All language subtitles for NCIS_ Tony and Ziva - 01x03 - Cover Story.SuccessfulCrab+MeGusta+JFF+mSD+AFG.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:06,070 I don't want to believe that you two are involved in this, 2 00:00:06,170 --> 00:00:07,700 but I have to follow the facts, 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,940 which means I'm issuing a Red Notice. 4 00:00:11,340 --> 00:00:13,880 Uh, guys. Friends of yours? 5 00:00:14,710 --> 00:00:16,140 It's complicated. 6 00:00:16,150 --> 00:00:17,609 Hey, that couch downstairs 7 00:00:17,610 --> 00:00:19,950 - is a back killer. - We can share. 8 00:00:20,050 --> 00:00:21,180 Nothing I haven't seen before. 9 00:00:21,320 --> 00:00:22,850 His work on 9.4 10 00:00:22,990 --> 00:00:25,449 was malware for a drone guidance system. 11 00:00:25,450 --> 00:00:28,119 Company called Reigning Fire Peacekeeping Solutions. 12 00:00:28,120 --> 00:00:31,160 - That's Aaron Graves. - It's a lead. 13 00:00:34,400 --> 00:00:35,560 Dearly beloved, 14 00:00:35,660 --> 00:00:37,629 we are gathered here 15 00:00:37,630 --> 00:00:39,700 to witness and celebrate the marriage 16 00:00:39,800 --> 00:00:42,910 of Boris Peskov and Fruzsi Gortva 17 00:00:43,010 --> 00:00:45,070 in holy matrimony. 18 00:00:45,210 --> 00:00:49,010 A special thanks to all of you who traveled so far and wide 19 00:00:49,110 --> 00:00:50,550 to witness the promise 20 00:00:50,650 --> 00:00:53,120 of these two are about to make. 21 00:00:53,220 --> 00:00:55,149 She's gonna figure it out. 22 00:00:55,150 --> 00:00:58,720 Those whom God has joined together, 23 00:00:58,850 --> 00:01:01,060 let no one put asunder. 24 00:01:01,190 --> 00:01:03,130 Focus. 25 00:01:07,930 --> 00:01:10,499 This marriage unites 26 00:01:10,500 --> 00:01:12,070 not just Boris and Fruzsi, 27 00:01:12,200 --> 00:01:16,070 but all of the families sitting here today 28 00:01:16,170 --> 00:01:19,509 in so much as Boris and Fruzsi have consented together 29 00:01:19,510 --> 00:01:22,280 in holy wedlock and have written... 30 00:02:00,780 --> 00:02:02,549 Hello. I'm Aaron Graves, 31 00:02:02,550 --> 00:02:06,020 CEO of Reigning Fire Peacekeeping Solutions. 32 00:02:06,120 --> 00:02:09,930 Welcome to our state-of-the-art facility, where 33 00:02:10,030 --> 00:02:11,830 - the brightest minds in the industry - Here you go. 34 00:02:11,930 --> 00:02:13,330 - are shaping technology breakthroughs - Thank you. 35 00:02:13,460 --> 00:02:15,100 across multiple sectors. 36 00:02:15,200 --> 00:02:18,200 From our humble beginnings in private military services, 37 00:02:18,300 --> 00:02:19,940 - we've expanded into various - You think Graves 38 00:02:20,040 --> 00:02:21,800 - high-tech fields - will give us the time of day? 39 00:02:21,900 --> 00:02:23,375 - where we push the boundaries... - Well, two federal agents 40 00:02:23,410 --> 00:02:24,310 with a security threat should make anyone 41 00:02:24,410 --> 00:02:25,510 sit up and listen. 42 00:02:25,610 --> 00:02:27,640 ... to empower our clients. 43 00:02:27,740 --> 00:02:29,409 We understand that the responsibility we bear... 44 00:02:29,410 --> 00:02:31,180 If we could get a word in edgewise, 45 00:02:31,280 --> 00:02:33,280 I feel like he'd be grateful for the heads-up. 46 00:02:33,380 --> 00:02:35,779 We're proud knowing that our innovations 47 00:02:35,780 --> 00:02:38,850 help make the world a safer place. 48 00:02:39,660 --> 00:02:42,490 Reigning Fire: blazing a trail 49 00:02:42,630 --> 00:02:44,990 in defense technology. 50 00:02:47,130 --> 00:02:49,830 We still don't even know the nature of the threat. 51 00:02:49,970 --> 00:02:51,929 We do know 9.4 52 00:02:51,930 --> 00:02:53,599 has taken down a bank, a hospital, 53 00:02:53,600 --> 00:02:56,840 and created a fleet of killer cars. 54 00:02:56,970 --> 00:02:58,240 People have died. 55 00:02:58,340 --> 00:03:00,980 Including Boris' friend, the Lecco programmer, 56 00:03:01,080 --> 00:03:02,310 and according to him, 57 00:03:02,410 --> 00:03:06,149 Reigning Fire drones are the next target. 58 00:03:06,150 --> 00:03:08,680 This is strange. I feel like we're back at the job. 59 00:03:08,820 --> 00:03:11,690 Like we should be calling McGee and saying, "Hey, handle this." 60 00:03:11,790 --> 00:03:13,460 Yeah, how's that gonna go? 61 00:03:13,560 --> 00:03:14,860 "Hey, probie, 62 00:03:14,960 --> 00:03:17,629 How you been? Sorry to, uh, do this to you, 63 00:03:17,630 --> 00:03:19,660 but, um, you know that Red Notice? 64 00:03:19,760 --> 00:03:21,900 Ignore it. It-It's... 65 00:03:22,000 --> 00:03:24,370 - just a big misunderstanding." - Mm-hmm. 66 00:03:24,470 --> 00:03:25,730 Coffee. 67 00:03:25,870 --> 00:03:28,570 - You're sure? Nothing for you? - No. Thank you. 68 00:03:29,340 --> 00:03:31,540 Besides, what can he do from D.C.? 69 00:03:31,670 --> 00:03:33,380 Time is a'ticking. 70 00:03:33,510 --> 00:03:35,610 We have to make sure that we stop this thing 71 00:03:35,710 --> 00:03:37,809 before it kills more people. 72 00:03:37,810 --> 00:03:40,220 Agent Moen. Agent Parreno. 73 00:03:40,350 --> 00:03:42,720 I'm Riley from Community Relations. 74 00:03:42,820 --> 00:03:45,720 I understand you're interested in meeting with Mr. Graves. 75 00:03:45,820 --> 00:03:48,060 Unfortunately, he's not available. 76 00:03:48,190 --> 00:03:50,130 We have time-critical information to share. 77 00:03:50,230 --> 00:03:52,090 I understand, but we're in the middle of prep 78 00:03:52,230 --> 00:03:53,730 for our annual expo, 79 00:03:53,830 --> 00:03:56,470 and our CEO's schedule is fully booked out. 80 00:03:56,570 --> 00:03:58,430 Our intel suggests this facility 81 00:03:58,570 --> 00:04:01,070 may be the target of a coordinated cyberattack. 82 00:04:01,200 --> 00:04:03,440 We've seen the havoc this device can wreak. 83 00:04:03,540 --> 00:04:04,710 It's a major threat. 84 00:04:04,810 --> 00:04:06,480 A few moments of his time is all we need. 85 00:04:06,580 --> 00:04:10,280 Let me assure you, this facility is sufficiently fortified. 86 00:04:10,380 --> 00:04:13,120 In addition to our state-of-the-art surveillance system, 87 00:04:13,250 --> 00:04:16,920 our buildings are equipped with one-inch thick bulletproof glass, 88 00:04:17,020 --> 00:04:18,490 and we have dedicated teams of specialists 89 00:04:18,590 --> 00:04:20,689 continuously monitoring and updating 90 00:04:20,690 --> 00:04:22,960 the facility's network defenses. 