Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,640 --> 00:00:57,640
Mmm.
2
00:01:08,800 --> 00:01:12,580
The part of this that kills me is that
was decaf.
3
00:01:14,060 --> 00:01:16,160
You washed down speed with decaf.
4
00:01:16,600 --> 00:01:17,640
I like the taste.
5
00:01:29,640 --> 00:01:31,260
Scott's taking us right to the end of
the fucking world.
6
00:01:32,880 --> 00:01:33,900
You want to take him on the road?
7
00:01:34,240 --> 00:01:35,480
Or wait till he stops, huh?
8
00:01:35,860 --> 00:01:37,040
A stop would be nice.
9
00:01:43,940 --> 00:01:44,940
Well, you must live right.
10
00:02:10,509 --> 00:02:11,510
at the light.
11
00:07:01,180 --> 00:07:02,180
Hey,
12
00:07:08,500 --> 00:07:09,500
hey, hey.
13
00:07:15,600 --> 00:07:18,180
This is Hawkeye. This is Hawkeye.
They're starting a move. Over.
14
00:07:18,820 --> 00:07:19,820
Hawkeye, I don't read.
15
00:07:20,000 --> 00:07:25,060
This is Hawkeye. This is Hawkeye. Come
in, guys. Over.
16
00:07:27,700 --> 00:07:29,440
Okay. Hawkeye, try again, please.
17
00:07:53,480 --> 00:07:54,480
Can you explain in this way?
18
00:09:00,430 --> 00:09:01,430
Gene! Over here.
19
00:09:03,750 --> 00:09:06,850
Look, this guy knows he fucked up, okay?
You don't need to tear him into a
20
00:09:06,850 --> 00:09:09,630
raffle. Count to ten, everything's going
to be fine, all right?
21
00:09:10,270 --> 00:09:11,270
Gene.
22
00:09:14,350 --> 00:09:15,350
Is this him?
23
00:09:15,450 --> 00:09:16,450
Uh -huh.
24
00:09:16,670 --> 00:09:17,670
Shut up.
25
00:09:18,010 --> 00:09:19,050
I don't want to hear it.
26
00:09:26,970 --> 00:09:27,970
Put it in.
27
00:09:28,880 --> 00:09:29,880
That's one.
28
00:09:30,180 --> 00:09:31,520
Three more for the rest of the day,
right?
29
00:09:33,400 --> 00:09:34,880
So tell me how they jammed the radio.
30
00:09:35,400 --> 00:09:36,400
You're going to love this.
31
00:09:42,500 --> 00:09:44,100
We ran the serial numbers on this thing.
32
00:09:44,360 --> 00:09:45,360
It's one of ours.
33
00:09:45,820 --> 00:09:48,560
It just gets better and better.
34
00:09:49,920 --> 00:09:51,140
It didn't take much with them.
35
00:09:51,840 --> 00:09:52,840
Just what they needed.
36
00:09:53,780 --> 00:09:56,300
They left anything behind to tell us
where they went. We sure haven't found
37
00:09:56,300 --> 00:09:57,300
yet.
38
00:09:58,510 --> 00:10:00,030
This data show came down a long way.
39
00:10:01,730 --> 00:10:02,730
Yeah.
40
00:10:04,050 --> 00:10:05,050
Come on, Rog.
41
00:10:05,210 --> 00:10:06,490
Show me the real bad news.
42
00:10:06,790 --> 00:10:07,790
This way.
43
00:10:25,010 --> 00:10:26,900
Oh! Crazy Carl.
44
00:10:27,160 --> 00:10:28,580
Gene? Mm -hmm.
45
00:10:28,840 --> 00:10:30,380
So these two are Orozco's boys?
46
00:10:34,300 --> 00:10:35,360
Oh, yeah.
47
00:10:36,440 --> 00:10:37,980
I know this lovely couple.
48
00:10:39,240 --> 00:10:41,260
This one used to be a big deal to Tommy.
49
00:10:42,180 --> 00:10:43,680
That used to be one of his shooters.
50
00:10:44,920 --> 00:10:46,000
So what do we got, Carl?
51
00:10:46,740 --> 00:10:48,760
A very efficient job.
52
00:10:49,500 --> 00:10:51,160
They've been dead since the middle of
last night.
53
00:10:52,320 --> 00:10:54,080
Twenty -two long in each of their heads.
54
00:10:55,800 --> 00:10:56,800
Very professional.
55
00:10:57,960 --> 00:10:58,960
Very cold.
56
00:11:06,340 --> 00:11:07,340
Excuse me.
57
00:11:07,700 --> 00:11:08,700
Fellow.
58
00:11:10,780 --> 00:11:11,780
Still with us?
59
00:11:14,040 --> 00:11:15,280
Well, I didn't mean to scare you.
60
00:11:16,500 --> 00:11:19,340
I saw your car back there, and then I
saw you, and I wasn't sure you were all
61
00:11:19,340 --> 00:11:21,200
right. Didn't mean to be a problem.
62
00:11:21,620 --> 00:11:22,620
Chief Gilchrist.
63
00:11:22,960 --> 00:11:24,820
Well, they call me Chief, but I'm...
64
00:11:25,260 --> 00:11:29,540
Well, I am the chief, and I'm also the
force and the janitor. I'm sorry. I
65
00:11:29,540 --> 00:11:30,540
didn't mean to be a problem, chief.
66
00:11:30,760 --> 00:11:31,579
No problem.
67
00:11:31,580 --> 00:11:33,200
Been on the road all night, looks like.
68
00:11:35,640 --> 00:11:39,500
I wanted to get some air. I sat down,
closed my eyes for a second.
69
00:11:39,720 --> 00:11:40,720
Know how that is.
70
00:11:41,940 --> 00:11:42,980
It's real quiet here.
71
00:11:43,320 --> 00:11:46,280
Yeah, it has been ever since they closed
down the orange packing plant.
72
00:11:47,100 --> 00:11:48,800
Built a new one 70 miles north.
73
00:11:49,020 --> 00:11:51,940
Then the town started to go. I guess you
noticed that as you drove through.
74
00:11:53,000 --> 00:11:54,280
It ain't hardly a...
75
00:11:54,490 --> 00:11:55,650
Thriving metropolis these days.
76
00:11:58,990 --> 00:12:01,010
I'm going to meet some old acquaintances
here.
77
00:12:01,570 --> 00:12:02,610
Kind of have a reunion.
78
00:12:03,450 --> 00:12:07,530
There ain't hardly anything to throw a
party with around here.
79
00:12:07,970 --> 00:12:08,970
We'll make out.
80
00:12:09,350 --> 00:12:10,830
Is there someplace I can stay?
81
00:12:11,230 --> 00:12:14,630
Yeah, there's a bed and breakfast right
as you drive into town. It's still
82
00:12:14,630 --> 00:12:15,630
running.
83
00:12:16,630 --> 00:12:22,410
You know, the folks around here, well,
we've kind of gotten used to it all
84
00:12:22,410 --> 00:12:23,470
quiet, you know.
85
00:12:24,140 --> 00:12:27,980
So when your friends get here, keep it
like that.
86
00:12:28,300 --> 00:12:29,300
Do my best.
87
00:12:30,720 --> 00:12:32,160
Right as you drive into town,
88
00:12:32,860 --> 00:12:33,940
bed and breakfast.
89
00:12:36,000 --> 00:12:36,919
Thanks, Chief.
90
00:12:36,920 --> 00:12:37,920
Yeah, no problem.
91
00:12:39,500 --> 00:12:43,060
We know this is a top priority. Every
available agent is here.
92
00:12:43,960 --> 00:12:46,240
He got here half an hour ago.
93
00:12:48,240 --> 00:12:49,240
I'll tell them.
94
00:12:51,460 --> 00:12:52,740
He wants to talk to you.
95
00:12:56,319 --> 00:12:57,560
Gene, Armacost just called.
96
00:12:58,000 --> 00:12:59,120
She's on her way right over.
97
00:13:33,800 --> 00:13:36,300
I think you're supposed to say, ahem, or
something like that.
98
00:13:36,720 --> 00:13:37,720
Ahem.
99
00:13:40,260 --> 00:13:41,340
So, did you enjoy it?
100
00:13:42,280 --> 00:13:43,280
Best view in town.
101
00:13:43,740 --> 00:13:44,740
It was okay.
102
00:13:46,100 --> 00:13:47,140
Smooth talker, huh?
103
00:13:47,940 --> 00:13:49,100
What can I do you for?
104
00:13:49,340 --> 00:13:51,160
Police chief said I could get a room
here.
105
00:13:51,940 --> 00:13:53,100
Are you kidding?
106
00:13:53,540 --> 00:13:54,540
Well, he was lying.
107
00:13:54,840 --> 00:13:55,840
Lying?
108
00:13:56,440 --> 00:13:59,240
You could probably have half a dozen
rooms if you want them.
109
00:13:59,680 --> 00:14:00,659
One's fine.
110
00:14:00,660 --> 00:14:02,100
Shoot, how long you staying?
111
00:14:02,540 --> 00:14:03,540
Uh, say a week.
112
00:14:05,600 --> 00:14:09,340
Great. Hey, so let's get you signed in.
113
00:14:09,920 --> 00:14:10,920
Come on.
114
00:14:13,940 --> 00:14:17,580
Either Gene is in there smoking or the
house is on fire.
115
00:14:18,500 --> 00:14:19,680
We'll go get him, would you?
116
00:14:24,200 --> 00:14:25,200
Gene?
117
00:14:26,560 --> 00:14:27,560
Showtime.
118
00:14:32,840 --> 00:14:34,140
Kathleen. Gene.
119
00:14:35,220 --> 00:14:38,680
Well, our boss's time is extremely
valuable, so let's not waste any of it.
120
00:14:38,960 --> 00:14:41,300
Well, I appreciate that. You wouldn't
have any more of that, would you?
121
00:14:43,660 --> 00:14:45,360
Roger, why don't you run us through it?
Okay.
122
00:14:46,320 --> 00:14:50,520
24 hours ago, we get a request from
Washington to locate and protect Esteban
123
00:14:50,520 --> 00:14:52,660
Maceda. We can't find Maceda.
124
00:14:52,920 --> 00:14:56,060
We initiate surveillance on a number of
places, including this house, which
125
00:14:56,060 --> 00:14:57,700
belongs to his brother -in -law, Joey
Ayotte.
126
00:14:58,140 --> 00:15:01,540
Now, Maceda must have roosted here
before we got our station set up,
127
00:15:01,690 --> 00:15:02,690
We never saw him get here.
128
00:15:02,970 --> 00:15:08,270
I don't think that the tenants will mind
if I use their equipment.
129
00:15:09,230 --> 00:15:10,830
Gene, do me a favor. Put that out, would
you?
130
00:15:12,550 --> 00:15:13,730
Smokey the fucking bear.
131
00:15:14,210 --> 00:15:15,189
Thank you.
132
00:15:15,190 --> 00:15:16,190
Okay.
133
00:15:16,770 --> 00:15:21,310
This is what we catch last night at
1110. The two guys in suits are hit men.
134
00:15:21,510 --> 00:15:23,650
The tall one's Orozco's favorite
shooter.
135
00:15:24,790 --> 00:15:27,330
They call him La Tumba. La Tumba, what
does that mean?
136
00:15:27,550 --> 00:15:28,790
It's Spanish for the grave.
137
00:15:29,370 --> 00:15:31,250
It's where you're going after you meet
him. Sweet.
138
00:15:31,510 --> 00:15:35,530
And the little dapper Dan there is named
Montero. He's one of Orozco's top
139
00:15:35,530 --> 00:15:37,870
lieutenants. This guy in the middle is
Joey Ayotte.
140
00:15:38,070 --> 00:15:39,070
Yeah, stop the tape.
141
00:15:39,650 --> 00:15:40,950
Why do you think he let them in?
