All language subtitles for NINJAGO.Dragons.Rising.S03E13.Between.You.and.Lee.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Hurtom_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:12,262 Hey, Lee! Got another shipment? 2 00:00:12,345 --> 00:00:13,596 You bet! 3 00:00:13,722 --> 00:00:16,891 The best candy mushrooms I know how to nurture. 4 00:00:19,185 --> 00:00:20,937 [sighing] Your supplies. 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,564 Thanks again for the trade, Lee. 6 00:00:26,693 --> 00:00:30,447 You sure you don't want to come with us? Meet some people, maybe? 7 00:00:30,530 --> 00:00:31,948 Seems pretty lonely out here. 8 00:00:32,115 --> 00:00:34,617 I don't mind being alone. 9 00:00:34,701 --> 00:00:37,328 I'm my own best friend. 10 00:00:39,706 --> 00:00:41,499 [cart rattling] 11 00:00:45,211 --> 00:00:46,713 [grunting with effort] 12 00:00:54,554 --> 00:00:55,722 [grunting and straining] 13 00:00:57,557 --> 00:00:59,017 [both grunting] 14 00:01:15,075 --> 00:01:16,659 [portal whooshing open] 15 00:01:16,743 --> 00:01:17,744 Awesome! 16 00:01:17,827 --> 00:01:19,746 Sounds like new neighbors. 17 00:01:19,829 --> 00:01:21,206 It's been a while. 18 00:01:22,999 --> 00:01:25,043 Welcome, friends! 19 00:01:25,126 --> 00:01:28,463 [together] Welcome to the Land of Lee! 20 00:01:30,757 --> 00:01:34,052 * Lost in the unknown * 21 00:01:34,094 --> 00:01:36,888 * Together we will rise! * 22 00:01:36,971 --> 00:01:40,350 * We fight * 23 00:01:40,475 --> 00:01:43,436 * Be a ninja for what's right * 24 00:01:44,562 --> 00:01:46,022 [lightning crackling] 25 00:01:46,731 --> 00:01:48,942 That portal must have messed me up. 26 00:01:49,025 --> 00:01:51,861 I'm seeing double. Triple. 27 00:01:51,945 --> 00:01:53,363 Five-le? 28 00:01:53,446 --> 00:01:55,990 Follow my lead, no matter how weird it gets. 29 00:01:56,116 --> 00:01:58,368 Hi, everybody! I'm Lee. 30 00:01:58,451 --> 00:02:00,787 And who are those guys? 31 00:02:00,912 --> 00:02:02,288 That's also me! 32 00:02:02,414 --> 00:02:03,748 I'm here. And here. 33 00:02:03,873 --> 00:02:05,166 And here! 34 00:02:05,250 --> 00:02:07,085 [together] I'm all over the place! 35 00:02:07,168 --> 00:02:08,294 You're all clones? 36 00:02:08,461 --> 00:02:09,713 Nope! 37 00:02:09,754 --> 00:02:11,840 Lee is just Lee! 38 00:02:11,965 --> 00:02:13,341 I'm one person 39 00:02:13,425 --> 00:02:15,593 who happens to have more than one body. 40 00:02:15,635 --> 00:02:18,847 I'm constant-Lee multitasking! 41 00:02:19,931 --> 00:02:22,809 But enough about Lee. Who are you? 42 00:02:22,851 --> 00:02:24,561 Probably four separate individuals 43 00:02:24,644 --> 00:02:26,813 with your own ideas and dreams, am I right? 44 00:02:26,896 --> 00:02:28,481 Yeah, we're Nin-- 45 00:02:28,606 --> 00:02:30,483 Nincompoops, 46 00:02:30,525 --> 00:02:32,485 for not introducing ourselves sooner! 47 00:02:32,610 --> 00:02:34,446 I'm Dyoll Donmagar, 48 00:02:34,529 --> 00:02:37,365 and this is my little sister, um, Filedwire. 49 00:02:37,449 --> 00:02:38,324 Huh? 50 00:02:38,491 --> 00:02:40,201 Oh! Yes! 51 00:02:40,285 --> 00:02:42,704 That is exactly my name, 52 00:02:42,746 --> 00:02:44,539 Filedwire. 53 00:02:44,622 --> 00:02:46,332 It is a normal name, 54 00:02:46,416 --> 00:02:48,126 and I was given it at birth, 55 00:02:48,168 --> 00:02:51,212 so I have had it my whole life. 56 00:02:51,296 --> 00:02:54,215 Nice to meet you, Filedwire. 57 00:02:55,675 --> 00:02:57,594 Name's Strong McCoolGuy. 58 00:02:57,635 --> 00:02:58,970 This is my wife, 59 00:02:59,012 --> 00:03:01,389 whose name, uh, I've forgotten. 60 00:03:01,514 --> 00:03:02,682 [fake laughter] 61 00:03:02,807 --> 00:03:04,184 Sorry, he's kidding. 