Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,160 --> 00:00:30,260
Hey, c 'est l 'heure.
2
00:00:31,100 --> 00:00:32,100
Allez, debout.
3
00:00:32,980 --> 00:00:33,980
Hey, réveille -toi.
4
00:00:34,760 --> 00:00:35,900
Allez, il faut se lever.
5
00:00:42,180 --> 00:00:47,420
Oh, tu m 'as réveillée au beau milieu d
'un rêve génial. Ah oui ? Un rêve
6
00:00:47,420 --> 00:00:48,420
génial, raconte -moi.
7
00:00:49,280 --> 00:00:50,280
Raconte -moi.
8
00:00:50,500 --> 00:00:53,240
Oh, c 'était un super rêve érotique.
9
00:00:53,540 --> 00:00:55,860
Le type était monté comme un taureau.
10
00:00:56,120 --> 00:00:59,100
Ah oui ? Un sexe énorme et dur.
11
00:00:59,560 --> 00:01:04,019
Je mouillais rien qu 'à l 'imaginer
entre mes jambes. J 'étais folle de
12
00:01:04,019 --> 00:01:05,900
'était l 'homme avec un grand H, ma
chérie.
13
00:01:06,320 --> 00:01:10,220
Et au moment où il allait me prendre, au
moment où nous allions faire l 'amour,
14
00:01:10,890 --> 00:01:13,790
Tu me secoues, tu me dis qu 'il est l
'heure de se réveiller.
15
00:01:14,470 --> 00:01:16,770
Si j 'avais su, je t 'aurais laissé
dormir.
16
00:01:17,850 --> 00:01:18,850
Désolée.
17
00:01:21,090 --> 00:01:22,270
Attends un instant.
18
00:01:23,350 --> 00:01:25,910
Je crois qu 'il habitait à l 'hôtel
Palace.
19
00:01:26,190 --> 00:01:27,550
Je pourrais peut -être aller voir.
20
00:01:28,870 --> 00:01:31,970
Chérie, qu 'est -ce que tu racontes ? Ce
n 'était qu 'un rêve, un point, c 'est
21
00:01:31,970 --> 00:01:33,710
tout. Il n 'existe pas tout de même.
22
00:01:33,910 --> 00:01:37,670
Moi aussi, j 'aimerais trouver l 'homme
idéal, mais il n 'existe que dans les
23
00:01:37,670 --> 00:01:38,670
rêves, c 'est tout.
24
00:01:38,880 --> 00:01:43,400
Oui, tu as raison, mais pourquoi ne pas
y croire un peu à ses rêves ? Ils se
25
00:01:43,400 --> 00:01:47,260
réaliseront peut -être. Tu es bonne
enfermée. Oui, il y a des chances.
26
00:01:47,640 --> 00:01:50,640
Un homme que tu as rencontré dans tes
rêves. Une minute.
27
00:01:50,880 --> 00:01:52,620
Passe -moi l 'annuaire, si tu veux bien.
28
00:01:53,160 --> 00:01:58,380
Peut -être bien qu 'il y vit réellement
dans cet hôtel. Qui sait ? Tu es folle.
29
00:01:58,480 --> 00:02:01,680
Pour savoir s 'il y habite, il faudrait
déjà connaître son nom à ton mec.
30
00:02:05,060 --> 00:02:07,080
Ça me revient. Il s 'appelle John.
31
00:02:07,789 --> 00:02:09,030
John Badbar.
32
00:02:15,610 --> 00:02:19,430
C 'est pas là.
33
00:02:25,270 --> 00:02:28,170
Tu trouves ? Une seconde. Non plus.
34
00:02:33,850 --> 00:02:35,270
Là, j 'ai trouvé.
35
00:02:35,490 --> 00:02:36,490
Je l 'ai.
36
00:02:36,800 --> 00:02:39,060
Oui, il existe cet hôtel ? Oui.
37
00:02:39,300 --> 00:02:45,600
C 'est trop ça ! On va voir si le rêve
devient réalité.
38
00:02:48,600 --> 00:02:50,100
Oui, bonjour monsieur.
39
00:02:50,640 --> 00:02:57,580
Je suis bien à l 'hôtel Palace ? Est -ce
que je pourrais parler à monsieur
40
00:02:57,580 --> 00:03:02,920
Badbar, je vous prie ? Ah, ok.
41
00:03:04,060 --> 00:03:05,980
Merci beaucoup. Au revoir.
42
00:03:06,950 --> 00:03:09,750
Alors? Il habite là? C 'est vrai?
43
00:03:10,050 --> 00:03:11,370
C 'est pas croyable.
44
00:03:11,790 --> 00:03:18,650
C 'est dingue. C 'était un rêve
prémonitoire.
45
00:03:19,510 --> 00:03:20,630
Tu vas y aller?
46
00:03:20,910 --> 00:03:21,910
Devine.
47
00:03:22,550 --> 00:03:26,230
C 'est dingue.
48
00:03:50,260 --> 00:03:52,900
Bonjour. Mademoiselle, que puis -je pour
vous ? Monsieur Badbar, je vous prie.
49
00:03:52,920 --> 00:03:53,920
Ah, il est sorti.
50
00:03:54,200 --> 00:03:57,760
Mais il a laissé une adresse où le
joindre. Une petite seconde, je prends
51
00:03:57,760 --> 00:03:58,820
papier et je vous la note.
52
00:03:59,980 --> 00:04:05,780
Bon, je vais vous l 'écrire. C 'est très
gentil. Mais je vous en prie,
53
00:04:05,780 --> 00:04:07,180
mademoiselle, c 'est bien normal.
54
00:04:11,500 --> 00:04:13,880
Merci beaucoup. A votre service.
55
00:04:14,240 --> 00:04:15,840
Au revoir et encore merci. Au plaisir.
