All language subtitles for Bratstvo.2019.CROSubs.BRRip.XviD-DrSi-Croatian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,228 --> 00:00:22,814 "U spomen generalu Nikolaju Dmitrijevi�u Kovaljovu" 2 00:00:23,148 --> 00:00:24,942 1989. g. 3 00:00:28,487 --> 00:00:32,991 Sovjetsko-afganistanski rat traje ve� gotovo 10 godina. 4 00:00:35,410 --> 00:00:41,667 Oru�ani sukob sovjetske vojske i mud�ahedina na mrtvoj je to�ki. 5 00:00:41,750 --> 00:00:47,923 Ve� je umrlo 15 tisu�a sovjeta i vi�e od 90 tisu�a Afganistanaca. 6 00:00:48,006 --> 00:00:52,636 Kako je perestrojka uzimala maha, sovjetska vlada odlu�ila je 7 00:00:53,804 --> 00:01:00,060 povu�i vojsku iz Afganistana. 8 00:01:00,769 --> 00:01:06,859 No zavr�iti rat puno je te�e nego zapo�eti ga. 9 00:01:07,693 --> 00:01:12,948 Ovaj se film temelji na stvarnim doga�ajima, 10 00:01:13,031 --> 00:01:19,872 povla�enju 108. motopje�adijske divizije kroz prijevoj Salang. 11 00:01:27,796 --> 00:01:31,884 Zdravo, drugovi. Slu�bena izjava sovjetske vlade, 12 00:01:31,967 --> 00:01:37,222 koja dobrovoljno napu�ta Afganistan i, u dogovoru s njihovim vo�ama, 13 00:01:37,347 --> 00:01:43,979 SSSR �e nastojati ostvariti mirno i u�inkovito rje�enje za Afganistan. 14 00:01:44,062 --> 00:01:48,692 Nadamo se da �e afganistanski narod odabrati put mira i sklada. 15 00:01:48,776 --> 00:01:55,783 Samo �e tako zavr�iti krvoproli�e i uspostavit �e se mir u Afganistanu. 16 00:01:56,992 --> 00:02:01,622 Budu�nost Afganistana umnogome ovisi o tome 17 00:02:01,747 --> 00:02:06,293 ho�e li i drugi potpisnici �enevske konvencije slijediti primjer 18 00:02:06,376 --> 00:02:12,382 SSSR-a i afganistanske vlade. Ho�e li naoru�ana opozicija iz Irana... 19 00:02:26,814 --> 00:02:29,066 Ti�ina zna�i da se rodio murjak. 20 00:02:31,652 --> 00:02:36,865 Tako ka�ete u Moskvi, ha? -Jesi li kad vidio �ivog murjaka? 21 00:02:37,574 --> 00:02:42,538 �ivio sam u Moskvi skoro 6 g. Imao sam curu. Trebali smo se vjen�ati. 22 00:02:43,622 --> 00:02:48,669 Ona je do�la njezina mama i izbacila me. -Prljavom metlom? 23 00:02:54,091 --> 00:02:56,093 Jesi li na�ao novu mladenku? 24 00:02:56,760 --> 00:03:00,264 Jesam. U Nazaret �arifu. 25 00:03:01,306 --> 00:03:04,893 Imam fotografiju. Vrlo je lijepa. 26 00:03:06,812 --> 00:03:08,105 Doista jest. 27 00:03:11,024 --> 00:03:13,569 Za�to se ne o�eni�? -Preskupa mu je! 28 00:03:15,946 --> 00:03:21,910 Da. Treba je otkupiti za 2000 dolara. -Da vidim. -Ne. 29 00:03:22,327 --> 00:03:23,996 Daj da vidim! -Ne! 30 00:03:40,179 --> 00:03:43,057 �to to vi�e�? Ne razumijem te! 31 00:03:57,029 --> 00:04:01,533 Hvala Bogu �to ste do�li. Kakav kaos! Vi�u, ali ne razumijem ih. 32 00:04:01,658 --> 00:04:03,160 Zdravo. -�to je bilo? 33 00:04:03,535 --> 00:04:07,164 Karavana putuje od Khosta do Gerata pa u Iran. 34 00:04:07,873 --> 00:04:12,586 Pretra�ili smo ih. Sada vi�u da im je nestao novac. 