62 00:03:04,225 --> 00:03:06,519 My husband has an awful sense of humor. 63 00:03:06,644 --> 00:03:08,521 Just awful. 64 00:03:08,646 --> 00:03:09,981 My name is Maya. 65 00:03:10,065 --> 00:03:12,525 Maya... McCoolGuy. 66 00:03:12,609 --> 00:03:15,195 I love new people! 67 00:03:15,236 --> 00:03:17,280 Nice to meet you, Mrs. McCoolGuy. 68 00:03:17,322 --> 00:03:18,740 Mr. McCoolGuy. 69 00:03:18,823 --> 00:03:21,201 I-It's Count McCoolGuy, actually. 70 00:03:21,326 --> 00:03:22,285 Oh! 71 00:03:22,452 --> 00:03:24,537 Pardon me, your countship! 72 00:03:24,662 --> 00:03:25,580 [Nya groans] 73 00:03:25,705 --> 00:03:27,582 Pardon granted, 74 00:03:27,665 --> 00:03:29,376 uh, but what happened to us? 75 00:03:29,459 --> 00:03:30,669 The last thing I remember, 76 00:03:30,710 --> 00:03:32,712 there was a big rip in the sky, 77 00:03:32,796 --> 00:03:34,214 then everything went dark, 78 00:03:34,339 --> 00:03:35,674 and we woke up here. 79 00:03:35,715 --> 00:03:38,093 Don't freak out, okay? 80 00:03:38,218 --> 00:03:39,928 But the bad news is a while back, 81 00:03:40,011 --> 00:03:42,514 every single realm was suddenly destroyed 82 00:03:42,555 --> 00:03:44,557 in an event called "The Merge." 83 00:03:44,641 --> 00:03:45,850 That's not what the Mer-- 84 00:03:45,892 --> 00:03:49,646 Wow! Total bummer to hear, Lee. 85 00:03:49,729 --> 00:03:51,606 I know, right? 86 00:03:51,690 --> 00:03:53,400 But don't you fret, 87 00:03:53,483 --> 00:03:54,776 there's good news. 88 00:03:54,859 --> 00:03:56,736 You all must've been pushed 89 00:03:56,820 --> 00:04:00,031 into what's called an "interstitial space bubble." 90 00:04:00,115 --> 00:04:01,324 It kept you safe! 91 00:04:01,408 --> 00:04:02,992 Lots of Non-Lees have returned 92 00:04:03,034 --> 00:04:04,494 from space bubbles, 93 00:04:04,619 --> 00:04:07,038 so you'll have many people to hang out with, 94 00:04:07,080 --> 00:04:09,708 and will never, ever be lonely! 95 00:04:09,791 --> 00:04:12,419 Uh... what people? 96 00:04:14,004 --> 00:04:16,715 -You don't mean...? -Let me show you! 97 00:04:24,222 --> 00:04:25,223 [gate clanging shut] 98 00:04:29,436 --> 00:04:34,149 So, everyone lives in, what, an underground bunker of some kind? 99 00:04:34,232 --> 00:04:36,776 Yeah. The fun kind. 100 00:04:38,445 --> 00:04:39,988 [all gasping] 101 00:04:42,115 --> 00:04:45,285 [gasping] All this is down here? 102 00:04:45,368 --> 00:04:46,995 Who knew? 103 00:04:47,037 --> 00:04:48,747 I built it myselves. 104 00:04:48,788 --> 00:04:51,166 The hardest part was the mechanical sun. 105 00:04:51,291 --> 00:04:53,960 On the surface, it can be pretty dreary, 106 00:04:54,085 --> 00:04:56,504 but it's always sunny down here! 107 00:04:56,546 --> 00:04:58,840 [soft music playing] 108 00:05:20,820 --> 00:05:23,198 [together] Friends, an announcement! 109 00:05:23,323 --> 00:05:26,159 The Community of Lee has some new neighbors, 110 00:05:26,284 --> 00:05:28,661 and you know what that means-- 111 00:05:28,745 --> 00:05:32,082 [everyone] New... neighbor... orientation! 112 00:05:32,123 --> 00:05:34,250 -[all cheering] -Whoo-hoo! 113 00:05:34,334 --> 00:05:37,212 [chuckling] Buckle up. 114 00:05:37,295 --> 00:05:39,923 [song starting] 115 00:05:40,006 --> 00:05:44,386 * Perhaps you feel down in the dumps * 116 00:05:44,427 --> 00:05:46,554 * All realms destroyed * 117 00:05:46,596 --> 00:05:48,723 * You've hit a slump * 118 00:05:48,807 --> 00:05:50,600 * But cheer up! * 119 00:05:50,684 --> 00:05:54,688 * One haven still has won * 120 00:05:55,897 --> 00:06:00,318 * A land where every moment's * 121 00:06:00,360 --> 00:06:03,238 * Filled with... fun! * 122 00:06:03,321 --> 00:06:05,240 [other Lees] * Fun! Fun! Fun! Fun! Fun! Fun! * 123 00:06:05,323 --> 00:06:08,368 * In the Land of Lee We got friends galore * 124 00:06:08,451 --> 00:06:10,036 * And no one's ever lonely or sad * 125 00:06:10,078 --> 00:06:11,287 * Or mad! * 126 00:06:11,371 --> 00:06:12,664 * In the Land of Lee * 127 00:06:12,747 --> 00:06:14,165 * Many caverns to explore * 128 00:06:14,290 --> 00:06:15,542 * Just tap and swipe and see * 129 00:06:15,667 --> 00:06:17,419 * On my fancy compu-pad! * 130 00:06:22,841 --> 00:06:24,676 * Slide into Cavern Five * 131 00:06:24,718 --> 00:06:26,011 * Where waters flow * 132 00:06:26,094 --> 00:06:27,387 * Then race in Cavern Eight * 133 00:06:27,512 --> 00:06:29,222 * On your mark, set, go! * 134 00:06:29,264 --> 00:06:32,100 * The thrills of Cavern 12 you can't resist * 135 00:06:32,142 --> 00:06:34,019 [together] * 17 theme parks! * 136 00:06:34,144 --> 00:06:35,729 Can you handle this? 137 00:06:40,525 --> 00:06:43,820 * Your friends and family might re-emerge * 138 00:06:43,945 --> 00:06:46,698 * From super spacey bubbles powered by a cosmic surge * 139 00:06:46,823 --> 00:06:49,659 * But even if they never do * 140 00:06:49,743 --> 00:06:52,871 * A jet pack race is waiting just for you! * 141 00:06:55,498 --> 00:06:58,335 -* Our fake sky gleams so bright * -Lovely day! 142 00:06:58,376 --> 00:07:01,296 -* Endless sunshine day and night! * -Get your shades! 143 00:07:01,379 --> 00:07:04,299 -* Mech Dragon rides are free * -We have no money! 144 00:07:04,382 --> 00:07:07,218 -* Fun's our only currency * -There's a bank! 145 00:07:07,344 --> 00:07:09,971 -* Mail arrives before it's sent! * -How prompt! 146 00:07:10,096 --> 00:07:12,849 -* Melodies so elegant! * -Oh, lovely! 147 00:07:12,891 --> 00:07:16,061 -* Every beat's in perfect time * -Sublime! 148 00:07:16,144 --> 00:07:18,813 * And don't forget our lyrics * 149 00:07:18,855 --> 00:07:23,109 * Always, always, always... * 150 00:07:23,193 --> 00:07:25,403 Um... [slightly off-tune] * Rhyme * 151 00:07:25,528 --> 00:07:29,783 [Lees] * Rhyme! * 152 00:07:29,824 --> 00:07:31,117 -Hoedown! -Yee-haw! 153 00:07:31,201 --> 00:07:32,410 * In the Land of Lee * 154 00:07:32,535 --> 00:07:34,079 * All you want is free * 155 00:07:34,162 --> 00:07:35,830 * Stay and play in our ice cream hotels * 156 00:07:35,914 --> 00:07:36,956 Hoo, doggy! 157 00:07:37,040 --> 00:07:38,416 * In the Land of Lee * 158 00:07:38,500 --> 00:07:40,168 * Playgrounds under the sea * 159 00:07:40,251 --> 00:07:43,171 * Hear this Lee totally rock out on the bells! * 160 00:07:48,510 --> 00:07:51,012 * The air outside will make you sick * 161 00:07:51,096 --> 00:07:54,516 * Breaths are short I report And the haze is crazy thick * 162 00:07:54,599 --> 00:07:57,435 * Why wander out when your friends are near? * 163 00:07:57,519 --> 00:08:01,064 * 'Cause inside bona fide stand-up comics bring the cheer! * 164 00:08:01,189 --> 00:08:03,858 -[quietly] Why is he doing this? -What's the deal with the Merge? 165 00:08:03,942 --> 00:08:04,984 -Am I right? -[laughter] 166 00:08:05,110 --> 00:08:07,445 Uh, 'cause his vibe is fierce! 167 00:08:07,570 --> 00:08:09,406 No, why is Lee lying 168 00:08:09,447 --> 00:08:11,241 and saying the Merge destroyed the realms 169 00:08:11,324 --> 00:08:12,867 and made the air toxic? 170 00:08:12,951 --> 00:08:14,619 Guess he's just trying to keep these people here 171 00:08:14,661 --> 00:08:15,954 for some reason. 