91 00:04:23,790 --> 00:04:26,060 What-what division of NCIS are you with? 92 00:04:26,160 --> 00:04:28,229 Uh, we're from the D.C. office. 93 00:04:28,230 --> 00:04:31,470 I'd say you should call them, but it is 3:00 a.m. there... 94 00:04:34,770 --> 00:04:36,610 - Oh! - God, I'm so sorry. 95 00:04:36,710 --> 00:04:39,140 Can you hold this for me? 96 00:04:39,270 --> 00:04:40,410 Thank you. 97 00:04:40,510 --> 00:04:42,280 Ah. Do you have a... Uh, that's hot. 98 00:04:42,380 --> 00:04:43,549 - Yes, I know. Can we get some water? - Is there a bathroom? 99 00:04:43,550 --> 00:04:44,980 Yes, let's get you some water. 100 00:04:45,080 --> 00:04:46,380 - Let's go. I'm so sorry. - We'll be right back. 101 00:04:46,480 --> 00:04:49,150 - I love this shirt, too. - I know you do. 102 00:05:01,660 --> 00:05:03,670 Well, the explosion is getting wide coverage, 103 00:05:03,770 --> 00:05:05,900 but we haven't seen anything yet linking it to you, 104 00:05:06,030 --> 00:05:08,840 which is good because, by all accounts, 105 00:05:08,940 --> 00:05:10,410 Aaron Graves is a merciless warlord 106 00:05:10,510 --> 00:05:12,009 who would raze the Earth to find you. 107 00:05:12,010 --> 00:05:13,310 This day just keeps getting 108 00:05:13,410 --> 00:05:14,910 - better and better. - Mm. 109 00:05:15,010 --> 00:05:17,280 According to the blueprints I liberated, 110 00:05:17,410 --> 00:05:18,910 the building that went boom 111 00:05:19,050 --> 00:05:20,450 was where military drones were being assembled. 112 00:05:20,580 --> 00:05:22,219 All that tracks with the intel we got 113 00:05:22,220 --> 00:05:24,220 - from the Lecco programmer. - Aaron Graves 114 00:05:24,320 --> 00:05:26,850 is beholden to no government. 115 00:05:26,860 --> 00:05:29,090 He's not someone you want with an eye on you. 116 00:05:29,190 --> 00:05:31,559 I'd rather have a cat watching me sleep, yes? 117 00:05:31,560 --> 00:05:32,900 Copy. Pissing off 118 00:05:33,000 --> 00:05:34,960 - an arms dealer is bad. - Uh, 119 00:05:35,060 --> 00:05:37,529 CCTV coverage is pretty extensive, even in rural places. 120 00:05:37,530 --> 00:05:40,940 Try to find an indoor spot without cameras. 121 00:05:41,040 --> 00:05:42,940 It's only a matter of time before Graves' security team 122 00:05:43,070 --> 00:05:45,310 finds you in the surveillance footage. 123 00:05:46,580 --> 00:05:50,040 They never got around to patching the exploits I found 124 00:05:50,050 --> 00:05:51,610 on the Ashakira Tech job. 125 00:05:51,710 --> 00:05:54,950 I can use that to access their CCTV system 126 00:05:55,050 --> 00:05:58,820 and prevent it from linking your face to your name. 127 00:05:58,950 --> 00:06:00,490 Find a place to lay low, 128 00:06:00,620 --> 00:06:04,030 and we'll give you the all-clear once we get things sorted. 129 00:06:04,830 --> 00:06:06,830 Thanks, Claudette. 130 00:06:06,930 --> 00:06:10,630 So, we need a place to disappear for a while. 131 00:06:10,770 --> 00:06:12,970 Any thoughts? 132 00:06:14,870 --> 00:06:17,040 Yeah. Uh... 133 00:06:17,840 --> 00:06:19,810 I know we agreed not to talk about 134 00:06:19,940 --> 00:06:22,380 our romantic endeavors. 135 00:06:22,480 --> 00:06:25,780 It's okay, Tony. Sophie told me you were seeing someone. 136 00:06:25,880 --> 00:06:29,080 - Oh. - Is it serious? 137 00:06:30,650 --> 00:06:33,959 Well, we're not... not serious. 138 00:06:33,960 --> 00:06:35,190 I like her. 139 00:06:35,320 --> 00:06:37,660 She hired Salus Mondiale to handle security 140 00:06:37,760 --> 00:06:39,190 for her boutique. 141 00:06:39,290 --> 00:06:42,000 We kind of clicked. 142 00:06:42,130 --> 00:06:44,130 Hey. 143 00:06:44,930 --> 00:06:46,740 I'm happy for you. 144 00:06:48,200 --> 00:06:51,670 I was afraid you might react negatively or something. 145 00:06:51,810 --> 00:06:53,540 Come on. 146 00:06:53,640 --> 00:06:55,780 Give me some credit. 147 00:06:55,880 --> 00:06:57,850 It's been four years. 148 00:06:57,980 --> 00:06:59,350 Ah. 149 00:06:59,450 --> 00:07:01,420 Well, the reason I bring it up is... 150 00:07:02,450 --> 00:07:03,350 Um... 151 00:07:03,450 --> 00:07:04,650 The woman I'm dating... 152 00:07:04,750 --> 00:07:06,220 her name is Nicole... 153 00:07:06,350 --> 00:07:08,360 she has a ski lodge 154 00:07:08,490 --> 00:07:11,090 that is not far from here. 155 00:07:11,190 --> 00:07:13,400 And since it's the offseason, 156 00:07:13,530 --> 00:07:15,460 she is in Paris. 157 00:07:15,560 --> 00:07:19,200 A remote cabin in the woods might not... 158 00:07:19,300 --> 00:07:20,700 be a bad place to hide. 159 00:07:20,800 --> 00:07:22,000 Say less. 160 00:07:22,100 --> 00:07:25,740 Let's find a place to, um, hide the car 161 00:07:25,870 --> 00:07:27,980 and, um... 162 00:07:28,080 --> 00:07:30,180 let's lie low at your... 163 00:07:30,280 --> 00:07:32,110 girlfriend's house. 164 00:07:32,210 --> 00:07:34,080 Really? 165 00:07:34,220 --> 00:07:35,980 So mature. 166 00:07:43,260 --> 00:07:44,590 You were right. 167 00:07:44,690 --> 00:07:47,030 There are no surveillance cameras on the property. 168 00:07:47,760 --> 00:07:50,070 Hey, there's a stain remover pen over by the laundry. 169 00:07:50,200 --> 00:07:51,430 Can you grab that for me? 170 00:07:51,530 --> 00:07:53,240 This coffee stain's not coming out. 171 00:07:53,370 --> 00:07:54,570 Sure. 172 00:07:55,500 --> 00:07:57,640 - Oh, God. - What? 173 00:07:57,740 --> 00:08:00,240 This bedroom is designed to support 174 00:08:00,340 --> 00:08:02,710 alternative interests. 175 00:08:02,810 --> 00:08:04,379 That's just a yoga swing. 176 00:08:04,380 --> 00:08:07,020 If you say so. 177 00:08:08,050 --> 00:08:10,750 Oh, my God. Tony. 178 00:08:10,850 --> 00:08:12,350 Nicole. 179 00:08:16,890 --> 00:08:18,030 Uh... 180 00:08:20,430 --> 00:08:21,930 Hello. 181 00:08:22,060 --> 00:08:24,700 Tony, this is my husband. 182 00:08:24,800 --> 00:08:26,030 Max. 183 00:08:26,130 --> 00:08:29,069 Chérie, this is Tony DiNozzo. 184 00:08:29,070 --> 00:08:31,370 He handled the cybersecurity for my boutique. 