Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,228 --> 00:00:22,814
"U spomen generalu Nikolaju
Dmitrijevi�u Kovaljovu"
2
00:00:23,148 --> 00:00:24,942
1989. g.
3
00:00:28,487 --> 00:00:32,991
Sovjetsko-afganistanski
rat traje ve� gotovo 10 godina.
4
00:00:35,410 --> 00:00:41,667
Oru�ani sukob sovjetske vojske i
mud�ahedina na mrtvoj je to�ki.
5
00:00:41,750 --> 00:00:47,923
Ve� je umrlo 15 tisu�a sovjeta i
vi�e od 90 tisu�a Afganistanaca.
6
00:00:48,006 --> 00:00:52,636
Kako je perestrojka uzimala maha,
sovjetska vlada odlu�ila je
7
00:00:53,804 --> 00:01:00,060
povu�i vojsku iz Afganistana.
8
00:01:00,769 --> 00:01:06,859
No zavr�iti rat puno je
te�e nego zapo�eti ga.
9
00:01:07,693 --> 00:01:12,948
Ovaj se film temelji
na stvarnim doga�ajima,
10
00:01:13,031 --> 00:01:19,872
povla�enju 108. motopje�adijske
divizije kroz prijevoj Salang.
11
00:01:27,796 --> 00:01:31,884
Zdravo, drugovi.
Slu�bena izjava sovjetske vlade,
12
00:01:31,967 --> 00:01:37,222
koja dobrovoljno napu�ta Afganistan
i, u dogovoru s njihovim vo�ama,
13
00:01:37,347 --> 00:01:43,979
SSSR �e nastojati ostvariti mirno
i u�inkovito rje�enje za Afganistan.
14
00:01:44,062 --> 00:01:48,692
Nadamo se da �e afganistanski
narod odabrati put mira i sklada.
15
00:01:48,776 --> 00:01:55,783
Samo �e tako zavr�iti krvoproli�e i
uspostavit �e se mir u Afganistanu.
16
00:01:56,992 --> 00:02:01,622
Budu�nost Afganistana
umnogome ovisi o tome
17
00:02:01,747 --> 00:02:06,293
ho�e li i drugi potpisnici
�enevske konvencije slijediti primjer
18
00:02:06,376 --> 00:02:12,382
SSSR-a i afganistanske vlade. Ho�e
li naoru�ana opozicija iz Irana...
19
00:02:26,814 --> 00:02:29,066
Ti�ina zna�i da se rodio murjak.
20
00:02:31,652 --> 00:02:36,865
Tako ka�ete u Moskvi, ha?
-Jesi li kad vidio �ivog murjaka?
21
00:02:37,574 --> 00:02:42,538
�ivio sam u Moskvi skoro 6 g. Imao
sam curu. Trebali smo se vjen�ati.
22
00:02:43,622 --> 00:02:48,669
Ona je do�la njezina mama i
izbacila me. -Prljavom metlom?
23
00:02:54,091 --> 00:02:56,093
Jesi li na�ao novu mladenku?
24
00:02:56,760 --> 00:03:00,264
Jesam. U Nazaret �arifu.
25
00:03:01,306 --> 00:03:04,893
Imam fotografiju. Vrlo je lijepa.
26
00:03:06,812 --> 00:03:08,105
Doista jest.
27
00:03:11,024 --> 00:03:13,569
Za�to se ne o�eni�? -Preskupa mu je!
28
00:03:15,946 --> 00:03:21,910
Da. Treba je otkupiti za
2000 dolara. -Da vidim. -Ne.
29
00:03:22,327 --> 00:03:23,996
Daj da vidim! -Ne!
30
00:03:40,179 --> 00:03:43,057
�to to vi�e�? Ne razumijem te!
31
00:03:57,029 --> 00:04:01,533
Hvala Bogu �to ste do�li. Kakav
kaos! Vi�u, ali ne razumijem ih.
32
00:04:01,658 --> 00:04:03,160
Zdravo. -�to je bilo?
33
00:04:03,535 --> 00:04:07,164
Karavana putuje od
Khosta do Gerata pa u Iran.
34
00:04:07,873 --> 00:04:12,586
Pretra�ili smo ih. Sada
vi�u da im je nestao novac.
35
00:04:12,961 --> 00:04:15,089
500 tisu�a afgana.
36
00:04:16,382 --> 00:04:18,217
Novac je njegov.
37
00:04:29,520 --> 00:04:32,356
Ka�e da su mu uzeli
novac i slomili nos.
38
00:04:33,774 --> 00:04:39,446
Za�to nos? -Poludio je. Morali
smo ga obuzdati. Doga�a se.
39
00:04:41,573 --> 00:04:45,619
Pretra�io si svoje?
-Dvaput. Nisam na�ao ni�ta.
40
00:04:58,007 --> 00:05:00,467
Dru�e bojni�e, �elite li mesa?
41
00:05:03,929 --> 00:05:05,889
A �to je u onom kanistru?
42
00:05:10,686 --> 00:05:14,398
To nije na� kanistar.
Valjda je njihov.
43
00:05:16,442 --> 00:05:18,444
Vo�a karavane!
44
00:05:18,944 --> 00:05:25,409
Moramo razgovarati s njim. Ka�e da
su im ukrali novac. �eli da ga vrate.
45
00:05:34,877 --> 00:05:39,965
Treba im vratiti novac. Svi �emo
zajedno na policiju u Charikar.
46
00:05:42,259 --> 00:05:46,847
Ondje �emo popisati robu
i otkriti tko je kriv, tko je lopov.
47
00:05:46,972 --> 00:05:50,225
Reci mu da �emo
lopova strogo kazniti.
48
00:06:00,319 --> 00:06:01,904
Ne�e i�i na policiju.
49
00:06:12,998 --> 00:06:14,792
Znam ga. Iz Helmanda je.
50
00:06:15,084 --> 00:06:20,255
I, jeste li sve rije�ili?
Mo�ete li pri�ekati 10-15 min?
51
00:06:20,339 --> 00:06:24,259
Porazgovarat �u sa
svojima pa �emo zajedno oti�i.
52
00:06:33,936 --> 00:06:37,815
Za 15 minuta bit �emo na
kontrolnom punktu u Charikaru.
53
00:06:39,608 --> 00:06:41,068
Hajde. Idemo.
54
00:06:41,402 --> 00:06:46,448
Hvala. -Dmitrijevi�u... -Bok.
55
00:06:51,161 --> 00:06:54,581
Prevoze heroin.
-�to �e drugo prevoziti?
56
00:06:55,291 --> 00:07:00,421
�ekaj, Dmitrijevi�u. Znao si
da ne�e htjeti na policiju?
57
00:07:01,547 --> 00:07:05,259
Pretpostavio sam. -Zajebava� me!
58
00:07:07,928 --> 00:07:10,264
Uzbek, idemo!
59
00:07:33,871 --> 00:07:36,874
Larkov, ba� svaki
put mora� zajebavati?
60
00:07:41,462 --> 00:07:45,674
Koliko �e� mi jo�
stvarati probleme? Ha?
61
00:07:53,390 --> 00:07:54,683
�to sad?
62
00:08:00,105 --> 00:08:02,191
Jesi li sku�io gdje je novac?
63
00:08:03,484 --> 00:08:07,321
Mo�da ga uop�e nije
bilo. -Jest. U kanistru.
64
00:08:07,738 --> 00:08:09,490
Za�to nisi rekao odmah?
65
00:08:10,950 --> 00:08:15,579
Oni de�ki zaslu�uju nekakvu zaradu.
Rat je gotov. Uskoro idu ku�i.
66
00:08:15,746 --> 00:08:17,873
Neka ponesu ne�to sa sobom.
67
00:08:19,625 --> 00:08:24,255
500 tisu�a afgana... To je fina lova!
68
00:08:24,964 --> 00:08:29,176
Skoro 200 dolara. Ti bi rado
da ima� toliko love, ha, Uzbek?
69
00:08:30,177 --> 00:08:31,971
Htio bi, ha?
70
00:08:40,938 --> 00:08:46,443
DrSi predstavlja
BRATSTVO
71
00:08:46,527 --> 00:08:50,698
"Prema istinitoj pri�i"
72
00:10:45,104 --> 00:10:46,355
Zdravo.
73
00:10:49,733 --> 00:10:52,069
Prona�ao si moju strojnicu?
74
00:10:53,195 --> 00:10:55,739
Ba� sam se pitao gdje je.
75
00:10:57,449 --> 00:10:58,742
Ku�im.
76
00:10:59,285 --> 00:11:00,870
Ti ima� oru�je...
77
00:11:03,164 --> 00:11:07,918
Ja imam oru�je... Evo, skinut �u ga.
78
00:11:08,669 --> 00:11:10,171
Spu�tam ga.
79
00:11:11,380 --> 00:11:16,552
Evo, izvadit �u pi�tolj.
Vidi, bacit �u ga!
80
00:11:18,471 --> 00:11:19,805
Ni ovo mi ne treba.
81
00:11:23,517 --> 00:11:25,186
Do�i da se upoznamo.
82
00:11:26,103 --> 00:11:29,899
Ja sam Aleksandar.
Sa�a. Kako se ti zove�?
83
00:11:31,609 --> 00:11:35,196
Ne? Ne razumije� me?
84
00:11:52,296 --> 00:11:53,756
Kako si?
85
00:11:55,382 --> 00:11:57,510
Jako mi je drago �to te vidim.
86
00:12:20,574 --> 00:12:22,993
Agacija vozilu 55...
87
00:12:23,786 --> 00:12:25,663
55, �ujete li me?
88
00:12:26,247 --> 00:12:28,958
55, �ujete li me?
89
00:12:30,668 --> 00:12:33,712
55, javite se.
90
00:12:34,171 --> 00:12:37,049
55, Agacija je. Javite se!
91
00:12:37,883 --> 00:12:40,469
Agacija je. Pomo� sti�e!
92
00:12:41,262 --> 00:12:43,389
Na�i de�ki. 108. divizija.
93
00:12:46,016 --> 00:12:48,436
Vidi. -Mrtav je? -Da.
94
00:12:51,147 --> 00:12:55,818
Bra�no! Raznijeli su karavanu
bra�nom. -Dignuli je u zrak.
95
00:12:56,235 --> 00:12:59,947
Ve� tre�u ovaj tjedan.
To radi in�enjer Hoshem.
96
00:13:02,700 --> 00:13:07,496
Pojave se niotkud pa nestanu.
Hoshem kontrolira prijevoj Salang.