56
00:04:24,610 --> 00:04:28,490
Si elle continue comme elle a commencé,
ça va être une belle journée.
57
00:04:28,810 --> 00:04:30,790
C 'est la première fois qu 'on déjeune
ensemble.
58
00:04:33,330 --> 00:04:34,330
Ok.
59
00:04:40,530 --> 00:04:40,970
C
60
00:04:40,970 --> 00:04:49,870
'est
61
00:04:49,870 --> 00:04:51,070
sympa que tu sois passée me voir.
62
00:04:53,580 --> 00:04:55,580
Ça faisait longtemps que j 'y pensais.
63
00:04:55,920 --> 00:04:56,920
Croque.
64
00:05:03,160 --> 00:05:05,240
Tu es extrêmement appétissante, tu sais.
65
00:05:05,800 --> 00:05:09,660
Je dois me retenir pour ne pas te
dévorer à tous les dents.
66
00:05:10,340 --> 00:05:14,060
En fait, je ne sais pas si je vais
réussir à me retenir très longtemps.
67
00:05:22,930 --> 00:05:24,030
Tant pis, je craque.
68
00:05:24,530 --> 00:05:27,090
Tant mieux, tu veux dire. Moi aussi, j
'ai envie de toi.
69
00:06:06,200 --> 00:06:07,740
T 'es déjà toute mouillée.
70
00:06:13,800 --> 00:06:15,860
Je vais goûter cette petite chatte.
71
00:06:16,620 --> 00:06:17,620
Allez,
72
00:06:19,300 --> 00:06:20,580
vois tout ça.
73
00:07:35,240 --> 00:07:36,240
Bonjour.
74
00:08:21,740 --> 00:08:23,640
par ici, à ton tour, donne l 'échelle.
75
00:09:20,569 --> 00:09:22,930
Tu permets que je me déhabille ? Fais
comme chez toi.
76
00:10:19,560 --> 00:10:20,560
Maman !
77
00:11:21,160 --> 00:11:22,440
je vais jouir sur tes seins
78
00:12:17,450 --> 00:12:18,790
Allons finir le petit déjeuner.
79
00:12:19,370 --> 00:12:20,690
Tiens, voilà quelqu 'un.
80
00:12:20,990 --> 00:12:22,710
À cette heure -ci, qu 'est -ce que c
'est ?
81
00:12:22,710 --> 00:12:28,950
Entrez.
82
00:12:32,890 --> 00:12:35,090
Pardonnez notre tenue, nous étions en
pleine activité.
83
00:12:35,350 --> 00:12:39,750
Je vous prie de m 'excuser. Vous êtes
bien, monsieur Badbar ? Non, et je le
84
00:12:39,750 --> 00:12:40,850
regrette, il a un succès fou.
85
00:12:41,870 --> 00:12:44,290
Vous savez où je peux le trouver ?
86
00:12:44,490 --> 00:12:47,090
Je crois qu 'il loue une chambre au
motel Bevereine.
87
00:12:50,770 --> 00:12:53,670
Très bien, merci beaucoup. Excusez -moi
pour le dérangement.
88
00:12:54,210 --> 00:12:55,210
Il n 'y a pas de quoi.
89
00:12:55,250 --> 00:12:56,250
Revenez quand vous voulez.
90
00:12:58,110 --> 00:13:00,370
Je ne sais pas ce qu 'elles ont toutes à
lui courir après.
91
00:13:48,620 --> 00:13:50,740
Je vous en prie, ouvrez, monsieur
Badbar.
92
00:13:52,420 --> 00:13:59,000
De quoi s 'agit -il ? Enfin, je vous
vois en vrai.
93
00:14:03,680 --> 00:14:04,680
Oh, oui.
94
00:14:06,360 --> 00:14:09,920
Oh, diable, les présentations. Ça fait
trop longtemps que je vous cours après.
95
00:14:10,480 --> 00:14:11,820
Passons au vif du sujet.
96
00:14:49,580 --> 00:14:51,500
J 'ai envie de toi, bébé.
97
00:15:03,040 --> 00:15:06,380
Je suis folle de toi.
98
00:15:08,380 --> 00:15:09,860
Prends -moi, prends -moi.
99
00:15:47,450 --> 00:15:48,930
Ah, je dois rêver.
100
00:16:42,220 --> 00:16:43,220
Ne t 'arrête pas.
101
00:17:33,090 --> 00:17:34,090
Vas -y viens vite.
102
00:18:41,320 --> 00:18:42,480
Oui, oui.
103
00:18:45,740 --> 00:18:48,560
Vas -y, oui.
104
00:18:49,140 --> 00:18:50,140
Comme ça.
105
00:18:50,240 --> 00:18:52,360
Oui. Des grands coups.
106
00:18:52,560 --> 00:18:54,380
Oui. Oui.
107
00:18:55,300 --> 00:18:56,760
Vas -y, plus fort.
108
00:18:57,280 --> 00:18:58,460
Oui, comme ça.
109
00:19:00,440 --> 00:19:01,440
Baisse -moi, oui.
110
00:19:19,660 --> 00:19:20,660
Vas -y, branle -toi.
111
00:20:09,600 --> 00:20:12,020
Oh, défonce -moi.
112
00:20:13,880 --> 00:20:16,360
Oh, défonce -moi.
113
00:20:16,920 --> 00:20:17,920
Ah,
114
00:20:21,120 --> 00:20:27,900
oui. C
115
00:20:27,900 --> 00:20:28,900
'est bon.
116
00:20:37,010 --> 00:20:38,410
Oui,
117
00:20:54,510 --> 00:20:56,230
comme ça.
118
00:20:56,430 --> 00:21:00,370
Oui. C 'est bon.
119
00:21:18,140 --> 00:21:19,140
Encore, encore.
120
00:21:19,440 --> 00:21:20,440
Reviens.
