00:34:15,600 It's from my farm in Mato Grosso. 278 00:34:16,659 --> 00:34:18,000 Kobe beef, you bastards. 279 00:34:18,920 --> 00:34:19,918 Kobe what? 280 00:34:19,920 --> 00:34:22,120 Eat. It's good for high blood pressure. 281 00:34:22,730 --> 00:34:26,690 Now, the question the party must deliberate after all of this is who's 282 00:34:26,690 --> 00:34:30,630 be the best replacement for Sandro, a candidate to compete with Julia. 283 00:34:30,909 --> 00:34:34,469 I have the support of the church, and my electorate will continue to grow after 284 00:34:34,469 --> 00:34:38,230 I approve the gate. You've got to be kidding me. Everyone knows your rap 285 00:34:38,230 --> 00:34:39,270 is longer than Judas's. 286 00:34:44,290 --> 00:34:45,290 Antero Gomi. 287 00:34:48,610 --> 00:34:51,929 Junior. But he doesn't even have an electorate. 288 00:34:52,190 --> 00:34:54,650 What he doesn't have is a criminal record. 289 00:34:55,050 --> 00:34:58,590 Like you, you, you, or you. 290 00:34:58,870 --> 00:35:02,970 I think we should all just take our time and think carefully now. Oh, you'll 291 00:35:02,970 --> 00:35:03,970 have a lot of time to think. 292 00:35:05,670 --> 00:35:06,670 In jail. 293 00:35:07,490 --> 00:35:11,730 Gentlemen, may I remind you of the strings I'm pulling with Marta Regina in 294 00:35:11,730 --> 00:35:17,450 Supreme Federal Court to put an end to this Operation Lymphoma and save all of 295 00:35:17,450 --> 00:35:18,550 your sorry asses? 296 00:35:19,050 --> 00:35:21,930 I can't believe our destiny is resting in the hands of that lesbian. 297 00:35:22,210 --> 00:35:24,930 I thought our destiny is resting in the hands of God, Pastor. 298 00:35:28,730 --> 00:35:31,390 The only proof you say you have is in my possession. 299 00:35:31,670 --> 00:35:33,590 It won't help you. Have you heard of backups? 300 00:35:34,290 --> 00:35:35,290 In the cloud? 301 00:35:42,890 --> 00:35:43,930 This is my password. 302 00:35:44,490 --> 00:35:45,490 Go on. 303 00:35:45,930 --> 00:35:46,930 Check out the video. 304 00:35:48,650 --> 00:35:49,650 I think you're going to like it. 305 00:35:52,090 --> 00:35:55,510 But to run a candidacy with a relative unknown, you're going to need serious 306 00:35:55,510 --> 00:35:59,650 amounts of investment, capital. I imagine, you know, that is not going to 307 00:35:59,650 --> 00:36:00,650 problem for me. 308 00:36:04,770 --> 00:36:08,430 Well, the more that I think about it, it really sounds like a great idea. 309 00:36:09,390 --> 00:36:10,870 Anterino is the face of innovation. 310 00:36:11,390 --> 00:36:12,510 So be it. All right. 311 00:36:12,770 --> 00:36:15,010 A toast. A toast to Anterino. Cheers. 312 00:36:19,050 --> 00:36:22,290 Our families will never be safe until we reduce the number of police on the 313 00:36:22,290 --> 00:36:25,770 streets. Increase the number. Increase, increase. No, no, you can't cross your 314 00:36:25,770 --> 00:36:27,230 arms like that under any circumstance. 315 00:36:27,630 --> 00:36:30,890 It sends the message that you're unreceptive. Keep your arms by your 316 00:36:30,950 --> 00:36:35,190 Always relax and hold yourself straight. Stand upright. And from the top! Our 317 00:36:35,190 --> 00:36:38,310 families won't be safe until we increase the number of police on the streets. 318 00:36:38,510 --> 00:36:39,910 Very good. It imparts credibility. 319 00:36:40,250 --> 00:36:43,330 Go on. I'm talking to you, the law -abiding citizen. Get your chest out. 320 00:36:43,330 --> 00:36:45,090 out. Yes. With an important message. 321 00:36:45,310 --> 00:36:46,310 Which is? 322 00:36:48,200 --> 00:36:49,480 I don't remember that bit. 323 00:36:50,080 --> 00:36:51,080 Venturino is great. 324 00:37:23,830 --> 00:37:25,450 Hey, Miguel, find anything interesting? 325 00:37:26,370 --> 00:37:28,290 Not a thing, just a bunch of dead ends. 326 00:37:28,730 --> 00:37:31,570 All right, let's wait and see what the chief has to say on this. 327 00:37:37,690 --> 00:37:38,690 Where is she? 328 00:37:39,790 --> 00:37:40,790 I released her. 329 00:37:41,890 --> 00:37:45,430 Come on, we're after a masked vigilante here, not some postgraduate shop girl. 330 00:37:45,550 --> 00:37:46,930 That is not how things work, man. 331 00:38:05,100 --> 00:38:06,100 Oh, look at that. 332 00:38:06,660 --> 00:38:08,160 You're only seven hours late. 333 00:38:14,260 --> 00:38:16,920 What if I said I was arrested and spent all night in a jail cell? 334 00:38:18,040 --> 00:38:20,080 What if I said you're entitled to a phone call? 335 00:38:20,520 --> 00:38:22,380 What if I told you that's only in the movies? 336 00:38:22,900 --> 00:38:26,440 I tell you that the next time you decide to get locked up, I'll deduct it from 337 00:38:26,440 --> 00:38:27,440 your paycheck. 338 00:38:32,820 --> 00:38:34,100 Oh, and by the way... 339 00:38:34,440 --> 00:38:35,440 Nina. 340 00:38:37,080 --> 00:38:38,080 Yeah? 341 00:38:38,980 --> 00:38:40,360 Fumetti is fucking awesome. 342 00:38:40,700 --> 00:38:42,660 The Italians have a lot to teach us. 343 00:38:42,880 --> 00:38:45,580 When you put it back, make sure it's on the right shelf this time. 344 00:38:48,100 --> 00:38:49,100 Okay. 345 00:38:49,360 --> 00:38:53,580 Since I was alone all day, you close up shop tonight, all right? 346 00:38:57,420 --> 00:38:58,420 Nina? 347 00:39:01,300 --> 00:39:02,300 Nina! 348 00:39:02,480 --> 00:39:03,480 Yeah, huh? 349 00:39:40,380 --> 00:39:42,180 Miguel Miguel open the door. 350 00:39:42,380 --> 00:39:43,520 I know you're in there 351 00:40:36,470 --> 00:40:37,470 Get in. 352 00:40:38,910 --> 00:40:39,910 What? 353 00:40:40,130 --> 00:40:41,130 Get in the car. 354 00:40:44,910 --> 00:40:47,770 No fucking way. I just want to talk, all right? Yeah. 355 00:40:48,530 --> 00:40:50,230 Just like the talk you had with the governor. 