97
00:13:16,338 --> 00:13:18,048
Prestani. Mrtav je.
98
00:13:19,717 --> 00:13:22,053
Uni�tit �e nam opskrbu hranom.
99
00:13:22,803 --> 00:13:28,017
�to je? -Zasjeda, mnogo
ranjenih. Pomozite. Ovamo!
100
00:13:29,185 --> 00:13:30,269
Br�e!
101
00:13:31,270 --> 00:13:34,523
Pazite! -Agacija je.
Sti�u helikopteri!
102
00:13:35,524 --> 00:13:38,736
Ima� analgetik? -Ne. -Uzmi.
103
00:13:40,362 --> 00:13:43,824
Agacija vozilu 55.
�ujete li me? -Idemo!
104
00:13:46,744 --> 00:13:48,329
�ujete li me?
105
00:13:48,621 --> 00:13:49,914
Zovi helikopter!
106
00:13:50,456 --> 00:13:51,999
B6, �ujete li me?
107
00:13:52,416 --> 00:13:53,793
I ovaj je mrtav.
108
00:13:54,960 --> 00:13:56,754
Dmitrijevi�u, ovuda!
109
00:13:58,214 --> 00:14:00,925
Moramo ga dignuti.
110
00:14:02,676 --> 00:14:04,512
Onuda!
111
00:14:06,097 --> 00:14:07,640
Dr�i ga! -Dr�im.
112
00:14:08,724 --> 00:14:11,018
Du�mani!
113
00:14:12,144 --> 00:14:13,562
Du�mani!
114
00:14:14,689 --> 00:14:16,065
Du�mani!
115
00:14:16,399 --> 00:14:17,650
Du�mani!
116
00:14:21,112 --> 00:14:22,655
Du�mani!
117
00:14:28,661 --> 00:14:30,621
Du�mani! Sve su pobili!
118
00:14:35,793 --> 00:14:37,294
Du�mani!
119
00:14:38,421 --> 00:14:40,297
Smiri se! �uti!
120
00:14:41,048 --> 00:14:43,050
Oti�li su. Smiri se...
121
00:14:45,678 --> 00:14:47,888
Hajde... Smiri se.
122
00:14:48,639 --> 00:14:52,810
Gotovo je. -Oti�li
su. Hajde, smiri se...
123
00:15:05,573 --> 00:15:10,202
Generale, prema na�im podacima,
pilot se spustio na ovom podru�ju.
124
00:15:11,370 --> 00:15:16,208
Poslali smo jedinicu helikoptera.
Specijalci trenuta�no istra�uju.
125
00:15:26,677 --> 00:15:27,970
Nastavite.
126
00:15:29,764 --> 00:15:32,975
Sateliti su otkrili mjesto spu�tanja.
127
00:15:33,309 --> 00:15:37,229
Nema tragova borbe.
Ili je pilot u nesvijesti ili...
128
00:15:37,521 --> 00:15:41,817
Shva�a� li da je pilot moj sin?
-Uzbunili smo sve agente.
129
00:15:41,901 --> 00:15:44,487
On je moj sin. Shva�a� li?
130
00:15:45,321 --> 00:15:48,574
Dajemo sve od sebe,
Vasiljev. Na�i �emo ga.
131
00:15:51,118 --> 00:15:54,664
Morate ga na�i. On mi je jedinac.
132
00:16:07,802 --> 00:16:10,930
Znate, ima puno dobrih kasetofona.
133
00:16:11,263 --> 00:16:15,267
"Akai", "Hitachi", "JVC"... �to jo�?
134
00:16:15,476 --> 00:16:19,647
"Grundig", "Sharp"...
Oni imaju bolji zvuk.
135
00:16:20,106 --> 00:16:23,192
Ima i ekvalizatora i raznih gluposti.
136
00:16:24,860 --> 00:16:28,406
Jamal, "as-salam alaikum",
prijatelju! Kako si mi?
137
00:16:29,615 --> 00:16:33,286
Bok. U�ite! -Sjedni. -Jamal...
138
00:16:33,494 --> 00:16:38,416
Donesi �aja! -De�ki trebaju
kasetofon. Ima� li ga?
139
00:16:38,499 --> 00:16:43,254
Da! Eno ga. -Mogu li
ga pogledati? Primi ovo.
140
00:16:46,549 --> 00:16:51,387
Bok. -Za�to si ga doveo
ovamo? -Zna se cjenkati.
141
00:16:51,595 --> 00:16:53,681
Da? Prepreden je.
142
00:16:53,973 --> 00:16:56,934
Zna� se cjenkati? Ne. On zna.
143
00:16:57,059 --> 00:17:00,354
De�ki, gle! "Sharp"
za dvije kasete. Mo�e?
144
00:17:03,274 --> 00:17:08,362
Ho�u "Panasonic". -Mo�emo li ga
uzeti? -Da, da. -Dobar model.
145
00:17:09,697 --> 00:17:14,744
Vidi! Zvu�nike
mo�ete postaviti po sobi.
146
00:17:15,244 --> 00:17:20,875
Ima ekvalizer i sve. I mikrofon!
Mo�ete poslati snimke curama.
147
00:17:21,667 --> 00:17:26,839
"�ekaj me. Tvoj se ratnik
vra�a ku�i, i to ne praznih ruku.
148
00:17:27,131 --> 00:17:29,592
Galja, ulickaj se. Budi spremna!"
149
00:17:30,009 --> 00:17:32,887
Zgodna stvar�ica.
Koliko tra�i� za nju?
150
00:17:34,388 --> 00:17:38,100
700. -700? Po�teno.
151
00:17:38,768 --> 00:17:44,649
Dajte mi novac. -�to ti je? -Ka�em,
dajte mi novac. Slu�aj me.
152
00:17:45,441 --> 00:17:48,653
Ne�u platiti 700. -Za�epi i daj mi.
153
00:17:50,029 --> 00:17:54,242
Dobar ure�aj. -Da.
-Kvalitetan kasetofon.
154
00:18:00,081 --> 00:18:01,624
Evo. Uzmi.
155
00:18:04,877 --> 00:18:07,838
Ne mora� brojiti. 500. -500? Ne!
156
00:18:08,005 --> 00:18:11,842
�ekaj, Jamal. -Ne mo�e!
-Zakon je takav. Uzeo si novac?
157
00:18:12,009 --> 00:18:14,262
Uzeo si novac. Zakon je takav!
158
00:18:14,345 --> 00:18:17,848
Jamal, zar nismo bra�a?
-Dobro, nagovorio si me.
159
00:18:18,099 --> 00:18:20,851
Uzeo ga je! Ako
ga uzme, roba je na�a.
160
00:18:21,185 --> 00:18:23,437
Bravo. Idem po bak�i�a.
161
00:18:23,521 --> 00:18:29,068
De�ki, �to �ekate? Do�ite ovamo!
-Da, gospodine. -Uzmi komad.
162
00:18:30,653 --> 00:18:36,367
Jamal, daj i �teku
cigareta. Mali, uzmi! -Hvala.
163
00:18:36,701 --> 00:18:41,330
Uzet �u i �asopis, mo�e? -Ne mora�
pitati. Jamal je dobar, zar ne?
164
00:18:43,666 --> 00:18:45,918
Zabavljate se?
165
00:18:50,506 --> 00:18:55,845
�to to radite? Dok se mi ubijamo u
planinama, vi se ovdje cjenkate?
166
00:18:55,970 --> 00:18:59,140
Daj mi cigaretu. Hajde!
167
00:19:02,852 --> 00:19:04,145
Hvala.
168
00:19:06,564 --> 00:19:09,400
A �to ti je ovo? Porni�?
169
00:19:09,483 --> 00:19:15,781
Dru�e poru�ni�e! Molim vas, pomozite.
Specijalci gnjave na�e de�ke.
170
00:19:15,948 --> 00:19:18,117
Ubit �e ih.
171
00:19:19,285 --> 00:19:22,163
Daj da vidim. -Dobre cigarete.
172
00:19:23,247 --> 00:19:28,044
De�ki, smirite se. -�to vam je?
-Ohladite se! -�to �elite?
173
00:19:28,669 --> 00:19:31,422
Fora kazi�. -Vrati mu ga.
174
00:19:32,131 --> 00:19:33,633
Tko je ova budala?
175
00:19:33,841 --> 00:19:36,594
Vrati im kasetofon. -Ili �to?
176
00:19:38,429 --> 00:19:44,435
Rekao sam da mu vrati� kasetofon. �to
je, glup si? -Andrej, mogu? -Izvoli.
177
00:20:17,009 --> 00:20:18,427
Hajde!
178
00:20:19,846 --> 00:20:21,681
Nokautiraj ga!
179
00:20:27,812 --> 00:20:29,105
Ubij ga!
180
00:20:34,610 --> 00:20:37,697
Ugu�i gada! Hajde!
181
00:20:38,322 --> 00:20:40,408
Hajde, ugu�i ga!
182
00:20:42,285 --> 00:20:43,870
Nokautiraj ga!
183
00:21:02,138 --> 00:21:03,681
�to to radite?!
184
00:21:05,224 --> 00:21:06,684
Koji vam je vrag?
185
00:21:07,602 --> 00:21:09,020
Samo smo se hrvali.
186
00:21:11,397 --> 00:21:14,859
Koliko si dugo u
Afganistanu? -Prvi mi je dan.
187
00:21:15,860 --> 00:21:21,532
Dobro se tu�e�. Bio si sporta�?
-Da. Gr�ko-rimsko hrvanje.
188
00:21:22,366 --> 00:21:23,868
Onda �u te zvati Grk.
189
00:21:26,621 --> 00:21:29,081
Ho�e� u moju izvidni�ku postrojbu?
190
00:21:31,209 --> 00:21:32,502
Da.
191
00:21:33,503 --> 00:21:34,962
Okreni se!
192
00:21:36,798 --> 00:21:38,883
Jesi li me �uo?
193
00:21:40,092 --> 00:21:43,930
Jo� koji dan do demobilizacije.
Obe�ali su da ne�e biti sukoba.
194
00:21:44,555 --> 00:21:46,641
Ovaj je ki�lak pod Hoshemom.
195
00:21:47,100 --> 00:21:50,394
Misle da �emo ondje na�i
generalova sina. Lak zadatak.
196
00:21:50,603 --> 00:21:52,855
Boli me kurac za njegova sina!
197
00:21:53,272 --> 00:21:55,441
Lijepo je ovdje.
198
00:21:55,858 --> 00:21:57,318
Svi�a ti se?