121
00:22:20,170 --> 00:22:21,170
Oui, oui.
122
00:22:58,480 --> 00:22:59,940
J 'ai pris un super pied.
123
00:23:00,560 --> 00:23:01,180
Je
124
00:23:01,180 --> 00:23:10,600
suis
125
00:23:10,600 --> 00:23:12,780
tellement, tellement heureuse.
126
00:23:39,620 --> 00:23:44,980
Justement, c 'est ce que j 'aimerais
comprendre. Victor ! Je suis désolé.
127
00:23:45,280 --> 00:23:46,620
Pardon, madame.
128
00:23:47,320 --> 00:23:49,660
Tu n 'es pas monsieur Badbar ? Oui.
129
00:23:50,180 --> 00:23:52,040
Non. J 'ai bien essayé.
130
00:23:52,260 --> 00:23:55,700
J 'ai bien essayé de te le dire, mais tu
ne m 'en as pas laissé le temps.
131
00:23:57,640 --> 00:24:01,780
Comment as -tu pu me faire ça ? C 'est
vraiment pourri. Tu savais que celui que
132
00:24:01,780 --> 00:24:03,060
je voulais, c 'était Badbar.
133
00:24:03,420 --> 00:24:06,280
Je n 'ai pas tellement eu l 'impression
que tu y perdais au change.
134
00:24:08,370 --> 00:24:11,930
Est -ce qu 'on peut m 'expliquer ce que
ce mec -là fait ici à la place d 'un
135
00:24:11,930 --> 00:24:15,270
autre ? Oui, du calme, du calme, un
instant. Je peux tout vous expliquer si
136
00:24:15,270 --> 00:24:18,650
le voulez, mais pas dans les hurlements.
Je ne veux pas que vous vous en preniez
137
00:24:18,650 --> 00:24:23,710
à mon ami qui est un type super sympa. D
'accord ? D 'accord ? Alors, si vous le
138
00:24:23,710 --> 00:24:28,330
permettez... Je suis extrêmement
contrariée. Oui, je comprends ça. Alors,
139
00:24:28,330 --> 00:24:30,310
chambre a bien été louée par M.
140
00:24:30,570 --> 00:24:34,830
Badbar, seulement il est venu ici avec
sa sœur, et elle n 'a qu 'un grand lit,
141
00:24:34,890 --> 00:24:36,610
alors il a bien été obligé d 'en
changer.
142
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
Je comprends.
143
00:24:39,040 --> 00:24:40,540
Seulement, je veux retrouver cet homme.
144
00:24:40,820 --> 00:24:45,320
Bon, attendez, attendez. D 'accord ? Je
vous demande une minute. Je vais voir si
145
00:24:45,320 --> 00:24:46,780
je peux faire quelque chose pour vous.
146
00:24:47,200 --> 00:24:51,420
Je vous en serai très reconnaissante. Je
suis détective privée et par chance, je
147
00:24:51,420 --> 00:24:54,440
suis justement chargé de surveiller la
sœur de M. Badbar. Mais ce n 'est pas sa
148
00:24:54,440 --> 00:24:58,100
sœur qui m 'intéresse. Une minute. Je
contacte mes hommes et je leur demande s
149
00:24:58,100 --> 00:25:01,060
'ils ont des nouvelles de mon employeur.
C 'est tout ce que je peux faire. C
150
00:25:01,060 --> 00:25:02,900
'est avec grand plaisir que je vous
rends service.
151
00:25:05,080 --> 00:25:06,080
Faites -moi confiance.
152
00:25:06,730 --> 00:25:12,150
Quelle connerie. Rainer ? Est -ce que
Bad Bar est dans les environs ? Tu as
153
00:25:12,150 --> 00:25:16,170
idée d 'où il peut être ? Il faudrait qu
'il passe à son hôtel dès que possible.
154
00:25:16,930 --> 00:25:20,470
Oui, tout à fait à ses centres. Ok, tu
lui dis qu 'il s 'amène, c 'est
155
00:25:20,470 --> 00:25:22,370
important. Et tu me préviens.
156
00:25:23,170 --> 00:25:26,870
J 'attends ton coup de téléphone, ok ?
Ok, bye bye.
157
00:25:27,970 --> 00:25:30,530
Voilà, c 'est réglé. On vous l 'envoie
ici dès qu 'il arrive.
158
00:25:31,710 --> 00:25:34,930
C 'est tout ce que je peux faire. J
'espère que vous êtes contentes.
159
00:25:35,260 --> 00:25:37,480
D 'accord ? Je vous prie de m 'excuser
pour tout à l 'heure.
160
00:25:37,720 --> 00:25:39,660
Je vous remercie de votre compréhension.
Attendez ici.
161
00:25:40,140 --> 00:25:42,840
Bougez pas. De toute façon, je vous
rappelle.
162
00:25:43,500 --> 00:25:44,920
Oh, mais quelle merde.
163
00:25:45,820 --> 00:25:47,780
Putain de rêve. On va voir les choses du
bon côté.
164
00:25:48,100 --> 00:25:52,860
Toi, couchez. C 'est compris ? Mais...
Je te conseille de te faire oublier.
165
00:25:53,720 --> 00:25:55,900
Quand je pense que tu as osé me baiser.
166
00:25:56,880 --> 00:25:57,880
Salaud.
167
00:26:06,960 --> 00:26:09,540
Il te plaît ? Évidemment que je lui
plais.
168
00:26:14,380 --> 00:26:17,960
Tu es très belle.
169
00:26:18,960 --> 00:26:21,860
Et tu as des cheveux magnifiques.
170
00:26:22,480 --> 00:26:23,680
J 'ai envie de toi.
171
00:26:26,480 --> 00:26:29,560
Et moi, je ne te plais pas ? Dis -le
tout de suite.