356 00:40:53,470 --> 00:40:54,710 I need you to help me. 357 00:40:57,130 --> 00:41:00,290 Yeah, there's no way. You'd think one of the country's most wanted hackers would 358 00:41:00,290 --> 00:41:02,210 be more careful about what they kept on their phone. 359 00:41:04,830 --> 00:41:05,830 Get in the car. 360 00:41:13,100 --> 00:41:14,100 Who saw the video? 361 00:41:15,960 --> 00:41:18,760 If you're thinking of killing me... I am not going to kill you. 362 00:41:22,300 --> 00:41:23,300 Just me. 363 00:41:28,680 --> 00:41:30,860 So how did you manage to get Sondra's computer? 364 00:41:32,360 --> 00:41:34,940 Oh, that's right. You're with the police. Different rules. 365 00:41:37,920 --> 00:41:40,440 Of all the laws you've broken, I'd say that's the most harmless. 366 00:41:41,120 --> 00:41:42,460 I need your help, not your attitude. 367 00:41:43,940 --> 00:41:45,500 And what do I get out of all this, huh? 368 00:41:46,600 --> 00:41:47,780 You get to stay out of jail. 369 00:41:50,520 --> 00:41:53,040 I won't implicate myself by helping you cover this up. I'm not asking you to 370 00:41:53,040 --> 00:41:54,040 cover anything up, kid. 371 00:41:55,100 --> 00:41:57,220 I just want to get the others that were involved in this. 372 00:41:57,640 --> 00:42:00,060 Ones who helped Kohei embezzle his funds. That's it. 373 00:42:00,740 --> 00:42:01,740 Who get? 374 00:42:08,400 --> 00:42:09,178 Password's encrypted. 375 00:42:09,180 --> 00:42:10,180 This might take a while. 376 00:42:12,230 --> 00:42:13,590 You got something else going on tonight? 377 00:42:15,110 --> 00:42:17,830 Well, it seems that your IT people aren't that stupid. 378 00:42:19,610 --> 00:42:20,990 Nothing but family photos. 379 00:42:25,090 --> 00:42:26,230 They all in his email? 380 00:42:26,970 --> 00:42:28,370 Apparently he was big on sharing. 381 00:42:28,970 --> 00:42:33,230 He sent a picture of his cat to the representative, Pastor Josias, and a 382 00:42:33,230 --> 00:42:34,770 of a bowling ball to the mayor's office. 383 00:42:36,630 --> 00:42:37,630 Hang on. 384 00:42:37,730 --> 00:42:38,730 What? 385 00:42:48,360 --> 00:42:50,000 I take back what I said about your IT guy. 386 00:42:50,360 --> 00:42:51,740 He chose the wrong career. 387 00:42:57,600 --> 00:42:58,600 Fucking hell. 388 00:42:58,800 --> 00:42:59,960 It's steganography. 389 00:43:00,940 --> 00:43:04,320 Assholes were hiding their data within image information right under everyone's 390 00:43:04,320 --> 00:43:05,320 noses. 391 00:45:18,660 --> 00:45:20,220 That fucking badass play though. 392 00:45:20,680 --> 00:45:23,180 Mr. Mayor, I'm heading out. Need anything before I go? 393 00:45:23,500 --> 00:45:25,720 No, I'm good to go to you, but thanks. Good night, sir. Thanks. 394 00:45:50,570 --> 00:45:54,890 I still have no comment. Mayor Enigo Perez believes to have been thrown out 395 00:45:54,890 --> 00:45:58,990 the window or forced to our office in City Hall by some unknown estate. 396 00:46:05,750 --> 00:46:07,450 Yeah, my wife knows I'll be home late. 397 00:46:20,460 --> 00:46:21,460 Calm down. 398 00:46:22,200 --> 00:46:23,200 Take the car. 399 00:47:40,110 --> 00:47:43,570 and an unidentified assailant found him in his bathroom. He was pronounced dead 400 00:47:43,570 --> 00:47:46,770 at the scene. According to our most recent polls, public opinion is split on 401 00:47:46,770 --> 00:47:50,410 theories of recent assassinations terrorizing the city. When is someone 402 00:47:50,410 --> 00:47:51,410 stop this psychopath? 403 00:47:51,590 --> 00:47:54,330 He aims only at the upper echelons of national politics. 404 00:47:54,550 --> 00:47:56,370 He's been called the Awakener. 405 00:47:56,570 --> 00:48:02,390 The Awakener. The Awakener. The Awakener. It's just one guy. One single 406 00:48:02,390 --> 00:48:05,430 somehow making this entire office look like a fucking circus. 407 00:48:07,080 --> 00:48:11,000 If we can't stop someone from killing some of the most untouchable people in 408 00:48:11,000 --> 00:48:14,280 country, what kind of message does that send to everyone else, huh? That we 409 00:48:14,280 --> 00:48:15,280 can't protect anyone! 410 00:48:15,340 --> 00:48:19,160 Or rather, anything goes because this office is staffed by a bunch of fuck 411 00:48:25,000 --> 00:48:30,920 Leon, if you knew a person who was doing something really, really bad, but also 412 00:48:30,920 --> 00:48:34,860 knew that those bad things were being done to some really, really bad 413 00:48:35,790 --> 00:48:38,270 And it was in your power to do something to stop it from continuing. 414 00:48:40,650 --> 00:48:41,650 What would you do? 415 00:48:59,550 --> 00:49:00,770 What the hell are you doing here? 416 00:49:02,930 --> 00:49:03,950 There's a comic strip. 417 00:49:04,650 --> 00:49:07,870 It's missing from my collection, and it's proving very difficult to find. 418 00:49:08,550 --> 00:49:12,890 I figured that with your experience as a comic strip dealer, you'd be the 419 00:49:12,890 --> 00:49:14,610 perfect person to help me find it. 420 00:49:15,070 --> 00:49:18,770 God, don't say comic strip. Please say comic, comic book, something normal. 421 00:49:19,230 --> 00:49:20,230 Is that a yes? 422 00:49:23,830 --> 00:49:25,630 I knew what happened to you, and it's awful. 