142
00:15:41,290 --> 00:15:42,870
I think he thought he could make a deal.
143
00:15:43,110 --> 00:15:44,110
What do you think happened?
144
00:15:44,230 --> 00:15:47,730
I think they tried to whack him and he
turned the tables on them. If you want
145
00:15:47,730 --> 00:15:49,830
know what I think, I think they fucking
well deserved it.
146
00:15:50,950 --> 00:15:51,950
Go ahead.
147
00:15:52,590 --> 00:15:58,570
Okay, we see this about an hour after
Montero and Lopez arrive.
148
00:15:59,420 --> 00:16:02,540
Surveillance thinks that this guy is
Montero. Oh, he does, does he? Now, the
149
00:16:02,540 --> 00:16:06,040
least bit curious why Montero is rushing
out of there by himself, carrying two
150
00:16:06,040 --> 00:16:06,859
duffel bags?
151
00:16:06,860 --> 00:16:10,420
Well, he was told to look out for
Esteban Maceda. It wasn't until later,
152
00:16:10,420 --> 00:16:13,240
Joey Ayotte split with the rest of the
family in the morning, that we reviewed
153
00:16:13,240 --> 00:16:17,000
the tape and realized that this man was
in fact... Esteban Maceda. It's an easy
154
00:16:17,000 --> 00:16:20,140
mistake to make, Kathleen. Yeah, well,
all mistakes are easy. Nobody thought to
155
00:16:20,140 --> 00:16:23,000
tail him. We had no intelligence that he
was in that house.
156
00:16:23,320 --> 00:16:25,200
Unbelievable. You lost him.
157
00:16:25,450 --> 00:16:28,790
Why don't you tell us why you want him,
all right? Since Roger and I are about
158
00:16:28,790 --> 00:16:30,090
the only ones in the dark here.
159
00:16:30,370 --> 00:16:33,610
Word is the appellate court is getting
ready to throw out Tommy Orozco's
160
00:16:33,610 --> 00:16:37,390
conviction. Oh, it gets better and
better. Justice is going to state its
161
00:16:37,390 --> 00:16:40,270
intention to retry Orozco as soon as we
can get a court date.
162
00:16:40,950 --> 00:16:45,110
Now, Orozco knows that a decision is
forthcoming, and he also knows what
163
00:16:45,110 --> 00:16:48,450
everybody else knows. If there's going
to be another trial, it's not going to
164
00:16:48,450 --> 00:16:49,670
happen without Esteban Mercedes.
165
00:16:50,090 --> 00:16:51,150
He's our star witness.
166
00:16:51,770 --> 00:16:53,130
He's our only witness.
167
00:16:53,640 --> 00:16:55,660
You know him better than anybody, Gene.
You recruited him.
168
00:16:55,860 --> 00:16:58,420
You know the way he thinks, how he
operates. Bring him back.
169
00:16:59,660 --> 00:17:01,300
Oh, he's going to love that, Kathleen.
170
00:17:01,900 --> 00:17:04,960
Especially since you dropped him like a
hot potato after the trial.
171
00:17:05,200 --> 00:17:07,319
All right, spare me the sob story. You
want to know something?
172
00:17:07,540 --> 00:17:09,240
Esteban Macedo has got no complaints.
173
00:17:09,500 --> 00:17:10,740
He got a suspended sentence.
174
00:17:11,079 --> 00:17:14,380
I mean, we're talking about a two -bit
tax evader here, okay? So my sympathy is
175
00:17:14,380 --> 00:17:16,359
limited. You loved him when you needed
him.
176
00:17:16,760 --> 00:17:20,680
Persuade him if you can, and if you
can't, bring him back in cuffs.
177
00:17:21,210 --> 00:17:25,230
When we announce this decision on
Monday, I want Esteban Maceda in
178
00:17:25,810 --> 00:17:30,690
Okay? It's Friday. That gives you
roughly 72 hours to bring in your man,
179
00:17:30,690 --> 00:17:31,690
Gere. Understood?
180
00:17:32,070 --> 00:17:36,150
Understood. Now, if you gentlemen will
excuse me, I've got to go give our
181
00:17:36,150 --> 00:17:39,210
sterling surveillance team an extreme
bit of hell.
182
00:17:42,110 --> 00:17:46,090
No, no, no. You have nothing to say to
me. Move. Well, that went pretty well,
183
00:17:46,110 --> 00:17:47,110
wouldn't you say?
184
00:17:57,520 --> 00:17:58,520
one of those cards.
185
00:18:02,400 --> 00:18:04,480
I'll need a day's deposit. Cash or
charge?
186
00:18:05,100 --> 00:18:06,100
Cash.
187
00:18:06,400 --> 00:18:07,680
You know, you are lucky.
188
00:18:08,020 --> 00:18:12,000
I almost had him turn the table off.
There you go.
189
00:18:12,320 --> 00:18:13,219
How much?
190
00:18:13,220 --> 00:18:14,220
Thirty -five.
191
00:18:14,660 --> 00:18:15,840
Put the rest on the counter.
192
00:18:16,120 --> 00:18:17,120
Okay.
193
00:18:18,160 --> 00:18:19,740
Could I have a room on the second floor?
194
00:18:20,900 --> 00:18:22,140
One that looks out on the street?
195
00:18:25,100 --> 00:18:26,100
I like the view.
196
00:18:27,110 --> 00:18:30,410
Sure, as long as you're paid up, you can
sleep on the roof for all I care. No
197
00:18:30,410 --> 00:18:31,410
other guests.
198
00:18:31,830 --> 00:18:33,450
Smooth talker and eyes like an eagle.
199
00:18:34,590 --> 00:18:36,950
If it's a quiet life you're after, you
came to the right place.
200
00:18:43,390 --> 00:18:44,630
Anybody else been through here?
201
00:18:45,570 --> 00:18:46,590
People asking around?
202
00:18:48,010 --> 00:18:49,030
Supposed to meet some folks.
203
00:18:50,290 --> 00:18:51,330
Thought I might have missed them.
204
00:18:51,670 --> 00:18:52,670
You're it, Eli.
205
00:18:54,330 --> 00:18:55,330
You're sure?
206
00:18:55,370 --> 00:18:57,050
It'd be hard not to notice, don't you
think?
207
00:18:58,650 --> 00:18:59,650
Gene.
208
00:19:01,930 --> 00:19:02,930
Gene.
209
00:19:03,470 --> 00:19:05,810
Hey, Earth to Gene.
210
00:19:07,710 --> 00:19:09,290
Unfortunately, I'm here, Roger.
211
00:19:10,550 --> 00:19:11,850
Well, which side of the street do you
want?
212
00:19:13,030 --> 00:19:15,630
Oh, I'm already here.
213
00:19:16,510 --> 00:19:17,510
Okay.
214
00:19:34,090 --> 00:19:36,190
Quiero hablar con usted de su vecino.
215
00:20:01,580 --> 00:20:03,500
I'm just going to start selling tickets,
what I'm going to do.
216
00:20:04,740 --> 00:20:05,740
Yeah.
217
00:20:05,880 --> 00:20:08,860
Don't you have something better to do
than hassle law -abiding citizens?
218
00:20:09,340 --> 00:20:13,100
Nope. Out chasing murderers and robbers
and so on and so forth?
219
00:20:13,380 --> 00:20:16,720
Guy can get hurt doing that kind of
work. You look a lot easier to deal
220
00:20:16,880 --> 00:20:17,880
Don't bet on it.
221
00:20:18,180 --> 00:20:19,840
Do you mind if I just frisk you?
222
00:20:20,260 --> 00:20:22,180
Did you come by for some sort of reason?
223
00:20:23,040 --> 00:20:24,040
That car up front?
224
00:20:25,720 --> 00:20:26,659
Oh, yeah.
225
00:20:26,660 --> 00:20:28,000
Guy checked in about an hour ago.
226
00:20:28,220 --> 00:20:30,680
Yeah, I know. I found him down by the
lake.
227
00:20:31,629 --> 00:20:32,650
Thanks for the referral.
228
00:20:33,490 --> 00:20:36,630
Wait a second. You're not looking for
some sort of kickback, are you?
229
00:20:36,850 --> 00:20:37,850
That's an idea.
230
00:20:38,810 --> 00:20:40,550
Let me have a look at his card.
231
00:20:40,810 --> 00:20:42,330
Oh, dear. What'd he do?
232
00:20:43,710 --> 00:20:45,710
Well, he looked a little ragged.
233
00:20:46,230 --> 00:20:49,810
Whoa. Now there's a major felony right
there.
234
00:20:50,210 --> 00:20:55,410
Well, ha -ha. I was just wondering why a
fella drives as hard as he must have
235
00:20:55,410 --> 00:20:56,410
been to come here.
236
00:20:57,470 --> 00:20:59,610
Now, you know, my own mother...
237
00:21:00,080 --> 00:21:01,840
Came this far out of the way, I'd be
suspicious.
238
00:21:04,280 --> 00:21:06,020
Know what I'm saying, Jellybean? Yep.
239
00:21:13,880 --> 00:21:15,240
Where is that little lord?
240
00:21:24,960 --> 00:21:26,740
You're going to put something on the
kitty for that, aren't you?
241
00:21:27,300 --> 00:21:28,300
Sure.
242
00:21:41,740 --> 00:21:43,480
He did say he was supposed to meet some
people.
243
00:21:44,820 --> 00:21:46,260
Gene Gere.
244
00:21:47,420 --> 00:21:48,420
What are you thinking?
245
00:21:49,620 --> 00:21:53,960
Well, maybe just some guy's wife threw
out, I don't know.
246
00:21:54,380 --> 00:21:55,380
Or?
247
00:22:00,700 --> 00:22:06,160
Well, if I was going to make a dope
deal, or something like that, I'd find
248
00:22:06,160 --> 00:22:07,560
a nice, quiet place to do it.
249
00:22:07,820 --> 00:22:10,260
As long as he pays his bill, I don't
care.
250
00:22:10,830 --> 00:22:11,850
Yes, Miss Kriskin.
251
00:22:13,190 --> 00:22:14,970
Miss Kriskin.
252
00:22:16,070 --> 00:22:17,070
Screw you.
253
00:22:17,450 --> 00:22:18,570
Anyway, I don't think so.
254
00:22:19,390 --> 00:22:20,390
When is that?
255
00:22:21,190 --> 00:22:24,350
Well, I hope you're right.
256
00:22:27,330 --> 00:22:29,050
Anyway, I'll see you over at the router
in a minute.
257
00:22:29,650 --> 00:22:31,730
Later. What, is a new place opened up?
258
00:22:36,030 --> 00:22:37,030
See you later.
259
00:23:21,800 --> 00:23:22,679
Good morning.
260
00:23:22,680 --> 00:23:25,900
This is Chief Gilchrist of the Desiree
PD.
261
00:23:27,580 --> 00:23:30,940
Oh, no, man, we're way down in the
Central Valley.
262
00:23:32,340 --> 00:23:38,920
Yeah, well, what I need is an I .D.
check on a year
263
00:23:38,920 --> 00:23:45,280
-old 800 Series BMW, California tag
number
264
00:23:45,280 --> 00:23:48,960
Charles Peter Robert 777.
265
00:23:50,969 --> 00:23:54,750
Oh, no, ma 'am, we don't have a fax
machine, ma 'am. I'm lucky I got a
266
00:23:54,750 --> 00:23:56,850
telephone. Why don't I just hold?
267
00:23:58,230 --> 00:23:59,230
Thanks.
268
00:24:00,950 --> 00:24:02,670
I don't know what you expect to find.
269
00:24:03,450 --> 00:24:05,450
You know, people have been through here
so often.
270
00:24:05,730 --> 00:24:07,850
But I expect you know what you're doing.
271
00:24:08,210 --> 00:24:12,330
Well, Agent Gere is a highly trained
professional, ma 'am. You never know
272
00:24:12,330 --> 00:24:13,830
skilled investigator's gonna turn up.