35 00:04:12,961 --> 00:04:15,089 500 tisu�a afgana. 36 00:04:16,382 --> 00:04:18,217 Novac je njegov. 37 00:04:29,520 --> 00:04:32,356 Ka�e da su mu uzeli novac i slomili nos. 38 00:04:33,774 --> 00:04:39,446 Za�to nos? -Poludio je. Morali smo ga obuzdati. Doga�a se. 39 00:04:41,573 --> 00:04:45,619 Pretra�io si svoje? -Dvaput. Nisam na�ao ni�ta. 40 00:04:58,007 --> 00:05:00,467 Dru�e bojni�e, �elite li mesa? 41 00:05:03,929 --> 00:05:05,889 A �to je u onom kanistru? 42 00:05:10,686 --> 00:05:14,398 To nije na� kanistar. Valjda je njihov. 43 00:05:16,442 --> 00:05:18,444 Vo�a karavane! 44 00:05:18,944 --> 00:05:25,409 Moramo razgovarati s njim. Ka�e da su im ukrali novac. �eli da ga vrate. 45 00:05:34,877 --> 00:05:39,965 Treba im vratiti novac. Svi �emo zajedno na policiju u Charikar. 46 00:05:42,259 --> 00:05:46,847 Ondje �emo popisati robu i otkriti tko je kriv, tko je lopov. 47 00:05:46,972 --> 00:05:50,225 Reci mu da �emo lopova strogo kazniti. 48 00:06:00,319 --> 00:06:01,904 Ne�e i�i na policiju. 49 00:06:12,998 --> 00:06:14,792 Znam ga. Iz Helmanda je. 50 00:06:15,084 --> 00:06:20,255 I, jeste li sve rije�ili? Mo�ete li pri�ekati 10-15 min? 51 00:06:20,339 --> 00:06:24,259 Porazgovarat �u sa svojima pa �emo zajedno oti�i. 52 00:06:33,936 --> 00:06:37,815 Za 15 minuta bit �emo na kontrolnom punktu u Charikaru. 53 00:06:39,608 --> 00:06:41,068 Hajde. Idemo. 54 00:06:41,402 --> 00:06:46,448 Hvala. -Dmitrijevi�u... -Bok. 55 00:06:51,161 --> 00:06:54,581 Prevoze heroin. -�to �e drugo prevoziti? 56 00:06:55,291 --> 00:07:00,421 �ekaj, Dmitrijevi�u. Znao si da ne�e htjeti na policiju? 57 00:07:01,547 --> 00:07:05,259 Pretpostavio sam. -Zajebava� me! 58 00:07:07,928 --> 00:07:10,264 Uzbek, idemo! 59 00:07:33,871 --> 00:07:36,874 Larkov, ba� svaki put mora� zajebavati? 60 00:07:41,462 --> 00:07:45,674 Koliko �e� mi jo� stvarati probleme? Ha? 61 00:07:53,390 --> 00:07:54,683 �to sad? 62 00:08:00,105 --> 00:08:02,191 Jesi li sku�io gdje je novac? 63 00:08:03,484 --> 00:08:07,321 Mo�da ga uop�e nije bilo. -Jest. U kanistru. 64 00:08:07,738 --> 00:08:09,490 Za�to nisi rekao odmah? 65 00:08:10,950 --> 00:08:15,579 Oni de�ki zaslu�uju nekakvu zaradu. Rat je gotov. Uskoro idu ku�i. 66 00:08:15,746 --> 00:08:17,873 Neka ponesu ne�to sa sobom. 67 00:08:19,625 --> 00:08:24,255 500 tisu�a afgana... To je fina lova! 68 00:08:24,964 --> 00:08:29,176 Skoro 200 dolara. Ti bi rado da ima� toliko love, ha, Uzbek? 69 00:08:30,177 --> 00:08:31,971 Htio bi, ha? 70 00:08:40,938 --> 00:08:46,443 DrSi predstavlja BRATSTVO 71 00:08:46,527 --> 00:08:50,698 "Prema istinitoj pri�i" 72 00:10:45,104 --> 00:10:46,355 Zdravo. 73 00:10:49,733 --> 00:10:52,069 Prona�ao si moju strojnicu? 