423 00:49:26,370 --> 00:49:29,330 But that still doesn't justify what you're doing out there. Am I supposed to 424 00:49:29,330 --> 00:49:30,450 nothing? No. 425 00:49:31,770 --> 00:49:34,470 I just... think there are other ways to make a difference in this world. 426 00:49:37,170 --> 00:49:38,170 Remember this? 427 00:49:39,330 --> 00:49:40,330 I still have it. 428 00:49:47,090 --> 00:49:52,270 If I do help you find this comic book, what difference will it make? 429 00:49:53,170 --> 00:49:55,510 This one isn't like the others. It's hard to replace. 430 00:49:57,070 --> 00:49:58,070 It's important. 431 00:49:59,690 --> 00:50:01,490 And it could be important for you, too. 432 00:50:02,880 --> 00:50:05,640 Stop staring at the screen, man. You gotta eat something. 433 00:50:07,520 --> 00:50:08,520 Thanks. 434 00:50:12,760 --> 00:50:15,100 You know, there's one thing I just can't get my head around. 435 00:50:15,360 --> 00:50:15,959 What's that? 436 00:50:15,960 --> 00:50:19,180 How did the son of a bitch kill five people without leaving a shred of 437 00:50:21,460 --> 00:50:22,460 You wanna know what I think? 438 00:50:26,100 --> 00:50:29,460 Long -range rifle, close quarters combat, tactical insight. 439 00:50:29,800 --> 00:50:31,440 The Awakener could be a police officer. 440 00:50:33,299 --> 00:50:34,860 You know what I think? It's late. 441 00:50:35,340 --> 00:50:37,380 We've been working all day. Our minds are shot. 442 00:50:37,640 --> 00:50:39,140 I say we go home and get some rest. Yeah. 443 00:50:39,440 --> 00:50:41,680 We can check out all this stuff tomorrow when we're not dead. 444 00:50:45,620 --> 00:50:46,620 Come on. 445 00:51:11,660 --> 00:51:12,660 How you doing? 446 00:51:13,840 --> 00:51:15,060 How do you think I'm doing? 447 00:51:16,060 --> 00:51:17,320 I don't want to talk about me. 448 00:51:17,640 --> 00:51:18,680 Let's talk about you. 449 00:51:19,360 --> 00:51:20,380 You seem different. 450 00:51:20,600 --> 00:51:21,760 There's a twinkle in your eye. 451 00:51:24,320 --> 00:51:26,400 I landed myself a new freelance job. 452 00:51:28,080 --> 00:51:29,120 Stay strong for me. 453 00:51:30,920 --> 00:51:32,000 I'll get you out of here. 454 00:51:33,080 --> 00:51:34,080 I promise you. 455 00:51:35,800 --> 00:51:36,800 Wake up, Nina. 456 00:51:37,500 --> 00:51:40,320 You have to start accepting there's nothing we can do about this. 457 00:51:59,720 --> 00:52:02,400 This is the building where the meeting's taking place. They'll be eating at the 458 00:52:02,400 --> 00:52:03,400 restaurant on the roof. 459 00:52:04,380 --> 00:52:05,880 And you expect me to climb that? 460 00:52:06,600 --> 00:52:09,080 I thought the DAE was the most skilled unit in the country. 461 00:52:09,360 --> 00:52:11,460 This isn't a Mission Impossible movie, kid. 462 00:52:19,720 --> 00:52:21,720 We can contact each other. I know what it is. 463 00:52:22,780 --> 00:52:26,380 The elevator is next to the service door. The building suppliers load and 464 00:52:26,380 --> 00:52:27,400 by the third floor basement. 465 00:52:28,270 --> 00:52:31,350 From there, you can access the service area, and then it's just a matter of 466 00:52:31,350 --> 00:52:34,230 taking the elevator to the restaurant. And what about security cameras? 467 00:52:35,890 --> 00:52:36,930 I'm a fucking hacker. 468 00:53:20,079 --> 00:53:23,000 Miguel, I think I know who the Awakener's going after next. Call me 469 00:53:23,000 --> 00:53:24,000 second you can. 470 00:53:41,880 --> 00:53:42,779 Okay, you're clear. 471 00:53:42,780 --> 00:53:43,780 Stairwell's empty. 472 00:54:10,380 --> 00:54:11,460 Is that Entero Gomes outside? 473 00:54:12,620 --> 00:54:14,080 So he's the minister's guest. 474 00:54:20,180 --> 00:54:22,940 The door on the left leads to the kitchen. That'll lead you straight to 475 00:54:22,940 --> 00:54:23,940 lobby. Okay. 476 00:54:38,990 --> 00:54:39,990 She just arrived. 477 00:54:43,930 --> 00:54:45,730 Her security guards are staying outside. 478 00:54:46,050 --> 00:54:47,050 She came in alone. 479 00:54:52,590 --> 00:54:53,590 Hang on. 480 00:54:54,270 --> 00:54:55,270 Hide. 481 00:55:35,280 --> 00:55:36,118 What's this? 482 00:55:36,120 --> 00:55:37,300 A company function? 483 00:55:38,780 --> 00:55:41,080 I'll be waiting at the bar. Right. Excuse me. 484 00:55:42,360 --> 00:55:48,340 The Prosecutor General of the Republic has in his hands a certain operation 485 00:55:48,340 --> 00:55:49,340 harms all of us. 486 00:55:49,620 --> 00:55:52,180 Though I suppose Your Excellency already knows that. 487 00:55:53,600 --> 00:55:57,460 It would be very much appreciated if you could solve the issue for us. 488 00:56:06,600 --> 00:56:08,200 Would you close that before the whole world sees it? 489 00:56:12,700 --> 00:56:15,500 Mikkel, the minister's the target. I found an appointment she had with the 490 00:56:15,500 --> 00:56:16,960 books. Where the hell are you? 491 00:56:17,780 --> 00:56:19,800 The second elevator gets you the closest access. 492 00:56:20,060 --> 00:56:21,340 I'll let you know when it arrives downstairs. 493 00:56:25,280 --> 00:56:26,460 Mikkel, a police car has arrived. 494 00:56:26,860 --> 00:56:27,860 Wait, what was that? 495 00:56:27,960 --> 00:56:30,620 Mikkel, did you... Goddamn it, you stupid phone, Mikkel. 496 00:56:40,330 --> 00:56:41,910 Miguel! Miguel, can you even hear me? 497 00:56:42,270 --> 00:56:43,270 You! 498 00:58:18,160 --> 00:58:20,580 I went clean through the shoulder. I can't pass the wound myself. 499 00:58:21,820 --> 00:58:23,700 Have you considered going to a hospital? 500 00:58:25,000 --> 00:58:26,000 And be arrested? 