185 00:08:31,470 --> 00:08:32,580 Ah. 186 00:08:32,680 --> 00:08:36,480 And... this must be your lovely wife. 187 00:08:36,610 --> 00:08:38,510 Ziva. 188 00:08:38,610 --> 00:08:40,749 Uh... 189 00:08:40,750 --> 00:08:44,220 Lovely to meet you both. 190 00:08:48,160 --> 00:08:51,690 I gave Tony an open invitation to use the chalet, but, uh, 191 00:08:51,790 --> 00:08:53,860 somehow, I seem to have confused the dates. 192 00:08:53,960 --> 00:08:56,630 Well, that is entirely my husband's mistake. 193 00:08:56,730 --> 00:09:00,200 He is a nightmare with scheduling. 194 00:09:00,300 --> 00:09:02,470 - Aren't you? - Total disaster. Yeah, 195 00:09:02,570 --> 00:09:05,240 like a tornado in a calendar shop. 196 00:09:06,270 --> 00:09:08,540 These things happen. 197 00:09:10,680 --> 00:09:11,780 Good thing we brought 198 00:09:11,880 --> 00:09:13,150 - plenty of wine. - Yes, 199 00:09:13,280 --> 00:09:15,850 that's a very good thing. Thank you. 200 00:09:34,940 --> 00:09:36,840 - You might want to, um... - I got it. 201 00:09:37,810 --> 00:09:40,110 ... focus on exploiting the new vulnerabilities 202 00:09:40,210 --> 00:09:41,640 of the firewall's SSH. 203 00:09:41,740 --> 00:09:43,380 I know that. 204 00:09:46,410 --> 00:09:48,420 Trying to salvage data? 205 00:09:49,280 --> 00:09:51,550 It doesn't concern you. 206 00:09:51,650 --> 00:09:55,720 Looks like you tried to catch a hammer with your phone. 207 00:09:57,730 --> 00:10:01,200 Just saying, I know a few tricks to get your data back quickly. 208 00:10:01,300 --> 00:10:03,530 Why are you suddenly so eager to help? 209 00:10:06,430 --> 00:10:07,900 Where's Fruzsi? 210 00:10:08,040 --> 00:10:10,070 She's stuck in the armpit of the Internet. 211 00:10:10,170 --> 00:10:12,010 Yeah, there are way too many armpits 212 00:10:12,110 --> 00:10:13,309 for me to know what that means. 213 00:10:13,310 --> 00:10:15,710 The black hole of bridal hair videos. 214 00:10:16,480 --> 00:10:19,510 Hair mountain on top, twisty pins, 215 00:10:19,610 --> 00:10:22,120 - bottom b... - Are you joking? 216 00:10:23,350 --> 00:10:25,489 You still haven't told her the wedding is off? 217 00:10:25,490 --> 00:10:27,060 Why would I do that? 218 00:10:27,160 --> 00:10:28,660 I love her. 219 00:10:29,520 --> 00:10:31,159 Even with ridiculous hair. 220 00:10:31,160 --> 00:10:33,060 People are still trying to kill you. 221 00:10:33,160 --> 00:10:34,900 Boris is porous. 222 00:10:36,060 --> 00:10:38,800 Your bosses are the ones in crosshairs. 223 00:10:47,040 --> 00:10:49,709 - Seriously... married? - Tony... 224 00:10:49,710 --> 00:10:53,210 We started so casual, I never expected things to get serious. 225 00:10:53,220 --> 00:10:54,580 - But they did. - Yeah, I know. 226 00:10:54,720 --> 00:10:57,120 And I wanted to tell you, 227 00:10:57,220 --> 00:10:59,820 but the time just never seemed right, and I... 228 00:11:03,430 --> 00:11:05,460 Please believe me. I'm so sorry. 229 00:11:06,360 --> 00:11:08,830 So am I. 230 00:11:11,030 --> 00:11:13,170 I do not understand what you're doing in my house. 231 00:11:13,270 --> 00:11:15,370 Yeah, sorry about that. I... 232 00:11:15,470 --> 00:11:17,039 I thought you'd be in the city. 233 00:11:17,040 --> 00:11:20,510 Ziva is Tali's mother, right? 234 00:11:21,380 --> 00:11:23,750 Your co-parent. 235 00:11:24,550 --> 00:11:26,250 Are you two together now? 236 00:11:26,350 --> 00:11:28,980 No. 237 00:11:31,150 --> 00:11:34,260 No. We just needed to get off the road 238 00:11:34,360 --> 00:11:36,390 for a few hours. 239 00:11:36,490 --> 00:11:40,429 It's a long story and, in hindsight, a very bad idea. 240 00:11:40,430 --> 00:11:42,600 - We will just go. - No. 241 00:11:44,400 --> 00:11:46,500 Max is a cop. 242 00:11:47,470 --> 00:11:49,470 Your husband is a policeman? 243 00:11:49,570 --> 00:11:51,740 Well, I guess I have a type. 244 00:11:53,240 --> 00:11:55,910 If you leave now, he'll suspect you have something to hide. 245 00:11:56,010 --> 00:11:57,510 Which we do. 246 00:11:59,310 --> 00:12:02,580 Stay. Have some wine. 247 00:12:04,250 --> 00:12:06,150 Try to relax. 248 00:12:10,630 --> 00:12:12,430 What part of Germany were you from? 249 00:12:12,530 --> 00:12:14,130 Oh... west-west. 250 00:12:14,230 --> 00:12:16,500 - Oh, west-west. - Highly industrialized area. 251 00:12:16,600 --> 00:12:19,770 Fresh raspberries from our neighbors down the road. 252 00:12:19,870 --> 00:12:22,940 Honey bunny, you're never gonna believe this, but... 253 00:12:24,010 --> 00:12:25,510 ... Nicole just mentioned that 254 00:12:25,640 --> 00:12:27,840 her husband is in the gendarmerie. 255 00:12:29,810 --> 00:12:32,180 - Wow. - Yeah. 256 00:12:34,380 --> 00:12:37,690 Uh... Did you know that, uh, Tony was on the force 257 00:12:37,820 --> 00:12:39,789 back in the States? Uh... 258 00:12:39,790 --> 00:12:43,489 ages ago. 259 00:12:43,490 --> 00:12:46,360 Uh, are you with the... 260 00:12:46,460 --> 00:12:48,460 - local branch? - No. 261 00:12:48,560 --> 00:12:51,030 I work with la PAF. 262 00:12:51,130 --> 00:12:53,200 - Ah... - Ah... 263 00:12:53,300 --> 00:12:55,400 - Border enforcement? - If you have seen 264 00:12:55,540 --> 00:12:58,570 any news lately, you know I haven't had a break. 265 00:12:58,670 --> 00:13:01,880 I feel terrible leaving poor Nicky alone so much, 266 00:13:01,980 --> 00:13:05,450 - but she's been so understanding. - Aw... 267 00:13:08,820 --> 00:13:11,849 Whenever I can get away, we like to come out here and spend time 268 00:13:11,850 --> 00:13:15,060 in nature and soak in the thermal springs out back. 269 00:13:15,160 --> 00:13:17,060 You work so hard. 270 00:13:17,160 --> 00:13:18,489 You deserve a break. 271 00:13:18,490 --> 00:13:20,430 The water here is full of magnesium. 272 00:13:20,530 --> 00:13:22,900 It's good for muscle tension, 273 00:13:23,000 --> 00:13:26,570 your circulation, and... even for your heart. 274 00:13:31,140 --> 00:13:32,570 It's a game-changer 275 00:13:32,670 --> 00:13:35,880 if you want to unlock your body's true potential. 276 00:13:37,780 --> 00:13:39,280 Did you know 277 00:13:39,410 --> 00:13:41,420 that most Roman baths shut down 278 00:13:41,520 --> 00:13:43,290 at the end of the 15th century 279 00:13:43,390 --> 00:13:44,890 because of syphilis? 280 00:13:44,990 --> 00:13:46,590 Mm. 281 00:13:46,690 --> 00:13:49,290 If you're not here for the properties of the water, 282 00:13:49,390 --> 00:13:50,730 what's your purpose? 