273
00:24:14,170 --> 00:24:16,330
Isn't that right, Agent Gere? That's
right, Agent Modine.
274
00:24:17,550 --> 00:24:19,930
Ma 'am, did Mr. Maceda ever mention any
friends?
275
00:24:20,640 --> 00:24:21,640
Or family?
276
00:24:21,860 --> 00:24:25,520
Places they like to relax? Or places
they like to go to do business? Anything
277
00:24:25,520 --> 00:24:26,519
like that?
278
00:24:26,520 --> 00:24:28,020
Frankly, we never talked much.
279
00:24:28,280 --> 00:24:31,580
Well, you leased in this house two years
ago, didn't you? And that's your house
280
00:24:31,580 --> 00:24:32,580
across the street.
281
00:24:32,700 --> 00:24:33,700
You never talked?
282
00:24:34,040 --> 00:24:39,040
Well, as I recall, I can't say they seem
to make any particular effort to get to
283
00:24:39,040 --> 00:24:39,779
know us.
284
00:24:39,780 --> 00:24:41,320
And I'm not being critical, you
understand.
285
00:24:41,760 --> 00:24:43,540
I'm sure it was very difficult for him.
286
00:24:43,780 --> 00:24:44,379
How so?
287
00:24:44,380 --> 00:24:48,480
Well, you know, different cultures.
288
00:24:49,620 --> 00:24:53,390
Now... I've traveled a good deal, and I
find other cultures to be fascinating.
289
00:24:54,190 --> 00:24:59,010
But it isn't easy for a newcomer to
accept things he doesn't understand.
290
00:24:59,890 --> 00:25:01,090
I'm sure you know what I mean.
291
00:25:01,310 --> 00:25:04,950
Oh, sure. I think it was very broad
-minded of you to lease him this house
292
00:25:04,950 --> 00:25:05,889
the first place.
293
00:25:05,890 --> 00:25:06,890
Well, no.
294
00:25:08,270 --> 00:25:11,950
I was rather surprised they could afford
this house. They seem to have come into
295
00:25:11,950 --> 00:25:15,730
their money rather quickly, and then to
hear about this drug business.
296
00:25:17,379 --> 00:25:22,440
Well, they don't have the same values we
have. Oh, oh, absolutely not. Or they'd
297
00:25:22,440 --> 00:25:24,720
be bankrupting SNLs.
298
00:25:25,440 --> 00:25:27,200
I think we'll just take a look around.
299
00:25:27,680 --> 00:25:28,680
Roger?
300
00:25:29,280 --> 00:25:30,280
Sir.
301
00:25:33,660 --> 00:25:36,060
Another five minutes, he was going to
ask me to do the windows, bet.
302
00:25:36,660 --> 00:25:37,660
Please.
303
00:25:37,880 --> 00:25:41,080
Oh, that's all right, Captain Boss Man,
sir. I know my place now.
304
00:25:41,400 --> 00:25:43,140
Roger, how can you be offended by an
idiot?
305
00:26:15,020 --> 00:26:18,800
Finally got that old car running, huh?
Yeah, I just took it for a test drive. I
306
00:26:18,800 --> 00:26:19,800
got that baby coming.
307
00:26:22,200 --> 00:26:23,840
So, Mommy, you feel like working
tonight?
308
00:26:24,180 --> 00:26:25,180
Nope.
309
00:26:25,960 --> 00:26:28,260
You ever consider putting anything else
on the menu?
310
00:26:29,180 --> 00:26:30,180
Salad or something?
311
00:26:31,020 --> 00:26:32,020
Sorry.
312
00:26:32,180 --> 00:26:34,080
I have a burger with cheese tonight.
313
00:26:34,420 --> 00:26:37,220
Going all out tonight, huh, Cat? Hey,
Arliss, ain't you heard?
314
00:26:37,640 --> 00:26:39,780
Cat got herself a new paying customer
today.
315
00:26:40,000 --> 00:26:41,720
Cat practically makes her eat.
316
00:26:42,810 --> 00:26:44,150
Magnite in the lodging industry.
317
00:26:44,410 --> 00:26:46,990
Oh, regular Hilton, huh? Oh, yeah.
318
00:26:48,710 --> 00:26:51,390
So how is your star customer?
319
00:26:52,190 --> 00:26:55,410
Well, for all I know, he died of a heart
attack and he's fairly ripe by now.
320
00:26:55,690 --> 00:26:56,850
Too bad he's kind of cute.
321
00:26:57,490 --> 00:26:59,930
Anyway, I haven't seen hide in her hair
of him since he checked in.
322
00:27:01,550 --> 00:27:02,550
You know, say.
323
00:27:03,370 --> 00:27:04,370
What?
324
00:27:05,290 --> 00:27:07,850
You still think he's a drug kingpin and
all that?
325
00:27:13,360 --> 00:27:14,360
That's what you get.
326
00:27:16,880 --> 00:27:23,560
Hey, Arliss, Miss ESP there thinks this
new guy's all right
327
00:27:23,560 --> 00:27:25,600
because he's got nice eyes.
328
00:27:25,880 --> 00:27:26,839
That's right.
329
00:27:26,840 --> 00:27:28,420
Eyes are the witness to the soul.
330
00:27:29,440 --> 00:27:33,880
Yeah, well, Ted Bundy had nice eyes. Oh,
please, you're impossible.
331
00:27:34,460 --> 00:27:35,920
He's right about Ted Bundy.
332
00:27:36,180 --> 00:27:37,760
He was a real charming fella.
333
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
Hey, is that him?
334
00:27:47,620 --> 00:27:48,620
Yeah, that's him.
335
00:27:48,640 --> 00:27:50,500
Oh, good. Why don't we just stare at the
door?
336
00:27:50,760 --> 00:27:51,760
That sounds good.
337
00:27:53,440 --> 00:27:54,440
Evening. Evening.
338
00:27:54,880 --> 00:27:56,080
You want to feed your buddy?
339
00:27:57,200 --> 00:27:59,520
Mama will take care of you. You want to
feed your soul?
340
00:28:00,240 --> 00:28:01,240
You come to me.
341
00:28:01,560 --> 00:28:02,760
I could use a little of both.
342
00:28:06,640 --> 00:28:09,860
You wouldn't have any rice and black
beans back there, would you, Mama?
343
00:28:10,420 --> 00:28:12,260
Burger. Burger and cheese.
344
00:28:13,600 --> 00:28:14,600
Tough choice.
345
00:28:15,860 --> 00:28:17,060
Uh, burger will be fine.
346
00:28:17,440 --> 00:28:19,480
Um, got any french fries?
347
00:28:20,040 --> 00:28:21,160
Fries busted.
348
00:28:21,980 --> 00:28:22,980
Burger will have to do.
349
00:28:24,620 --> 00:28:26,720
You, uh, you've got a pretty lean outfit
here.
350
00:28:26,980 --> 00:28:29,280
Yeah, everybody around here runs a tight
outfit.
351
00:28:29,580 --> 00:28:30,700
What can I do for you?
352
00:28:30,920 --> 00:28:33,700
You wouldn't have any sambuca up there,
would you? Sam who?
353
00:28:34,780 --> 00:28:35,940
Chardonnay beer. Oh, right.
354
00:28:43,720 --> 00:28:44,860
There you go. Thank you.
355
00:28:47,790 --> 00:28:48,790
Come on, bar.
356
00:28:51,130 --> 00:28:52,470
Okay. Oh, yeah.
357
00:28:59,510 --> 00:28:59,950
I
358
00:28:59,950 --> 00:29:07,710
don't
359
00:29:07,710 --> 00:29:08,770
want a stranger to eat alone.
360
00:29:09,510 --> 00:29:11,850
Wouldn't want them to think we're
inhospitable or something.
361
00:29:13,430 --> 00:29:14,750
Actually, I could use the quiet.
362
00:29:15,010 --> 00:29:16,010
No offense.
363
00:29:16,250 --> 00:29:16,969
No problem.
364
00:29:16,970 --> 00:29:19,710
None taken. I'm sorry. I just won't be
much of a conversationalist.
365
00:29:19,910 --> 00:29:20,549
It's okay.
366
00:29:20,550 --> 00:29:23,790
Well, you know, I'm a pretty good
conversationalist myself there, Mr.
367
00:29:24,510 --> 00:29:26,170
Maybe I could pick up the slack for you.
368
00:29:28,810 --> 00:29:29,810
Wouldn't want to be any trouble.
369
00:29:30,490 --> 00:29:31,490
No problem.
370
00:29:32,290 --> 00:29:33,330
Name's Gere, right, Eugene?
371
00:29:33,530 --> 00:29:34,870
That's how you registered at the inn?
372
00:29:35,110 --> 00:29:37,050
Yep. That's how I registered at the inn.
373
00:29:38,130 --> 00:29:39,130
Well, that's funny.
374
00:29:43,210 --> 00:29:44,450
You don't seem like a Gere.
375
00:29:44,650 --> 00:29:45,650
No.
376
00:29:49,260 --> 00:29:51,460
Well, just what do you think a gear
should look like?
377
00:29:52,200 --> 00:29:53,159
A gear?
378
00:29:53,160 --> 00:29:56,300
That's a little round thing with
sprockets on it.
379
00:29:59,320 --> 00:30:01,860
Do I look like an axel rad?
380
00:30:02,640 --> 00:30:05,220
But that's his name, and now I'm stuck
with it.
381
00:30:07,360 --> 00:30:08,360
She's right.
382
00:30:09,120 --> 00:30:10,900
I'm a gear on my father's side.
383
00:30:11,400 --> 00:30:12,400
And your mother?
384
00:30:13,960 --> 00:30:15,940
What was her name? You don't mind me
asking?
385
00:30:17,400 --> 00:30:18,400
No, I don't mind.
386
00:30:20,879 --> 00:30:21,879
Smith.
387
00:30:22,680 --> 00:30:24,900
You got some reason to ask all these
questions, Dan?
388
00:30:25,400 --> 00:30:26,880
I'm just making conversation.
389
00:30:27,340 --> 00:30:28,340
Oh.
390
00:30:28,760 --> 00:30:32,620
You see, I was kind of noticing your
car.
391
00:30:32,840 --> 00:30:33,619
I know.
392
00:30:33,620 --> 00:30:34,620
It's a nice car.
393
00:30:34,780 --> 00:30:35,780
Thanks.
394
00:30:35,920 --> 00:30:40,000
I thought I remembered the tag numbers
from Hot Sheet.
395
00:30:40,700 --> 00:30:42,360
That car's not on any Hot Sheet.
396
00:30:42,680 --> 00:30:44,620
No. Turns out it wasn't.
397
00:30:45,520 --> 00:30:46,900
But it seems that...
398
00:30:48,240 --> 00:30:54,680
That car don't belong to no Eugene gear.
No, yeah belongs to a guy named
399
00:30:54,680 --> 00:30:57,100
Johnson from North Hollywood
400
00:30:57,100 --> 00:31:02,480
Tell you what you do
401
00:31:02,480 --> 00:31:07,980
This is the number of the federal
building
402
00:31:07,980 --> 00:31:14,280
in Los Angeles You call this number ask
for this extension
403
00:31:14,280 --> 00:31:16,360
and ask for
404
00:31:22,630 --> 00:31:29,610
gear None of you still
405
00:31:29,610 --> 00:31:35,610
got a problem we'll have ourselves
another conversation fair enough you can
406
00:31:35,610 --> 00:31:35,970
on that
407
00:31:35,970 --> 00:31:42,890
On
408
00:31:42,890 --> 00:31:46,950
second thought if you wouldn't mind
sharing a table
409
00:31:49,680 --> 00:31:50,680
Be my pleasure.
410
00:31:57,640 --> 00:31:58,640
Buy you a drink?
411
00:32:00,220 --> 00:32:01,220
I'll stick with this.