501 00:58:27,200 --> 00:58:30,840 I'm afraid I'm gonna need you to stitch it up for me. 502 00:58:31,860 --> 00:58:32,860 What? 503 00:58:32,980 --> 00:58:33,980 Fuck that. 504 00:58:36,280 --> 00:58:37,920 It's no different than sewing a shirt. 505 00:58:38,440 --> 00:58:40,000 Do I look like I know how to do that? 506 00:58:42,380 --> 00:58:45,820 Nina, if I had any other choice, you think I would have to ask you here? 507 00:59:13,670 --> 00:59:18,970 So Entero Gomez has been dictating state policy with his checkbook. It's going 508 00:59:18,970 --> 00:59:20,570 to be hard to investigate this guy. 509 00:59:23,150 --> 00:59:24,710 I'm not going to stop now. 510 00:59:26,830 --> 00:59:28,410 I think you should get some rest. 511 00:59:43,080 --> 00:59:46,960 I was starting to think you were avoiding us. Of course not. So what the 512 00:59:46,960 --> 00:59:50,240 happened last night? The security system was hacked. We're looking into it. 513 00:59:50,580 --> 00:59:52,500 Sounds like he has someone helping him. 514 00:59:52,720 --> 00:59:55,420 We can't say for sure, but tell him we'll find him. 515 00:59:59,760 --> 01:00:01,860 This son of a bitch got too close to us. 516 01:00:03,480 --> 01:00:05,460 How did he get in there without being seen? 517 01:00:07,720 --> 01:00:10,020 They're saying that the security system was hacked. 518 01:00:10,360 --> 01:00:14,560 But whoever did it was pretty good at cleaning up after themselves. So, for 519 01:00:14,640 --> 01:00:16,980 they're looking into it. 520 01:00:17,820 --> 01:00:20,040 I don't pay you to eat, Oliveira. 521 01:00:22,860 --> 01:00:26,420 Now, wipe your mouth and go find these bastards. 522 01:00:32,180 --> 01:00:33,640 Now, I want to make this clear. 523 01:00:34,190 --> 01:00:38,410 Embezzlement on this scale requires the complicity of many. Almost 60 % of the 524 01:00:38,410 --> 01:00:41,150 state's public health budget made its way from the hospitals into private 525 01:00:41,150 --> 01:00:42,370 pockets. It's all here. 526 01:00:42,570 --> 01:00:47,170 Audio, emails, calendars, meeting records, personal notes, and even proof 527 01:00:47,170 --> 01:00:48,210 payment there. I do. 528 01:00:48,870 --> 01:00:51,290 Didn't I assign you to take care of that masked motherfucker? 529 01:00:51,670 --> 01:00:54,810 Of course, Chief. But that list shows a number of possible suspects. 530 01:00:55,470 --> 01:00:58,810 People who stood to gain the most from Sandra Cohea's death. Forget Sandra. 531 01:01:00,010 --> 01:01:01,010 Excuse me? 532 01:01:01,280 --> 01:01:04,500 Sandra only interests us now as the victim of the masked man. 533 01:01:05,680 --> 01:01:09,300 The investigation on him, all the lymphoma, this whole operation. 534 01:01:10,480 --> 01:01:11,540 What do you mean, Chief? 535 01:01:12,380 --> 01:01:16,680 Minister Marta Regina has closed lymphoma for lack of evidence. 536 01:01:17,440 --> 01:01:20,600 What the hell are you talking about? The evidence is here. I can walk you 537 01:01:20,600 --> 01:01:21,960 through the whole thing. Look, this is canceled. 538 01:01:22,180 --> 01:01:27,000 The court decides, and we obey them. For now, the lymphoma operation is closed 539 01:01:27,000 --> 01:01:28,000 and destroyed. 540 01:01:40,140 --> 01:01:41,140 I had him right in front of me. 541 01:01:44,640 --> 01:01:45,720 It was my fault. 542 01:01:47,520 --> 01:01:48,780 She just had some backup. 543 01:01:49,520 --> 01:01:51,800 My bad, man. You know how ex -wives can be. 544 01:01:52,080 --> 01:01:53,280 I had to meet Isabella. 545 01:01:53,720 --> 01:01:54,578 Oh, yeah? 546 01:01:54,580 --> 01:01:55,580 Yeah. 547 01:02:02,300 --> 01:02:03,058 You're up. 548 01:02:03,060 --> 01:02:04,060 No, you go ahead. 549 01:02:07,020 --> 01:02:08,020 Seriously? 550 01:02:14,190 --> 01:02:15,190 Give me the fucking thing. 551 01:02:20,970 --> 01:02:24,030 Public opinion turns on us every time an agent kills a criminal. 552 01:02:24,450 --> 01:02:27,670 But have you ever noticed that our very training encourages us to aim for the 553 01:02:27,670 --> 01:02:28,670 vital parts of the body? 554 01:02:33,030 --> 01:02:35,170 No matter how you slice it, killing's our job. 555 01:02:37,630 --> 01:02:40,190 Our job is to uphold the law and protect people. 556 01:02:42,520 --> 01:02:45,020 Don't worry, I do. Whatever it takes, we'll get this bastard. 557 01:03:29,900 --> 01:03:30,980 Aren't you going to eat some? 558 01:03:31,200 --> 01:03:32,200 I'm hungry. 559 01:03:32,460 --> 01:03:36,840 The weight of the presidential sash tamping down his appetite, you ask me. 560 01:03:36,880 --> 01:03:37,638 You're lost. 561 01:03:37,640 --> 01:03:41,700 This fucking ox right here was grazing in the field earlier today. 562 01:03:42,880 --> 01:03:44,760 Gentlemen, to the future. 563 01:03:45,280 --> 01:03:46,340 To the future. 564 01:03:50,100 --> 01:03:51,940 Don't you think you're having a bit too much? 565 01:03:52,280 --> 01:03:53,280 Let him be. 566 01:03:53,960 --> 01:03:55,620 This is the blood of Christ. 567 01:03:56,720 --> 01:03:57,780 Enough with the jokes. 568 01:03:58,410 --> 01:04:01,510 This isn't the National Congress where we can sit around all day doing nothing. 569 01:04:01,650 --> 01:04:02,650 Shall we get to it? 570 01:04:03,570 --> 01:04:06,990 You are the most influential representatives of your respective 571 01:04:06,990 --> 01:04:10,370 parties. Altogether, you can pass any bill. 572 01:04:11,170 --> 01:04:15,550 But, if we can manage to secure the presidency of the Republic... I'm afraid 573 01:04:15,550 --> 01:04:17,350 have talked to you myself, everyone. Can I... 574 01:04:17,350 --> 01:04:24,090 Please do forgive 575 01:04:24,090 --> 01:04:25,090 the boy. 576 01:04:26,470 --> 01:04:27,470 Cheers. 