199
00:21:57,944 --> 00:21:59,779
Onda ostani ovdje.
200
00:22:00,571 --> 00:22:03,533
Jeste li �uli
Saharovljev zadnji govor?
201
00:22:04,158 --> 00:22:06,452
�iji? -Akademika Saharova.
202
00:22:08,371 --> 00:22:10,331
Tko je to?
203
00:22:10,832 --> 00:22:15,128
Dobre �enske! -Znate
da se kod ku�e sve mijenja?
204
00:22:15,503 --> 00:22:19,298
Sad govore istinu,
pa i o ratu u Afganistanu.
205
00:22:19,841 --> 00:22:22,218
Kako je bilo na dopustu?
206
00:22:23,344 --> 00:22:27,223
Trulio sam. Jedva
sam �ekao da se vratim.
207
00:22:28,975 --> 00:22:35,064
Je li istina da cure kod ku�e
sad nose mre�aste �arape?
208
00:22:35,898 --> 00:22:38,568
S ovakvim rupicama! -Ne seri.
209
00:22:39,444 --> 00:22:44,824
Koliko si ih po�evio? -Ka�em ti,
gubio sam vrijeme. -Gledajte desno!
210
00:22:50,163 --> 00:22:53,124
�to je, vi�e ne
voli� �enske? -Jebi se!
211
00:22:53,666 --> 00:22:55,918
�elim napraviti reporta�u o vama.
212
00:22:57,670 --> 00:23:02,717
Za�to o meni? -Da poka�em �ivot
obi�nih vojnika, a ne generala.
213
00:23:06,429 --> 00:23:08,598
Gdje ti je kaciga?
214
00:23:09,098 --> 00:23:11,434
Stavi je na glavu i ne skidaj je.
215
00:23:12,060 --> 00:23:16,522
Hajde, reci iskreno.
Jesi li po�evio koju?
216
00:23:17,982 --> 00:23:19,942
Nisam. -Za�to?
217
00:23:22,111 --> 00:23:24,238
�eka� i �eka� dopust...
218
00:23:24,614 --> 00:23:28,951
Onda do�e� ku�i i
nema� �to raditi. -Za�to?
219
00:23:30,787 --> 00:23:32,330
Zato.
220
00:23:33,039 --> 00:23:35,792
Kao da TV odjednom izgubi boju.
221
00:23:37,668 --> 00:23:40,588
Nije ti se mogao di�i? -Jebi se!
222
00:23:40,838 --> 00:23:48,930
�uj, stari, uskoro me �alju ku�i, a
nemam du�manov no�. Trebam ga.
223
00:23:50,056 --> 00:23:52,934
Larkov, pukao si kao kokica, ha?
224
00:24:00,983 --> 00:24:02,235
Pokret!
225
00:24:12,245 --> 00:24:13,913
Idemo!
226
00:24:20,086 --> 00:24:21,921
Mali, za mnom!
227
00:24:22,880 --> 00:24:25,925
Hajde!
228
00:24:29,804 --> 00:24:31,931
Brzo! Tr�ite!
229
00:24:33,558 --> 00:24:34,851
Spreman?
230
00:24:52,869 --> 00:24:54,120
Je li �iv?
231
00:24:54,454 --> 00:24:55,872
Naprijed!
232
00:25:01,461 --> 00:25:02,754
Ru�na bomba!
233
00:25:08,801 --> 00:25:10,136
Idemo!
234
00:25:12,055 --> 00:25:14,098
Ostani ovdje.
235
00:25:22,231 --> 00:25:23,941
Poru�ni�e!
236
00:25:33,576 --> 00:25:35,620
Ahmedov, pokrivaj me!
237
00:25:43,044 --> 00:25:44,504
Ustani!
238
00:25:46,005 --> 00:25:49,133
Pogledaj me! Gledaj me!
239
00:25:49,217 --> 00:25:53,388
Vidi� me? Vidi� me?!
Karlamov �e me ubiti.
240
00:25:55,765 --> 00:25:59,477
Idemo. Hajde. Do�i.
241
00:26:00,103 --> 00:26:01,354
Tuda!
242
00:26:17,412 --> 00:26:21,374
Boji� se? -Makni se!
Snima� mene ili magarca?!
243
00:27:03,708 --> 00:27:07,503
Jesi li �iv? Halo? -Jesam.
244
00:27:07,795 --> 00:27:10,381
Magarac ti vi�e nije zanimljiv?
245
00:27:21,768 --> 00:27:23,811
De�ki, jeste li �ivi?
246
00:27:25,313 --> 00:27:27,023
Vidi�, novinar�i�u...
247
00:27:28,608 --> 00:27:31,319
Reporta�a ti ne�e biti dobra.
248
00:27:32,528 --> 00:27:35,406
Stisnuli su nas u
stupicu. Nismo heroji.
249
00:27:37,367 --> 00:27:39,577
Moram tr�ati...
250
00:27:41,371 --> 00:27:43,998
Larkov, kamo �e�? Stani!
251
00:27:55,426 --> 00:27:56,719
Pokrivajte ga!
252
00:28:05,979 --> 00:28:09,566
Kakav si to debil?!
Ho�e� ku�i u lijesu?!
253
00:28:10,275 --> 00:28:14,654
Htio sam ukrasti no�. -Tim
�u ti no�em odrezati jaja!
254
00:28:33,506 --> 00:28:36,759
Novinar�i�u, izbri�i ovaj dio o no�u.
255
00:28:38,845 --> 00:28:41,973
Kvragu! Ta strojnica
�e nas sve ubiti.
256
00:28:44,350 --> 00:28:46,269
Izbri�i i ovo o strojnici.
257
00:29:27,018 --> 00:29:28,561
Jebote...
258
00:29:32,106 --> 00:29:33,691
Mali, pokrivaj gore.
259
00:29:55,046 --> 00:29:57,257
Fino. Mali, ho�e� li jesti?
260
00:29:57,757 --> 00:30:00,426
Ne mogu. Pokrivam vas. -Slu�aj me.
261
00:30:01,761 --> 00:30:06,182
To je naredba. Jedi.
-Ne mogu! -Ne budi drzak!
262
00:30:08,935 --> 00:30:10,395
Jedi.
263
00:30:11,312 --> 00:30:12,605
Fino je.
264
00:30:20,697 --> 00:30:22,907
Za mnom!
265
00:30:32,542 --> 00:30:33,835
Naredni�e!
266
00:30:40,884 --> 00:30:42,802
Naredni�e!
267
00:30:43,136 --> 00:30:44,429
Naredni�e!
268
00:30:44,762 --> 00:30:46,222
Dosta �deranja.
269
00:30:46,890 --> 00:30:48,433
Dosta!
270
00:30:56,483 --> 00:31:00,361
�to �e vam jastuci? -Da
mi dupe ne utrne u vozilu.
271
00:31:00,653 --> 00:31:02,697
Idemo. Hajde.
272
00:31:10,872 --> 00:31:12,248
Mali, do�i ovamo!
273
00:31:19,005 --> 00:31:21,341
Dokraj�i ovog bradatog.
274
00:31:22,509 --> 00:31:26,554
Hajde, upucaj gada.
-Ne mogu. -Molim? Pucaj!
275
00:31:27,180 --> 00:31:29,474
Pucaj, vojni�e!
276
00:31:30,517 --> 00:31:33,061
Vojni�e, to je naredba. Hajde!
277
00:31:33,353 --> 00:31:35,563
Hajde. -Ne �elim. -Hajde!
278
00:31:36,481 --> 00:31:37,899
Hajde, mali!
279
00:31:40,860 --> 00:31:46,282
Smiri se! -Pustite
me! -Saberi se! Hej!
280
00:31:46,366 --> 00:31:52,789
Zapamti: ovo je �ivot. Ili �e on
ubiti tebe ili ti njega. Jasno?!
281
00:31:59,587 --> 00:32:06,553
Poru�ni�e. Upravo smo obavili
Mal�evu inicijaciju. Bravo, Mali.
282
00:32:12,517 --> 00:32:13,810
Gonite se!
283
00:32:19,107 --> 00:32:20,984
�to je? Dobro je.
284
00:34:15,682 --> 00:34:17,267
�iji je? -Moj.
285
00:34:20,937 --> 00:34:23,565
Prvi ti je? -Da.
286
00:34:24,566 --> 00:34:25,859
Izgubio si se?
287
00:34:27,152 --> 00:34:30,196
Malo, da. -Evo trofeja! Uzmi.
288
00:34:30,822 --> 00:34:35,577
Ne �elim ga. -Uzmi ga. Tradicija.
Trofej od prve osobe koju si ubio.
289
00:34:38,913 --> 00:34:41,082
�to je slu�ao?
290
00:34:42,876 --> 00:34:44,502
"Jimmy-jimmy, acha-acha."
291
00:34:48,298 --> 00:34:50,008
Idemo, poru�ni�e.
292
00:34:52,385 --> 00:34:54,679
Trebam jo� kadrova za reporta�u.
293
00:34:54,763 --> 00:34:57,515
Mo�ete li polako pokucati i otvoriti?
294
00:35:00,268 --> 00:35:04,397
Stani! Svi �e ti se smijati.
-Mo�ete li ih polako otvoriti?
295
00:35:11,237 --> 00:35:12,530
�iv?
296
00:35:29,756 --> 00:35:34,052
Vra�ja zasjeda! Izgubili smo
dvojicu, a malog Vasiljeva nema.
297
00:35:34,219 --> 00:35:36,930
Mo�emo ih uzeti sa sobom. -�to?
298
00:35:38,598 --> 00:35:41,643
Da napravimo juhu. -Baci je!
299
00:35:42,644 --> 00:35:47,315
Postavili su bombu. Znali su da
dolazimo. Idemo. Baci koko�i!
300
00:36:02,372 --> 00:36:04,082
Bojni�e!
301
00:36:04,874 --> 00:36:06,167
Bilo tko!
302
00:36:08,128 --> 00:36:09,504
�to je?
303
00:36:22,392 --> 00:36:24,102
Vasiljevljeve slu�alice.
304
00:36:25,729 --> 00:36:27,522
Odveli su ga u planine.
305
00:37:40,053 --> 00:37:45,684
Mislim da mi ne pristaje.
-Ma daj, jakna je zakon!
306
00:37:47,894 --> 00:37:49,729
U �emu je problem?
307
00:37:50,397 --> 00:37:52,148
Problem?
308
00:37:52,941 --> 00:37:57,737
U tome �to Hoshem kontrolira Salang,
a nemamo informacija o njemu.