172
00:26:30,340 --> 00:26:31,460
Tu me plais beaucoup.
173
00:26:32,760 --> 00:26:35,360
Tu ne le montres pas tellement. Je suis
complètement foutu.
174
00:26:35,800 --> 00:26:38,660
Pourquoi t 'es pas plus entreprenant ?
Je suis un vieux romantique.
175
00:26:39,340 --> 00:26:42,000
Oui ? Sois le moins.
176
00:26:42,640 --> 00:26:46,000
Pourquoi se presser ? On a toute la vie
devant nous. C 'est tout de suite que j
177
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
'ai envie de toi.
178
00:26:49,240 --> 00:26:51,160
Alors je vais essayer de faire un
effort.
179
00:26:51,620 --> 00:26:52,620
Non, je déconne.
180
00:26:54,260 --> 00:26:57,500
J 'ai très envie de toi. Si tu veux tout
savoir, j 'ai une tripe d 'enfer.
181
00:26:57,780 --> 00:26:58,780
Voilà qui est mieux.
182
00:26:59,080 --> 00:27:02,620
C 'est vrai qu 'elle est dure. Tu peux
me croire, elle va te faire honneur.
183
00:27:04,220 --> 00:27:05,560
Tu n 'as pas l 'air de me croire.
184
00:27:06,700 --> 00:27:08,400
Disons que j 'aimerais juger sur Pierre.
185
00:27:10,820 --> 00:27:12,600
Ça ne finira donc jamais.
186
00:27:23,480 --> 00:27:25,160
Quelle saloperie de rêve.
187
00:27:45,779 --> 00:27:46,940
Vas -y, tu sais.
188
00:27:47,720 --> 00:27:49,920
Je veux voir si elle est aussi dure que
tu me dis.
189
00:27:52,580 --> 00:27:53,580
Comme ça, oui.
190
00:27:54,920 --> 00:27:55,960
Allez, pompe -moi bien.
191
00:28:19,149 --> 00:28:21,130
Où est -ce que ça vient ?
192
00:29:07,560 --> 00:29:10,340
J 'étais moi qui croyais avoir trouvé l
'homme de ma vie.
193
00:29:27,300 --> 00:29:28,059
Oui,
194
00:29:28,060 --> 00:29:35,560
suce
195
00:29:35,560 --> 00:29:36,560
-moi bien le gland.
196
00:29:47,660 --> 00:29:50,500
C 'est quoi comme ça ?
197
00:30:05,520 --> 00:30:06,800
On change de partenaire.
198
00:30:18,240 --> 00:30:19,880
Vas -y, bon.
199
00:30:28,700 --> 00:30:30,120
Vas -y, brûle -moi.
200
00:30:39,060 --> 00:30:40,060
T 'arrêtes pas.
201
00:30:43,220 --> 00:30:44,220
Oui, comme ça.
202
00:31:02,920 --> 00:31:03,920
Tiens, oui.
203
00:31:05,420 --> 00:31:06,420
Vite.
204
00:31:18,320 --> 00:31:21,460
Ah oui, embrassez -vous, ça m 'excite.
205
00:31:25,520 --> 00:31:28,180
Oui, comme ça.
206
00:31:33,560 --> 00:31:35,860
Vas -y.
207
00:32:10,280 --> 00:32:11,740
C 'est long.
208
00:32:13,720 --> 00:32:15,300
Il n 'appellera donc jamais.
209
00:32:30,940 --> 00:32:32,100
Oui, comme ça, oui.
210
00:32:32,580 --> 00:32:33,580
Oh,
211
00:32:35,720 --> 00:32:36,720
ce que tu me donnes.
212
00:32:40,840 --> 00:32:41,920
Acclutez -vous, les filles.
213
00:32:42,180 --> 00:32:43,600
Oui, comme ça.
214
00:32:48,280 --> 00:32:50,540
Allez, prends ça.
215
00:32:56,970 --> 00:32:58,470
Ça te plaît, ça ? Oui.
216
00:33:00,610 --> 00:33:01,890
Fais -moi bander.
217
00:33:06,130 --> 00:33:07,470
Dans la chatte.
218
00:33:08,590 --> 00:33:10,070
Dans ta chatte, oui.
219
00:33:31,050 --> 00:33:32,050
Je vais la défoncer.
220
00:33:37,690 --> 00:33:44,050
J 'en ai marre.
221
00:33:44,250 --> 00:33:47,670
Tu sais où elle est, sa sœur. Je ne vais
pas passer ma journée à poireauter
222
00:33:47,670 --> 00:33:48,289
comme ça.
223
00:33:48,290 --> 00:33:50,470
Tu veux savoir où elle est ? Là.
224
00:33:51,270 --> 00:33:53,070
Voilà. Ça, c 'est ma carte.
225
00:33:53,990 --> 00:33:55,250
Mon adresse personnelle.
226
00:33:56,010 --> 00:33:59,350
Et la sienne adresse, où elle est ? C
'est là qu 'elle est, chez moi. Je lui
227
00:33:59,350 --> 00:34:00,279
prêté ma maison.
228
00:34:00,280 --> 00:34:03,360
J 'espère que tu ne me fais pas un plan
où je te préviens, tu le regretteras.
229
00:34:04,260 --> 00:34:06,640
Je vais voir si je la trouve cette
franchine. Salut.
230
00:34:07,920 --> 00:34:08,920
Salut.
231
00:34:31,940 --> 00:34:32,940
Oui,
232
00:34:36,900 --> 00:34:36,920
comme
233
00:34:36,920 --> 00:34:44,060
ça.
234
00:34:48,280 --> 00:34:49,540
Dors sur ma queue, ma jolie.
235
00:34:52,040 --> 00:34:53,040
Oui, comme ça.
236
00:34:53,469 --> 00:34:59,310
Ah ! Ah ! Ah ! Ah !