577 01:04:27,820 --> 01:04:28,820 Cheers. Cheers. 578 01:04:29,040 --> 01:04:30,040 Cheers. 579 01:04:30,240 --> 01:04:32,520 I am not cut out for this. 580 01:04:34,900 --> 01:04:35,900 Look at me. 581 01:04:36,560 --> 01:04:38,400 Do I look like presidential material? 582 01:04:39,180 --> 01:04:44,140 You will be the most popular president this country has ever had. 583 01:04:48,340 --> 01:04:51,880 I can't even manage my bank account. How do they... You're drunk, son. 584 01:04:52,320 --> 01:04:53,320 No. 585 01:04:57,040 --> 01:04:58,540 All I wanted was for you to be proud of me. 586 01:05:00,980 --> 01:05:06,120 But the truth is, I'm not prepared for this. It's too much responsibility for 587 01:05:06,120 --> 01:05:07,120 me, Dad, okay? 588 01:05:10,460 --> 01:05:12,300 Don't you have somewhere else to be at the moment? 589 01:05:18,020 --> 01:05:19,020 Listen, son. 590 01:05:20,280 --> 01:05:23,800 I know that I've always been very hard on you. 591 01:05:25,390 --> 01:05:28,470 And I imagine it's been very difficult for you without your mother around. 592 01:05:29,810 --> 01:05:30,810 I understand. 593 01:05:31,170 --> 01:05:33,890 But do you know what I'm grateful for in all of this? 594 01:05:35,310 --> 01:05:37,770 This whole thing has brought us closer together. 595 01:05:39,170 --> 01:05:40,370 I've always been here. 596 01:05:41,230 --> 01:05:42,230 Yes. 597 01:05:43,270 --> 01:05:44,270 But I haven't. 598 01:05:47,330 --> 01:05:50,710 Now it's like I've been given a second chance to make things right between you 599 01:05:50,710 --> 01:05:51,710 and me. 600 01:05:52,250 --> 01:05:53,890 We can have all the time we want. 601 01:05:55,170 --> 01:05:56,170 Once you're elected. 602 01:05:58,310 --> 01:05:59,650 Now, go to bed, son. 603 01:06:01,050 --> 01:06:03,230 You've had a long day, haven't you? 604 01:06:29,800 --> 01:06:30,800 Fuck me! 605 01:06:53,870 --> 01:06:57,590 Entero Gomes Jr., a federal representative and this station's 606 01:06:57,590 --> 01:07:01,550 presidential frontrunner for the upcoming election, died of respiratory 607 01:07:01,550 --> 01:07:03,650 last night while swimming at his family residence. 608 01:07:06,290 --> 01:07:08,850 Why aren't we being allowed to interrogate Entero Gomes? 609 01:07:09,750 --> 01:07:11,390 It's standard police procedure. 610 01:07:11,890 --> 01:07:15,650 Tell me, Ethiel, what strikes you as standard about seeing your son murdered 611 01:07:15,650 --> 01:07:16,650 right in front of you? 612 01:07:16,750 --> 01:07:19,790 All because the people who should have stopped something like that from 613 01:07:19,790 --> 01:07:21,290 happening couldn't. 614 01:07:39,500 --> 01:07:44,880 I would like to thank you all for the condolences and your kind visitations. 615 01:07:46,000 --> 01:07:52,860 But unfortunately, none of that will do anything to bring my son back 616 01:07:52,860 --> 01:07:53,860 to me. 617 01:07:55,180 --> 01:07:57,200 We need to be practical. 618 01:07:58,260 --> 01:08:02,260 We have 12 hours to make an official announcement for the candidacy. 619 01:08:04,420 --> 01:08:07,080 Right now, the whole country is talking about me. 620 01:08:08,140 --> 01:08:10,680 Everyone is moved by the pain of a father's loss. 621 01:08:11,480 --> 01:08:18,420 And besides, I'm the only one who is able to actually finance the costs of 622 01:08:18,420 --> 01:08:21,040 your campaigns, your bills, and your debts. 623 01:08:27,580 --> 01:08:28,160 Can 624 01:08:28,160 --> 01:08:35,800 I 625 01:08:35,800 --> 01:08:36,800 help you, sir? 626 01:08:42,380 --> 01:08:44,060 If you do, it will be a lot less painful. 627 01:08:46,560 --> 01:08:52,140 My fellow Brazilians, since the tragic accident that took my son away from me, 628 01:08:52,260 --> 01:08:55,319 my eyes have opened to the suffering all around us. 629 01:08:55,960 --> 01:09:00,760 Violent self -interest has eroded our lives and change is needed now to make a 630 01:09:00,760 --> 01:09:05,140 difference. I will honor the values of my son so that every citizen feels 631 01:09:05,140 --> 01:09:08,620 and no one else ever need know the pain of losing their child. 632 01:09:56,760 --> 01:10:01,160 Leon, I know what you're thinking, but I come with an offering that is going to 633 01:10:01,160 --> 01:10:02,600 put a smile back on your face. 634 01:10:54,940 --> 01:10:56,680 Yeah, I'm on the right track. 635 01:11:14,020 --> 01:11:15,280 He just disappeared. 636 01:11:16,430 --> 01:11:20,790 I've tried calling and going to his place, but nothing. 637 01:11:24,730 --> 01:11:25,730 That's weird. 638 01:11:26,910 --> 01:11:29,710 Because he's told me he's met up with you a couple of times now. 639 01:11:31,710 --> 01:11:33,790 I honestly thought you two had gone back together. 640 01:11:35,510 --> 01:11:36,510 No. 641 01:11:37,310 --> 01:11:38,650 We aren't back together. 642 01:11:39,870 --> 01:11:44,770 On the contrary, I don't think we've ever felt further apart than we do now. 643 01:11:47,520 --> 01:11:48,820 Miguel is very selfish. 644 01:11:50,440 --> 01:11:52,440 He thinks he's the only one suffering. 645 01:11:53,700 --> 01:11:56,960 He's convinced no one can understand just what he's going through. 646 01:11:58,540 --> 01:12:01,600 But he forgets that he's not the only one who lost a daughter. 647 01:12:51,530 --> 01:12:52,890 I think you need to get out of here. 648 01:12:54,470 --> 01:12:55,470 I've got where? 649 01:12:56,850 --> 01:12:58,210 I've got nowhere left to go. 650 01:15:55,080 --> 01:15:56,080 Let her go. 651 01:15:56,460 --> 01:15:57,460 What did you think? 