309
00:38:04,202 --> 00:38:06,871
I �to onaj tvoj Tarek ne poma�e.
310
00:38:07,497 --> 00:38:09,916
Ne�e pomo�i. Zna� za�to?
311
00:38:10,792 --> 00:38:13,712
Jer je Hoshem Tad�ik,
a Tarek Pa�tunac.
312
00:38:13,920 --> 00:38:16,673
Pa�tunci nikad ne
bi pomogli Tad�icima.
313
00:38:21,303 --> 00:38:23,138
�uj, Madjed.
314
00:38:25,348 --> 00:38:29,936
�to �e� ti nakon �to
mi odemo? -Ne znam.
315
00:38:31,146 --> 00:38:37,319
Vjerojatno �u oti�i ku�i i
stopiti se me�u ljude ondje.
316
00:38:39,654 --> 00:38:41,907
Idemo.
317
00:38:42,157 --> 00:38:44,868
Jakna je dobra.
Uzmi je i idemo. Hajde!
318
00:38:50,457 --> 00:38:53,960
Ne�u je uzeti. -�to? -Ne�u. -Za�to?
319
00:38:54,044 --> 00:38:59,341
Ne �elim je. -Pa jakna je dobra!
Za�to? -Ne. Tko je jebe.
320
00:39:00,675 --> 00:39:02,469
Kupit �e je.
321
00:39:31,498 --> 00:39:35,377
Provest �e na�e ljude
kroz Salang za 5 milijuna afgana.
322
00:39:36,837 --> 00:39:39,464
Vedar je momak. Rat mu je samo posao.
323
00:39:39,840 --> 00:39:43,176
Mnogi misle da nije
dovoljno revan za d�ihad.
324
00:39:43,635 --> 00:39:44,928
�teta.
325
00:39:56,273 --> 00:39:58,942
On ima svoje �efove, mi imamo svoje,
326
00:39:59,192 --> 00:40:03,405
ali bit �e lo�e ako saznaju
da je proveo na�e kroz klanac.
327
00:40:03,488 --> 00:40:07,784
Zato moramo smisliti ne�to.
-Neka se ne brine. Smislit �emo.
328
00:40:37,355 --> 00:40:39,774
Ho�e pet milijuna i moju jaknu.
329
00:40:40,859 --> 00:40:42,235
O. K. Dogovoreno?
330
00:40:42,903 --> 00:40:44,154
Dogovoreno.
331
00:40:58,919 --> 00:41:00,587
�to �e�.
332
00:41:03,256 --> 00:41:05,175
Smijem li ga pokriti?
333
00:41:07,010 --> 00:41:08,762
Ali za�to moja jakna?
334
00:41:10,305 --> 00:41:12,432
Imaju puno ovakvih lutaka?
335
00:41:13,683 --> 00:41:15,101
Lutaka da.
336
00:41:16,019 --> 00:41:18,313
No jakna je bila jedinstvena.
337
00:41:51,513 --> 00:41:53,098
Ispri�avam se,
338
00:41:53,515 --> 00:41:55,809
u onom kamionu nisu �ivi ljudi.
339
00:41:56,726 --> 00:41:59,980
Kako to mislite, nisu �ivi? Mrtvi su?
340
00:42:01,690 --> 00:42:03,859
�uli su naredbu "stav pozor"
341
00:42:04,151 --> 00:42:07,946
i dr�e se. Vrhunski
su obu�eni za borbu.
342
00:42:09,448 --> 00:42:12,242
Za�to snima� njih?
Htio si snimati mene!
343
00:42:13,285 --> 00:42:16,621
Ili snimaj planine.
Vidi kako su krasne!
344
00:43:07,547 --> 00:43:11,259
Svi�a mu se �to smo smislili.
Hvalisat �e se da je ubio nevjernike.
345
00:43:11,385 --> 00:43:13,845
�ak mu je �ao �to odlazimo.
346
00:43:16,640 --> 00:43:19,768
Pitaj ga zna li �to
o Vasiljevljevu sinu.
347
00:43:32,030 --> 00:43:34,574
Avion je udario Sardara,
Hoshemova tjelohranitelja.
348
00:43:34,908 --> 00:43:37,536
Kustos im je dostavio dva "Stingera".
349
00:43:38,412 --> 00:43:40,205
Kustos je iz Amerike.
350
00:43:40,580 --> 00:43:42,499
De�ki, �to to radite?
351
00:43:43,333 --> 00:43:46,253
Vasja? Vasja! -Hej.
352
00:43:46,712 --> 00:43:51,550
Polako, to je Vasja.
Vasja! -Nema noge.
353
00:43:53,468 --> 00:43:54,761
Smiri se, Vasja.
354
00:43:57,431 --> 00:43:58,974
Prikva�i mu glavu!
355
00:43:59,266 --> 00:44:03,645
Ne mo�ete spasiti Vasju?
-Ho�emo! Hajde, Vasja!
356
00:44:03,729 --> 00:44:07,774
Vasja! Za 2 tjedna ide
ku�i! Duguje mi 13 rubalja!
357
00:44:13,780 --> 00:44:18,410
Nude deset tisu�a dolara
za na�e glave. -Deset tisu�a!
358
00:44:19,036 --> 00:44:21,163
Deset somova... Fina lova.
359
00:44:22,372 --> 00:44:24,291
Da te otkucamo?
360
00:44:25,000 --> 00:44:28,086
To nije njegova ruka! Ovo je!
361
00:44:28,712 --> 00:44:34,259
Gdje su mu noge?! -Tra�im ih.
-Larkov, Meljnik, dosta cirkusa.
362
00:44:34,384 --> 00:44:39,014
Spalite lutke. -Vasja je �iv! Mo�e
sjediti u garnizonu i bez nogu.
363
00:44:39,222 --> 00:44:42,059
Zapovjedni�e. -Onda ga ti njeguj.
364
00:44:42,726 --> 00:44:44,144
U redu.
365
00:45:05,082 --> 00:45:07,292
Postigli smo dogovor s agentom.
366
00:45:08,210 --> 00:45:11,338
U roku od idu�a dva tjedna
367
00:45:11,797 --> 00:45:15,300
divizije �e pro�i
kroz prijevoj Salang.
368
00:45:15,550 --> 00:45:19,221
Tad�iku ne mo�emo
vjerovati. Prevario vas je.
369
00:45:19,721 --> 00:45:22,766
Sve �e vas pobiti!
-�to onda predla�ete?
370
00:45:23,558 --> 00:45:27,688
Moramo uni�titi cijelu
skupinu raketnim bombama
371
00:45:28,480 --> 00:45:34,319
i tada izvu�i diviziju. -Ondje je
deset ki�laka, stotine civila.
372
00:45:34,403 --> 00:45:39,199
Tarek, dosta je ubijanja.
Moramo se dogovoriti.
373
00:45:43,203 --> 00:45:45,747
Idem u Kabul. Ide� sa mnom?
374
00:45:51,378 --> 00:45:55,424
Hoshem mi je zarobio sina.
Ho�e� da bacim bombu na sina?
375
00:46:11,064 --> 00:46:14,526
Znate, �alit �u se Moskvi.
376
00:46:15,152 --> 00:46:19,698
Slobodno pi�i Komunisti�koj partiji.
-I ho�u! Pisat �u Gorba�ovu!
377
00:46:32,836 --> 00:46:34,880
Bojnik Kolbasin, generale.
378
00:46:35,255 --> 00:46:38,759
�to to imate? -Projektile.
Ne nosimo ih ku�i,
379
00:46:38,842 --> 00:46:41,261
a ne mo�emo ih ostaviti lokalcima.
380
00:46:41,637 --> 00:46:44,598
Bojni�e, sve je spremno.
Da ih aktiviramo?
381
00:46:44,890 --> 00:46:47,643
Sinko, ja �u.
382
00:47:18,215 --> 00:47:23,178
Imam dvije konzerve mesa. Ho�e�
ih? -Ne. -Za�to si me onda zvao?
383
00:47:23,553 --> 00:47:29,268
Ho�u AGS. -Minobaca� AGS-17?
-Da. Jedan dobar �ovjek treba ga.
384
00:47:29,893 --> 00:47:31,979
Milijun. -Ne.
385
00:47:33,063 --> 00:47:35,440
Prodat �u ga za milijun. -Ne.
386
00:47:35,607 --> 00:47:36,650
Sretno ti bilo.
387
00:47:37,192 --> 00:47:38,443
�ekaj!
388
00:47:39,194 --> 00:47:41,655
Milijun. Pristajem.
389
00:47:43,490 --> 00:47:45,993
Do�i sutra. �ekat �u te.
390
00:48:08,265 --> 00:48:10,183
Selam alejkum, prijatelji!
391
00:48:14,104 --> 00:48:15,397
Odmotaj ga.
392
00:48:17,357 --> 00:48:22,237
Gledate automatski minobaca� AGS-17.
Zovemo ga "Plamen". Prevodi.
393
00:48:25,073 --> 00:48:28,035
U magazinu se nalaze
ru�ne bombe. Prevedi.
394
00:48:31,455 --> 00:48:33,749
Mo�e ih ispucati do Pakistana.
395
00:48:35,626 --> 00:48:38,587
To nije stroj, nego oru�je vraga!
396
00:48:40,505 --> 00:48:45,344
Kad pucate, morate se uprijeti
cijelim tijelom jer trza kao magare.
397
00:48:50,224 --> 00:48:52,142
Ho�e li ga ili ne?
398
00:48:58,941 --> 00:49:02,569
�to je? -Nije tu.
Gdje je? -Pa pred vama!
399
00:49:02,653 --> 00:49:05,239
Moram ga izvu�i iz skladi�ta.
400
00:49:07,699 --> 00:49:11,328
Donijet �u vam nov
novcat iz skladi�ta! �to ho�ete?
401
00:49:14,790 --> 00:49:17,668
Uzet �e ga. -Milijun
afgana. -Pristaju.
402
00:49:25,384 --> 00:49:27,636
Koliko je to? -Milijun afgana.
403
00:49:32,850 --> 00:49:38,188
Donijet �u vam ga sutra.
Ovo je dar za vas. -�ekat �emo.
404
00:49:38,647 --> 00:49:41,024
�uvajte se. Mali, idemo.
405
00:49:45,195 --> 00:49:47,823
Stvarno �ete im dati minobaca�?
406
00:49:48,073 --> 00:49:50,284
Debilu! Obe�ao sam im.
407
00:49:57,791 --> 00:49:59,334
Gad!