283 00:13:50,830 --> 00:13:52,460 Mm. 284 00:13:53,930 --> 00:13:55,399 It's our anniversary. 285 00:13:55,400 --> 00:13:58,430 Oh. Of all the romantic places in France, 286 00:13:58,570 --> 00:14:01,239 you chose our little hut for your... 287 00:14:01,240 --> 00:14:02,770 celebration? 288 00:14:02,870 --> 00:14:03,970 How sweet. 289 00:14:04,110 --> 00:14:06,140 How long have you been married? 290 00:14:06,240 --> 00:14:07,940 - Nine years. - Ten years. 291 00:14:08,740 --> 00:14:10,280 I like to round up. 292 00:14:10,380 --> 00:14:13,450 Ten years? But no rings? 293 00:14:13,580 --> 00:14:16,780 - No, we don't believe in rings. - No, that's too constricting. 294 00:14:16,890 --> 00:14:18,650 That's, um... 295 00:14:18,790 --> 00:14:21,560 - unconventional. - Yes, well, we... 296 00:14:22,490 --> 00:14:23,960 ... like to make up our own rules. 297 00:14:24,060 --> 00:14:26,630 Oh, we certainly can relate to that. 298 00:14:26,730 --> 00:14:28,800 Can't we, my dear? 299 00:14:28,900 --> 00:14:29,760 Mm. 300 00:14:29,860 --> 00:14:33,269 I'm curious... after a decade in, 301 00:14:33,270 --> 00:14:35,739 what's your secret to keep the... 302 00:14:35,740 --> 00:14:38,040 the passion alive? 303 00:14:40,440 --> 00:14:44,280 We've never had any problems with chemistry. 304 00:14:52,450 --> 00:14:54,220 Merci. 305 00:14:55,790 --> 00:14:58,190 - To good times. - Past, present and future. 306 00:14:58,290 --> 00:14:59,660 And here's to you finding 307 00:14:59,790 --> 00:15:02,160 a home for your language school. Mazel tov. 308 00:15:02,260 --> 00:15:04,030 Thank you. 309 00:15:09,970 --> 00:15:11,740 So... 310 00:15:12,640 --> 00:15:14,840 Here we are. 311 00:15:15,680 --> 00:15:18,550 Two ordinary people with... 312 00:15:18,680 --> 00:15:20,880 normal jobs. 313 00:15:20,980 --> 00:15:23,050 I like to think I'm... 314 00:15:23,150 --> 00:15:26,490 sailing the seas of mediocrity 315 00:15:26,590 --> 00:15:28,290 with a certain style. 316 00:15:28,390 --> 00:15:30,960 And I don't think there's 317 00:15:31,060 --> 00:15:34,600 anything ordinary about Ziva David. 318 00:15:39,270 --> 00:15:42,570 What if I just can't be normal? 319 00:15:44,670 --> 00:15:45,840 I think that's... 320 00:15:45,940 --> 00:15:47,440 where I come in. 321 00:15:47,540 --> 00:15:50,510 Because, as the Michelangelo of the mundane, 322 00:15:50,610 --> 00:15:53,320 I have a certain set of skills. 323 00:15:54,050 --> 00:15:57,390 Now, you see, normal people... from the ordinary world... 324 00:15:57,490 --> 00:16:01,260 they enjoy eating fruit. 325 00:16:25,110 --> 00:16:26,910 What about Tali? 326 00:16:27,750 --> 00:16:30,380 Listen to me. Sophie is an angel 327 00:16:30,390 --> 00:16:33,420 and has gotten her to bed, I promise you. 328 00:16:38,160 --> 00:16:39,559 We shouldn't. 329 00:16:39,560 --> 00:16:42,559 I mean, this part has always been very easy for us. 330 00:16:42,560 --> 00:16:44,270 But Tali... you know, she's gone through a lot 331 00:16:44,370 --> 00:16:46,869 and I just don't want to send her any mixed messages. 332 00:16:46,870 --> 00:16:49,070 No mixed messages. 333 00:16:57,750 --> 00:17:00,650 Maybe us being together is the stability Tali needs. 334 00:17:01,920 --> 00:17:04,550 It's all a subgenre of family films. 335 00:17:05,750 --> 00:17:08,320 Kids play matchmaker 336 00:17:08,460 --> 00:17:10,490 to reunite their parents. 337 00:17:10,590 --> 00:17:12,460 Everyone lives happily ever after. 338 00:17:12,560 --> 00:17:13,560 Huh... 339 00:17:13,561 --> 00:17:14,960 Well, "happily ever after" 340 00:17:15,060 --> 00:17:17,630 is a fairy-tale notion. 341 00:17:17,770 --> 00:17:19,900 But you know what I mean. 342 00:17:26,610 --> 00:17:28,310 Wait, I just don't want to... 343 00:17:28,410 --> 00:17:30,810 ruin things by rushing. 344 00:17:30,910 --> 00:17:32,180 I'm new to therapy 345 00:17:32,280 --> 00:17:34,820 and to balancing sorting out my baggage and... 346 00:17:34,920 --> 00:17:36,520 trying to be a good mom and a good partner. 347 00:17:36,620 --> 00:17:38,190 It's just a lot to manage right now, 348 00:17:38,290 --> 00:17:39,850 - and... - Yeah. 349 00:17:41,160 --> 00:17:42,420 Look... 350 00:17:42,520 --> 00:17:44,690 I'm not saying never, I'm just saying... 351 00:17:45,960 --> 00:17:47,830 ... not yet. 352 00:17:47,930 --> 00:17:49,959 Okay? 353 00:17:49,960 --> 00:17:52,130 - All right. - Okay. 354 00:17:54,640 --> 00:17:56,600 So, the tried-and-true, you take the bedroom 355 00:17:56,700 --> 00:17:59,570 and I'll cozy up with the couch. 356 00:18:01,010 --> 00:18:03,710 - Okay... - Fuck it. Let's go. 357 00:18:06,580 --> 00:18:08,550 Merlot always got me in a lot of trouble. 358 00:18:18,790 --> 00:18:20,900 Shh. 359 00:18:34,680 --> 00:18:36,910 How many dresses are you wearing? 360 00:18:37,980 --> 00:18:39,349 Just two. 361 00:18:39,350 --> 00:18:42,150 Take your time. 362 00:19:44,410 --> 00:19:45,950 Ah, who's up for another glass, huh? 363 00:19:46,050 --> 00:19:47,549 - Me. - Oh, yeah. 364 00:19:47,550 --> 00:19:49,280 I'll uncork another. And we should have some of 365 00:19:49,380 --> 00:19:52,290 the Comté we brought. 366 00:20:00,300 --> 00:20:01,599 Are you okay? 367 00:20:01,600 --> 00:20:05,000 Yes. I... I-I'm okay. 368 00:20:19,710 --> 00:20:21,780 I need an update. What'd you find 369 00:20:21,880 --> 00:20:23,990 at Jonah's apartment? 370 00:20:25,090 --> 00:20:26,549 Not even an eyelash. 371 00:20:26,550 --> 00:20:28,760 Sounds like someone who knows how to work a crime scene. 372 00:20:28,860 --> 00:20:31,360 As head of this agency, my neck is on the line. 373 00:20:31,460 --> 00:20:34,599 So I'm asking: do you need to recuse? 374 00:20:34,600 --> 00:20:37,900 If it is Tony... and right now, there is 375 00:20:38,000 --> 00:20:40,840 no one else it points to... the optics for you... 376 00:20:40,970 --> 00:20:42,800 No, it's the opposite. 377 00:20:42,900 --> 00:20:45,740 Madam President, whether he's our man or not, right now, 378 00:20:45,840 --> 00:20:47,910 Tony a fugitive. 379 00:20:48,010 --> 00:20:49,510 And I know his instincts. 380 00:20:49,640 --> 00:20:51,180 And yours? 381 00:20:51,310 --> 00:20:52,850 What are your instincts telling you? 382 00:20:52,950 --> 00:20:55,780 Sir, President Talabi, 383 00:20:55,880 --> 00:20:56,980 Mr. Graves just arrived. 