652 01:15:59,740 --> 01:16:02,760 You could kill a son in front of his father and there wouldn't be a price to 653 01:16:02,760 --> 01:16:03,760 pay? 654 01:16:04,580 --> 01:16:05,580 Here's the deal. 655 01:16:06,440 --> 01:16:08,420 Kill Julia Machado during the debate. 656 01:16:09,100 --> 01:16:10,100 She's your target. 657 01:16:10,580 --> 01:16:11,580 Do it. 658 01:17:14,160 --> 01:17:15,620 Why have you called me here? 659 01:17:22,800 --> 01:17:24,440 How did you get this, Edu? 660 01:17:28,320 --> 01:17:29,500 Look, what's going on? 661 01:17:30,580 --> 01:17:31,580 Miguel's disappeared. 662 01:17:32,680 --> 01:17:33,680 He's in trouble. 663 01:17:43,790 --> 01:17:45,390 I think the Awakener is actually McHale. 664 01:17:49,150 --> 01:17:50,150 What? 665 01:17:51,970 --> 01:17:56,750 As Election Day draws ever closer, and Tara Gomi and Julia Machado continue to 666 01:17:56,750 --> 01:18:00,490 be neck and neck in the presidential polls, today both candidates will be 667 01:18:00,490 --> 01:18:04,370 fielding questions in their first appearance together as part of the R .S 668 01:18:04,370 --> 01:18:05,790 debate. Getting into position. 669 01:18:10,430 --> 01:18:11,430 Stay put. 670 01:18:26,209 --> 01:18:28,510 Nothing new to report, QRU. 671 01:18:37,200 --> 01:18:41,080 Good evening ladies and gentlemen and welcome to what promises to be an 672 01:18:41,080 --> 01:18:44,280 evening as we kick off the first live presidential debate 673 01:19:11,080 --> 01:19:16,980 And our first question of the night, Julia Machado for Antaro Gomi. 674 01:19:18,560 --> 01:19:19,560 Thank you. 675 01:19:20,660 --> 01:19:26,500 Mr. Gomi, my first question is... Governor 676 01:19:26,500 --> 01:19:30,560 Koheya was involved in an embezzlement scandal that saw the country's welfare 677 01:19:30,560 --> 01:19:32,020 system massively defunded. 678 01:19:32,760 --> 01:19:36,560 Governor Koheya and many of his political associates targeted by The 679 01:19:36,560 --> 01:19:41,660 recently share not only allegations of corruption, but also that their biggest 680 01:19:41,660 --> 01:19:43,780 campaign contributions came from your company. 681 01:19:45,280 --> 01:19:47,240 How do you explain these connections? 682 01:19:49,760 --> 01:19:50,940 Good evening, everyone. 683 01:19:51,600 --> 01:19:52,740 Good evening, candidate. 684 01:19:54,340 --> 01:19:59,280 It's good that you decided to bring this subject up with me tonight. 685 01:20:00,000 --> 01:20:01,520 I've been wanting to address that. 686 01:20:02,840 --> 01:20:05,800 In fact, I was planning to bring it up myself. 687 01:20:08,140 --> 01:20:12,640 The recent political allegations came as a shock to us all and served only to 688 01:20:12,640 --> 01:20:15,220 highlight the need of a national anti -corruption initiative. 689 01:20:16,740 --> 01:20:20,220 Just like all the Brazilians who voted for them. 690 01:20:20,480 --> 01:20:23,620 I was taken in by their promises. 691 01:20:23,880 --> 01:20:25,660 I believe their lies. 692 01:20:26,740 --> 01:20:30,960 We have a system of zero accountability. 693 01:20:31,500 --> 01:20:36,620 And what the Awakener is, is a reflection of the frustration of the 694 01:20:37,130 --> 01:20:42,150 who will no longer be deceived or taken advantage of by those responsible for 695 01:20:42,150 --> 01:20:44,830 the criminally inadequate operations of our politics. 696 01:20:45,590 --> 01:20:49,850 The candidate, Julia Machado, now has 30 seconds to respond. Well, those are 697 01:20:49,850 --> 01:20:52,290 beautiful words. They don't really answer the question I asked. 698 01:20:52,710 --> 01:20:55,370 Nothing will end until we stop this capital immunity. 699 01:20:55,750 --> 01:20:58,070 Treat politicians as public servants. 700 01:20:58,430 --> 01:21:00,290 Any problem, Dean? Nothing. 701 01:21:00,650 --> 01:21:02,370 Everything's okay here. I'm just checking on something. 702 01:21:07,490 --> 01:21:10,490 If the administration was effectively handled, there would be no need for 703 01:21:10,490 --> 01:21:13,450 privatization. Business and government would be one. 704 01:21:14,050 --> 01:21:18,810 I repeat, if public administration was effectively handled, there would be no 705 01:21:18,810 --> 01:21:22,790 need for privatization. I know it's hard to understand it, but in my government, 706 01:21:22,970 --> 01:21:24,590 there would be no need for privatization. 707 01:21:46,859 --> 01:21:48,880 You can take the mask off, Miguel. 708 01:21:49,260 --> 01:21:50,980 I know it's you. 709 01:21:54,760 --> 01:21:57,980 You completely 710 01:21:57,980 --> 01:22:03,340 lost your mind. 711 01:22:04,280 --> 01:22:05,280 You're insane. 712 01:22:09,320 --> 01:22:13,040 Why do we become cops, Edu? To uphold the law. Fuck that. 713 01:22:13,880 --> 01:22:16,860 We didn't join the police to protect these assholes. We joined to protect the 714 01:22:16,860 --> 01:22:18,280 people. And that's what I've been doing. 715 01:22:18,640 --> 01:22:21,540 Take all the people who die because they're bullshit and tell me they don't 716 01:22:21,540 --> 01:22:22,960 deserve the same. You can't do the right. 717 01:22:24,120 --> 01:22:25,800 Your hands are just as red as they are. 718 01:22:26,740 --> 01:22:28,160 You can't justify this. 719 01:22:28,860 --> 01:22:32,500 Can you really say you've never thought about it? Putting an end to these 720 01:22:32,500 --> 01:22:33,500 scumbags? 721 01:22:34,730 --> 01:22:38,410 The only difference between you and me is I had the courage to do it. Their 722 01:22:38,410 --> 01:22:40,130 deaths are going to bring back your daughter. 