412
00:32:02,440 --> 00:32:03,439
What's this?
413
00:32:03,440 --> 00:32:04,439
Jelly donuts.
414
00:32:04,440 --> 00:32:06,340
God damn it, Gene. I hate jelly donuts.
415
00:32:06,840 --> 00:32:08,060
You wouldn't let me smoke.
416
00:32:08,280 --> 00:32:10,200
I don't let you smoke because cigarettes
kill you.
417
00:32:10,420 --> 00:32:11,420
Jelly donuts?
418
00:32:11,820 --> 00:32:12,820
That's not the point.
419
00:32:13,060 --> 00:32:16,640
I hate jelly donuts. You know I hate
jelly donuts. You've been my partner
420
00:32:16,640 --> 00:32:18,500
years and you forgot that I hate jelly
donuts.
421
00:32:19,130 --> 00:32:22,310
You're supposed to be my role model,
man. That's why your wife left you. No,
422
00:32:22,310 --> 00:32:23,530
wife loved jelly donuts.
423
00:32:24,570 --> 00:32:27,110
Loved to stab me with a fork and squeeze
the blood out.
424
00:32:28,110 --> 00:32:29,890
Anyway, I didn't forget it's all they
had.
425
00:32:30,150 --> 00:32:31,750
I hate biting into these things.
426
00:32:32,310 --> 00:32:33,770
It's like they're alive or something.
427
00:32:33,990 --> 00:32:36,910
It's all creepy and crawly. Oh, Roger,
did you ever eat chitlins?
428
00:32:37,990 --> 00:32:38,909
Yeah, so?
429
00:32:38,910 --> 00:32:41,610
Well, that's pig guts, so don't talk to
me about jelly donuts.
430
00:32:46,750 --> 00:32:48,190
Okay, look.
431
00:32:49,040 --> 00:32:52,540
I mean, do you really think that Joe
Aolte is just going to be sitting there
432
00:32:52,540 --> 00:32:53,540
waiting for us?
433
00:32:53,800 --> 00:32:57,820
Well, color me stupid, but I think
Mercedes' brother -in -law might be
434
00:32:57,820 --> 00:32:59,720
to have a visit from two DEA agents.
435
00:33:00,860 --> 00:33:01,860
Cute as we are.
436
00:33:30,640 --> 00:33:31,640
We're closed.
437
00:33:31,680 --> 00:33:32,680
You're still working?
438
00:33:33,080 --> 00:33:34,080
Don't remind me.
439
00:33:34,720 --> 00:33:35,720
We're still closed.
440
00:33:36,680 --> 00:33:39,120
You can drop your car off tomorrow
morning. Ask for Henry.
441
00:33:39,540 --> 00:33:40,540
Are you Henry?
442
00:33:40,740 --> 00:33:41,740
Yeah, that's me.
443
00:33:42,020 --> 00:33:43,380
You work a long day, Henry.
444
00:33:43,940 --> 00:33:45,720
I work a damn long day.
445
00:33:46,120 --> 00:33:47,840
We were hoping to see Joey Ayotte.
446
00:33:48,940 --> 00:33:49,940
Is this his place?
447
00:33:50,960 --> 00:33:52,100
You want to talk to Joey?
448
00:33:52,540 --> 00:33:55,320
Yeah. He did some work for me a couple
of years ago.
449
00:33:55,840 --> 00:33:56,840
Are you local?
450
00:33:57,060 --> 00:33:58,600
State? I'm fed.
451
00:34:01,110 --> 00:34:02,110
Feds.
452
00:34:02,410 --> 00:34:04,430
U -P -T -I -N -S.
453
00:34:05,490 --> 00:34:06,950
Everybody here has a card.
454
00:34:08,130 --> 00:34:09,150
You want to see mine?
455
00:34:09,949 --> 00:34:12,850
You're just going to have to crawl up my
ass and find it.
456
00:34:13,270 --> 00:34:17,170
If no one's looking to hassle you
here... Brother man, you guys were born
457
00:34:17,170 --> 00:34:20,449
hassle. We just want Joey Ayotte. He's a
good man.
458
00:34:20,929 --> 00:34:23,110
He takes care of his people. You want
anything else?
459
00:34:24,929 --> 00:34:25,929
I'll go.
460
00:34:30,400 --> 00:34:32,239
Henry, Joey may think he's doing a good
deed.
461
00:34:32,639 --> 00:34:34,639
There's some people out here who want to
whack his ass.
462
00:34:34,940 --> 00:34:35,738
Oh, yeah?
463
00:34:35,739 --> 00:34:36,800
And whose fault is that?
464
00:34:37,480 --> 00:34:38,480
Hey, how's it going?
465
00:34:38,639 --> 00:34:39,699
Hey, Jesus.
466
00:34:40,820 --> 00:34:42,639
We don't get this busy when we're open,
man.
467
00:34:43,580 --> 00:34:44,580
Hey, amigo.
468
00:34:44,920 --> 00:34:46,300
I'm looking for Joey Ayotte.
469
00:34:46,719 --> 00:34:48,980
He told me to come by the shop, talk
about some business.
470
00:34:49,219 --> 00:34:50,098
He in?
471
00:34:50,100 --> 00:34:52,159
He's away for a few days, amigo.
472
00:34:52,840 --> 00:34:53,920
How come you need Joey?
473
00:34:54,719 --> 00:34:56,659
It's nothing. Just an old dad.
474
00:34:56,980 --> 00:34:58,360
Hey, I'll let you guys finish the
business.
475
00:34:59,090 --> 00:35:00,830
Now hold up, man. Let me ask you a
couple of questions.
476
00:35:41,450 --> 00:35:44,370
Do you want to be helpful? What? Do
something about that fucking horn.
477
00:35:56,790 --> 00:35:59,630
It just gets better and better.
478
00:36:03,670 --> 00:36:04,730
What brought you here?
479
00:36:05,150 --> 00:36:06,210
I was born here.
480
00:36:07,890 --> 00:36:08,890
Why'd you stay?
481
00:36:09,550 --> 00:36:11,090
Same reason as everyone else.
482
00:36:12,140 --> 00:36:13,140
Same reason as you.
483
00:36:13,440 --> 00:36:14,520
Same reason as me.
484
00:36:14,900 --> 00:36:15,900
Yeah.
485
00:36:16,440 --> 00:36:17,620
Get away from things.
486
00:36:18,700 --> 00:36:20,700
Go to a place where you can hear
yourself think.
487
00:36:21,960 --> 00:36:24,440
You think that's why I came here? To get
away from things?
488
00:36:24,760 --> 00:36:25,760
Why else?
489
00:36:27,500 --> 00:36:28,500
You'd be surprised.
490
00:36:31,360 --> 00:36:33,900
Hmm. I think I've had enough of that.
491
00:36:36,020 --> 00:36:37,020
I'll walk you back.
492
00:36:37,540 --> 00:36:39,840
Actually, I could use the time alone.
493
00:36:40,529 --> 00:36:41,690
Thanks for sharing my table.
494
00:36:43,570 --> 00:36:44,570
Pleasant dream.
495
00:36:45,910 --> 00:36:46,910
Mr. Here.
496
00:36:47,770 --> 00:36:48,770
I doubt that.
497
00:36:57,090 --> 00:36:58,090
Jesus.
498
00:36:58,530 --> 00:37:01,990
Why don't you just throw him down on the
floor and do him right here?
499
00:37:02,590 --> 00:37:04,950
What about you coming on like Mr.
Gestapo?
500
00:37:05,310 --> 00:37:06,830
Hey, I got some legitimate questions.
501
00:37:08,710 --> 00:37:11,710
I don't think criminology had much to do
with your attitude tonight.
502
00:37:12,130 --> 00:37:13,350
Children, children, children.
503
00:37:13,750 --> 00:37:15,550
You can't play nice. Come on.
504
00:37:16,090 --> 00:37:17,250
Look, Cat.
505
00:37:19,930 --> 00:37:21,290
I'm just worried about this guy.
506
00:37:21,650 --> 00:37:22,650
You know?
507
00:37:22,990 --> 00:37:23,990
That's all.
508
00:37:24,810 --> 00:37:27,230
He's been at your place and I don't
know.
509
00:37:28,790 --> 00:37:30,210
You may want me to come over.
510
00:37:31,770 --> 00:37:33,170
We'll watch some late night TV.
511
00:37:35,470 --> 00:37:36,470
I'm a little tired.
512
00:38:24,430 --> 00:38:25,590
Christ, this guy's not going anywhere.
513
00:38:25,850 --> 00:38:26,930
I'm going to be your own knight.
514
00:38:58,920 --> 00:39:00,880
Are these losers your idea, Kathleen?
515
00:39:01,240 --> 00:39:03,020
Yes, Gene. Yes, they are.
516
00:39:04,460 --> 00:39:05,460
Why?
517
00:39:05,800 --> 00:39:09,520
We think you might have tipped off
Maceda. You do? Yeah. He knew about the
518
00:39:09,520 --> 00:39:11,380
overturn before we even got the red
flag.
519
00:39:11,620 --> 00:39:14,740
There's no other way he could have
gotten out so fast. He was totally
520
00:39:14,740 --> 00:39:18,960
for Orozco's people. And you know
something? He had the radio jammer. That
521
00:39:18,960 --> 00:39:20,520
my goddamn piece of hardware, Gene.
522
00:39:21,640 --> 00:39:25,560
We all know how you feel about Maceda.
If you don't trust me on this, Kathleen,
523
00:39:25,680 --> 00:39:27,720
pull me off or stay out of my face!
524
00:39:29,580 --> 00:39:31,820
Hey, what about the key? Fuck the key.
525
00:39:35,220 --> 00:39:36,220
Sorry, boss.
526
00:39:37,000 --> 00:39:38,000
You're useless.
527
00:39:42,040 --> 00:39:46,780
Yeah. Hi, this is Chief Gilchrist.
528
00:39:47,020 --> 00:39:48,860
I'm with the Desiree PD.
529
00:39:50,380 --> 00:39:54,720
Yeah, I'm looking for a fella that works
down there by the name of Gene Gear.
530
00:39:57,240 --> 00:39:58,240
Oh.
531
00:39:58,920 --> 00:39:59,920
Agent gear?
532
00:40:00,920 --> 00:40:03,180
No kidding. Well, can I speak to him?
533
00:40:05,420 --> 00:40:07,000
Oh, he's working out of the office.
534
00:40:07,620 --> 00:40:09,300
But you do have a jean gear.
535
00:40:10,540 --> 00:40:12,120
Right. Agent gear.
536
00:40:14,140 --> 00:40:15,140
No, ma 'am.
537
00:40:15,520 --> 00:40:17,000
No, no message.
538
00:40:17,520 --> 00:40:19,320
Thank you very much, ma 'am.
539
00:40:39,880 --> 00:40:40,880
linens for you.
540
00:40:43,060 --> 00:40:44,200
I'll drop them off later.
541
00:40:44,480 --> 00:40:45,480
Sorry.
542
00:40:57,500 --> 00:40:58,960
What happened to the Cadillac?
543
00:40:59,840 --> 00:41:01,900
It might torch a couple miles down the
road.
544
00:41:03,860 --> 00:41:06,460
Found a couple orders extra. Crispy
fries and sacks.
545
00:41:07,480 --> 00:41:08,960
Nobody knows what the hell happened.
546
00:41:09,400 --> 00:41:11,440
I thought stuff like that only went on
in the big city.
547
00:41:13,020 --> 00:41:14,100
How far to Desiree?
548
00:41:14,980 --> 00:41:17,100
Desiree? What the hell do you want to go
there for?
549
00:41:18,660 --> 00:41:19,660
It's the end of the road.
550
00:41:21,120 --> 00:41:22,120
Here, keep the change.
551
00:41:22,180 --> 00:41:23,180
Thank you.
552
00:41:40,080 --> 00:41:41,080
Morning.