384 00:20:57,120 --> 00:20:58,290 Mr. Graves, what an unexpected... 385 00:20:58,390 --> 00:20:59,690 Someone on your payroll 386 00:20:59,820 --> 00:21:02,660 just blew up one of my bloody factories to bits. 387 00:21:04,560 --> 00:21:06,030 No? 388 00:21:06,130 --> 00:21:09,929 Oh, you Interpol Muppets, you know jack shit. 389 00:21:09,930 --> 00:21:13,000 Here. Tony DiNozzo. 390 00:21:13,100 --> 00:21:14,870 Contracted by you. 391 00:21:15,700 --> 00:21:17,670 Ziva David, former Mossad, just torched 392 00:21:17,770 --> 00:21:21,340 several million quid of my fucking inventory. 393 00:21:22,280 --> 00:21:24,479 What is your background check these days, anyway... 394 00:21:24,480 --> 00:21:26,010 a pinky swear? 395 00:21:26,110 --> 00:21:29,650 Henry here is our acting secretary general 396 00:21:29,750 --> 00:21:32,119 and is spearheading 397 00:21:32,120 --> 00:21:33,690 an investigation into DiNozzo. 398 00:21:33,790 --> 00:21:35,160 Oh, that's nice. 399 00:21:35,890 --> 00:21:38,030 And how's that, Henry? How's it going? 400 00:21:38,130 --> 00:21:39,890 I'm afraid they're in the wind. 401 00:21:39,990 --> 00:21:41,400 I throw you through that window, 402 00:21:41,530 --> 00:21:42,730 you're gonna be in the fucking wind, too, mate. 403 00:21:42,830 --> 00:21:45,270 I know Ziva. And I know Tony 404 00:21:45,370 --> 00:21:47,900 better than he knows himself. I'll find them. 405 00:21:48,000 --> 00:21:50,300 Good. And you bring them straight to me 406 00:21:50,410 --> 00:21:51,710 because I want a formal 407 00:21:51,840 --> 00:21:53,810 public apology, 408 00:21:53,910 --> 00:21:55,580 or I call the directors 409 00:21:55,680 --> 00:21:57,080 and, president or not, 410 00:21:57,180 --> 00:22:00,480 both your asses will be straight outside on that pavement. 411 00:22:00,580 --> 00:22:02,720 Understand? 412 00:22:03,590 --> 00:22:05,120 Good. 413 00:22:09,920 --> 00:22:11,760 Claudette went through the footage from the explosion 414 00:22:11,860 --> 00:22:14,029 and found Galimard at the factory. 415 00:22:14,030 --> 00:22:16,930 It's 9.4. 416 00:22:17,030 --> 00:22:19,000 It's infiltrated their system, 417 00:22:19,100 --> 00:22:20,570 same as the hospital. 418 00:22:20,670 --> 00:22:23,370 Well, she's still working on wiping our digital ID tags 419 00:22:23,470 --> 00:22:25,910 - from CCTV. - God. 420 00:22:26,010 --> 00:22:28,410 So, we're stuck here a bit longer. 421 00:22:28,510 --> 00:22:29,880 Okay. Now, listen, 422 00:22:29,980 --> 00:22:32,950 can you tone it down a little when they get back? 423 00:22:33,080 --> 00:22:34,750 I thought you wanted us to look like a couple. 424 00:22:34,880 --> 00:22:37,590 - I do. - Okay, well, that's exactly what I'm doing. 425 00:22:37,690 --> 00:22:40,019 You're doing too good a job. 426 00:22:40,020 --> 00:22:43,460 Nicole, I think, is getting a little jealous. 427 00:22:43,590 --> 00:22:46,260 Oh... Come on, Tony. 428 00:22:46,390 --> 00:22:49,630 Your married girlfriend is now jealous? 429 00:22:50,700 --> 00:22:52,899 You know that some may say that being drawn to somebody 430 00:22:52,900 --> 00:22:56,470 who's not available is a form of self-sabotage. 431 00:22:56,570 --> 00:22:58,310 Well, that's not what this is. 432 00:22:59,110 --> 00:23:01,539 I really felt like we had a connection. 433 00:23:01,540 --> 00:23:03,850 And with Tali growing up... 434 00:23:05,450 --> 00:23:07,749 She doesn't... need me around 435 00:23:07,750 --> 00:23:10,419 as much, and I started thinking about what I want, 436 00:23:10,420 --> 00:23:13,249 how I want to live the rest of my life. 437 00:23:13,250 --> 00:23:16,190 And Nicole felt like... 438 00:23:16,290 --> 00:23:18,330 the beginning of something. 439 00:23:19,330 --> 00:23:21,400 - You were really committed. - Yes. 440 00:23:21,500 --> 00:23:22,500 - Oh. - I was 441 00:23:22,560 --> 00:23:25,270 going to introduce her to Tali. 442 00:23:25,370 --> 00:23:27,330 Of course, after I talked to you about it, 443 00:23:27,440 --> 00:23:28,769 but I didn't know how to bring it up. 444 00:23:28,770 --> 00:23:31,370 Because... 445 00:23:31,470 --> 00:23:34,310 Mm. I'm sorry, Tony. This must be really tough. 446 00:23:34,410 --> 00:23:36,680 Here we go. 447 00:23:37,480 --> 00:23:39,080 We'll savor a bite of fondue, 448 00:23:39,180 --> 00:23:42,620 and then we can unwind under the stars in the hot spring. 449 00:23:42,720 --> 00:23:45,550 A perfect way to cap off the evening. 450 00:23:54,030 --> 00:23:56,900 Oh! Feels so good. 451 00:23:59,200 --> 00:24:00,870 I'll try to escalate our privileges 452 00:24:00,970 --> 00:24:03,710 on the compromised server to gain root access. 453 00:24:03,810 --> 00:24:05,870 Make sure you leave no traces behind, yes? 454 00:24:05,970 --> 00:24:08,210 I know. I'm using SSH tunneling. 455 00:24:08,340 --> 00:24:11,010 I'll wipe logs, backdate backups to hide our tracks. 456 00:24:11,110 --> 00:24:12,780 We should stay off their radar. 457 00:24:16,720 --> 00:24:19,550 My tenacious tiger. 458 00:24:19,690 --> 00:24:22,560 Take a quick look and tell me what you think. 459 00:24:22,660 --> 00:24:25,390 My inspo was trendy high bun 460 00:24:25,490 --> 00:24:28,000 from runways last fall. 461 00:24:29,000 --> 00:24:31,600 Très chic, my cockatoo. 462 00:24:31,730 --> 00:24:33,570 Seriously? 463 00:24:33,670 --> 00:24:35,840 You guys are just gonna act like nothing's changed? 464 00:24:36,640 --> 00:24:39,940 - What's going on? - She thinks we should push our wedding. 465 00:24:40,040 --> 00:24:42,580 Really? Why? 466 00:24:42,680 --> 00:24:44,680 Because we're staying in a safe house for a reason. 467 00:24:45,550 --> 00:24:47,750 You like to tell people what to do, huh? Point fingers. 468 00:24:47,880 --> 00:24:50,480 But you are not the boss of Boris. 469 00:24:50,590 --> 00:24:52,120 Calm down, my lion. 470 00:24:52,220 --> 00:24:53,790 It's not an easy thing for us to change. 471 00:24:53,920 --> 00:24:56,520 For over a year, we have planned. Made deposits. 472 00:24:56,620 --> 00:24:58,190 You want us to throw that money away like garbage? 