408
00:50:01,295 --> 00:50:02,629
Nije ovdje.
409
00:50:08,051 --> 00:50:10,220
�to �eka�? Idemo!
410
00:50:20,481 --> 00:50:21,899
Nije ni ovdje.
411
00:50:22,941 --> 00:50:27,070
Kvragu, �to �u sad? Imam
novac, ali nemam ga kamo skriti.
412
00:50:28,989 --> 00:50:30,741
Ne ceri se!
413
00:50:34,703 --> 00:50:36,747
Zastavni�e, idemo se zapiti?
414
00:50:40,334 --> 00:50:42,169
Slu�aj me, mali.
415
00:50:43,170 --> 00:50:47,174
Ako ikomu ka�e� za
lovu, odrubit �u ti glavu!
416
00:50:47,549 --> 00:50:50,427
Jasno? Ne �ujem te! -Jasno.
417
00:50:51,678 --> 00:50:53,138
Debil.
418
00:51:06,610 --> 00:51:10,447
Ovo mi je trebalo. Bit �e
skriven ovdje tjedan dana,
419
00:51:10,739 --> 00:51:14,493
a zastavnik Abdasalamov
odnijet �e u SSSR �to?
420
00:51:14,868 --> 00:51:20,040
TV "Trinitron"? -Molim?
-TV "Sony Black Trinitron". -Bravo.
421
00:51:24,670 --> 00:51:30,008
Brate, reci mi gdje je Abdasalamov?
-Nije ovdje. Odlazi!
422
00:51:30,926 --> 00:51:35,973
Kako nije? Hitno ga
trebam. Molim te, pozovi ga.
423
00:51:36,056 --> 00:51:39,143
Ka�em ti da nije
ovdje. Odlazi! -Kako nije?
424
00:51:39,685 --> 00:51:45,732
Trebam onakvo oru�je. Molim te!
-Makni se ili �u pucati! Odlazi!
425
00:52:02,708 --> 00:52:06,712
Jamal, za�to me tra�i�
tako kasno? -Do�i, prijatelju.
426
00:52:06,795 --> 00:52:10,591
Nabavio si ga. -Jesam.
-Stvarno? Sony? -Da!
427
00:52:10,674 --> 00:52:15,888
"Black Trinitron"? -Da, da! -Je li
ekran dovoljno velik? -Da, da.
428
00:52:15,971 --> 00:52:21,351
Koliko stoji? -Cjenkat �emo se. -Ho�u
ga vidjeti �im prije! -Do�i ovamo.
429
00:52:22,853 --> 00:52:24,855
Ako se pomakne�, ubit �u te!
430
00:52:25,355 --> 00:52:28,108
U�i!
431
00:53:00,349 --> 00:53:03,352
Polako! �to vam je?!
432
00:53:04,353 --> 00:53:06,271
�to je ovo? Tko ste vi?
433
00:53:07,106 --> 00:53:08,816
No dobro, idem!
434
00:53:09,108 --> 00:53:10,776
Spustite oru�je.
435
00:53:11,402 --> 00:53:12,945
�to je, de�ki?
436
00:53:13,821 --> 00:53:15,656
Polako...
437
00:53:16,865 --> 00:53:20,244
Polako. Spustite oru�je!
438
00:53:20,703 --> 00:53:22,162
Kamo �u pobje�i?
439
00:54:10,002 --> 00:54:11,879
Hej! Tko si ti?
440
00:54:14,048 --> 00:54:16,342
�ovjek. -Rus?
441
00:54:17,509 --> 00:54:20,346
Da, Rus. -Vojnik? Iz koje postrojbe?
442
00:54:22,097 --> 00:54:26,018
To te se ne ti�e.
-Uskoro �e se ticati svih
443
00:54:26,435 --> 00:54:31,106
kad nam iskopaju o�i
i odre�u u�i. Sadisti su!
444
00:54:32,649 --> 00:54:34,485
�ele te u jednom komadu.
445
00:54:35,652 --> 00:54:39,782
Vredniji si ako si �iv i zdrav,
a novac vole vi�e od svega.
446
00:54:43,494 --> 00:54:49,041
Ne pani�ari. Uskoro �e te
prodati i vratit �e te na�ima.
447
00:54:52,503 --> 00:54:53,796
A ti?
448
00:54:56,757 --> 00:54:59,385
Ja �u pobje�i. -Kamo, glupane?
449
00:55:01,053 --> 00:55:04,098
Svi �emo pomrijeti ovdje. Gotovo je.
450
00:55:17,945 --> 00:55:20,114
Zemlja�e, �to to pravi�?
451
00:55:22,366 --> 00:55:25,452
Brodi�. -Za�to?
452
00:55:52,062 --> 00:55:56,317
Pitam se gdje je ona �ivotinja
Sardar nau�ila engleski.
453
00:55:57,901 --> 00:56:00,529
U Londonu, na obuci za pilote. -�ega?
454
00:56:01,071 --> 00:56:03,407
Stingera. -Sranje!
455
00:56:09,997 --> 00:56:11,415
Kreteni!
456
00:56:16,420 --> 00:56:19,757
Bok, Bacha! �ekaj.
457
00:56:21,508 --> 00:56:23,719
Stani. -Kreteni mali!
458
00:56:28,182 --> 00:56:31,685
Izvoli. To je dar za tebe.
459
00:56:33,020 --> 00:56:36,065
Brodi�. Hajde, uzmi ga.
460
00:56:47,534 --> 00:56:52,623
Uz obalu plavog mora stoji zeleni
hrast na kojem, vezan zlatnim lancem,
461
00:56:52,748 --> 00:56:58,420
danju i no�u mudri ma�ak hoda ukrug.
462
00:56:58,587 --> 00:57:03,384
Ulijevo... -Kad hoda ulijevo...
-Pjeva pjesmu juna�ku.
463
00:57:03,467 --> 00:57:10,057
Kad hoda udesno, pri�a
bajke o �udesnim bi�ima:
464
00:57:10,182 --> 00:57:13,227
goblinima izgubljenim
i sirenama blistavim.
465
00:57:15,854 --> 00:57:21,026
�to ka�e�? Pu�kina se
�ita i u Afganistanu! -Bravo!
466
00:57:25,447 --> 00:57:26,740
Puhni.
467
00:57:29,868 --> 00:57:34,456
Jako lijepo. Do�i, imamo dar za tebe.
468
00:57:34,999 --> 00:57:36,250
Hajde.
469
00:57:39,962 --> 00:57:41,797
Ovo je za tebe.
470
00:57:44,133 --> 00:57:45,676
Sad �emo ga upaliti.
471
00:57:47,428 --> 00:57:50,472
Krenuo je! -Ovime se upravlja.
472
00:57:59,231 --> 00:58:00,524
Hajde, isprobaj.
473
00:58:02,443 --> 00:58:07,948
Svi�a ti se? -Je li priznao? -Ne.
Ka�e da je to u�inio za Alaha.
474
00:58:08,032 --> 00:58:11,202
Htio je vratiti novac
mulama. -Za Alaha? -Da.
475
00:58:14,997 --> 00:58:18,876
Dmitrijevi�u, daj da ja
porazgovaram s njime.
476
00:58:20,836 --> 00:58:22,129
Slobodno.
477
00:58:55,287 --> 00:58:57,456
Madjed! Dosta!
478
00:59:04,255 --> 00:59:06,841
Vidi �to sve mo�e.
479
00:59:07,675 --> 00:59:11,512
Dakle, ovako. -Da?
-Ka�e da ga je dao Sardaru.
480
00:59:12,137 --> 00:59:18,269
Sardar tjelohranitelj in�enjera
Hoshema. Imaju kamp u klancu.
481
00:59:18,811 --> 00:59:22,064
Sardar je Hoshemov �ovjek...
482
00:59:23,023 --> 00:59:28,571
Dakle, mo�e nas odvesti do
njega. To je jedinstvena prilika.
483
00:59:32,116 --> 00:59:38,038
�to je bilo? Vidi, na�a ruska bra�a
izgradit �e nam ovakvu �eljeznicu,
484
00:59:38,539 --> 00:59:41,167
a ti �e� biti strojovo�a!
485
00:59:44,086 --> 00:59:46,672
Ljeskov �e prikazati film u Gorbandu.
486
00:59:46,755 --> 00:59:51,886
Mo�e organizirati sastanak.
Vjeruju mu. -Dobra ideja.
487
00:59:54,722 --> 00:59:57,224
Onda sutra svi gledamo film.
488
01:00:16,452 --> 01:00:19,246
Sve je u redu. Do�ao je.
489
01:00:19,997 --> 01:00:25,753
Zdravo, Madjed. -Kako si?
-Dobro. Ho�emo li zapaliti?
490
01:01:04,500 --> 01:01:08,170
Ve�eras �e prenijeti na�u
ponudu in�enjeru Hoshemu.
491
01:01:14,385 --> 01:01:18,097
Pilot je skup. -�elimo ih obojicu.
492
01:01:20,891 --> 01:01:24,937
Bilo mi je zadovoljstvo,
gospodo. Dovi�enja.
493
01:01:32,736 --> 01:01:37,158
Vrlo je brzo oti�ao.
-Mislim da nam ne vjeruje.
494
01:01:37,616 --> 01:01:40,202
Ili ho�e pogledati film u miru.
495
01:01:40,703 --> 01:01:45,833
Odli�an film! Sje�am se
kad sam ga prvi put gledao.
496
01:01:46,959 --> 01:01:50,004
U art-kinu u Moskvi.
497
01:01:50,087 --> 01:01:53,132
Na Arbatu. -Da.
498
01:01:53,799 --> 01:01:59,597
Bilo je prolje�e. Djevojke
su �etale u kratkim suknjama.
499
01:02:00,681 --> 01:02:05,895
A kakve su ovdje? Sve umotane
u crne prnje. Nema� �to gledati.
500
01:02:06,395 --> 01:02:11,400
Madjed, kad rat zavr�i,
idemo u birtiju i kino
501
01:02:11,484 --> 01:02:14,528
da u�ivamo u djevojkama. -Obe�ava�?
502
01:02:14,862 --> 01:02:19,784
Kunem se. Povest
�emo i Grka. Gr�e, �uje�?
503
01:02:21,077 --> 01:02:23,662
�to? -Ho�e� s nama u birtiju i kino?
504
01:02:25,873 --> 01:02:29,919
Neka do�e i Dmitrijevi�!
-Ne, on ti ne ide u birtije.