172 00:08:15,995 --> 00:08:19,124 * Time for the big finish! * 173 00:08:19,249 --> 00:08:21,543 This is my favorite part! 174 00:08:21,584 --> 00:08:22,836 Here we go! 175 00:08:22,919 --> 00:08:24,713 * In the Land of Lee * 176 00:08:24,754 --> 00:08:27,090 * Look around and see * 177 00:08:27,173 --> 00:08:30,135 * All your happiness can be found * 178 00:08:30,218 --> 00:08:32,178 * Happiness can be found! * 179 00:08:32,262 --> 00:08:36,182 * When you go way, way under ground * 180 00:08:36,307 --> 00:08:38,101 * In the Land of Lee... * 181 00:08:38,184 --> 00:08:40,020 * Take a good look around * 182 00:08:40,145 --> 00:08:41,813 * In the Land of Lee... * 183 00:08:41,938 --> 00:08:43,690 * At my glorious town! * 184 00:08:43,773 --> 00:08:45,442 * 'Cause your heart will resound * 185 00:08:45,525 --> 00:08:47,027 * With the happiest sound * 186 00:08:47,152 --> 00:08:48,653 * Every joy will abound * 187 00:08:48,737 --> 00:08:50,572 * When you go under ground * 188 00:08:50,613 --> 00:08:53,324 * In the Land of Lee! * 189 00:08:53,366 --> 00:08:56,202 * With me! And me! And me! And me! And me! * 190 00:08:56,286 --> 00:08:59,330 * 'Cause me. Me! And! And me! Me! * 191 00:08:59,456 --> 00:09:04,753 * Makes Lee! * 192 00:09:04,794 --> 00:09:06,296 [song ends] 193 00:09:06,338 --> 00:09:07,922 [floodlight slamming on] 194 00:09:08,006 --> 00:09:09,758 [breathing hard] 195 00:09:09,841 --> 00:09:11,426 [all breathing hard] 196 00:09:11,551 --> 00:09:13,136 Um... 197 00:09:13,219 --> 00:09:14,846 thanks for having us? 198 00:09:14,888 --> 00:09:16,806 They loved it! 199 00:09:16,848 --> 00:09:19,017 The new neighbors loved it! 200 00:09:19,142 --> 00:09:20,935 I knew they would. 201 00:09:21,019 --> 00:09:23,938 [all cheering and laughing] 202 00:09:24,022 --> 00:09:26,941 [quietly] You did tell us this place was weird. 203 00:09:31,738 --> 00:09:32,989 [grunting] H'yah! Ooh! 204 00:09:33,073 --> 00:09:34,574 -[grunting] Oof! -Ouch. 205 00:09:34,657 --> 00:09:35,784 Ooh. 206 00:09:35,909 --> 00:09:37,619 I think someone could use a teacher. 207 00:09:37,702 --> 00:09:39,704 What about two teachers? 208 00:09:39,788 --> 00:09:43,041 Good, your skills are improving, Riyu. 209 00:09:43,166 --> 00:09:44,709 Now try Spinjitzu! 210 00:09:45,710 --> 00:09:47,671 Remember, focus on your target. 211 00:09:47,754 --> 00:09:49,089 You've got this, Frak. 212 00:09:53,343 --> 00:09:54,219 Yaah! 213 00:09:56,596 --> 00:09:57,764 Haah! 214 00:10:02,394 --> 00:10:06,147 What-what-what? All this damage! 215 00:10:06,231 --> 00:10:09,609 -Apologies, Mr. Frohicky. -We were just trying to train-- 216 00:10:09,693 --> 00:10:12,487 As the official Assistant Keeper of the Monastery, 217 00:10:12,570 --> 00:10:14,531 I insist you get out 218 00:10:14,614 --> 00:10:16,449 so I can fix all this. 219 00:10:16,574 --> 00:10:18,410 But to train Frak, we need to-- 220 00:10:18,535 --> 00:10:20,995 Find someplace else to go! 221 00:10:21,955 --> 00:10:23,331 Come on, guys. 222 00:10:23,415 --> 00:10:25,041 Let's go to the Land of Lost Things. 223 00:10:25,125 --> 00:10:26,376 Plenty of room there. 224 00:10:26,459 --> 00:10:28,211 Plus, Geo's learning to bake, 225 00:10:28,253 --> 00:10:30,714 so there might be some practice cakes laying around. 226 00:10:30,797 --> 00:10:31,965 Hmm... 227 00:10:32,090 --> 00:10:34,092 To not upset the bossy frog-man, 228 00:10:34,217 --> 00:10:36,136 we must continue elsewhere. 229 00:10:37,262 --> 00:10:39,305 [Riyu grumbling] 230 00:10:39,431 --> 00:10:43,226 Hmm, yes, a junkyard might work. 231 00:10:43,309 --> 00:10:44,728 Can you lead us there? 232 00:10:44,811 --> 00:10:45,895 [Riyu grumbling] 233 00:10:46,021 --> 00:10:48,356 [sweeping] 234 00:10:50,984 --> 00:10:53,528 [slurps, sighs] 235 00:10:53,570 --> 00:10:56,031 Never thought I'd like a lava-less cave, 236 00:10:56,156 --> 00:10:57,949 but this one's not bad. 237 00:10:57,991 --> 00:11:00,285 The whole vibe weirds me out. 238 00:11:00,368 --> 00:11:03,997 I can't believe Lee just gave us this "starter home." 239 00:11:04,080 --> 00:11:06,458 We can't all live in ancient monasteries! 