553
00:41:42,820 --> 00:41:43,820
Morning.
554
00:41:44,720 --> 00:41:46,540
Not used to seeing you around in the
daytime.
555
00:41:48,800 --> 00:41:51,600
I was beginning to think you were some
sort of vampire or something.
556
00:41:52,920 --> 00:41:55,380
I didn't really think of you as the
fishing type.
557
00:41:56,300 --> 00:41:59,500
Tell you the truth, I don't particularly
care if I catch anything.
558
00:42:01,700 --> 00:42:03,280
I used to go fishing with my daddy.
559
00:42:04,340 --> 00:42:07,360
I'd catch fish and put them in the boat
and they'd be flopping around. I'd just
560
00:42:07,360 --> 00:42:08,980
freak out and start bawling.
561
00:42:10,190 --> 00:42:12,610
You have to throw them back in. They'd
be so pissed at me.
562
00:42:12,970 --> 00:42:14,070
You got over that, huh?
563
00:42:15,130 --> 00:42:16,130
Oh, yeah.
564
00:42:16,890 --> 00:42:18,210
Mama's burgers will do that.
565
00:42:19,930 --> 00:42:23,210
Get another quarter pound of meat in my
belly and I'll start hunting venison
566
00:42:23,210 --> 00:42:24,210
with a crossbow.
567
00:42:26,030 --> 00:42:27,610
My father used to take me fishing.
568
00:42:30,430 --> 00:42:31,470
That's what we did together.
569
00:42:32,890 --> 00:42:33,888
Hold this.
570
00:42:33,890 --> 00:42:35,290
I don't have anything on there.
571
00:42:36,710 --> 00:42:37,710
What was that?
572
00:42:40,029 --> 00:42:41,029
Cuba.
573
00:42:42,570 --> 00:42:43,810
What brought you to the States?
574
00:42:44,610 --> 00:42:45,850
My father died in prison.
575
00:42:46,350 --> 00:42:48,690
My mother put me on a boat to Florida
when I was a kid.
576
00:42:50,330 --> 00:42:51,750
After school, I came out to L .A.
577
00:42:58,570 --> 00:42:59,570
How do you stay here?
578
00:43:00,930 --> 00:43:01,930
Told you last night.
579
00:43:02,630 --> 00:43:03,630
Born here.
580
00:43:04,310 --> 00:43:05,310
That's not what I asked you.
581
00:43:07,230 --> 00:43:08,830
I'll live in the big city for a while.
582
00:43:10,830 --> 00:43:17,750
Hung out with some cool guys We like to
party when we party we
583
00:43:17,750 --> 00:43:20,450
drank when we drank we did pills when we
did pills
584
00:43:20,450 --> 00:43:26,170
Two things I'd like to forget
585
00:43:26,170 --> 00:43:32,750
That was it for the big city I'm here to
stay now
586
00:43:32,750 --> 00:43:37,950
Where would you go if something happened
to the hotel?
587
00:43:39,070 --> 00:43:40,070
Yes
588
00:43:40,520 --> 00:43:42,000
You mean when it folds.
589
00:43:43,540 --> 00:43:44,540
I don't know.
590
00:43:45,940 --> 00:43:47,160
Find some way to stay.
591
00:43:48,200 --> 00:43:49,900
Like hunting venison with a crossbow.
592
00:43:52,280 --> 00:43:55,160
Maybe. Maybe Chief Gilchrist.
593
00:43:56,380 --> 00:43:57,380
He's a nice fellow.
594
00:43:59,440 --> 00:44:00,900
I know it don't always show.
595
00:44:05,900 --> 00:44:08,960
You know, how are you?
596
00:44:10,480 --> 00:44:12,360
I'd keep that pop gun under wraps.
597
00:44:13,940 --> 00:44:15,100
He ain't that nice.
598
00:44:21,900 --> 00:44:24,600
Tommy, I think we can trust Mr. Jean
Gere.
599
00:44:24,980 --> 00:44:29,400
He works for the federal government, and
the federal government does not hire
600
00:44:29,400 --> 00:44:30,400
assassins.
601
00:44:39,690 --> 00:44:41,110
I haven't seen you since the trial.
602
00:44:41,590 --> 00:44:42,590
No.
603
00:44:43,210 --> 00:44:44,210
Your partner.
604
00:44:44,670 --> 00:44:45,589
How's he doing?
605
00:44:45,590 --> 00:44:46,950
He's very lucky he didn't die.
606
00:44:49,030 --> 00:44:50,450
I know those were your shooters.
607
00:44:51,970 --> 00:44:53,070
We're the cops, Tommy.
608
00:44:54,010 --> 00:44:56,870
You don't gun for us. That's not the way
the game is played.
609
00:44:57,350 --> 00:44:58,650
It was a terrible mistake.
610
00:45:04,470 --> 00:45:05,470
You're quite a reader.
611
00:45:06,630 --> 00:45:07,630
American history.
612
00:45:09,230 --> 00:45:12,010
It became a special interest of mine
ever since the trial.
613
00:45:12,270 --> 00:45:13,270
Are you kidding?
614
00:45:13,850 --> 00:45:19,090
You know, the fathers of the fathers of
the men who took me to court, they
615
00:45:19,090 --> 00:45:20,090
killed the Indians.
616
00:45:20,630 --> 00:45:21,630
Millions of them.
617
00:45:22,710 --> 00:45:26,610
Everything west of the Mississippi and
south of Oregon, they stole from us
618
00:45:26,610 --> 00:45:32,410
Mexicanos. You know, what I do is more a
part of the American tradition than
619
00:45:32,410 --> 00:45:33,410
what you do.
620
00:45:36,090 --> 00:45:38,290
Except for the way you sold out my
cellar.
621
00:45:39,210 --> 00:45:40,590
That was very American.
622
00:45:44,010 --> 00:45:45,150
Let him go, Tommy.
623
00:45:45,790 --> 00:45:49,330
The guy just wants to get out. I'm
impressed with his loyalty.
624
00:45:50,030 --> 00:45:52,330
Comes a little late for Maceda, but I am
impressed.
625
00:45:54,110 --> 00:45:56,250
Pinchy Maceda. He's Cuban, you know.
626
00:45:57,470 --> 00:45:58,610
Just doesn't get it.
627
00:45:58,930 --> 00:46:03,830
He thinks, I come to this country to
work real hard, to make something of
628
00:46:03,830 --> 00:46:04,830
myself.
629
00:46:05,130 --> 00:46:06,130
I'm a good American.
630
00:46:07,280 --> 00:46:11,240
The good Americans, they take a good
look at him and think, stick.
631
00:46:13,600 --> 00:46:20,380
Tommy, with all due respect, I'm not
interested in yesterday.
632
00:46:22,020 --> 00:46:24,740
I can guarantee that Macedo will
disappear.
633
00:46:25,560 --> 00:46:30,080
He will not testify against you in
court. This is not about a trial.
634
00:46:30,600 --> 00:46:32,040
Is that what you think all this is
about?
635
00:46:34,880 --> 00:46:35,880
Maybe trust him.
636
00:46:38,060 --> 00:46:43,900
me love him there was no trial tomorrow
no difference
637
00:46:43,900 --> 00:46:50,480
i'm gonna look for him and if i find him
638
00:46:50,480 --> 00:46:52,440
he's dead
639
00:47:14,960 --> 00:47:15,960
Maybe I should go.
640
00:47:16,580 --> 00:47:17,880
You can have him down here.
641
00:47:18,660 --> 00:47:19,740
You cut it out.
642
00:47:20,500 --> 00:47:22,260
I feel sorry for him, Zal.
643
00:47:22,680 --> 00:47:24,200
I'm kind of sad about him.
644
00:47:25,060 --> 00:47:29,060
Well, that's what I came for, to watch
you be all moody over him.
645
00:47:31,040 --> 00:47:32,040
Sit down.
646
00:47:32,460 --> 00:47:34,700
You know, I burned it.
647
00:47:35,420 --> 00:47:36,319
I know.
648
00:47:36,320 --> 00:47:37,320
You always do.
649
00:47:37,600 --> 00:47:39,560
Yeah, but I think I ruined your pot,
too.
650
00:47:40,500 --> 00:47:41,500
Thanks.
651
00:47:41,760 --> 00:47:42,780
Turn the TV on.
652
00:47:43,080 --> 00:47:44,080
I kind of like it burning.
653
00:47:45,610 --> 00:47:48,490
Oh, we're surfing tonight, are we? Uh
-huh. No video.
654
00:47:48,750 --> 00:47:49,750
All righty.
655
00:48:32,720 --> 00:48:34,600
Hey, Chief. Come on, Chief. Closing
time.
656
00:48:35,160 --> 00:48:36,019
Come on.
657
00:48:36,020 --> 00:48:38,940
Wake up. What time is it? Time to go
home.
658
00:48:39,760 --> 00:48:40,519
Come on.
659
00:48:40,520 --> 00:48:41,580
Come on, you're in my bed.
660
00:48:42,340 --> 00:48:43,400
So, what's the problem?
661
00:48:44,440 --> 00:48:47,720
If you stay there, I'm going to sleep in
the bathtub.
662
00:48:48,200 --> 00:48:49,520
Oh, there's room for two in there?
663
00:48:49,780 --> 00:48:50,780
Come on.
664
00:48:51,080 --> 00:48:52,760
You don't know what you're missing.
665
00:48:54,140 --> 00:48:56,500
If you mean a face full of drool in the
morning.
666
00:48:57,140 --> 00:48:58,140
Oh, Christ.
667
00:48:58,420 --> 00:49:00,280
Oh, that's disgusting.
668
00:49:00,560 --> 00:49:01,560
Mm -hmm.
669
00:49:03,640 --> 00:49:04,538
Oh, yeah.
670
00:49:04,540 --> 00:49:05,540
Where'd he go?
671
00:49:07,860 --> 00:49:09,600
Yeah, I... Dude!
672
00:49:10,140 --> 00:49:11,140
Oh, what's here?
673
00:49:11,800 --> 00:49:13,440
Yeah, I'm all right. Can you let me in?
Yeah, yeah.
674
00:49:15,020 --> 00:49:16,020
Oh,
675
00:49:17,060 --> 00:49:20,300
wait. If you're going to push me out
like this, at least give me my jacket.
676
00:49:20,660 --> 00:49:22,120
What is the matter with you?
677
00:49:23,540 --> 00:49:24,540
Good night.
678
00:49:26,820 --> 00:49:30,460
You know, hey, listen. I've learned
about this new Oriole method. Good
679
00:49:32,260 --> 00:49:33,260
Ah.
680
00:49:35,160 --> 00:49:37,320
Cat. Sleep tight and don't let the bed
bugs bite.
681
00:49:37,560 --> 00:49:38,960
Yeah, yeah. Good night. All right.
682
00:51:18,670 --> 00:51:19,730
Nice move Chester.
683
00:51:52,140 --> 00:51:53,520
You ain't getting any younger.
684
00:53:58,860 --> 00:53:59,860
Wake up!
685
00:54:09,420 --> 00:54:12,060
Ben! There's shooting going on over
here!
686
00:54:17,860 --> 00:54:19,640
I don't know who's shooting!
687
00:54:23,480 --> 00:54:24,580
You want a description?
688
00:54:24,860 --> 00:54:25,860
Wait a damn minute!
689
00:55:05,360 --> 00:55:06,360
Where is he?
690
00:55:24,620 --> 00:55:31,020
Injector was catching sometimes that
happens in these rapid -fire jobs Put it
691
00:55:31,020 --> 00:55:34,120
down No
692
00:55:36,170 --> 00:55:37,170
You put it down.
693
00:55:37,630 --> 00:55:38,630
Don't start anything.
694
00:55:39,750 --> 00:55:40,750
I won't.
695
00:55:42,010 --> 00:55:43,190
And I'm willing to finish.
696
00:55:45,150 --> 00:55:46,150
Are you?