505
01:02:30,461 --> 01:02:35,174
I�i �e u onaj
otmjeni restoran "Prag".
506
01:02:50,189 --> 01:02:52,024
Kamo ide? Sere mu se?
507
01:02:55,861 --> 01:02:58,155
Smiri se, Madjed.
508
01:02:58,280 --> 01:03:03,536
Studirali ste u Moskvi? Ho�ete
li mi re�i o tome? -Naravno.
509
01:03:09,458 --> 01:03:12,503
Dr�ite se! Pazite...
510
01:03:33,107 --> 01:03:34,483
Du�mani!
511
01:03:39,780 --> 01:03:42,575
Novinar�i�u, jesi li �iv? -Noga!
512
01:03:42,950 --> 01:03:44,201
Pomo�i �u ti.
513
01:03:46,996 --> 01:03:48,414
Budi miran!
514
01:03:49,498 --> 01:03:54,670
Gr�e, nemam metaka. Daj
mi magazin! -Moramo van!
515
01:03:55,963 --> 01:04:01,344
Neva, Irti� je! -Neva je.
Slu�am! -Irti� je! -Slu�amo!
516
01:04:01,427 --> 01:04:05,598
Pali smo u zasjedu u
klancu. Kamion nam je uni�ten.
517
01:04:06,098 --> 01:04:08,267
Primljeno! -Trebamo poja�anje.
518
01:04:09,018 --> 01:04:12,188
Jeste li �uli?
519
01:04:31,040 --> 01:04:35,127
Irti�, primljeno. 5 minuta!
520
01:04:35,920 --> 01:04:40,966
5 mina, Irti�! -De�ki, gdje
ste? -Sad �emo vas izvu�i!
521
01:04:42,259 --> 01:04:45,471
Za�to ne pucaju
na nas? -�ele nas �ive.
522
01:04:47,473 --> 01:04:50,226
Radi nagrade? -Netko nas je izdao.
523
01:05:12,957 --> 01:05:18,129
Za sastanak smo znali samo ti, ja i
Ljeskov. -Uzbek je znao! Uzbek!
524
01:05:18,462 --> 01:05:21,590
Oti�ao se o�eniti.
-Odakle mu lova za to?
525
01:05:24,260 --> 01:05:27,263
Od ovoga. Eto ti odgovora.
526
01:07:52,366 --> 01:07:55,077
Daj mi pi�tolj.
527
01:07:56,454 --> 01:07:58,122
Odmah!
528
01:08:07,506 --> 01:08:11,886
�to je ovo? Kvragu!
Kakvo je ovo �udovi�te?
529
01:08:12,220 --> 01:08:14,764
Stra�no!
530
01:08:29,779 --> 01:08:33,157
Prijatelju, tra�io si me?
531
01:08:51,467 --> 01:08:53,553
Gade!
532
01:08:59,475 --> 01:09:00,768
Sardar!
533
01:09:03,271 --> 01:09:05,857
Sardar! Oprosti!
534
01:09:07,775 --> 01:09:09,110
Sardar!
535
01:09:12,113 --> 01:09:15,950
Gade! �to si to u�inio?
536
01:09:16,492 --> 01:09:18,619
�to je ovo?
537
01:09:18,995 --> 01:09:20,621
Gade.
538
01:09:30,464 --> 01:09:32,758
Iza�ite! Brzo!
539
01:09:51,444 --> 01:09:54,780
Pogledajte nevjernika. Pogledajte.
540
01:10:17,720 --> 01:10:20,431
Oprosti mi, Sardar!
-Prljava izdajica!
541
01:10:20,723 --> 01:10:22,767
Bog pra�ta!
542
01:11:21,784 --> 01:11:25,746
Tvoja majica? -Da. -Odletjela je.
543
01:11:26,873 --> 01:11:28,374
Uzmi.
544
01:11:29,876 --> 01:11:32,545
Bravo, napucao si je.
545
01:11:46,017 --> 01:11:49,103
Zna�, rat je na samom kraju
546
01:11:49,896 --> 01:11:51,898
i rastrgan sam.
547
01:11:52,815 --> 01:11:54,066
Bojim se.
548
01:11:54,942 --> 01:11:57,153
Da �u umrijeti ovdje na kraju.
549
01:12:05,787 --> 01:12:07,371
Ne�u otvoriti.
550
01:12:11,542 --> 01:12:14,003
A ni ti. Sjedni.
551
01:12:18,299 --> 01:12:20,176
Za�to tako bulji� u mene?
552
01:12:23,137 --> 01:12:25,890
Za�to se pravi� da si James Bond?
553
01:12:26,057 --> 01:12:28,309
Do�ao si ravno iz Londona.
554
01:12:31,020 --> 01:12:33,314
Ho�e� re�i da se ne boji� ni�ega?
555
01:12:34,273 --> 01:12:36,734
O, boji� se, �ak i vi�e nego ja.
556
01:12:37,568 --> 01:12:43,324
Za�to si onda do�ao
ovamo? -Jer sam se jako bojao.
557
01:12:45,868 --> 01:12:48,037
U Londonu sam se bojao.
558
01:12:53,042 --> 01:12:55,169
Da �e nam se dr�ava raspasti.
559
01:12:57,422 --> 01:12:59,507
Da sam beskoristan.
560
01:13:01,008 --> 01:13:02,844
Da smo obojica beskorisni.
561
01:13:05,096 --> 01:13:07,223
Na�a nas zemlja ne treba.
562
01:13:08,641 --> 01:13:12,729
A ovamo sam do�ao da
stvari budu jednostavne...
563
01:13:14,647 --> 01:13:17,442
Ovo ti je prijatelj,
ovo neprijatelj...
564
01:13:19,110 --> 01:13:20,611
I to je to.
565
01:13:23,990 --> 01:13:27,869
Kakav smo tim! Dvije kukavice.
566
01:13:29,996 --> 01:13:35,668
Jedan je do�ao u Afganistan zbog
straha, a drugi se boji kraja rata.
567
01:13:41,007 --> 01:13:42,675
Bojat �emo se zajedno.
568
01:13:55,855 --> 01:13:57,982
Donio je pismo od Hoshema.
569
01:14:03,613 --> 01:14:07,617
I gro��e iz Parvana.
Zna da ga obojica volimo.
570
01:14:10,745 --> 01:14:12,914
Hej, odvedi magarca!
571
01:14:31,057 --> 01:14:34,602
I, �to pi�e?
-Dmitrijevi�u, pristao je.
572
01:14:36,145 --> 01:14:41,693
Ispri�ava se na nesporazumu.
Vratit �e nam zato�enike.
573
01:14:43,111 --> 01:14:44,362
Slava Alahu!
574
01:14:48,032 --> 01:14:54,372
Jeste li sigurni? -Da. -Gr�e, jesi li
kad vidio ovakvu lovu? Nova novcata!
575
01:14:54,622 --> 01:14:59,043
Vratit �e va�eg sina i
propustiti diviziju kroz prijevoj.
576
01:15:00,795 --> 01:15:03,256
Morate otkazati misiju.
577
01:15:03,339 --> 01:15:08,886
To je neodgovoran rizik. Zamka!
Vjerujete in�enjeru Hoshemu?
578
01:15:10,263 --> 01:15:11,973
Pogledajte.
579
01:15:13,516 --> 01:15:17,854
Ostavili su mi to pred vratima.
Vidite �to radi va� prijatelj!
580
01:15:17,937 --> 01:15:20,356
Ovoliko vrijede va�i dogovori!
581
01:15:23,026 --> 01:15:25,778
To je Zmaraj. Pomagao nam je.
582
01:15:28,448 --> 01:15:33,578
Poku�at �emo se dogovoriti. -Uzaludno
poku�avate ve� �est mjeseci!
583
01:15:33,786 --> 01:15:36,164
Predsjednik Najibullah rekao mi je
584
01:15:36,247 --> 01:15:41,419
da �e rat s mud�ahedinima voditi do
samog kraja! Hoshem je najgori.
585
01:15:41,711 --> 01:15:44,964
Vi �ete oti�i, no
rat �e se nastaviti.
586
01:15:50,345 --> 01:15:54,057
Mo�da bismo trebali
otkazati. Opasno je.
587
01:15:58,728 --> 01:16:00,188
Dajte da poku�amo.
588
01:16:02,565 --> 01:16:03,858
Ako uspije...
589
01:16:10,990 --> 01:16:12,992
Dogovori se s Hoshemom.
590
01:16:16,663 --> 01:16:20,333
I vrati mi sina. �ivog.
591
01:16:41,688 --> 01:16:44,274
�to �e ti u�e?
592
01:16:45,275 --> 01:16:48,111
Mogu raditi! Nemojte!
593
01:16:48,653 --> 01:16:51,155
Operite ih. Vra�amo ih ve�eras.
594
01:16:51,239 --> 01:16:53,825
De�ki, nemojte!
595
01:16:55,618 --> 01:16:59,914
Sad smo gotovi. Gadovi �e nas ubiti.
596
01:17:09,591 --> 01:17:15,722
Stari, gotovi smo.
Objesit �e nas. Gadovi!
597
01:17:17,849 --> 01:17:20,101
�to to radi�? Koji ti je vrag?!
598
01:17:21,269 --> 01:17:23,688
Skrij taj no�, molim te!
599
01:17:24,105 --> 01:17:25,356
Budalo!
600
01:17:55,511 --> 01:17:57,180
Pomo�i �e� mi? -Ne.
601
01:17:58,306 --> 01:18:01,976
Uzmi no�. -Skrij ga! Baci ga!
602
01:18:04,354 --> 01:18:06,564
Rusi, perite se!
603
01:18:09,859 --> 01:18:11,236
Ho�e da se operemo.
604
01:18:13,571 --> 01:18:15,448
Nemoj!
605
01:18:27,085 --> 01:18:29,587
Budalo, stani!
606
01:18:30,213 --> 01:18:32,090
Razmijenit �emo vas!
607
01:20:00,553 --> 01:20:02,430
Bacha, �to to radi�?
608
01:20:04,557 --> 01:20:08,102
Polako. Pa mi smo prijatelji, zar ne?
609
01:20:11,022 --> 01:20:12,315
Prijatelji.
610
01:20:15,485 --> 01:20:18,154
Pa to sam ja. Nemoj pucati.
611
01:21:35,106 --> 01:21:38,902
Nesretni slu�aj. Pilot nije
znao da �e nam ga vratiti
612
01:21:38,985 --> 01:21:43,490
i poku�ao je pobje�i. Ubio
ga je 11-godi�nji dje�ak.