237
00:34:59,310 --> 00:35:05,690
Ah ! Ah ! Ah !
238
00:35:05,690 --> 00:35:12,670
Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah
239
00:35:12,670 --> 00:35:13,670
!
240
00:35:27,240 --> 00:35:30,560
T 'aimes ça, ma belle, hein ?
241
00:35:30,560 --> 00:35:35,920
Je te baise.
242
00:35:37,980 --> 00:35:38,980
Tiens, OK.
243
00:35:43,360 --> 00:35:44,500
Tiens la peau.
244
00:36:04,970 --> 00:36:06,350
T 'aimes ça, te faire défoncer?
245
00:36:08,950 --> 00:36:10,090
Alors, on va changer.
246
00:36:10,910 --> 00:36:11,888
C 'est bien?
247
00:36:11,890 --> 00:36:13,210
Allez. Allez.
248
00:36:13,770 --> 00:36:14,850
Dis -moi la bise.
249
00:36:15,150 --> 00:36:16,150
Vas -y.
250
00:36:20,250 --> 00:36:21,690
Toi aussi, dis -moi la bise.
251
00:36:58,130 --> 00:37:00,090
Oh, tu fuis bien, ma salope.
252
00:37:00,710 --> 00:37:01,710
Ouais.
253
00:37:04,630 --> 00:37:06,070
Ouais. Bon.
254
00:37:06,950 --> 00:37:07,950
Ouais.
255
00:37:08,270 --> 00:37:09,430
Oh, elle est faculade.
256
00:37:10,810 --> 00:37:12,950
Ouais. Je vais te déposer le cul.
257
00:37:13,210 --> 00:37:14,490
Je vais te le bailler.
258
00:37:15,790 --> 00:37:18,230
Et toi, tu fais bien.
259
00:37:19,370 --> 00:37:22,190
Ouais. Allez, embranche -toi.
260
00:37:51,529 --> 00:37:52,610
C 'est bon, ça va.
261
00:37:54,799 --> 00:37:58,000
Sous -titrage ST'
262
00:38:01,340 --> 00:38:02,340
501
263
00:38:47,470 --> 00:38:48,470
Ouais, je vais te faire jouer.
264
00:38:55,550 --> 00:39:01,030
Vas -y, ouais.
265
00:39:01,570 --> 00:39:03,030
Oh, parle -toi comme ça, ouais, c 'est
bon.
266
00:39:03,910 --> 00:39:04,910
Oh,
267
00:39:05,110 --> 00:39:06,170
t 'as le couteau tout dur.
268
00:39:28,060 --> 00:39:29,700
Est -ce que tu bouges bien ?
269
00:39:56,560 --> 00:39:57,560
à tout à l 'heure
270
00:40:31,470 --> 00:40:32,470
On va se la prendre à deux.
271
00:40:33,210 --> 00:40:34,210
Oui, oui.
272
00:40:35,270 --> 00:40:37,310
Oui. C 'est ça que tu veux maintenant.
273
00:40:38,010 --> 00:40:39,010
Oui.
274
00:40:40,490 --> 00:40:41,490
Prépare -moi.
275
00:40:44,630 --> 00:40:46,910
Là, tu vas te régaler.
276
00:41:52,810 --> 00:41:53,609
Je cherche M.
277
00:41:53,610 --> 00:41:57,690
Badbar. Et tout se trouve, ce sont des
gens en train de baiser. Je commence à
278
00:41:57,690 --> 00:42:01,950
avoir marre. Qu 'est -ce que tu veux que
ça nous fasse ? Aucune idée, mais j 'en
279
00:42:01,950 --> 00:42:02,950
ai rien à foutre.
280
00:42:03,050 --> 00:42:05,070
Je veux finir cette chérie. T 'as
raison.
281
00:43:16,410 --> 00:43:17,410
Finis -moi.
282
00:43:21,590 --> 00:43:26,370
Vas -y, je vais tout te donner.
283
00:43:26,570 --> 00:43:30,290
Vas -y, branle, branle.
284
00:43:32,190 --> 00:43:33,330
Ça vient, ça vient.
285
00:43:33,850 --> 00:43:34,850
Continue, continue.
286
00:43:47,280 --> 00:43:48,600
Et tout pour toi, ouais !
287
00:44:47,120 --> 00:44:49,740
Mais si on mettait ça dans un pieu, qu
'est -ce qu 'on ferait ? Bonne idée.
288
00:44:50,860 --> 00:44:52,460
On y va ? Allez, on y va.
289
00:44:53,300 --> 00:44:54,300
Bien.
290
00:44:54,960 --> 00:44:55,960
Attends.
291
00:44:56,660 --> 00:44:57,660
Là.
292
00:44:59,740 --> 00:45:00,740
En route.
293
00:45:01,240 --> 00:45:02,240
Bien.
294
00:45:02,600 --> 00:45:04,420
Ah, une seconde. J 'ai oublié.
295
00:45:14,860 --> 00:45:16,860
Je suis arrivée en pleine partie hausse,
t 'es malade.
296
00:45:17,300 --> 00:45:19,160
J 'ai essayé de vous rendre service,
moi, c 'est tout.
297
00:45:19,820 --> 00:45:24,700
Oh, si tu veux vraiment être sympa,
disparaît de ma vie, tu entends ? Oui,
298
00:45:24,720 --> 00:45:25,319
j 'ai entendu.
299
00:45:25,320 --> 00:45:29,340
S 'il vous plaît, je pourrais avoir
votre numéro de téléphone ? Tu es fou ou
300
00:45:29,340 --> 00:45:32,360
quoi ? Je viens juste de te dire au
disparaître de ma vie. Oui, je sais,
301
00:45:32,360 --> 00:45:35,920
sûr, c 'est pour Bad Bar. Ce numéro,
pour qu 'il vous rappelle, donnez -le
302
00:45:36,040 --> 00:45:39,600
C 'est juré ? C 'est juré. Vous allez
voir que je ne vais pas avoir de carte
303
00:45:39,600 --> 00:45:40,600
moi.