697
00:55:48,570 --> 00:55:50,050
Hey. Get out of here.
698
00:55:50,490 --> 00:55:51,910
You saved my life, Ben.
699
00:55:52,450 --> 00:55:53,510
Just get out of here.
700
00:56:09,230 --> 00:56:13,510
Okay, now stand up and put your hands on
your head and turn around.
701
00:56:27,450 --> 00:56:28,850
Won't you listen to me, Ben?
702
00:56:29,270 --> 00:56:32,430
I tell you, I did hear the shotgun
first.
703
00:56:35,470 --> 00:56:37,290
My dear, I don't give a...
704
00:56:39,050 --> 00:56:40,910
He wants to plead self -defense?
705
00:56:42,130 --> 00:56:43,130
That's fine.
706
00:56:43,210 --> 00:56:44,790
He's got nothing to worry about. Turn
around.
707
00:56:45,090 --> 00:56:46,170
Ben. Hello?
708
00:56:46,590 --> 00:56:48,130
It wasn't his fault.
709
00:56:48,750 --> 00:56:49,750
Okay.
710
00:56:51,830 --> 00:56:58,750
Maybe then he can explain why he's got
enough unliked hardware
711
00:56:58,750 --> 00:57:00,790
to restart the Cold War.
712
00:57:01,010 --> 00:57:07,950
Now, I'm going to rustle up some
transport to get this maniac to county
713
00:57:08,360 --> 00:57:12,240
And it's time for you to stay with Mom
and Arliss. There'll be more.
714
00:57:13,240 --> 00:57:14,260
He was just the first.
715
00:57:15,220 --> 00:57:17,100
They'll come here and they'll kill me.
716
00:57:17,440 --> 00:57:21,260
And whoever else is in the way, you,
her, they'll kill them too.
717
00:57:21,780 --> 00:57:24,820
You've got an awful pessimistic view of
life, you know that?
718
00:57:28,160 --> 00:57:29,580
I could have killed you up there.
719
00:57:30,960 --> 00:57:33,400
Instead of letting you take me, I could
have killed you.
720
00:57:34,180 --> 00:57:38,540
Why? You gotta get the last word in,
don't you? Is that what this is all
721
00:57:38,740 --> 00:57:40,160
So you can show him up?
722
00:57:40,800 --> 00:57:46,140
What this is all about, little miss, is
that body in your place over there. Come
723
00:57:46,140 --> 00:57:48,520
on. Don't leave me locked up like this!
724
00:57:49,100 --> 00:57:51,520
Well, I'm gonna leave the light on for
you.
725
00:57:53,820 --> 00:57:55,360
Gene? Present.
726
00:57:56,260 --> 00:57:57,260
Good morning.
727
00:57:59,780 --> 00:58:00,780
Breakfast.
728
00:58:01,740 --> 00:58:03,180
You been here all night?
729
00:58:04,359 --> 00:58:05,359
Depends what time it is.
730
00:58:05,620 --> 00:58:06,620
A little before 8.
731
00:58:07,600 --> 00:58:09,360
A .M. or P .M.? A .M.
732
00:58:09,860 --> 00:58:10,860
I've been there all night.
733
00:58:11,680 --> 00:58:13,200
Look, I think we may have something
here.
734
00:58:13,480 --> 00:58:16,640
Sheriff down in the boonies found the
Cadillac. Mercedes drove out of town,
735
00:58:16,740 --> 00:58:19,980
burned out in a field. Two bodies
inside, neither one Mercedes.
736
00:58:20,680 --> 00:58:21,680
How old is this?
737
00:58:22,200 --> 00:58:23,940
That's yesterday. You still think he
went to Mexico?
738
00:58:25,560 --> 00:58:26,900
If he did, he's gone by now.
739
00:58:27,320 --> 00:58:29,080
But I think it's a faint.
740
00:58:29,630 --> 00:58:33,170
I think this is to take us south, and he
heads out across country in the
741
00:58:33,170 --> 00:58:34,170
opposite direction.
742
00:58:34,510 --> 00:58:36,670
Maybe he went to Florida. They got
people there.
743
00:58:36,910 --> 00:58:39,890
No, it's too easy to track him to
family. I say he went right to Mexico.
744
00:58:42,650 --> 00:58:44,390
You still think I'm helping Macedo?
745
00:58:46,970 --> 00:58:49,790
Look, I want you to take a team and
follow through on this.
746
00:58:51,210 --> 00:58:52,410
Thank you, Captain.
747
00:58:53,730 --> 00:58:58,470
But we're spread thin, and I think I
should go down right away and check it
748
00:58:58,910 --> 00:59:01,770
I'll report back before we commit our
guys all over hell and gone.
749
00:59:02,450 --> 00:59:03,450
Fair enough.
750
00:59:06,950 --> 00:59:07,950
Good luck.
751
00:59:10,870 --> 00:59:11,870
Good morning.
752
00:59:12,310 --> 00:59:13,310
Good morning.
753
00:59:13,410 --> 00:59:14,410
Breakfast.
754
00:59:14,890 --> 00:59:15,890
Thank you.
755
00:59:16,950 --> 00:59:17,950
Here.
756
00:59:19,190 --> 00:59:20,190
Sorry,
757
00:59:21,210 --> 00:59:22,210
you have to eat through the bars.
758
00:59:22,470 --> 00:59:23,470
It's not your fault.
759
00:59:24,070 --> 00:59:25,590
Sit with me.
760
00:59:27,200 --> 00:59:28,200
Don't make me eat alone.
761
00:59:28,300 --> 00:59:29,940
Oh, so now you want some company.
762
00:59:31,220 --> 00:59:32,220
Here.
763
00:59:38,900 --> 00:59:40,180
It self -depends.
764
00:59:40,840 --> 00:59:41,840
I'll testify.
765
00:59:44,300 --> 00:59:46,140
I don't even mind if they find me here.
766
00:59:48,040 --> 00:59:49,740
I just don't want them to take me like
this.
767
00:59:57,260 --> 01:00:02,400
him last night i could have dropped him
walked to the car and that would have
768
01:00:02,400 --> 01:00:09,320
been the end of it but i'm not what he
thinks i am bring the key
769
01:00:09,320 --> 01:00:15,900
please break the key what are you doing
just brought him some
770
01:00:15,900 --> 01:00:20,640
breakfast which by the way i can't get
through the bars i don't want you
771
01:00:20,640 --> 01:00:21,940
to him i don't want you even near him
772
01:00:24,200 --> 01:00:26,400
Maybe these better just stay with me,
huh?
773
01:00:26,780 --> 01:00:29,300
You better go home, Kat.
774
01:00:30,740 --> 01:00:32,460
Well, Mr.
775
01:00:32,680 --> 01:00:37,920
Gere, or whoever you really are, looks
like you're going to be spending some
776
01:00:37,920 --> 01:00:38,920
time with us.
777
01:00:39,620 --> 01:00:44,260
The county can't spare a wagon to come
for you till maybe day after tomorrow.
778
01:00:45,440 --> 01:00:47,680
I suggest you make yourself comfortable.
779
01:00:48,640 --> 01:00:50,240
I won't be here day after tomorrow.
780
01:00:51,800 --> 01:00:52,800
Oh, no?
781
01:01:01,100 --> 01:01:02,100
How you doing?
782
01:01:02,120 --> 01:01:05,980
Almost in dynamite painkillers. The kind
of stuff we usually bust people for.
783
01:01:06,520 --> 01:01:07,520
Well, how do you feel?
784
01:01:09,060 --> 01:01:10,060
Did you go to work?
785
01:01:11,200 --> 01:01:12,200
Work?
786
01:01:12,320 --> 01:01:13,320
What do you got?
787
01:01:13,540 --> 01:01:14,540
We got him.
788
01:01:15,380 --> 01:01:16,380
We're safe?
789
01:01:16,960 --> 01:01:18,460
The dude gave me that this morning.
790
01:01:30,280 --> 01:01:34,100
You ever wonder how Macedo was able to
move so fast the night Orozco's boys
791
01:01:34,100 --> 01:01:35,100
up to his place?
792
01:01:36,180 --> 01:01:37,320
It's because he knew they were coming.
793
01:01:38,300 --> 01:01:39,300
How do you know?
794
01:01:40,540 --> 01:01:41,540
Because I told him.
795
01:01:44,120 --> 01:01:45,120
You told him?
796
01:01:46,020 --> 01:01:51,720
Yeah. I got a friend in the D .C.
office. He told me why we were really
797
01:01:51,720 --> 01:01:55,860
reinstating the surveillance on Macedo.
The justice was looking at an overturn
798
01:01:55,860 --> 01:01:58,900
on the Orozco case, so I called up
Macedo and I told him.
799
01:02:00,040 --> 01:02:01,440
Do you really need to ask me why?
800
01:02:02,640 --> 01:02:04,360
Oh, you stupid motherfucker.
801
01:02:08,560 --> 01:02:09,720
It's a criminal life, Rog.
802
01:02:11,060 --> 01:02:12,640
I mean, I'm talking joint time.
803
01:02:13,380 --> 01:02:16,120
And if I cover you, I'm in just the
deep. Fuck that game.
804
01:02:16,640 --> 01:02:18,380
Do you remember when we cut Mercedes
loose?
805
01:02:19,180 --> 01:02:21,240
Do you remember them taking away his
business and his house?
806
01:02:21,480 --> 01:02:23,080
Who are you talking to? No, no, no.
807
01:02:23,380 --> 01:02:25,900
Do you remember him calling us on the
phone asking for help because he's
808
01:02:25,900 --> 01:02:27,600
his kid to school with an Uzi in his
lap?
809
01:02:28,090 --> 01:02:29,450
What do we say, Gene, huh?
810
01:02:31,010 --> 01:02:34,450
Sorry, Esteban, I'd love to help you,
man, but the guys upstairs say you're
811
01:02:34,450 --> 01:02:36,230
goods. Well, this is our job.
812
01:02:36,770 --> 01:02:41,210
We are the law, Roger, and we may not be
perfect, but we are better than the
813
01:02:41,210 --> 01:02:43,830
alternative. The alternative keeps its
fucking word.
814
01:02:47,630 --> 01:02:52,670
Hey, Macedo has one chance, Roger, and
that's if you and I get to him first.
815
01:02:52,670 --> 01:02:53,670
Now, you come with me.
816
01:02:53,930 --> 01:02:56,610
Nobody knows about this. I blew the soup
off with bullshit.
817
01:02:57,210 --> 01:03:00,880
Come on. It'll be you and me and him.
Yeah, and then what? Another bullshit
818
01:03:00,880 --> 01:03:02,160
story to get the guy to come back?
819
01:03:03,080 --> 01:03:04,940
Some more fucking promises we're not
going to keep?
820
01:03:05,540 --> 01:03:06,920
I didn't sign off on that, Gene.
821
01:03:07,840 --> 01:03:08,840
I'm out, man.
822
01:03:09,400 --> 01:03:10,400
I retired.
823
01:03:36,520 --> 01:03:37,520
And you watch your ass.
824
01:03:42,180 --> 01:03:43,540
You know, you broke my heart.
825
01:03:44,380 --> 01:03:45,380
You motherfucker.
826
01:04:20,910 --> 01:04:21,910
Good afternoon, ladies.
827
01:04:23,210 --> 01:04:24,490
Oh, did we have a little trouble here,
did we?
828
01:04:24,950 --> 01:04:25,950
Oh, yeah.
829
01:04:26,210 --> 01:04:27,210
Kids.
830
01:04:28,290 --> 01:04:29,930
They don't have anything to do at night.
831
01:04:30,890 --> 01:04:33,030
Breaking windows is their way of
entertaining themselves.
832
01:04:34,150 --> 01:04:36,790
Yeah, kids. Oh, I'll tell you.
833
01:04:39,910 --> 01:04:43,090
Say, um, whose car is this over here?