613
01:21:43,948 --> 01:21:46,951
Nisu mu naredili.
Ne mogu na�i dje�aka,
614
01:21:47,035 --> 01:21:49,537
no predat �e nam ga ako ga na�u.
615
01:21:50,330 --> 01:21:52,624
Ne morate ga tra�iti.
616
01:22:23,196 --> 01:22:26,908
Uzet �e samo pola otkupnine,
ali ima drugi prijedlog:
617
01:22:26,991 --> 01:22:30,995
ako prestanemo napadati,
provest �e nas kroz Salang.
618
01:22:31,663 --> 01:22:32,956
Pristajemo.
619
01:22:38,378 --> 01:22:40,839
Umrijet �u ako ne dobijem cigaretu.
620
01:22:42,674 --> 01:22:48,513
Ono je bio prokleti pakao!
�ene su im ru�ne kao psi.
621
01:22:55,729 --> 01:22:58,064
Da mu dam jo�? -Ne.
622
01:23:03,028 --> 01:23:04,320
Uzmi.
623
01:23:19,794 --> 01:23:24,299
�eli dva taoca. Pustit �e ih kada
na�a vojska pro�e Salang.
624
01:23:31,097 --> 01:23:32,974
Znao sam da ni�ta od toga.
625
01:23:42,609 --> 01:23:46,946
Ho�e ih kao jamstvo da ga
na�i helikopteri ne�e bombardirati.
626
01:23:48,823 --> 01:23:54,746
Ne mogu pristati. Otka�i operaciju.
-�ekaj. Ne mo�emo otkazati operaciju!
627
01:23:54,871 --> 01:23:59,417
Ja �u biti jedan od taoca.
Spreman sam. -Ne ti. -Za�to?
628
01:23:59,918 --> 01:24:02,087
Jer ti zabranjujem.
629
01:24:03,880 --> 01:24:06,883
Opasno je. Otkazujemo
operaciju. -Prestani!
630
01:24:06,966 --> 01:24:10,053
Imamo cijelu diviziju, tisu�e ljudi!
631
01:24:11,763 --> 01:24:14,724
Onda ja moram biti talac. -Ne mo�e�.
632
01:24:14,849 --> 01:24:17,936
Ti si pukovnik obavje�tajne slu�be!
633
01:24:18,061 --> 01:24:21,731
Zna� �to �e u�initi kad
otkriju da dr�e veliku ribu.
634
01:24:21,815 --> 01:24:27,195
Ja sam obi�ni vojnik, nitko i ni�ta!
Koga briga za mene! -�ele dvojicu.
635
01:24:27,404 --> 01:24:29,197
Ja �u s njim.
636
01:24:32,200 --> 01:24:34,119
Smijem li?
637
01:24:35,578 --> 01:24:40,291
Idi. -�to ti je? Jesi li lud?
-Ako ho�e i�i, pusti ga.
638
01:24:40,458 --> 01:24:42,836
Uzmi mu pu�ku i prsluk.
639
01:24:45,964 --> 01:24:47,257
To je ludost.
640
01:24:51,886 --> 01:24:57,350
De�ki, ima li tko kapu? -Ja. Daj mi.
Glava mi se smrzava. -Ludost!
641
01:25:00,562 --> 01:25:06,401
Gr�e, uzmi cigareta! -Imam, hvala.
-Uzmi jo�! -Ne trebam ih!
642
01:25:20,123 --> 01:25:22,042
Nisam ih trebao pustiti.
643
01:26:00,580 --> 01:26:04,292
Gdje smo? -U bajci.
Na�a vlastita "1001 no�".
644
01:26:09,631 --> 01:26:12,259
Ovo je ratni logor in�enjera Hoshema.
645
01:26:14,010 --> 01:26:19,557
�to buljite? Da, Rus
sam. Hajde. Hodajte!
646
01:26:53,633 --> 01:26:55,135
U barake!
647
01:27:29,544 --> 01:27:34,049
Upozorio sam te.
Hoshemu se ne mo�e vjerovati.
648
01:27:35,133 --> 01:27:37,469
Podmukao je i dvoli�an.
649
01:27:41,806 --> 01:27:43,892
Za�to su ga ubili?
650
01:27:48,063 --> 01:27:50,357
Kako da ga ovakvog vratim majci?
651
01:28:03,995 --> 01:28:09,668
Moramo ih napasti dok nije
prekasno. To je jedini na�in!
652
01:28:54,838 --> 01:28:58,508
Ispri�ava se �to kasni.
Zove vas na doru�ak. -Hajde!
653
01:29:10,061 --> 01:29:12,814
Zamisli, Fadejevljeva "Mlada garda".
654
01:29:21,198 --> 01:29:24,618
�to ka�e? -Da iz ove
knjige nau�io mnogo.
655
01:29:29,289 --> 01:29:30,665
Idemo jesti.
656
01:29:56,191 --> 01:29:59,361
Ka�e da je u diplomirao
hidrologiju u Minsku.
657
01:30:01,655 --> 01:30:03,782
No onda je po�eo rat.
658
01:30:06,535 --> 01:30:11,581
Lako je po�eti d�ihad, no nitko
ne zna kako ga zavr�iti. Istina.
659
01:30:19,339 --> 01:30:24,386
Zamisli, �ak je nazvao jedan
odred "Mladom gardom".
660
01:30:25,762 --> 01:30:28,431
Ne �udim se. Idem pu�iti.
661
01:30:55,417 --> 01:30:57,043
Mogu li u�icati jednu?
662
01:31:06,511 --> 01:31:10,140
Ovdje nema cigareta.
Hoshem ih ne odobrava.
663
01:31:13,727 --> 01:31:15,645
Kako se zove�?
664
01:31:22,861 --> 01:31:24,571
Vitja.
665
01:31:31,745 --> 01:31:34,581
Prvih �est mjeseci
bio sam im zato�enik.
666
01:31:36,750 --> 01:31:38,543
Htio sam pobje�i.
667
01:31:40,212 --> 01:31:43,215
No nema� kamo
pobje�i. -Jesu li te tukli?
668
01:31:44,633 --> 01:31:46,051
Ne.
669
01:32:07,989 --> 01:32:11,952
In�enjer Hoshem posje�ivao
me. Razgovarao sa mnom.
670
01:32:12,035 --> 01:32:16,998
Mnogo mi je toga objasnio. Zatim
sam postao musliman, o�enio se
671
01:32:17,791 --> 01:32:21,711
i sada �ivim ovdje. -�to
�e� nakon �to mi odemo?
672
01:32:22,671 --> 01:32:24,339
Vi �ete oti�i...
673
01:32:25,507 --> 01:32:28,927
A in�enjer Hoshem
ostat �e ovdje. -I ti s njim?
674
01:32:34,433 --> 01:32:36,893
Dok god me on treba, bit �u ovdje.
675
01:32:50,907 --> 01:32:54,786
Ako ho�e� pisati obitelji u
SSSR-u, predat �u im pismo.
676
01:32:57,456 --> 01:32:59,791
Ne, hvala. -Sigurno?
677
01:33:02,878 --> 01:33:07,299
�to da im ka�em? Svejedno
je jer ionako ne�e razumjeti.
678
01:33:16,308 --> 01:33:19,561
Gr�e, dolazi ovamo!
Na�e jedinice krenule su!
679
01:33:19,644 --> 01:33:22,439
Uzmi. -Ne... -Ne trebam ih! Uzmi!
680
01:33:25,484 --> 01:33:26,651
Idu kroz Salang!
681
01:33:26,735 --> 01:33:32,157
108. motopje�adijska divizija
pre�la je iz provincije Parvan
682
01:33:32,240 --> 01:33:34,993
kroz prijevoj Salang,
683
01:33:35,118 --> 01:33:38,705
koji se smatra vratima
do sredi�nje Azije.
684
01:33:41,416 --> 01:33:45,462
Uspjeli smo? -�ini se da jesmo.
685
01:33:45,921 --> 01:33:47,255
Na�i ljudi odlaze.
686
01:33:55,931 --> 01:33:59,768
Idemo? -Ne. Moramo
pri�ekati �etiri sata. -Za�to?
687
01:33:59,851 --> 01:34:01,645
Trebaju jamstvo.
688
01:34:04,481 --> 01:34:07,025
�to je, Vitja? -Hajde.
689
01:34:08,986 --> 01:34:12,239
Natrag u tamnicu?
-Pustit �e vas! Hajde!
690
01:35:18,847 --> 01:35:20,057
Gr�e!
691
01:35:22,517 --> 01:35:25,854
Bombardiraju. -Tko? -Na�i.
692
01:35:26,271 --> 01:35:27,522
A �to je s nama?
693
01:35:28,398 --> 01:35:30,067
Na nas su zaboravili.
694
01:36:30,836 --> 01:36:32,713
Oglu�io si?
695
01:36:35,090 --> 01:36:40,220
Oglu�io si? -�to? -I ja!
696
01:36:41,138 --> 01:36:43,932
Za�epi si nos i pro�a�kaj u�i.
697
01:36:44,016 --> 01:36:47,019
Po�ev�i revoluciju u Afganistanu,
vjerovali smo u svijetlu budu�nost.
698
01:36:47,352 --> 01:36:48,937
Je li bolje? -Da.
699
01:36:49,313 --> 01:36:52,691
Sanjali smo o boljem
Afganistanu. -Ne razumijem.
700
01:36:52,941 --> 01:36:56,778
Dogovorili smo se s
njima. Propustili su nas!
701
01:36:57,029 --> 01:36:59,698
�a�kaj u�i! -Jesam!
702
01:37:01,450 --> 01:37:04,578
Prijatelji su nam obe�ali pomo�.
703
01:37:05,120 --> 01:37:07,581
Halo? Ima li koga �ivoga?
704
01:37:56,004 --> 01:38:00,759
Nemoj ga gledati. Moramo i�i. Hodaj!
705
01:38:00,968 --> 01:38:05,389
Hodaj! Ne gledaj!
Gledaj pred sebe! Hajde!
706
01:38:06,098 --> 01:38:08,058
Hajde!
707
01:38:08,308 --> 01:38:10,394
Gr�e, pred sebe!
708
01:38:11,436 --> 01:38:15,232
Hodaj! Idemo!
709
01:38:17,860 --> 01:38:23,866
In�enjer Hoshem rekao mi
je �to mule govore o nama.
710
01:38:23,949 --> 01:38:29,454
Da smo im do�li oduzeti �ene i djecu.
Rekao je da je prije i on to mislio.