473 00:24:58,290 --> 00:25:00,190 You do not understand the profound ache 474 00:25:00,290 --> 00:25:02,030 of disappointing someone you love. 475 00:25:02,130 --> 00:25:04,430 You don't know a damn thing about me. 476 00:25:04,530 --> 00:25:06,229 You know what I'm doing with this? 477 00:25:06,230 --> 00:25:07,800 Today is my girlfriend's birthday, 478 00:25:07,900 --> 00:25:09,600 but Interpol ransacked my apartment, 479 00:25:09,740 --> 00:25:12,470 they wrecked my phone, and now I'm stuck here 480 00:25:12,610 --> 00:25:14,710 with no way of reaching her because I can't hack 481 00:25:14,810 --> 00:25:16,280 the encryption key I designed for SMS. 482 00:25:16,410 --> 00:25:18,950 I admit, your code is pretty impenetrable. 483 00:25:19,050 --> 00:25:20,780 Yeah, I know. I'm too damn good at my job 484 00:25:20,920 --> 00:25:23,080 to let my girlfriend know I'm safe. 485 00:25:27,620 --> 00:25:29,490 And I think I just broke her gift. 486 00:25:29,620 --> 00:25:31,960 Oh, you poor thing. 487 00:25:32,060 --> 00:25:36,000 You also have a very sad love story. 488 00:25:38,400 --> 00:25:41,600 And you definitely broke her gift. 489 00:25:49,710 --> 00:25:52,249 Look, um... 490 00:25:52,250 --> 00:25:54,249 I'm sorry for all of this. 491 00:25:54,250 --> 00:25:56,419 I know this isn't the quiet evening 492 00:25:56,420 --> 00:25:58,350 you were hoping for. 493 00:25:58,450 --> 00:26:00,620 We have a saying in France. 494 00:26:04,930 --> 00:26:07,390 This weinbrand is like fireworks in your mouth. 495 00:26:07,490 --> 00:26:10,870 Smooth, but with a kick like a wild stallion. 496 00:26:11,000 --> 00:26:12,830 I'm intrigued. 497 00:26:12,930 --> 00:26:14,900 Maybe I left it in my office. 498 00:26:15,670 --> 00:26:17,040 So... 499 00:26:17,140 --> 00:26:19,540 what's the deal with you two? 500 00:26:20,370 --> 00:26:21,780 There's no deal. 501 00:26:21,880 --> 00:26:24,210 There hasn't been one in a long time. 502 00:26:25,080 --> 00:26:28,779 We share this incredible child and... 503 00:26:28,780 --> 00:26:30,020 that's it. 504 00:26:31,350 --> 00:26:33,490 Tali sounds pretty special. 505 00:26:33,590 --> 00:26:35,220 I was looking forward to meeting her. 506 00:26:35,320 --> 00:26:38,190 I even bought a Stray Kids poster to give her. 507 00:26:38,290 --> 00:26:40,230 Tony said she likes the really pretty one, 508 00:26:40,330 --> 00:26:42,630 what's he called? Felix. 509 00:26:42,730 --> 00:26:43,730 Felix. 510 00:26:43,800 --> 00:26:45,700 Is this some sort of game to you? 511 00:26:45,800 --> 00:26:47,070 What's it to you? 512 00:26:47,200 --> 00:26:49,800 Stringing him along like that was really cruel. 513 00:26:49,900 --> 00:26:51,169 He had feelings for you. 514 00:26:51,170 --> 00:26:52,370 How is this your business? 515 00:26:52,510 --> 00:26:54,380 The moment you involve my daughter, 516 00:26:54,510 --> 00:26:55,880 it becomes my business. 517 00:26:55,980 --> 00:26:57,840 I didn't plan for him to find out like this. 518 00:26:57,850 --> 00:26:59,650 You broke into my house. 519 00:27:00,480 --> 00:27:03,620 I should have my husband throw you both in jail. 520 00:27:05,550 --> 00:27:07,590 Seems like you might have some 521 00:27:07,690 --> 00:27:09,760 unresolved feelings. 522 00:27:26,840 --> 00:27:28,440 You know, you... 523 00:27:28,580 --> 00:27:30,110 you really pull that off. 524 00:27:30,240 --> 00:27:33,250 Well, you said you wanted to sample the weinbrand. 525 00:27:33,350 --> 00:27:35,750 Yeah... yeah. 526 00:27:35,850 --> 00:27:37,580 Well, we've had a change of plans 527 00:27:37,690 --> 00:27:40,250 'cause we ought to head out. 528 00:27:40,350 --> 00:27:43,420 Oh, come on, soak first. You can leave in the morning. 529 00:27:43,520 --> 00:27:45,460 It is tempting. 530 00:27:45,560 --> 00:27:47,460 Magnesium and all but, uh... 531 00:27:47,560 --> 00:27:50,770 I didn't bring a suit. So, raincheck. 532 00:27:50,870 --> 00:27:53,100 I know you Americans can be self-conscious, 533 00:27:53,200 --> 00:27:56,740 but there's nothing you need to be ashamed of. 534 00:28:00,710 --> 00:28:02,380 Well, ashamed? 535 00:28:03,280 --> 00:28:06,050 I'm not ashamed. Really. 536 00:28:06,150 --> 00:28:08,120 What's there to be ashamed of, you know? 537 00:28:08,250 --> 00:28:09,650 Well, great. So you agree. 538 00:28:09,750 --> 00:28:11,990 I pour us a brandy and then we can have a soak. 539 00:28:12,090 --> 00:28:14,089 We call in the ladies, or... 540 00:28:14,090 --> 00:28:16,120 we keep this between us? 541 00:28:16,220 --> 00:28:17,320 No. 542 00:28:17,460 --> 00:28:19,290 No need to call them. 543 00:28:23,900 --> 00:28:25,700 We can talk. 544 00:28:28,970 --> 00:28:31,240 Just so we're not distracted. 545 00:28:35,140 --> 00:28:36,980 You should know... 546 00:28:38,650 --> 00:28:40,350 ... that I know. 547 00:28:42,280 --> 00:28:45,090 - About? - About you... 548 00:28:47,820 --> 00:28:49,560 ... and my wife. 549 00:29:00,900 --> 00:29:02,500 - What did you say? - I denied it. 550 00:29:02,600 --> 00:29:03,700 And he believed you? 551 00:29:03,810 --> 00:29:05,310 I think so. He still wants 552 00:29:05,410 --> 00:29:07,470 to do the hot springs thing. 553 00:29:07,570 --> 00:29:09,180 He thinks I'm convincing you now. 554 00:29:09,280 --> 00:29:11,310 Well, I had a conversation with Nicole that was 555 00:29:11,450 --> 00:29:13,409 just as weird. 556 00:29:13,410 --> 00:29:16,150 She was really pushing my buttons. 557 00:29:17,420 --> 00:29:19,150 What'd she say? 558 00:29:19,950 --> 00:29:21,660 Doesn't matter what she said. 559 00:29:21,760 --> 00:29:23,259 The important thing is that she doesn't know 560 00:29:23,260 --> 00:29:24,959 we're fugitives from Interpol. 561 00:29:24,960 --> 00:29:27,730 I'd like to keep it that way and get the hell out of here. 562 00:29:27,830 --> 00:29:31,030 Also, I installed a wireless module inside the fuse box 563 00:29:31,170 --> 00:29:33,230 to remotely trip the breaker and to cut off their power. 564 00:29:33,330 --> 00:29:36,270 Now all we have to do is disable their phones 565 00:29:36,370 --> 00:29:37,970 and they're off the grid. 566 00:29:38,070 --> 00:29:39,840 When did you do all this recon? 567 00:29:40,640 --> 00:29:43,040 While you were washing the stain off your shirt. 568 00:29:43,140 --> 00:29:44,680 Oh, yeah... 569 00:29:46,410 --> 00:29:48,650 You make paranoia poetic. 