304
00:45:46,109 --> 00:45:48,630
Merci. Je lui donnerai. J 'y compte
bien.
305
00:46:13,060 --> 00:46:17,520
Non, merci. Qu 'est -ce qui t 'arrive ?
T 'en fais une tête ? On le retrouvera.
306
00:46:18,080 --> 00:46:24,220
Où est le problème ? C 'est justement ça
le problème, tu comprends ? Deux jours,
307
00:46:24,400 --> 00:46:28,240
deux jours que je lui cours après. Tout
ce que je trouve, tout ce que je vois,
308
00:46:28,300 --> 00:46:31,740
ce sont des gens en train de baiser dans
tous les coins. C 'est ça mon problème.
309
00:46:33,140 --> 00:46:36,000
C 'est le téléphone.
310
00:46:48,740 --> 00:46:50,920
Enfin, je commençais à désespérer.
311
00:46:51,640 --> 00:46:54,920
Ça fait deux jours que je remue ciel et
terre pour te rencontrer.
312
00:46:55,300 --> 00:46:56,320
Tu dois le savoir.
313
00:46:56,800 --> 00:46:57,800
Oui.
314
00:46:58,140 --> 00:47:00,460
Je suis si heureuse que tu m 'appelles.
315
00:47:00,880 --> 00:47:01,880
Oui.
316
00:47:02,140 --> 00:47:04,980
C 'est la première fois que ça m
'arrive, c 'est fou.
317
00:47:05,780 --> 00:47:09,520
Mais je craque pour toi.
318
00:47:11,660 --> 00:47:12,660
Merci, chérie.
319
00:47:13,040 --> 00:47:14,460
Tu me rends le sourire.
320
00:47:15,390 --> 00:47:16,390
À tout à l 'heure.
321
00:47:20,410 --> 00:47:21,410
C 'était lui.
322
00:47:21,650 --> 00:47:23,870
Ah bon ? Oui, je vais le rencontrer.
323
00:47:24,250 --> 00:47:26,610
Il m 'a donné rendez -vous, j 'y crois
pas.
324
00:47:27,650 --> 00:47:32,370
Et tu sais quoi ? Tu peux venir si tu
veux, ça ne le dérange absolument pas. D
325
00:47:32,370 --> 00:47:33,590
'accord, je viens avec toi, ok.
326
00:47:33,970 --> 00:47:34,970
C 'est pas fini.
327
00:47:35,100 --> 00:47:38,880
Il a entendu dire que je cherchais à le
rencontrer à cause de mon rêve. Et il
328
00:47:38,880 --> 00:47:41,440
veut que je lui explique ce qu 'il
imagine un peu.
329
00:47:41,860 --> 00:47:43,740
Pour lui expliquer, je vais lui
expliquer.
330
00:47:43,980 --> 00:47:45,060
Je t 'aiderai au besoin.
331
00:47:45,440 --> 00:47:46,440
On verra.
332
00:47:46,520 --> 00:47:47,520
Viens vite.
333
00:47:51,060 --> 00:47:57,300
Je crois qu 'on va bien s 'amuser. Il a
toujours des idées incroyables. Ça, il n
334
00:47:57,300 --> 00:47:58,300
'est pas à court d 'imaginer.
335
00:47:58,540 --> 00:47:59,499
C 'est sûr.
336
00:47:59,500 --> 00:48:00,580
Je crois que les voilà.
337
00:48:03,050 --> 00:48:04,050
Vous venez voir M.
338
00:48:04,310 --> 00:48:05,570
Badbar ? Oui, toujours.
339
00:48:06,230 --> 00:48:07,730
Montez, je vous prie. Merci.
340
00:48:12,650 --> 00:48:13,650
Montez.
341
00:48:14,950 --> 00:48:18,570
C 'est ce que j 'appelle une grosse
voiture. T 'as raison.
342
00:48:19,090 --> 00:48:23,750
C 'est dingue, j 'avais jamais vu ça. C
'est une limousine. Une limousine ? C
343
00:48:23,750 --> 00:48:25,570
'est ça. Eh bien, c 'est très
confortable.
344
00:48:26,450 --> 00:48:28,350
Eh, il y a même la télévision.
345
00:48:29,800 --> 00:48:30,920
C 'est classe.
346
00:48:31,500 --> 00:48:33,880
C 'est encore mieux que dans mon rêve.
347
00:48:37,320 --> 00:48:40,740
Allô ? Oui, elles sont arrivées. Je veux
leur parler.
348
00:48:41,240 --> 00:48:42,360
C 'est pour vous.
349
00:48:42,740 --> 00:48:44,500
Oh, merci. Je le prends là.
350
00:48:45,740 --> 00:48:49,220
Allô ? Allô ? Monsieur Badbar à l
'appareil.
351
00:48:51,240 --> 00:48:55,620
Oui, chérie, je suis pile au rendez
-vous. Je suis venue avec ma meilleure
352
00:48:55,620 --> 00:48:59,100
et je t 'avoue qu 'on est complètement
fascinés par cette incroyable voiture.
353
00:48:59,440 --> 00:49:01,180
J 'ai l 'habitude de faire les choses en
grand.
354
00:49:01,380 --> 00:49:05,920
Je suis impatiente que tu me prouves ça
dans un lit, chérie. Tu sais quoi ? Rien
355
00:49:05,920 --> 00:49:09,520
qu 'à t 'entendre, je suis toute
mouillée. Bien, à ce propos, je voudrais
356
00:49:09,520 --> 00:49:10,860
fasses quelque chose pour moi.