240 00:11:07,500 --> 00:11:08,793 I mean, what's up with that, anyway? 241 00:11:08,835 --> 00:11:10,670 If it's a monastery, where are all the monks? 242 00:11:10,795 --> 00:11:12,255 -Are you the monks? -[groaning] 243 00:11:12,339 --> 00:11:14,174 Welcome, new neighbors! 244 00:11:15,717 --> 00:11:18,178 [sighing] Ah! My arm's getting tired 245 00:11:18,219 --> 00:11:20,305 from waving at everyone who waves to us. 246 00:11:20,347 --> 00:11:21,890 Why are they so happy? 247 00:11:21,973 --> 00:11:23,850 Does Lee have them mind-controlled? 248 00:11:23,933 --> 00:11:25,101 [Jay] Nope! 249 00:11:26,061 --> 00:11:28,396 -How do you know? -Back at the Administration, 250 00:11:28,480 --> 00:11:30,273 we thought all this happiness was strange, too, 251 00:11:30,357 --> 00:11:33,026 so we secretly scanned for unlicensed mind-control tech. 252 00:11:33,068 --> 00:11:35,070 Nothing. No magical manipulation. 253 00:11:35,153 --> 00:11:36,529 No spirit possession. 254 00:11:36,571 --> 00:11:38,114 Nothing strange being chemically added 255 00:11:38,156 --> 00:11:39,949 to the air, water, or food. 256 00:11:39,991 --> 00:11:41,618 So why's everyone like this? 257 00:11:41,701 --> 00:11:43,661 As far as we could tell, everyone here is happy 258 00:11:43,703 --> 00:11:45,497 because they actually like it here, 259 00:11:45,538 --> 00:11:46,956 so the Administration left Lee 260 00:11:47,040 --> 00:11:48,375 and the people down here alone. 261 00:11:48,458 --> 00:11:51,211 But the neighbors think they can't leave. 262 00:11:51,336 --> 00:11:54,547 Lee's "happy little community" is built on lies. 263 00:11:54,631 --> 00:11:56,883 The Administration isn't a police force. 264 00:11:56,925 --> 00:12:00,303 They're a bureaucracy. Lying doesn't require a license or a permit, 265 00:12:00,345 --> 00:12:01,596 so they don't care. 266 00:12:01,680 --> 00:12:04,766 In fact, they lie too. 267 00:12:04,891 --> 00:12:06,101 Tons. 268 00:12:09,187 --> 00:12:12,857 Uh, let's focus on the mission. Arin's mom and dad. 269 00:12:12,941 --> 00:12:15,527 If they've been told there's no world outside, that would explain 270 00:12:15,652 --> 00:12:17,404 why they never came looking for Arin. 271 00:12:17,529 --> 00:12:19,698 Why don't we just ask Lee where they are? 272 00:12:19,823 --> 00:12:21,866 He seems friendly enough. 273 00:12:21,908 --> 00:12:23,827 That idea wins the stupid award 274 00:12:23,868 --> 00:12:26,287 for stupidest idea ever to stupid. 275 00:12:26,371 --> 00:12:29,666 Okay, Count McCoolGuy. [slurping] 276 00:12:29,791 --> 00:12:31,876 If Lee figures out we're not who we say we are, 277 00:12:31,918 --> 00:12:33,503 he'll boot us right out. 278 00:12:33,586 --> 00:12:35,505 If we're gonna find Arin's parents, 279 00:12:35,588 --> 00:12:37,173 Lee can't know about it. 280 00:12:37,257 --> 00:12:39,092 So we act like good neighbors, 281 00:12:39,175 --> 00:12:41,219 split up, and do some community events. 282 00:12:41,344 --> 00:12:43,221 Ask questions on the sly. 283 00:12:43,263 --> 00:12:45,974 Just call me SlyFire! 284 00:12:48,977 --> 00:12:50,311 [crashing] 285 00:12:50,353 --> 00:12:52,230 [grunting and screeching] 286 00:12:53,064 --> 00:12:56,401 Better! Spinjitzu is half mental. 287 00:12:56,443 --> 00:12:59,404 Feel it in your body and your mind! 288 00:13:01,031 --> 00:13:02,115 [slamming] 289 00:13:04,200 --> 00:13:06,828 [grumbling and screeching] 290 00:13:06,870 --> 00:13:08,830 [slamming] 291 00:13:08,955 --> 00:13:10,165 Riyu... 292 00:13:10,290 --> 00:13:12,876 who did you say owned this junkyard? 293 00:13:12,959 --> 00:13:15,045 Because they might not be too happy with us. 294 00:13:15,086 --> 00:13:16,796 [car slamming, horn blaring] 295 00:13:17,714 --> 00:13:20,133 Hi, uh, neighbors. 