570 00:29:48,750 --> 00:29:50,050 Damn forest power grid. 571 00:30:01,460 --> 00:30:03,900 Think they're arguing about me. 572 00:30:10,970 --> 00:30:13,710 I understood "flirt" and "humor." 573 00:30:14,980 --> 00:30:16,410 I think they're talking about your hair. 574 00:30:16,540 --> 00:30:18,410 Why is he angry about my hair? 575 00:30:21,480 --> 00:30:23,020 I don't think he's angry about the cheating, 576 00:30:23,120 --> 00:30:24,590 I just think he's upset that he wasn't included. 577 00:30:24,690 --> 00:30:26,190 From what I gather, 578 00:30:26,290 --> 00:30:28,890 I think their understanding is that they share everything. 579 00:30:28,990 --> 00:30:31,820 - Oh. - Get over yourself. 580 00:30:31,830 --> 00:30:33,730 Nice to be included. 581 00:30:37,830 --> 00:30:38,900 Former NCIS... 582 00:30:40,830 --> 00:30:42,100 Oh, shit. 583 00:30:44,810 --> 00:30:46,410 Quick, get their phones. 584 00:30:52,910 --> 00:30:54,280 Let's go. 585 00:31:00,220 --> 00:31:01,420 Whoa! 586 00:31:01,520 --> 00:31:03,320 That's a new way to serve fondue. 587 00:31:12,270 --> 00:31:13,530 I won't let you leave. 588 00:31:22,780 --> 00:31:24,580 Deep breaths. Power through it. 589 00:31:50,900 --> 00:31:52,810 I'll take those. 590 00:31:57,110 --> 00:32:00,080 Tony, let us out. 591 00:32:00,180 --> 00:32:02,520 Let us out! Open this door! 592 00:32:02,650 --> 00:32:04,820 Tony, come on, open this door! 593 00:32:04,920 --> 00:32:06,650 Are you okay? 594 00:32:06,790 --> 00:32:08,020 I'm fine. 595 00:32:08,120 --> 00:32:10,220 Tony, let us out. 596 00:32:16,600 --> 00:32:17,929 Hello. 597 00:32:17,930 --> 00:32:20,500 - Welcome back, you guys. - It smells so good. 598 00:32:20,630 --> 00:32:21,700 - Yeah. - Can I taste? 599 00:32:21,840 --> 00:32:24,840 Oh, oh! Ooh! Patience. 600 00:32:26,970 --> 00:32:30,479 So, you know, I'm making DiNozzo lasagna. 601 00:32:30,480 --> 00:32:32,380 And it takes-a the time. 602 00:32:32,480 --> 00:32:35,320 We brought some macarons for dessert. For desert. 603 00:32:35,420 --> 00:32:37,420 You're either my best friend or my worst enemy. 604 00:32:37,520 --> 00:32:39,550 I'll decide after I eat them all. 605 00:32:39,690 --> 00:32:41,260 Okay, tell me about your day. 606 00:32:41,360 --> 00:32:43,819 We went to the Square du Temple-Elie Wiesel. 607 00:32:43,820 --> 00:32:45,960 Oh! I love that place, 608 00:32:46,060 --> 00:32:48,200 with the climbing ropes and the tunnels. 609 00:32:48,330 --> 00:32:51,630 It's like a pirate fort. And I had glace à la framboise. 610 00:32:51,730 --> 00:32:53,669 Oh, raspberry ice cream. 611 00:32:53,670 --> 00:32:55,370 J'adore. 612 00:32:55,500 --> 00:32:57,400 - Très bien, papa. - See? 613 00:32:57,500 --> 00:32:59,670 You can teach an old dog new tricks. 614 00:32:59,770 --> 00:33:01,710 The park is close to Mama's new apartment, 615 00:33:01,810 --> 00:33:03,180 so I can go there lots more. 616 00:33:05,250 --> 00:33:06,380 New apartment? 617 00:33:06,510 --> 00:33:08,380 Uh, yeah. 618 00:33:08,480 --> 00:33:10,350 I didn't want to say anything until it went through. 619 00:33:10,450 --> 00:33:13,790 And, um, I got the call this morning. 620 00:33:15,390 --> 00:33:16,890 Oh. 621 00:33:17,720 --> 00:33:19,829 Well, you could have told me, 622 00:33:19,830 --> 00:33:21,600 'cause I would have 623 00:33:21,730 --> 00:33:22,960 maybe called, uh... 624 00:33:23,060 --> 00:33:25,700 Well, I know some people... 625 00:33:28,400 --> 00:33:30,240 - Papa, are you okay? - I'm fine. 626 00:33:30,340 --> 00:33:31,770 I'm fine, I got nine more. 627 00:33:31,910 --> 00:33:33,410 Can I see? Is it bad? 628 00:33:33,510 --> 00:33:35,310 - I just... - No, I'm fine. I'm fine. 629 00:33:35,410 --> 00:33:36,740 Everything's fine. 630 00:33:55,330 --> 00:33:57,530 - This is bad. - Very bad. 631 00:33:57,660 --> 00:34:01,840 A little positivity could go a long way for you both. 632 00:34:02,700 --> 00:34:03,870 Wait... 633 00:34:04,840 --> 00:34:06,610 - So that means... - Yep. 634 00:34:06,710 --> 00:34:08,210 We need to tell Tony and Ziva. 635 00:34:09,010 --> 00:34:11,309 We reviewed all the footage from the explosion 636 00:34:11,310 --> 00:34:14,220 looking for anything out of the ordinary. 637 00:34:14,320 --> 00:34:15,950 And we found something. 638 00:34:19,050 --> 00:34:20,920 Here. 639 00:34:21,020 --> 00:34:22,690 The pixels 640 00:34:22,790 --> 00:34:25,330 were manipulated. 641 00:34:27,390 --> 00:34:29,260 Whatever he was looking at was erased. 642 00:34:29,400 --> 00:34:30,760 The guard is in the ICU 643 00:34:30,860 --> 00:34:32,130 with a traumatic brain injury, 644 00:34:32,230 --> 00:34:34,570 so he's not talking, but we think 645 00:34:34,670 --> 00:34:36,839 he was watching an armed drone leave the hangar 646 00:34:36,840 --> 00:34:38,710 seconds before the building blew. 647 00:34:38,810 --> 00:34:40,509 So the explosion was a diversion. 648 00:34:40,510 --> 00:34:44,110 The true objective was to steal a drone under cover of chaos. 649 00:34:44,210 --> 00:34:47,610 So they have a fully-armed Reigning Fire drone 650 00:34:47,750 --> 00:34:51,380 and we have no idea who's in their crosshairs. 651 00:34:51,390 --> 00:34:54,390 No one even knows it's missing. 652 00:34:54,490 --> 00:34:57,260 We could report it, anonymously. 653 00:34:57,390 --> 00:34:58,590 We are on surveillance. 654 00:34:58,690 --> 00:35:00,290 They're gonna hang it around our necks. 655 00:35:00,430 --> 00:35:04,229 Okay. We'll find another way. 656 00:35:04,230 --> 00:35:06,500 Good catch, guys. Thanks. 657 00:35:12,910 --> 00:35:15,239 The drone's target could be anywhere. 658 00:35:15,240 --> 00:35:18,250 Well... it's not an isolated cabin 659 00:35:18,350 --> 00:35:20,610 in a remote corner of Germany. 660 00:35:22,280 --> 00:35:24,120 Tali is safe. 661 00:35:24,220 --> 00:35:25,820 We'll call her first thing in the morning, 662 00:35:25,950 --> 00:35:27,790 make sure she's okay. 663 00:35:36,230 --> 00:35:40,730 Are you familiar with the term "catastrophic thinking"? 664 00:35:40,830 --> 00:35:42,100 Yes. 665 00:35:42,940 --> 00:35:45,970 It's what's kept me alive for the past four years. 666 00:35:46,070 --> 00:35:48,510 Okay. It's true that surviving those years 667 00:35:48,610 --> 00:35:50,580 required a mindset of hypervigilance, 668 00:35:50,680 --> 00:35:52,410 but you should understand 669 00:35:52,510 --> 00:35:55,920 that it may not suit your current circumstances. 