711
01:38:30,038 --> 01:38:35,419
Zatim me pitao za�to smo do�li
u Afganistan. Rekao sam mu
712
01:38:35,752 --> 01:38:41,800
da sam prije mislio da smo do�li
pomo�i izgraditi socijalizam...
713
01:38:42,885 --> 01:38:44,636
A �to sad misli�?
714
01:38:46,430 --> 01:38:48,307
Sada nemam pojma.
715
01:38:59,318 --> 01:39:05,866
Dje�ak od 10-11 godina le�i
mrtav s pi�toljem u rukama...
716
01:39:06,033 --> 01:39:10,412
Ne razumijem. Ima tako male ruke.
Kako ga je uspijevao dr�ati?
717
01:39:11,830 --> 01:39:14,458
Zna� �iji je to pi�tolj?
718
01:39:16,251 --> 01:39:19,630
Pilotov. Generalova sina.
719
01:39:21,423 --> 01:39:24,009
Metak je pro�ao ravno kroz njega.
720
01:39:24,801 --> 01:39:29,431
Na le�ima je imao
rupu, veliku rupu, poput...
721
01:39:29,807 --> 01:39:33,811
Poput razbijene staklenke marmelade.
722
01:39:36,438 --> 01:39:38,315
A ja sam ga ubio.
723
01:39:50,702 --> 01:39:53,539
Bojni�e, reci mi varam li se,
724
01:39:53,622 --> 01:39:58,293
ali zar sam i�ao u ovaj
rat da ubijem dje�aka?
725
01:39:59,461 --> 01:40:03,590
Do�ao si braniti svoju
domovinu. Prestani cviliti!
726
01:40:05,425 --> 01:40:11,223
Sve �e biti dobro. -Vi�e ni�ta ne�e
biti dobro. Nato�i mi jo�, mo�e?
727
01:40:11,640 --> 01:40:15,477
Nema vi�e. Ionako
ti je dosta! Idi spavati.
728
01:40:17,604 --> 01:40:19,106
Sve �e biti u redu.
729
01:40:21,024 --> 01:40:22,484
Aha.
730
01:40:37,458 --> 01:40:39,001
De�ki, imate cuge?
731
01:40:40,127 --> 01:40:43,505
Sve smo popili, poru�ni�e. -Ma da?
732
01:40:45,257 --> 01:40:46,884
Za�to se sve popili?
733
01:40:51,221 --> 01:40:54,516
Ne znam �to da ka�em. -Bravo.
734
01:40:59,897 --> 01:41:01,315
Znate �to?
735
01:41:02,399 --> 01:41:03,692
Znate...
736
01:41:05,652 --> 01:41:08,113
Dobro je �to odlazimo, zar ne?
737
01:41:08,238 --> 01:41:10,699
"SSSR - UTVRDA MIRA"
738
01:41:11,408 --> 01:41:13,744
Hajde, bojite.
739
01:41:17,623 --> 01:41:20,501
Kamo je krenuo? Dru�e poru�ni�e!
740
01:41:21,335 --> 01:41:23,170
Kamo idete? Ondje ima mina.
741
01:41:25,089 --> 01:41:30,302
Mina! -Boli me briga!
Neka sve ide k vragu!
742
01:41:30,552 --> 01:41:35,307
Bog voli nasilje!
-Stanite! Ondje ima mina!
743
01:41:36,266 --> 01:41:39,853
Dru�e poru�ni�e!
Stanite! -Sve ide po planu!
744
01:41:40,187 --> 01:41:42,439
Sve ide po planu!
745
01:41:42,773 --> 01:41:46,902
Maknite se, ondje ima mina! -Budalo!
746
01:41:52,157 --> 01:41:55,327
�to �e� mi sad, ha?
747
01:41:58,122 --> 01:42:02,543
Hajde, ako se usudi�! Gade!
748
01:42:07,798 --> 01:42:09,758
Znam da ti je sada te�ko.
749
01:42:12,469 --> 01:42:15,597
No nemoj se igrati minama.
750
01:42:21,019 --> 01:42:22,354
Jebi se.
751
01:42:25,607 --> 01:42:27,609
Kurca ne razumije�.
752
01:42:47,629 --> 01:42:50,924
"Grad Ku�ka, Uzbekistan, SSSR"
753
01:42:52,468 --> 01:42:54,636
Drugovi vojnici!
754
01:42:55,721 --> 01:42:59,058
Zastavnici, oficiri...
755
01:43:04,355 --> 01:43:06,148
Hvala vam na slu�bi.
756
01:43:07,691 --> 01:43:10,652
Zapovjednici, pripremite
se za ukrcavanje.
757
01:43:40,391 --> 01:43:44,269
Reci im da sviraju
ti�e. Zvone mi u�i.
758
01:43:44,436 --> 01:43:48,941
Ka�u da mogu ili glasno ili nikako.
Da im ka�em da prestanu?
759
01:43:49,316 --> 01:43:50,734
Neka sviraju.
760
01:43:53,404 --> 01:43:56,573
Nikolaju Dmitrijevi�u, do�ite ovamo!
761
01:44:03,288 --> 01:44:07,751
Pridru�ite mi se. Sam
sam. Donesi nam bor��a.
762
01:44:08,502 --> 01:44:10,129
Nato�i nam.
763
01:44:20,556 --> 01:44:22,016
Molim vas, sjednite.
764
01:44:22,933 --> 01:44:24,643
Za�to ste to u�inili?
765
01:44:25,769 --> 01:44:30,190
�to? �to si rekao? -Htjeli
ste osvetiti svojeg sina?
766
01:44:30,274 --> 01:44:34,695
Ubio ga je dje�ak od 11 g.
Osvetili ste se dje�aku?
767
01:44:35,112 --> 01:44:38,991
To je rat. Umiru i dje�aci!
768
01:44:41,869 --> 01:44:43,954
Mislite da sam ja odlu�io?
769
01:44:45,039 --> 01:44:48,959
To je bila izravna naredba.
Nazvali su me iz Moske!
770
01:44:49,043 --> 01:44:52,046
Nisu naredili da
bombardirate Hoshema!
771
01:44:53,005 --> 01:44:57,885
Odlu�ili ste se osvetiti. Umrli su
civili. Shva�ate li da je to podlo?
772
01:44:59,470 --> 01:45:02,973
Rekli su mi da ih napadnem i jesam!
773
01:45:03,807 --> 01:45:06,060
I u�inio bih to ponovno!
774
01:45:11,357 --> 01:45:15,486
Rat mo�e� zapo�eti samo ako
si siguran da mo�e� pobijediti.
775
01:45:15,945 --> 01:45:20,866
Jesmo li pobijedili? -Jesmo!
-Aha... -No moramo oti�i!
776
01:45:21,659 --> 01:45:24,536
Jer imamo previ�e
savjetnika poput tebe!
777
01:45:28,666 --> 01:45:30,626
Ne�e� piti sa mnom?
778
01:45:32,252 --> 01:45:34,254
Ne�u.
779
01:45:40,511 --> 01:45:44,848
"Vojnik se vra�ao
ku�i i vidio je dje�ake.
780
01:45:44,932 --> 01:45:49,645
'Gdje su vam majke, de�ki?'
upitao je vojnik dje�ake.
781
01:45:50,145 --> 01:45:54,692
Mama mi je anarhija,
a tata �a�a vina!
782
01:45:54,900 --> 01:45:59,655
Mama mi je anarhija,
a tata �a�a vina!"
783
01:46:01,532 --> 01:46:06,203
Jo�! -"Svi su imali kul
jakne, svi su bili visoki.
784
01:46:06,370 --> 01:46:08,872
Vojnik ih je htio pro�i, no..."
785
01:46:08,956 --> 01:46:13,586
Koji vam je vrag? Pijete na trgu?
-Bojni�e, slavimo medalje!
786
01:46:13,669 --> 01:46:15,421
Smirite se.
787
01:46:16,171 --> 01:46:19,174
Gr�e, ti si zapio svoj orden?
788
01:46:21,093 --> 01:46:25,306
�to �e� sada raditi? -Mislim
da �u prije�i u rezerve.
789
01:46:26,724 --> 01:46:30,185
Da, vojska nije za sve...
790
01:46:33,230 --> 01:46:36,775
De�ki, 16.45. Moramo krenuti.
791
01:46:36,984 --> 01:46:39,069
Hej, ima� li sat?
792
01:46:42,656 --> 01:46:44,450
Donio sam i tebi.
793
01:46:47,703 --> 01:46:51,624
Ovo vam �alje
zapovjedni�tvo. Uzmite si.
794
01:46:53,542 --> 01:46:54,877
Hvala, bojni�e.
795
01:46:57,630 --> 01:47:03,177
Pomakni se. -Daj
meni. -Zatvori. -Izvoli.
796
01:47:12,186 --> 01:47:16,774
"De�ki su izveli psinu
nad jadnim vojnikom.
797
01:47:16,982 --> 01:47:21,695
Obojili su ga crveno-plavo
i doveli do ludila.
798
01:47:21,904 --> 01:47:26,784
Mama mi je anarhija,
a tata �a�a vina!
799
01:47:26,867 --> 01:47:31,455
Mama mi je anarhija,
a tata �a�a vina!"
800
01:47:50,349 --> 01:47:53,852
Na�a eskadrila posljednja
je napustila Afganistan.
801
01:47:55,396 --> 01:48:00,901
Spalili smo tajne dokumente koji
su odjednom postali nepotrebni.
802
01:48:09,201 --> 01:48:13,289
Madjed je oti�ao u planine.
Mud�ahedini su ga ve� tra�ili.
803
01:48:20,546 --> 01:48:25,509
Volodja ga je natjerao da
uzme Hoshemova magarca.
804
01:48:48,491 --> 01:48:51,785
Ja sam shvatio da se
vi�e nikad ne�emo vidjeti.
805
01:48:58,209 --> 01:49:01,295
Svi smo umrli u afganistanskom ratu.
806
01:49:04,131 --> 01:49:06,175
�ak i oni koji su pre�ivjeli.
807
01:49:22,983 --> 01:49:26,278
Druk�iji ljudi vratili
su se u druk�iju dr�avu.
808
01:49:33,744 --> 01:49:36,747
Sovjetski Savez umirao je, kao i mi.
809
01:49:41,627 --> 01:49:44,255
Morali smo ponovno nau�iti �ivjeti...
810
01:49:59,089 --> 01:50:03,125
Prijevod - RETAiL
Obrada za HD metalcamp (DrSi)
60898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.