296 00:13:20,175 --> 00:13:22,677 I heard that the local book club meets here. 297 00:13:22,719 --> 00:13:24,012 Yepperoni! 298 00:13:24,137 --> 00:13:25,555 Dyoll, right? 299 00:13:25,638 --> 00:13:29,017 Join what promises to be a lively discussion. 300 00:13:29,142 --> 00:13:30,685 Oh, thank you! 301 00:13:30,727 --> 00:13:33,521 My friends Jenny and Barry love to read. 302 00:13:33,646 --> 00:13:36,191 I wonder if they're members of the club? 303 00:13:36,232 --> 00:13:39,110 Please hold all other topics until later, 304 00:13:39,235 --> 00:13:40,945 thank you so much. 305 00:13:41,029 --> 00:13:44,115 We're really jazzed to discuss this week's book now. 306 00:13:45,492 --> 00:13:47,452 [Lloyd] "Between You and Lee"? 307 00:13:47,494 --> 00:13:50,246 The official autobiography of Lee! 308 00:13:50,330 --> 00:13:53,625 Spoiler, it's really Lee-rific! 309 00:13:53,708 --> 00:13:58,213 Counterpoint, it's Double-Lee-rific! [chuckling] 310 00:13:58,296 --> 00:14:00,757 Hmm... you've convinced me! 311 00:14:00,799 --> 00:14:01,925 Let's discuss! 312 00:14:01,966 --> 00:14:04,761 So, my thoughts is that, you know, 313 00:14:04,803 --> 00:14:08,515 this book could use a little bit more Lee in this book... 314 00:14:10,684 --> 00:14:11,393 [townsfolk murmuring] 315 00:14:15,855 --> 00:14:17,065 [inhaling and gagging] 316 00:14:17,148 --> 00:14:18,775 Oh, hello, neighbor! 317 00:14:18,817 --> 00:14:20,985 Welcome to the par-par-par-taaay! 318 00:14:21,069 --> 00:14:22,237 What's your name? 319 00:14:22,320 --> 00:14:23,655 I can't remember. Something dumb. 320 00:14:23,697 --> 00:14:25,615 Is it your birthday or something? 321 00:14:25,657 --> 00:14:27,158 Oh, I wish! 322 00:14:27,242 --> 00:14:30,161 Lee gives everyone free shoulder rubs 323 00:14:30,286 --> 00:14:31,329 on their birthday! 324 00:14:31,454 --> 00:14:32,706 So, why the party? 325 00:14:32,789 --> 00:14:34,499 It's for how great life is! 326 00:14:34,541 --> 00:14:36,459 Isn't life great? It's great! 327 00:14:36,501 --> 00:14:38,003 Sure, sure, 328 00:14:38,044 --> 00:14:40,005 but you know who loves parties? 329 00:14:40,046 --> 00:14:41,923 That couple, Jenny and Barry! 330 00:14:41,965 --> 00:14:43,091 Seen them around? 331 00:14:44,050 --> 00:14:47,012 Never heard of them, but they sound awesome. 332 00:14:47,137 --> 00:14:48,304 Why you looking for them? 333 00:14:48,388 --> 00:14:50,181 What? Who's looking for them? 334 00:14:50,265 --> 00:14:51,766 I'm just being sly 335 00:14:51,850 --> 00:14:53,601 in a way that doesn't draw attention to myself. 336 00:14:53,643 --> 00:14:56,730 Oh, okay, well, yeah, hmm. Well, in that case, 337 00:14:56,855 --> 00:14:58,773 I've got a question for you. 338 00:14:58,857 --> 00:15:02,027 How low can you go? 339 00:15:03,236 --> 00:15:05,655 [scoffing] Not even a challenge. 340 00:15:05,739 --> 00:15:06,531 Lower. 341 00:15:07,866 --> 00:15:10,452 I said lower. 342 00:15:12,328 --> 00:15:14,205 No one could go that low. 343 00:15:14,330 --> 00:15:16,791 [cracking joints] 344 00:15:23,006 --> 00:15:24,424 [everyone cheering] 345 00:15:27,677 --> 00:15:30,930 Hey! You! Not impressed with my moves? 346 00:15:31,014 --> 00:15:34,267 What? Oh, no, it's not you. 347 00:15:34,351 --> 00:15:36,811 I can tell based on how you're acting, 348 00:15:36,895 --> 00:15:38,355 you're not like everyone else here. 349 00:15:38,396 --> 00:15:40,398 What? I totally am. 350 00:15:40,523 --> 00:15:43,276 Wyldfyre is my real name. 351 00:15:43,360 --> 00:15:45,487 Dangit! I mean Filedwire. 