834
01:04:43,710 --> 01:04:44,710
Why?
835
01:04:45,750 --> 01:04:48,110
I'm just looking for a friend of ours.
We were supposed to meet up with him
836
01:04:48,110 --> 01:04:49,710
here, do some fishing, and, uh...
837
01:04:50,600 --> 01:04:52,620
I'll tell you, that looks like his car.
838
01:04:53,220 --> 01:04:54,240
You know, I don't know.
839
01:04:55,300 --> 01:04:58,260
Guy dropped it there the other day. Said
he'd be back in five minutes.
840
01:04:59,500 --> 01:05:00,500
Never came back.
841
01:05:01,400 --> 01:05:02,460
I see.
842
01:05:04,740 --> 01:05:09,720
Well, you know, maybe it doesn't belong
to my friend after all.
843
01:05:11,300 --> 01:05:12,300
Thanks anyway.
844
01:05:13,600 --> 01:05:14,600
No problem.
845
01:05:15,200 --> 01:05:16,480
You ladies have a nice day.
846
01:05:17,240 --> 01:05:18,240
You too.
847
01:05:22,350 --> 01:05:23,350
Go, Ben.
848
01:05:28,350 --> 01:05:29,550
Honey, I'm home.
849
01:05:31,530 --> 01:05:32,530
Well,
850
01:05:34,130 --> 01:05:38,990
I know I ain't as pretty as Kat, and
Mama's menu is limited.
851
01:05:40,250 --> 01:05:41,830
But you just have to settle.
852
01:05:45,350 --> 01:05:46,750
Chief. Chief.
853
01:05:47,690 --> 01:05:49,850
You need an exercise yard.
854
01:05:50,810 --> 01:05:51,810
Yeah.
855
01:05:52,210 --> 01:05:53,210
What do you think?
856
01:05:54,150 --> 01:05:55,150
Don't shoot me.
857
01:05:55,530 --> 01:05:56,530
Keys.
858
01:05:58,210 --> 01:06:00,810
I don't know where they are. Keys, keys,
keys. Okay, I'm looking, I'm looking.
859
01:06:01,070 --> 01:06:02,110
Yeah, I got it. All right.
860
01:06:04,050 --> 01:06:05,050
Door.
861
01:06:08,290 --> 01:06:09,530
Come on, Chief, open the door.
862
01:06:09,890 --> 01:06:11,930
Come on, Chief. I'm trying, I'm trying.
863
01:06:14,250 --> 01:06:19,730
Come on. Okay, I got it. Come on, let's
go. Inside, inside.
864
01:06:32,140 --> 01:06:33,140
Don't have us show up.
865
01:06:34,040 --> 01:06:36,960
Tell her the keys are on the roadside
outside of town.
866
01:06:37,480 --> 01:06:38,520
Have a nice life, Chief.
867
01:06:41,360 --> 01:06:47,300
I know how you're feeling, and I'm
telling you right now, you can't leave
868
01:06:47,300 --> 01:06:50,400
here like this. You're making yourself
guilty right now. If you're innocent,
869
01:06:50,400 --> 01:06:52,140
God's sake, let me out of here.
870
01:06:52,860 --> 01:06:53,860
Let me out.
871
01:06:54,400 --> 01:06:55,660
You've got to do that, son.
872
01:06:57,220 --> 01:06:59,980
You'll be wanted for the rest of your
life if you don't let me out of here.
873
01:07:00,520 --> 01:07:01,960
This is making you a guilty man.
874
01:07:08,160 --> 01:07:09,160
He's not answering.
875
01:07:28,720 --> 01:07:30,800
I'll go see what I can dig out of Wyatt
Earp.
876
01:07:31,600 --> 01:07:32,620
He'll cruise the town.
877
01:07:33,500 --> 01:07:34,500
Got you, Lott.
878
01:07:37,380 --> 01:07:38,380
Nope.
879
01:07:38,500 --> 01:07:41,200
You better go down there and see if you
can find Ben.
880
01:07:41,480 --> 01:07:42,560
You're right. Thanks, Mom.
881
01:07:45,140 --> 01:07:47,580
Pat, you better go the back way.
882
01:08:00,430 --> 01:08:01,430
Yeah, yeah, back here.
883
01:08:12,630 --> 01:08:13,630
Bam.
884
01:08:20,550 --> 01:08:21,550
Quiet.
885
01:08:26,770 --> 01:08:28,689
You realize Daniel's got your head blown
off?
886
01:08:32,490 --> 01:08:33,408
There's two men.
887
01:08:33,410 --> 01:08:34,710
I think they're looking for you.
888
01:08:35,410 --> 01:08:37,029
You scared the shit out of me.
889
01:08:38,430 --> 01:08:39,430
Hey, wait!
890
01:08:44,770 --> 01:08:46,069
Have I got a little privacy?
891
01:08:47,970 --> 01:08:48,970
Where's Ben?
892
01:08:49,290 --> 01:08:50,410
He's cleaning out the cell.
893
01:08:50,670 --> 01:08:51,670
Be serious.
894
01:08:51,750 --> 01:08:52,890
Is he going to be all right back there?
895
01:08:55,029 --> 01:08:57,850
God damn it, answer me! You can't be
worried about it. Shut up!
896
01:08:58,200 --> 01:09:01,080
You better be worried about it. If
something happens to him, it's as much
897
01:09:01,080 --> 01:09:02,399
your hands as it is on theirs.
898
01:09:04,040 --> 01:09:05,620
Oh, you were so goddamn proud of
yourself.
899
01:09:06,399 --> 01:09:08,840
Oh, I could have killed him, you said.
But I didn't.
900
01:09:09,380 --> 01:09:10,540
Big fucking deal.
901
01:09:11,540 --> 01:09:12,880
What do you think you're doing now?
902
01:09:13,260 --> 01:09:15,720
Do you think this is any different just
because you're not pulling the trigger?
903
01:09:16,979 --> 01:09:19,220
I'll tell you right now. I know who
you're looking for.
904
01:09:19,760 --> 01:09:24,560
I don't know where he went. And he lit
out of here about, uh, oh, ten minutes
905
01:09:24,560 --> 01:09:26,899
ago. And you didn't happen to note his
direction?
906
01:09:27,860 --> 01:09:29,960
Oh, no, my mind was on my own problem.
907
01:09:30,200 --> 01:09:31,200
I can appreciate that.
908
01:09:35,800 --> 01:09:36,800
What are you doing?
909
01:09:39,040 --> 01:09:45,479
Well, pardon my saying so, fella, but
you're a damn poor example to set for
910
01:09:45,479 --> 01:09:46,479
enforcement.
911
01:09:52,300 --> 01:09:53,640
You're probably telling the truth,
though.
912
01:09:55,030 --> 01:09:57,770
I mean, considering how humiliated
you're like this, I don't think you got
913
01:09:57,770 --> 01:09:58,770
reason to protect him.
914
01:10:00,990 --> 01:10:03,790
But... What do you do?
915
01:10:04,290 --> 01:10:05,310
I gotta be sure.
916
01:10:11,630 --> 01:10:12,770
I'll start with your knee.
917
01:10:13,170 --> 01:10:14,410
No, no, no. Come on. No.
918
01:10:14,650 --> 01:10:15,830
Yeah. You got a knee?
919
01:10:16,130 --> 01:10:17,068
No.
920
01:10:17,070 --> 01:10:18,710
Yeah. No. Come on. And your elbows?
921
01:10:19,170 --> 01:10:23,190
No. And by then, I figure I don't know
anything you're hiding. No, but I...
922
01:10:24,520 --> 01:10:27,120
No, no, no Say cheese
923
01:11:49,480 --> 01:11:50,480
You want to buy it?
924
01:11:50,580 --> 01:11:51,580
Sure, why not?
925
01:11:52,740 --> 01:11:53,740
How much?
926
01:11:54,360 --> 01:11:55,360
Fifty bucks.
927
01:11:56,100 --> 01:11:59,040
I'll give you the address of my ex
-wife. She's got all my money.
928
01:12:00,020 --> 01:12:01,280
Too bad she wasn't in there, huh?
929
01:12:02,160 --> 01:12:03,960
You're talking about the woman I love,
son.
930
01:12:04,620 --> 01:12:06,460
There were two bodies in it.
931
01:12:07,200 --> 01:12:08,260
They had two distractions.
932
01:12:09,180 --> 01:12:10,680
Everybody stop and take a look.
933
01:12:16,760 --> 01:12:18,040
Is there something I should know?
934
01:12:18,940 --> 01:12:20,600
This car made of gold or something?
935
01:12:21,520 --> 01:12:23,200
Just broken dreams, boy.
936
01:12:24,760 --> 01:12:25,760
Broken dreams.
937
01:12:28,480 --> 01:12:29,700
I know about that.
938
01:12:32,340 --> 01:12:38,760
My name, well, my real name, is Esteban
Maceda.
939
01:12:39,420 --> 01:12:40,700
Esteban Maceda?
940
01:12:41,460 --> 01:12:42,540
Holy shit.
941
01:12:42,820 --> 01:12:45,740
You're the fellow that testified at
Tommy Orozco's trial?
942
01:12:46,260 --> 01:12:47,360
Who's Tommy Orozco?
943
01:12:47,600 --> 01:12:48,600
Big dope dealer.
944
01:12:48,940 --> 01:12:50,460
Malay. Very big.
945
01:12:51,260 --> 01:12:52,980
I had a small real estate business.
946
01:12:53,980 --> 01:12:55,280
It was doing very well.
947
01:12:56,740 --> 01:12:57,820
But I got greedy.
948
01:12:58,920 --> 01:13:00,040
I made some mistakes.
949
01:13:01,180 --> 01:13:03,680
And I got into big trouble with the DA
and the IRS.
950
01:13:05,720 --> 01:13:10,400
The Fed said, work for us. All your
troubles, go away.
951
01:13:12,040 --> 01:13:14,740
We want you to be Tommy Orozco's friend.
952
01:13:15,820 --> 01:13:17,420
He'll trust somebody like you.
953
01:13:20,330 --> 01:13:24,750
So they set me up with a cover, and I
went to work for Tommy Roscoe.
954
01:13:27,150 --> 01:13:30,570
When they train you to do this thing,
there are some things that they can't
955
01:13:30,570 --> 01:13:33,650
prepare you for. A man opens up to you,
wants to be your friend.
956
01:13:34,290 --> 01:13:35,290
You lie to him.
957
01:13:36,210 --> 01:13:37,230
He shows you loyalty?
958
01:13:38,230 --> 01:13:39,230
Sell him out.
959
01:13:39,970 --> 01:13:41,430
He trusts you?
960
01:13:41,990 --> 01:13:42,990
Betray him.
961
01:13:43,910 --> 01:13:45,350
After the trial, they cut me loose.
962
01:13:46,570 --> 01:13:47,570
We had nothing.
963
01:13:49,160 --> 01:13:52,280
A few days ago, a friend called me. A
friend I didn't even know I had.
964
01:13:53,920 --> 01:13:56,060
He told me they were going to overturn
Tommy's conviction.
965
01:13:57,840 --> 01:13:59,300
The feds would need me back.
966
01:14:00,780 --> 01:14:02,860
And Tommy would need me out of the way.
967
01:14:05,320 --> 01:14:06,320
So I ran.
968
01:14:07,100 --> 01:14:10,140
I didn't even know if I was going to get
out of L .A. alive. I couldn't let my
969
01:14:10,140 --> 01:14:12,260
wife and son come with me. I told them
we'd meet up later.
970
01:14:16,080 --> 01:14:18,400
And I ended up here.
971
01:14:23,080 --> 01:14:25,260
But now, Tommy knows.
972
01:14:26,860 --> 01:14:28,080
This time, he'll come.
973
01:14:30,020 --> 01:14:35,640
One way or another, it finishes here.
974
01:14:37,160 --> 01:14:38,160
How long?