723 01:22:41,370 --> 01:22:43,370 And it's not going to fill that hole she left. 724 01:22:44,450 --> 01:22:46,030 And I think you know that, Miguel. 725 01:22:48,310 --> 01:22:52,630 A man motivated by profit cannot be fit to lead a nation. If I was self 726 01:22:52,630 --> 01:22:54,470 -motivated, I wouldn't be running for this position. 727 01:22:55,870 --> 01:22:57,490 I have to do this, Edu. 728 01:22:58,490 --> 01:23:01,790 I think we both know your son didn't die from cardiac arrest. 729 01:23:02,110 --> 01:23:04,370 But was fatally shot by an unknown assailant. 730 01:23:04,600 --> 01:23:05,860 It isn't who you are. 731 01:23:07,500 --> 01:23:12,000 Put it down. You have no right to talk about my son. Some people say that the 732 01:23:12,000 --> 01:23:14,260 shot was meant for you and that your son died in your place. 733 01:23:15,020 --> 01:23:16,780 Don't make me be the one to shoot you or kill. 734 01:23:19,920 --> 01:23:21,460 Everyone, please calm down. 735 01:23:23,320 --> 01:23:24,820 Take us off the air. 736 01:25:17,520 --> 01:25:21,380 The identity of the murderer known as the Awakener has finally been revealed. 737 01:25:21,640 --> 01:25:25,200 His name is Miguel Montesanche, an agent of the Special Division of the Civil 738 01:25:25,200 --> 01:25:29,520 Police. It's believed his latest target was Senator Julia Machado, which calls 739 01:25:29,520 --> 01:25:33,700 into question Machado's involvement in cases of political corruption, as well 740 01:25:33,700 --> 01:25:37,260 the other recent targets of the Awakener. According to recent polls in 741 01:25:37,260 --> 01:25:41,460 presidential election, Senator Machado has suffered a severe drop in popularity 742 01:25:41,460 --> 01:25:42,460 as a result. 743 01:25:42,940 --> 01:25:47,000 and Taragomi currently leads in the polls with almost five points over his 744 01:25:47,000 --> 01:25:48,000 opponent. 745 01:26:14,410 --> 01:26:15,770 Hope you know this is against standard protocol. 746 01:26:16,630 --> 01:26:19,070 I don't think they have protocols for this situation. 747 01:26:22,610 --> 01:26:23,610 Thank you. 748 01:26:24,070 --> 01:26:25,070 I needed this. 749 01:26:58,270 --> 01:26:59,270 Miguel. 750 01:27:07,290 --> 01:27:08,690 Look. 751 01:27:10,190 --> 01:27:11,590 Look 752 01:27:11,590 --> 01:27:17,670 at me. 753 01:27:19,930 --> 01:27:21,330 Why? 754 01:27:37,320 --> 01:27:38,320 Tell me, Miguel. 755 01:27:47,060 --> 01:27:48,360 I don't know you. 756 01:27:50,620 --> 01:27:52,360 She doesn't deserve this. 757 01:27:59,200 --> 01:28:00,860 What would she think of you now? 758 01:28:16,330 --> 01:28:19,330 I never thought I'd say this, but I'm glad she's not here. 759 01:28:21,830 --> 01:28:23,510 What would her father have become? 760 01:28:33,050 --> 01:28:37,610 High voter turnout is perhaps the biggest surprise on this decisive day 761 01:28:37,610 --> 01:28:38,610 presidential election. 762 01:28:38,650 --> 01:28:43,270 The actions of Miguel Montesanche, otherwise known as the Awakener, has lit 763 01:28:43,270 --> 01:28:45,010 fire under the people of the Republic. 764 01:28:45,370 --> 01:28:47,710 who are taking to the polling stations in droves. 765 01:28:47,930 --> 01:28:52,570 Julia Machado currently leads the presidential race by 1 % of the tally 766 01:28:52,810 --> 01:28:56,670 But with seven states left to cast their ballots in this unprecedented election, 767 01:28:56,970 --> 01:28:58,170 anything can happen. 768 01:28:58,850 --> 01:29:03,970 News just in. It's Sunday night, and with all states declaring, we can now 769 01:29:03,970 --> 01:29:07,910 officially announce the winner of the election and the next president of the 770 01:29:07,910 --> 01:29:08,910 republic. 771 01:29:29,200 --> 01:29:32,780 Our nation's dream for a better tomorrow has overcome fear. 772 01:29:33,000 --> 01:29:38,780 The desire for a fair and honest country that allows its people to hope prevails 773 01:29:38,780 --> 01:29:41,120 over the doubt that has ruled our past. 774 01:29:43,200 --> 01:29:50,000 Through hard work and a competent administration that we will try, we 775 01:29:50,000 --> 01:29:54,820 realize that the very first thing we must do together is build a nation that 776 01:29:54,820 --> 01:29:57,980 founded solely on the principles of compassion, not prejudice. 777 01:30:23,280 --> 01:30:24,360 I brought you a gift. 778 01:30:30,400 --> 01:30:31,700 There's just you here, yeah? Uh -huh. 779 01:30:33,260 --> 01:30:34,260 Let's get him out of there. 780 01:30:38,800 --> 01:30:40,580 I didn't know I was expecting visitors. 781 01:30:44,700 --> 01:30:45,700 You're being sentenced. 782 01:31:13,320 --> 01:31:14,540 The fuck do you want from me? 783 01:31:17,660 --> 01:31:18,780 Still so arrogant. 784 01:31:23,080 --> 01:31:24,080 You working out? 785 01:31:24,640 --> 01:31:27,320 Or are you just sucking in your gut to try and look good for all the rest of 786 01:31:28,480 --> 01:31:35,420 Assaulting a prisoner, I think I... Did you 787 01:31:35,420 --> 01:31:36,420 forget who we are? 788 01:31:37,120 --> 01:31:39,700 The police force does whatever the hell it wants to do. 789 01:31:54,750 --> 01:31:55,750 That's enough. 790 01:32:01,570 --> 01:32:06,350 Miguel, what you were doing wasn't exactly wrong. 791 01:32:07,370 --> 01:32:09,470 Some people don't deserve to live. 792 01:32:09,830 --> 01:32:14,410 The problem is you chose to fight for the wrong side in all this. 793 01:32:15,970 --> 01:32:21,470 Miguel, corruption is a cog in the system that makes us whole. This whole. 