352 00:15:45,612 --> 00:15:47,197 Filed... wire. 353 00:15:47,238 --> 00:15:48,948 Well, Filedwire, 354 00:15:48,990 --> 00:15:51,242 something tells me you also think it's weird 355 00:15:51,284 --> 00:15:53,328 everyone's fine to just party on 356 00:15:53,411 --> 00:15:55,497 and accept what Lee's telling us, 357 00:15:55,538 --> 00:15:57,749 but-- but-- [sighing with exasperation] 358 00:15:57,791 --> 00:15:59,626 It's okay, you're right. 359 00:15:59,751 --> 00:16:01,419 I've been thinking the same thing. 360 00:16:02,671 --> 00:16:06,424 I might have proof that Lee's version of what happened with the Merge 361 00:16:06,508 --> 00:16:09,469 is a big lie. Can you meet me later? 362 00:16:13,723 --> 00:16:17,686 Lloyd, being the slyest clue-finder ever, 363 00:16:17,727 --> 00:16:20,438 -I got something. -About Arin's parents? 364 00:16:20,480 --> 00:16:22,273 Not really, but maybe. 365 00:16:22,357 --> 00:16:24,150 I found a neighbor who has some ideas 366 00:16:24,234 --> 00:16:26,027 about what's really going on down here, 367 00:16:26,152 --> 00:16:28,697 and he's ready to expose Lee's secrets. 368 00:16:32,325 --> 00:16:33,952 This is where he said to meet. 369 00:16:37,914 --> 00:16:38,873 [knocking] 370 00:16:40,834 --> 00:16:43,795 -Lee? -That's my name! 371 00:16:43,920 --> 00:16:45,797 Isn't it a delight to say? 372 00:16:45,922 --> 00:16:48,216 Just rolls off the tongue! 373 00:16:48,299 --> 00:16:51,428 Uh, didn't know this was your house. 374 00:16:51,469 --> 00:16:56,266 It's not. Just getting it ready for its next tenant. 375 00:16:56,349 --> 00:16:58,476 What happened to the old tenant? 376 00:16:58,518 --> 00:16:59,894 Moved to Cavern Five. 377 00:16:59,978 --> 00:17:02,230 Huge waterslide fan. 378 00:17:02,355 --> 00:17:05,066 Everyone's free to move around wherever they want! 379 00:17:05,191 --> 00:17:05,900 I see. 380 00:17:06,026 --> 00:17:08,069 Well, we won't keep you. 381 00:17:12,323 --> 00:17:15,160 The guy that lived here was going to blow the whistle on Lee. 382 00:17:15,201 --> 00:17:18,163 And Lee just made him disappear. 383 00:17:18,204 --> 00:17:19,414 [mechanisms clicking] 384 00:17:26,254 --> 00:17:29,507 Lee needs the neighbors to not ask certain questions. 385 00:17:29,632 --> 00:17:30,925 -But why? -Look! 386 00:17:36,181 --> 00:17:37,932 Why are you snooping around here? 387 00:17:38,016 --> 00:17:39,851 [whispering] Keep your voice down! 388 00:17:39,893 --> 00:17:41,770 Lee has ears everywhere. 389 00:17:41,895 --> 00:17:43,063 You two are new, 390 00:17:43,104 --> 00:17:45,315 so you probably aren't working for him. 391 00:17:45,357 --> 00:17:46,358 Who are you? 392 00:17:46,483 --> 00:17:48,818 Who I am isn't important. 393 00:17:48,860 --> 00:17:51,571 What I am is a former journalist. 394 00:17:51,654 --> 00:17:54,115 I woke up in the Land of Lee about a year ago, 395 00:17:54,240 --> 00:17:57,202 so I figured I'd set up my own community newspaper. 396 00:17:57,243 --> 00:17:59,120 At first, Lee was supportive, 397 00:17:59,162 --> 00:18:02,374 but once I started digging into his story, 398 00:18:02,415 --> 00:18:05,627 I found inconsistencies. 399 00:18:05,752 --> 00:18:07,045 Go on. 400 00:18:08,713 --> 00:18:12,092 What if the world wasn't really destroyed? 401 00:18:12,175 --> 00:18:15,011 How do we know it's not still out there? 402 00:18:15,095 --> 00:18:18,139 I was supposed to get more info from the neighbor who lived here, 403 00:18:18,181 --> 00:18:20,433 but now he's gone missing. 404 00:18:21,142 --> 00:18:23,395 The world is still there. 405 00:18:23,436 --> 00:18:25,355 We're Ninja from the outside. 406 00:18:25,438 --> 00:18:27,774 We're undercover here to find two people. 407 00:18:27,816 --> 00:18:31,152 [sighing] I'll help you find your people 408 00:18:31,277 --> 00:18:35,573 if you'll help me tell everyone the truth about the outside. 