357
00:49:11,160 --> 00:49:15,520
Tout ce que tu voudras ? Je veux que tu
fasses l 'amour avec ta copine dans la
358
00:49:15,520 --> 00:49:16,520
voiture.
359
00:49:16,840 --> 00:49:17,840
Mais...
360
00:49:18,320 --> 00:49:21,100
Je ne sais pas si elle sera d 'accord.
Je n 'ai jamais fait ça.
361
00:49:21,800 --> 00:49:23,840
Tâche de faire de ton mieux. Je te fais
confiance.
362
00:49:25,860 --> 00:49:26,860
D 'accord.
363
00:49:29,040 --> 00:49:30,220
Je peux toujours essayer.
364
00:49:30,560 --> 00:49:31,920
J 'ai une caméra sur vous.
365
00:49:32,560 --> 00:49:35,080
Ok. Je regarderai votre performance.
366
00:49:35,440 --> 00:49:38,700
Je me donnerai à fond, chérie. Je ne
pense pas que tu seras déçu par le
367
00:49:38,700 --> 00:49:39,980
spectacle. D 'accord.
368
00:49:40,220 --> 00:49:41,220
On verra. Je t 'attends.
369
00:49:41,600 --> 00:49:42,600
À tout de suite.
370
00:49:42,700 --> 00:49:43,700
Au revoir.
371
00:49:46,460 --> 00:49:47,720
Tout va comme tu veux.
372
00:49:48,090 --> 00:49:51,150
Tu ne devineras jamais ce qu 'il me
demande. Quoi ? Il veut que je fasse l
373
00:49:51,150 --> 00:49:52,370
'amour avec toi dans la voiture.
374
00:49:53,050 --> 00:49:57,590
Tu veux bien ? Ben, pourquoi pas ?
375
00:49:57,590 --> 00:50:03,170
Entendez.
376
00:50:03,930 --> 00:50:04,930
Allons -y.
377
00:50:06,410 --> 00:50:08,190
Tu sais, je t 'adore, toi.
378
00:50:08,450 --> 00:50:09,450
Moi aussi.
379
00:50:11,130 --> 00:50:12,450
Laisse -moi faire, chérie.
380
00:50:13,290 --> 00:50:15,390
J 'ai toujours adoré tes petits seins.
381
00:51:04,490 --> 00:51:05,490
Elle m 'entremet.
382
00:51:12,270 --> 00:51:13,270
Oui.
383
00:52:02,370 --> 00:52:03,710
Fais -moi la chatte.
384
00:52:29,130 --> 00:52:30,670
Ça va me lécher.
385
00:52:31,010 --> 00:52:32,010
Oui.
386
00:52:32,490 --> 00:52:33,490
Continue.
387
00:52:43,270 --> 00:52:44,270
Oui.
388
00:52:46,550 --> 00:52:47,630
Oui, c 'est ça.
389
00:52:47,870 --> 00:52:48,870
Bouge -moi.
390
00:52:50,310 --> 00:52:51,310
Oui.
391
00:52:53,650 --> 00:52:55,650
Oui, c 'est bon.
392
00:53:18,200 --> 00:53:19,800
Ah oui.
393
00:53:20,360 --> 00:53:21,820
Ça, oui.
394
00:53:22,060 --> 00:53:23,800
Encore. Oui.
395
00:53:25,240 --> 00:53:27,280
Oui. Ah, c 'est bon.
396
00:53:51,790 --> 00:53:54,590
Oui. Oui.
397
00:54:28,230 --> 00:54:31,430
Tu peux te vanter de m 'avoir mis dans
un drôle d 'état, Marie.
398
00:54:42,470 --> 00:54:43,470
Bon.
399
00:54:44,590 --> 00:54:45,590
Là.
400
00:54:55,370 --> 00:54:57,230
Je te garantis que M.
401
00:54:57,450 --> 00:54:59,330
Badbar a drôlement été réassuré.
402
00:55:30,730 --> 00:55:32,010
Nous sommes arrivés.
403
00:55:32,850 --> 00:55:35,350
Oui, déjà, merci.
404
00:55:35,650 --> 00:55:41,110
Vous pourrez ramener mon ami à la
maison, s 'il vous plaît ?
405
00:55:41,110 --> 00:55:42,150
de problème. Cool.
406
00:55:43,110 --> 00:55:44,290
À tout à l 'heure.
407
00:55:45,110 --> 00:55:47,250
J 'y compte bien, salut.
408
00:55:56,070 --> 00:55:58,130
Mike, vous pouvez démarrer, s 'il vous
plaît.
409
00:56:20,490 --> 00:56:22,650
Bonjour. Je suis si heureuse de te voir.
410
00:56:23,990 --> 00:56:25,870
Enfin, je n 'y croyais plus.
411
00:56:26,750 --> 00:56:33,110
Ce n 'est pas un rêve, j 'espère ? Non,
c 'est bien moi, en chair et en os.
412
00:56:33,210 --> 00:56:35,990
Seulement, j 'ai encore une épreuve à t
'imposer.
413
00:56:36,310 --> 00:56:41,010
Une épreuve que j 'ai baptisée «
Débrouille -toi toute seule ». Alors, tu
414
00:56:41,010 --> 00:56:45,750
relèves le défi ? Oh, mais je suis là
pour ça, tout ce que tu voudras.
415
00:56:48,650 --> 00:56:52,730
Tu es toute seule et tu n 'as bien sûr
aucune idée de ce qui va se passer.
416
00:56:53,230 --> 00:56:55,550
Moi, je regarderai comment tu t
'ébrouilles.
417
00:56:56,430 --> 00:56:57,930
Alors, il faudra te donner un fond.
418
00:56:59,170 --> 00:57:02,810
Qu 'est -ce que tu en penses ? Je suis
partante.