975
01:14:39,040 --> 01:14:40,040
Oh,
976
01:14:40,540 --> 01:14:42,340
sometime tonight, I guess.
977
01:14:48,020 --> 01:14:54,130
Harlan, you and Mama should go around.
and find out whoever's still in town and
978
01:14:54,130 --> 01:14:58,450
tell them, stay off the street. Better
still, if they got someplace to go, they
979
01:14:58,450 --> 01:14:59,209
should go.
980
01:14:59,210 --> 01:15:00,210
No.
981
01:15:00,530 --> 01:15:01,530
This is my fight.
982
01:15:03,370 --> 01:15:07,250
You know, if I'd been you, I don't know
that I'd come back for somebody wearing
983
01:15:07,250 --> 01:15:08,250
a badge.
984
01:15:08,710 --> 01:15:10,930
You got me a little embarrassed about
even wearing one.
985
01:15:13,150 --> 01:15:14,610
Isn't there someone we can call?
986
01:15:15,490 --> 01:15:17,330
The sheriff, the state, he's somebody.
987
01:15:18,130 --> 01:15:21,490
You call any kind of cop, they're going
to ID him.
988
01:15:22,030 --> 01:15:25,370
And they're going to send him right back
to the feds. You know, they get here,
989
01:15:25,430 --> 01:15:27,610
they're going to tear this town apart to
find you.
990
01:15:28,390 --> 01:15:31,330
This may not be much, but it's all that
me and Mama got.
991
01:15:32,310 --> 01:15:36,010
Besides, that's a way for a lot of
innocent people to get caught in a
992
01:15:36,310 --> 01:15:37,310
Got any suggestions?
993
01:15:38,810 --> 01:15:40,190
The hell he does.
994
01:15:58,000 --> 01:15:59,440
Don't try to talk me out of this, Kat.
995
01:16:00,480 --> 01:16:01,640
Because it wouldn't take much.
996
01:16:08,220 --> 01:16:09,620
I'll be back for more of that.
997
01:16:11,740 --> 01:16:16,500
Mercedes and me, we talked it over.
998
01:16:16,800 --> 01:16:23,800
And it's best that you stay over with
Mom and Arliss and
999
01:16:23,800 --> 01:16:25,220
took off with them.
1000
01:16:26,640 --> 01:16:27,640
Oh, yeah.
1001
01:16:29,250 --> 01:16:32,050
This is a gift from your star tenant.
1002
01:16:33,170 --> 01:16:36,450
I want you to have something in hand
just in case.
1003
01:16:37,690 --> 01:16:38,870
You know how to use that.
1004
01:16:39,890 --> 01:16:40,890
Mother's country, girl.
1005
01:16:41,710 --> 01:16:42,710
It's loaded,
1006
01:16:43,450 --> 01:16:45,010
and it's got no safety.
1007
01:16:46,330 --> 01:16:47,330
You better scat.
1008
01:16:48,930 --> 01:16:49,930
Now.
1009
01:16:56,030 --> 01:16:57,030
Okay.
1010
01:17:00,140 --> 01:17:02,320
I'll see you soon. Well, I hope so.
Yeah.
1011
01:17:06,400 --> 01:17:09,420
Be careful. I don't want anything to
happen to you, especially now.
1012
01:18:10,320 --> 01:18:11,740
What the hell is my fella doing here?
1013
01:18:12,520 --> 01:18:13,660
This place is dead.
1014
01:18:17,100 --> 01:18:18,100
He's gone.
1015
01:18:24,620 --> 01:18:28,140
If you give me your address, I'll have
him send you a postcard. You could be
1016
01:18:28,140 --> 01:18:29,140
pals.
1017
01:18:35,440 --> 01:18:36,440
Where is he?
1018
01:18:37,020 --> 01:18:38,800
Son, if I open up to you...
1019
01:18:39,660 --> 01:18:43,520
I got to live here. I have to hear what
a turd I am for these people.
1020
01:18:46,180 --> 01:18:47,740
You should make it worth my while.
1021
01:18:52,360 --> 01:18:53,760
You get to keep your life.
1022
01:18:55,240 --> 01:18:56,320
How's that for a deal?
1023
01:18:56,580 --> 01:18:58,760
Son, at my age, that's hardly a bargain.
1024
01:18:59,960 --> 01:19:04,160
I was thinking more along the lines of
$500.
1025
01:19:06,780 --> 01:19:07,780
Make it $1 ,000.
1026
01:19:08,080 --> 01:19:09,240
Don't push your luck, old man.
1027
01:19:10,460 --> 01:19:11,580
Oh, $750.
1028
01:19:12,620 --> 01:19:13,620
Oh, $750.
1029
01:19:13,840 --> 01:19:14,840
Oh, that's fine.
1030
01:19:15,440 --> 01:19:16,440
That's a deal.
1031
01:19:22,840 --> 01:19:25,480
He's out at the packing plant, south of
town.
1032
01:19:33,200 --> 01:19:36,620
Oye, he's not where you say he is.
1033
01:19:37,960 --> 01:19:39,080
I'm coming back for a refund.
1034
01:20:03,080 --> 01:20:05,820
You almost overplayed your hand, you
crazy old bastard.
1035
01:20:06,160 --> 01:20:07,680
I didn't want them to think I was cheap.
1036
01:20:07,920 --> 01:20:09,580
I got a reputation this time.
1037
01:20:10,140 --> 01:20:12,220
Besides, Mercedes told me to make it
look good.
1038
01:20:13,480 --> 01:20:15,180
I just can't wait for this to happen.
1039
01:20:15,720 --> 01:20:17,620
This ain't your damn business, Kat.
1040
01:20:20,740 --> 01:20:21,900
I'm gonna make it my business.
1041
01:20:24,080 --> 01:20:27,920
These guys are killers, okay?
1042
01:20:28,220 --> 01:20:31,100
You see them, you shoot them. Do you
understand me?
1043
01:20:31,600 --> 01:20:32,920
You shoot them. No mercy.
1044
01:20:33,220 --> 01:20:34,400
All right? No mercy.
1045
01:20:35,500 --> 01:20:38,300
I want to believe that you believe that.
Hey, hey, hey. No mercy. Okay.
1046
01:20:38,820 --> 01:20:42,860
No mercy. Right. Now we wait. I got it.
All right. Now we'll wait.
1047
01:20:44,500 --> 01:20:45,438
Oh, shit.
1048
01:20:45,440 --> 01:20:46,379
What?
1049
01:20:46,380 --> 01:20:47,380
Raise your right hand.
1050
01:20:47,640 --> 01:20:48,640
What?
1051
01:20:48,740 --> 01:20:51,940
Raise your right hand. What the fuck
for? Just do it. All right, all right,
1052
01:20:51,940 --> 01:20:57,340
right. With the power invested in me by
the town of Desiree, so on and so forth,
1053
01:20:57,360 --> 01:20:58,360
you're now my deputy.
1054
01:21:18,060 --> 01:21:19,060
Let's go, T.
1055
01:21:19,260 --> 01:21:20,239
All right.
1056
01:21:20,240 --> 01:21:21,240
You're up there? I know.
1057
01:22:26,190 --> 01:22:27,690
Hold it, police.
1058
01:22:30,350 --> 01:22:33,070
Remain calm and put your weapons down.
1059
01:25:08,880 --> 01:25:09,880
Chinga!
1060
01:27:30,030 --> 01:27:31,030
Drop it, Esteban.
1061
01:27:37,630 --> 01:27:38,910
I've dreamt about this moment.
1062
01:27:44,370 --> 01:27:48,710
You know, I'm not enjoying this as much
as I thought I would.
1063
01:27:50,030 --> 01:27:51,390
Tommy! Drop it, Tommy!
1064
01:27:52,910 --> 01:27:54,070
Don't even think about it.
1065
01:27:55,810 --> 01:27:56,810
Wait a minute, Gene.
1066
01:27:57,940 --> 01:28:01,060
Orozco kills me, you kill him, then
you're rid of both of us, right?
1067
01:28:01,360 --> 01:28:02,079
That's right.
1068
01:28:02,080 --> 01:28:03,180
Drop it, Tommy. It's over.
1069
01:28:03,620 --> 01:28:04,900
That's not a bad alternative.
1070
01:28:05,980 --> 01:28:07,540
At least I know Maceda's dead.
1071
01:28:07,760 --> 01:28:09,400
I like the alternative where I live.
1072
01:28:10,180 --> 01:28:11,360
Tommy, I'll kill you.
1073
01:28:12,080 --> 01:28:15,320
If I don't kill Maceda, you're gonna let
him run, right?
1074
01:28:15,540 --> 01:28:19,200
No, he goes back to a judge and a jury.
It's not my call, Tommy. You said you
1075
01:28:19,200 --> 01:28:20,200
were gonna let him go.
1076
01:28:20,340 --> 01:28:22,400
That was then. I got the upper hand now.
1077
01:28:24,040 --> 01:28:25,040
Drop it, Tommy.
1078
01:28:25,280 --> 01:28:26,280
What's in it for me?
1079
01:28:26,430 --> 01:28:27,430
You live.
1080
01:28:27,670 --> 01:28:29,670
Who knows? Maybe you'll beat it in
court, Tommy.
1081
01:28:30,630 --> 01:28:31,630
You got three.
1082
01:28:31,850 --> 01:28:33,630
One, two... It's all right.
1083
01:28:36,630 --> 01:28:38,230
I guess I don't have much choice.
1084
01:28:43,370 --> 01:28:49,830
You... This
1085
01:28:49,830 --> 01:28:53,370
is how the game is played, asshole.
1086
01:28:57,320 --> 01:28:58,320
You understand, Esteban?
1087
01:29:02,700 --> 01:29:04,220
This has to be done.
1088
01:29:09,200 --> 01:29:14,320
Now we're even.
1089
01:29:17,800 --> 01:29:20,840
I think you better vacate the premises,
Mr. Maceda.
1090
01:29:22,060 --> 01:29:24,120
There's a couple of us still standing.
1091
01:29:24,480 --> 01:29:25,480
Oh, well.
1092
01:29:25,930 --> 01:29:26,950
Who the hell is that?
1093
01:29:28,170 --> 01:29:29,750
My old friend, Gene Gere.
1094
01:29:31,010 --> 01:29:32,130
The DEA agent?
1095
01:29:32,370 --> 01:29:33,370
Yes.
1096
01:29:33,450 --> 01:29:36,110
How in the hell am I ever going to
explain all this?
1097
01:29:38,290 --> 01:29:39,450
Here you go, eagle -eye.
1098
01:29:40,910 --> 01:29:42,650
That should get you a couple hundred
miles.
1099
01:29:51,750 --> 01:29:52,750
Well, Chief?
1100
01:29:53,320 --> 01:29:55,760
This is you and me in a lifetime of
burnt popcorn.
1101
01:29:56,980 --> 01:29:58,580
Yeah. We'll get you to the hospital.
1102
01:29:58,800 --> 01:29:59,800
Oh, boy.
1103
01:29:59,860 --> 01:30:01,100
You going to drive?
1104
01:30:01,360 --> 01:30:02,199
Oh, yeah.
1105
01:30:02,200 --> 01:30:06,180
You know, I'm going to let you turn on
that siren real loud.
1106
01:30:07,400 --> 01:30:08,480
I'm going to pick this up.
1107
01:30:09,040 --> 01:30:10,040
Oh, boy.
1108
01:30:10,640 --> 01:30:11,640
Whoa.
1109
01:30:13,340 --> 01:30:14,340
It do burn.
1110
01:30:15,780 --> 01:30:16,780
It's nasty.
1111
01:30:16,960 --> 01:30:19,420
Oh, yeah. You can drive as fast as you
want, too.
1112
01:30:19,720 --> 01:30:22,100
Once you get those lights going, just
wail.
1113
01:30:22,760 --> 01:30:23,760
Wee!
76840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.