670 00:35:57,580 --> 00:36:00,150 I think my brain is stuck in survival mode. 671 00:36:00,250 --> 00:36:02,320 Yeah. It's important to try 672 00:36:02,420 --> 00:36:06,190 and recalibrate your thinking, find a balance between caution 673 00:36:06,330 --> 00:36:07,490 and optimism. 674 00:36:07,590 --> 00:36:09,860 I understand what you're saying rationally, 675 00:36:10,000 --> 00:36:12,500 but it's very hard for me to detach from instinct. 676 00:36:12,600 --> 00:36:14,170 That's the very thing that's kept me safe. 677 00:36:14,270 --> 00:36:17,500 Breaking out of deeply ingrained habits is... 678 00:36:17,640 --> 00:36:19,040 it's challenging. 679 00:36:19,140 --> 00:36:21,170 Has the box breathing I taught you been helpful? 680 00:36:21,280 --> 00:36:22,340 - Yes. - Great. 681 00:36:22,480 --> 00:36:24,450 Well, I have a few other exercises 682 00:36:24,550 --> 00:36:25,880 that will help you counter 683 00:36:25,980 --> 00:36:28,350 any irrational thoughts and fears as they arise. 684 00:36:29,350 --> 00:36:31,820 Are you saying that getting my own place was a mistake? 685 00:36:31,920 --> 00:36:33,750 No, no. Not at all. 686 00:36:33,850 --> 00:36:36,560 Having your own space to process what you've been through 687 00:36:36,660 --> 00:36:39,530 and wanting one-to-one time with Tali are both 688 00:36:39,630 --> 00:36:42,300 important and valid needs. 689 00:36:43,330 --> 00:36:46,570 I just want to give her as normal a life as possible. 690 00:36:48,000 --> 00:36:49,270 There's never been anything normal 691 00:36:49,370 --> 00:36:52,710 about my... relationship with Tony. 692 00:36:52,810 --> 00:36:54,580 Yeah, of course. 693 00:36:54,710 --> 00:36:56,710 The concept of "normal" in relationships 694 00:36:56,810 --> 00:36:59,410 is so subjective. 695 00:36:59,510 --> 00:37:02,479 A good relationship meets your needs. 696 00:37:02,480 --> 00:37:05,750 Whether or not it follows societal norms is secondary 697 00:37:05,850 --> 00:37:08,560 to finding a partner who is compatible 698 00:37:08,660 --> 00:37:11,659 with who you are and what you want. 699 00:37:11,660 --> 00:37:15,460 It's okay to choose happiness, Ziva. 700 00:37:15,560 --> 00:37:17,430 You deserve it. 701 00:37:26,040 --> 00:37:28,610 I modified the plate on Max's wagon. 702 00:37:28,740 --> 00:37:30,780 We should be good to go. 703 00:37:30,910 --> 00:37:32,580 Oof. 704 00:37:32,680 --> 00:37:35,450 - Sorry about that. - Eh, it doesn't feel that bad. 705 00:37:35,550 --> 00:37:38,019 Throwing that book tweaked my shoulder, though. 706 00:37:38,020 --> 00:37:40,849 Shame we couldn't squeeze in a quick soak. 707 00:37:40,850 --> 00:37:44,060 - Well, nothing a little magnesium can't cure. - Mm. 708 00:37:45,230 --> 00:37:46,590 Seems like my talent 709 00:37:46,690 --> 00:37:50,200 for misjudging relationships is still going strong. 710 00:37:52,770 --> 00:37:54,600 This was not on you. 711 00:37:57,170 --> 00:37:59,140 Don't blame yourself. 712 00:37:59,240 --> 00:38:01,680 It's okay to want to be happy. 713 00:38:06,750 --> 00:38:07,950 Yeah. 714 00:38:10,650 --> 00:38:12,490 What's that look? 715 00:38:14,050 --> 00:38:15,960 It's nothing. 716 00:38:21,830 --> 00:38:23,760 You can drive. 717 00:39:04,510 --> 00:39:06,540 We're like a modern-day Bonnie and Clyde 718 00:39:06,640 --> 00:39:08,070 with better snacks. 719 00:39:08,170 --> 00:39:10,279 And fewer bank robberies. 720 00:39:10,280 --> 00:39:12,110 - So far. - Hmm. 721 00:39:12,210 --> 00:39:14,880 Our faces will be in every news app 722 00:39:14,980 --> 00:39:17,620 and TV screen from Mons to Milan. 723 00:39:17,720 --> 00:39:20,750 CCTV won't ID us, but people will. 724 00:39:21,860 --> 00:39:23,190 Copy that. 725 00:39:23,320 --> 00:39:24,530 Stay on the road, 726 00:39:24,660 --> 00:39:27,590 avoid all human interaction. 727 00:39:29,830 --> 00:39:30,860 I wonder... 728 00:39:30,960 --> 00:39:33,030 I wonder if we can turn 729 00:39:33,130 --> 00:39:36,200 our newfound notoriety to our advantage? 730 00:39:36,940 --> 00:39:40,110 - What do you have in mind? - Hmm. 731 00:39:40,970 --> 00:39:42,540 Leverage our status as fugitives 732 00:39:42,680 --> 00:39:45,710 to set a trap for Martine. 733 00:39:47,280 --> 00:39:48,420 Flip the script. 734 00:39:48,520 --> 00:39:51,120 Lure her to us. 735 00:39:51,220 --> 00:39:53,750 Figure out who she's working with, 736 00:39:53,890 --> 00:39:56,390 find out what they want to do with that drone. 737 00:39:56,490 --> 00:39:59,590 - I like it. Take the offensive. - Hmm. 738 00:39:59,730 --> 00:40:02,600 I knew you had a little Bonnie Parker in you. 739 00:40:05,370 --> 00:40:06,600 Oh. 740 00:40:06,730 --> 00:40:08,030 Yeah, it looks like things stay clear 741 00:40:08,130 --> 00:40:10,200 on the A35 into Switzerland. 742 00:40:10,300 --> 00:40:11,610 If you're randomly checked at the border, 743 00:40:11,710 --> 00:40:14,640 use the Canadian passports. 744 00:40:16,680 --> 00:40:17,940 Got 'em. 745 00:40:18,080 --> 00:40:19,750 How are you guys holding up? 746 00:40:20,710 --> 00:40:22,120 Living the dream. 747 00:40:22,220 --> 00:40:23,750 Oh, I actually have a bit of good news. 748 00:40:23,880 --> 00:40:26,219 The threat of a rogue drone convinced Boris and Fruzsi 749 00:40:26,220 --> 00:40:29,090 to press pause on the wedding. They understand that trying 750 00:40:29,190 --> 00:40:31,320 to pull it off now would be too risky. 751 00:40:32,930 --> 00:40:35,100 Rewind and tell 'em to hit play. 752 00:40:35,200 --> 00:40:36,800 What? 753 00:40:37,630 --> 00:40:39,370 The wedding's back on. 754 00:40:58,250 --> 00:40:59,490 Martine crashes your wedding, 755 00:40:59,620 --> 00:41:00,790 we hack her phone... 756 00:41:00,890 --> 00:41:02,160 And clear our name. 757 00:41:02,290 --> 00:41:03,460 As the bait in this trap, 758 00:41:03,590 --> 00:41:04,830 I must point out 759 00:41:04,960 --> 00:41:06,389 that the purpose of bait is to be eaten. 760 00:41:06,390 --> 00:41:07,690 We'll protect you. 761 00:41:12,330 --> 00:41:13,470 Martine! 762 00:41:18,300 --> 00:41:19,840 Mind the sill. 763 00:41:19,940 --> 00:41:21,810 This might seem like it's coming out of left field, but... 54106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.