794 01:32:22,080 --> 01:32:23,080 Country move. 795 01:32:24,540 --> 01:32:27,360 You can't remove the cog without breaking the whole machine. 796 01:32:28,980 --> 01:32:32,080 Let's face it, what good comes from shoving your hand in machinery? 797 01:32:32,860 --> 01:32:33,860 Huh? 798 01:32:34,860 --> 01:32:37,540 Why don't you tell me what you're getting from that son of a bitch? 799 01:32:37,760 --> 01:32:39,820 Enough to keep the ministry and the machine running. 800 01:32:40,320 --> 01:32:41,320 Nice and smooth. 801 01:32:43,720 --> 01:32:48,240 And you, agent, how much do you get paid to clean Sekira's ass? 802 01:32:49,160 --> 01:32:50,300 I'm not an agent. 803 01:33:04,240 --> 01:33:05,300 So that's it? 804 01:33:06,500 --> 01:33:09,660 That's all? The Awakener's fucking head will get you pathetic assholes? 805 01:33:15,180 --> 01:33:17,440 Finish him. I've kept the department clear. 806 01:33:39,660 --> 01:33:42,220 John in self -defense after killing a fellow agent. 807 01:33:44,000 --> 01:33:46,940 What a disappointing end for the Awakener. 808 01:33:52,220 --> 01:33:54,320 He only had one request. 809 01:33:56,460 --> 01:33:58,120 He wants you to suffer. 810 01:36:09,900 --> 01:36:11,400 Daddy, can we go home? 811 01:36:15,160 --> 01:36:16,160 Yeah, sweetie. 812 01:36:16,700 --> 01:36:17,880 We're going home soon. 813 01:36:45,040 --> 01:36:47,060 I arrived for my shift and found it like this. 814 01:36:57,400 --> 01:36:58,720 She's gonna go after a turtle. 815 01:37:14,510 --> 01:37:18,950 Our people are done with painting expensive cars and expensive cabbages. 816 01:37:21,810 --> 01:37:24,670 Get back. 817 01:38:17,070 --> 01:38:18,930 I'm going to lose control. 818 01:38:20,550 --> 01:38:24,810 There's a gun on my back. I'm on track this time. 819 01:38:25,150 --> 01:38:26,150 Alone. 820 01:38:28,070 --> 01:38:31,170 Feels like power has grown. 821 01:38:32,230 --> 01:38:35,270 Hit my soul with my soul. There's a move. 822 01:38:36,010 --> 01:38:38,390 I'm on track this time. 823 01:38:39,170 --> 01:38:44,710 Get him, get him. Get him rid of the bad things from outside. 824 01:39:02,900 --> 01:39:04,540 Lock that fucking door! 825 01:39:34,850 --> 01:39:35,890 Persistent motherfucker. 826 01:39:38,070 --> 01:39:40,970 Who the hell do you think you are to judge me? 827 01:39:51,390 --> 01:39:57,930 Have you been to the Pantanal, kid? 828 01:40:03,240 --> 01:40:07,640 You see, in the Pantanal, you can observe the behavior of nature's most 829 01:40:07,640 --> 01:40:08,640 predators. 830 01:40:12,360 --> 01:40:13,820 The real trick... 831 01:41:34,800 --> 01:41:36,760 When this all started, I didn't even care. 832 01:41:37,800 --> 01:41:40,960 Maybe because, in a way, I was actually just like them. 833 01:41:41,780 --> 01:41:43,860 The corrupt politicians he killed. 834 01:41:44,640 --> 01:41:48,440 The same motherfuckers that were part of this fucking system that feeds us lies 835 01:41:48,440 --> 01:41:50,220 while stealing from our plates. 836 01:41:51,660 --> 01:41:52,660 Our country. 837 01:41:53,380 --> 01:41:55,880 Is it possible not to be corrupt here? 838 01:41:56,280 --> 01:41:58,640 A country where everything is business? 839 01:41:59,300 --> 01:42:00,780 God, this fucking bureaucracy. 840 01:42:02,120 --> 01:42:06,260 Receipts. Licenses, certificates, everything to keep you in line. 841 01:42:07,000 --> 01:42:09,840 To keep you feeding the corporate machine. 842 01:42:11,760 --> 01:42:13,520 You can play the victim if you want. 843 01:42:14,320 --> 01:42:16,680 But in the end, we all go down together. 844 01:42:18,080 --> 01:42:19,080 It's a cycle. 845 01:42:19,820 --> 01:42:20,820 And it's wrong. 846 01:42:21,700 --> 01:42:22,700 It's all wrong. 847 01:42:25,360 --> 01:42:26,440 That's what Miguel thought. 848 01:42:27,740 --> 01:42:29,640 So he took matters into his own hands. 849 01:42:30,260 --> 01:42:31,480 He killed the corrupt. 850 01:42:32,080 --> 01:42:33,080 Killed a lot of them. 851 01:42:33,740 --> 01:42:34,740 But for what? 852 01:42:35,100 --> 01:42:37,260 There's always somebody else to take their place. 853 01:42:38,000 --> 01:42:39,300 It's in people's DNA. 854 01:42:41,220 --> 01:42:43,000 But DNA isn't fixed. 855 01:42:44,240 --> 01:42:45,300 Nothing is fixed. 856 01:42:46,380 --> 01:42:47,380 We can evolve. 857 01:42:48,820 --> 01:42:49,840 We must evolve. 858 01:42:52,860 --> 01:42:54,340 And when that day arrives, 859 01:42:55,360 --> 01:42:57,240 we'll no longer need a revolution. 860 01:42:59,920 --> 01:43:01,200 But until then... 861 01:43:03,630 --> 01:43:04,690 What are you gonna do? 862 01:45:06,700 --> 01:45:08,100 Uh. 863 01:45:26,520 --> 01:45:29,500 She didn't die. 864 01:45:53,370 --> 01:45:59,670 Pobreza, pobreza Um certo dia vi ela Quando passei na viela Cruzando pela 865 01:45:59,670 --> 01:46:02,580 favela Pobreza Thank 866 01:46:02,580 --> 01:46:11,640 you. 867 01:46:11,640 --> 01:46:14,800 Thank you. 868 01:46:24,700 --> 01:46:30,520 Um sonho realizado, mas morreu sem aprender ler Criança não trabalha, 869 01:46:30,520 --> 01:46:33,960 trabalho Maioridade penal, eles querem a redução, 870 01:46:33,960 --> 01:46:48,860 caralho 871 01:47:02,309 --> 01:47:03,630 Education is denied. 872 01:47:03,930 --> 01:47:05,150 They threw the seeds. 873 01:47:05,840 --> 01:47:06,240 foreign 874 01:47:06,240 --> 01:47:16,860 foreign 875 01:47:43,460 --> 01:47:45,460 . . 876 01:47:45,460 --> 01:47:50,800 . 877 01:47:50,800 --> 01:47:55,140 . . . . 65487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.