419
00:57:03,050 --> 00:57:04,830
Je t 'ai dit que je ferais tout pour
toi.
420
00:57:05,270 --> 00:57:06,270
Bien.
421
00:57:28,030 --> 00:57:29,030
Voilà.
422
00:57:31,750 --> 00:57:35,850
Et je dois réagir en fonction de ce que
je ressentirai ? Exactement.
423
00:57:36,150 --> 00:57:38,510
Maintenant, attends bien sagement. Ok.
424
00:58:08,520 --> 00:58:10,260
Merci de m 'avoir amenée. Il n 'y a pas
de quoi.
425
00:58:10,740 --> 00:58:12,040
Au revoir.
426
00:58:12,580 --> 00:58:13,580
Au revoir.
427
00:58:42,320 --> 00:58:43,320
C 'est là.
428
00:59:56,490 --> 00:59:57,490
On est en avant.
429
00:59:57,830 --> 00:59:59,650
On va encore s 'ennuyer. Pas à tout.
430
01:00:00,190 --> 01:00:02,590
Tu as quelque chose à proposer ? Arrête
ça.
431
01:00:02,930 --> 01:00:05,650
Qu 'est -ce que tu veux ?
432
01:00:05,650 --> 01:00:10,570
Oui,
433
01:00:16,730 --> 01:00:17,388
c 'est bon.
434
01:00:17,390 --> 01:00:19,570
Je vous préviens tout de suite,
monsieur.
435
01:00:19,830 --> 01:00:22,850
Si je baise avec vous, c 'est uniquement
pour monsieur Batbar.
436
01:00:23,050 --> 01:00:24,050
C 'est clair ?
437
01:00:24,680 --> 01:00:25,980
Je suis folle de lui.
438
01:02:24,110 --> 01:02:28,990
Je vais jouer à... Je vais jouer à...
Oui, bon...
439
01:04:17,710 --> 01:04:18,710
Et ben, c 'est ça.
440
01:05:06,760 --> 01:05:07,760
Vas -y.
441
01:06:10,770 --> 01:06:11,770
Vas -y.
442
01:06:11,990 --> 01:06:14,310
Vas -y, prends ton pied, ma jolie.
443
01:06:53,360 --> 01:06:57,180
C 'est ça la beauté !
444
01:07:17,350 --> 01:07:18,750
T 'en veux encore ?
445
01:07:47,180 --> 01:07:48,180
Tu n 'es pas déçu, bébé.
446
01:07:48,280 --> 01:07:49,259
Oh non.
447
01:07:49,260 --> 01:07:50,540
Tiens, prends ça.
448
01:08:01,080 --> 01:08:02,640
Encore. Allez.
449
01:08:03,580 --> 01:08:04,580
Allez.
450
01:08:08,560 --> 01:08:10,120
Je vais sourire.
451
01:08:45,770 --> 01:08:46,770
Moi aussi, je vais jouir.
452
01:08:57,930 --> 01:08:58,930
Allez,
453
01:08:59,529 --> 01:09:00,729
t 'aimes -moi.
454
01:09:26,729 --> 01:09:30,890
Alors, ça t 'a plu, bébé ? Eh, où tu es
? Viens vite, bébé, je suis là.
455
01:09:35,189 --> 01:09:36,410
Oh, c 'est pas vrai.
456
01:09:40,250 --> 01:09:43,010
Où est -il encore passé ? C 'est pas
vrai.
457
01:09:43,470 --> 01:09:44,950
Qu 'est -ce qu 'il y a là ? Je sais pas.
458
01:09:45,910 --> 01:09:47,470
Elle était bonne, en tout cas.
459
01:09:48,090 --> 01:09:49,350
Ouais, mais elle est barge.
460
01:09:50,050 --> 01:09:51,050
Oh, la vache.
461
01:09:52,910 --> 01:09:54,050
On se fera éclater.
462
01:09:54,390 --> 01:09:55,390
Ouais, pour sûr.
463
01:10:14,300 --> 01:10:15,300
Oh, non.
464
01:11:59,080 --> 01:12:00,080
Oui.
465
01:12:02,600 --> 01:12:03,600
Oui,
466
01:12:07,720 --> 01:12:08,720
c 'est ça, branle pas.
467
01:12:09,820 --> 01:12:10,840
Tu m 'excites.
468
01:12:12,840 --> 01:12:14,700
Oui. Oui, prépare bien ta chatte.
469
01:14:17,000 --> 01:14:18,000
Pas le doigt.
470
01:16:33,450 --> 01:16:36,490
Je pensais qu 'il valait mieux être là
pour vous prévenir de ne pas rentrer
471
01:16:36,490 --> 01:16:40,370
vous. Mais de quoi je me mêle ? Vous
êtes dingue ! Sûrement, je suis dingue,
472
01:16:40,370 --> 01:16:41,370
mais dingue de vous.
473
01:16:41,590 --> 01:16:48,430
Oh, la ferme ! Quel cauchemar ! Oh, ma
tête va exploser ! Je vous en supplie, n
474
01:16:48,430 --> 01:16:49,648
'entrez pas !
475
01:18:36,140 --> 01:18:37,160
J 'ai essayé de vous prévenir.
476
01:18:38,280 --> 01:18:44,180
S 'il vous plaît.
477
01:18:45,960 --> 01:18:46,960
Oui, je vous écoute.
478
01:19:04,810 --> 01:19:06,790
tellement sûre d 'avoir trouvé l 'homme
de ma vie.
479
01:19:07,090 --> 01:19:10,310
Je voulais tellement y croire.
480
01:19:11,590 --> 01:19:16,610
Pour réaliser ce maudit rêve, j 'étais
prête à tout accepter.
481
01:19:20,770 --> 01:19:24,290
Et je me rends compte qu 'en fait, c
'est toi que j 'aime.
33024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.