409 00:18:35,615 --> 00:18:36,574 Deal? 410 00:18:39,077 --> 00:18:40,537 Then follow me. 411 00:18:40,578 --> 00:18:43,164 There's something you need to see. 412 00:18:45,667 --> 00:18:48,545 -Hey! My junkyard! -[clanking] 413 00:18:48,670 --> 00:18:51,589 -Who did this? -[Rontu yelping] 414 00:18:51,631 --> 00:18:52,674 [grumbling sheepishly] 415 00:18:52,716 --> 00:18:53,675 [groaning] 416 00:18:53,717 --> 00:18:56,094 Riyu, who's this big jerk? 417 00:18:56,136 --> 00:18:57,846 Junkyard-owner Kreel, 418 00:18:57,971 --> 00:19:01,224 I am Riyu's teacher, Master Rontu. 419 00:19:01,307 --> 00:19:03,643 My student and I are responsible 420 00:19:03,768 --> 00:19:05,812 for the condition of your yard. 421 00:19:05,895 --> 00:19:08,857 Huh, well, I was hired to demolish all that junk. 422 00:19:08,982 --> 00:19:10,692 I just hadn't gotten around to it yet 423 00:19:10,817 --> 00:19:12,193 'cause it's hard work, 424 00:19:12,318 --> 00:19:14,279 and hard work's not my whole thing, 425 00:19:14,404 --> 00:19:15,780 but this is perfect! 426 00:19:15,822 --> 00:19:18,199 Two reckless dragons doing all the wrecking. 427 00:19:18,324 --> 00:19:19,826 I see. 428 00:19:19,951 --> 00:19:22,996 In that case, we can demolish anything you need, 429 00:19:23,121 --> 00:19:25,749 as long as we can continue to train here. 430 00:19:25,790 --> 00:19:27,709 Sure, works for me. 431 00:19:27,834 --> 00:19:29,419 [Riyu grumbles] 432 00:19:29,544 --> 00:19:33,089 Sometimes things are not as we expect them to be. 433 00:19:33,131 --> 00:19:34,007 Let us resume. 434 00:19:36,968 --> 00:19:37,886 [determined grumbling] 435 00:19:37,969 --> 00:19:39,554 [screeching] 436 00:19:39,596 --> 00:19:41,222 [slamming] 437 00:19:43,016 --> 00:19:45,393 [tango music playing] 438 00:19:51,858 --> 00:19:53,735 [Jay] Neighborhood tango class? 439 00:19:53,860 --> 00:19:55,570 So dumb! 440 00:19:55,695 --> 00:19:57,655 Just keep your eye out for name tags 441 00:19:57,697 --> 00:19:59,616 saying Jenny or Barry. 442 00:19:59,741 --> 00:20:00,742 [thudding] 443 00:20:13,213 --> 00:20:16,132 Wow! You two don't need lessons. 444 00:20:16,216 --> 00:20:18,009 You're in perfect sync! 445 00:20:20,095 --> 00:20:21,680 -No, we're not! -No, we're not! 446 00:20:29,312 --> 00:20:30,397 [beeping] 447 00:20:44,703 --> 00:20:48,998 [wearily] I love Lee. I love Lee. 448 00:20:49,082 --> 00:20:51,626 That's the guy I told you about! 449 00:20:57,298 --> 00:20:59,342 He's brainwashing him or something. 450 00:20:59,426 --> 00:21:00,719 We gotta get him out of here. 451 00:21:00,760 --> 00:21:04,806 No... you won't be doing that. 452 00:21:06,266 --> 00:21:08,268 Gotcha, fakers! 453 00:21:08,351 --> 00:21:09,769 Boy howdy, 454 00:21:09,894 --> 00:21:13,565 you are some bad, bad neighbors. 455 00:21:13,690 --> 00:21:14,858 What is this, Lee? 456 00:21:14,941 --> 00:21:17,902 Look, almost everyone in my land 457 00:21:17,944 --> 00:21:19,904 is a true, honest friend 458 00:21:19,946 --> 00:21:22,073 who is just happy to be here, 459 00:21:22,699 --> 00:21:25,326 but every once in a while, 460 00:21:25,410 --> 00:21:27,203 some no-good beatnik 461 00:21:27,287 --> 00:21:29,289 gets a hair-brained idea 462 00:21:29,330 --> 00:21:32,417 that your old pal Lee isn't on the up and up! 463 00:21:34,002 --> 00:21:38,256 Now, listen, everything will make sense 464 00:21:38,298 --> 00:21:41,009 when you look at this flower. 465 00:21:43,720 --> 00:21:45,472 [coughing and spluttering] 466 00:21:45,555 --> 00:21:50,185 Soon, you'll forget all your uncharitable ideas about Lee, 467 00:21:50,226 --> 00:21:54,439 and we'll be best friends once again. 468 00:21:54,481 --> 00:21:56,524 [closing theme music] 32177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.