74 00:10:53,195 --> 00:10:55,739 Ba� sam se pitao gdje je. 75 00:10:57,449 --> 00:10:58,742 Ku�im. 76 00:10:59,285 --> 00:11:00,870 Ti ima� oru�je... 77 00:11:03,164 --> 00:11:07,918 Ja imam oru�je... Evo, skinut �u ga. 78 00:11:08,669 --> 00:11:10,171 Spu�tam ga. 79 00:11:11,380 --> 00:11:16,552 Evo, izvadit �u pi�tolj. Vidi, bacit �u ga! 80 00:11:18,471 --> 00:11:19,805 Ni ovo mi ne treba. 81 00:11:23,517 --> 00:11:25,186 Do�i da se upoznamo. 82 00:11:26,103 --> 00:11:29,899 Ja sam Aleksandar. Sa�a. Kako se ti zove�? 83 00:11:31,609 --> 00:11:35,196 Ne? Ne razumije� me? 84 00:11:52,296 --> 00:11:53,756 Kako si? 85 00:11:55,382 --> 00:11:57,510 Jako mi je drago �to te vidim. 86 00:12:20,574 --> 00:12:22,993 Agacija vozilu 55... 87 00:12:23,786 --> 00:12:25,663 55, �ujete li me? 88 00:12:26,247 --> 00:12:28,958 55, �ujete li me? 89 00:12:30,668 --> 00:12:33,712 55, javite se. 90 00:12:34,171 --> 00:12:37,049 55, Agacija je. Javite se! 91 00:12:37,883 --> 00:12:40,469 Agacija je. Pomo� sti�e! 92 00:12:41,262 --> 00:12:43,389 Na�i de�ki. 108. divizija. 93 00:12:46,016 --> 00:12:48,436 Vidi. -Mrtav je? -Da. 94 00:12:51,147 --> 00:12:55,818 Bra�no! Raznijeli su karavanu bra�nom. -Dignuli je u zrak. 95 00:12:56,235 --> 00:12:59,947 Ve� tre�u ovaj tjedan. To radi in�enjer Hoshem. 96 00:13:02,700 --> 00:13:07,496 Pojave se niotkud pa nestanu. Hoshem kontrolira prijevoj Salang. 97 00:13:16,338 --> 00:13:18,048 Prestani. Mrtav je. 98 00:13:19,717 --> 00:13:22,053 Uni�tit �e nam opskrbu hranom. 99 00:13:22,803 --> 00:13:28,017 �to je? -Zasjeda, mnogo ranjenih. Pomozite. Ovamo! 100 00:13:29,185 --> 00:13:30,269 Br�e! 101 00:13:31,270 --> 00:13:34,523 Pazite! -Agacija je. Sti�u helikopteri! 102 00:13:35,524 --> 00:13:38,736 Ima� analgetik? -Ne. -Uzmi. 103 00:13:40,362 --> 00:13:43,824 Agacija vozilu 55. �ujete li me? -Idemo! 104 00:13:46,744 --> 00:13:48,329 �ujete li me? 105 00:13:48,621 --> 00:13:49,914 Zovi helikopter! 106 00:13:50,456 --> 00:13:51,999 B6, �ujete li me? 107 00:13:52,416 --> 00:13:53,793 I ovaj je mrtav. 108 00:13:54,960 --> 00:13:56,754 Dmitrijevi�u, ovuda! 109 00:13:58,214 --> 00:14:00,925 Moramo ga dignuti. 110 00:14:02,676 --> 00:14:04,512 Onuda! 111 00:14:06,097 --> 00:14:07,640 Dr�i ga! -Dr�im. 112 00:14:08,724 --> 00:14:11,018 Du�mani! 113 00:14:12,144 --> 00:14:13,562 Du�mani! 114 00:14:14,689 --> 00:14:16,065 Du�mani! 115 00:14:16,399 --> 00:14:17,650 Du�mani! 116 00:14:21,112 --> 00:14:22,655 Du�mani! 117 00:14:28,661 --> 00:14:30,621 Du�mani! Sve su pobili! 118 00:14:35,793 --> 00:14:37,294 Du�mani! 119 00:14:38,421 --> 00:14:40,297 Smiri se! �uti! 120 00:14:41,048 --> 00:14:43,050 Oti�li su. Smiri se... 121 00:14:45,678 --> 00:14:47,888 Hajde... Smiri se. 122 00:14:48,639 --> 00:14:52,810 Gotovo je. -Oti�li su. Hajde, smiri se... 123 00:15:05,573 --> 00:15:10,202 Generale, prema na�im podacima, pilot se spustio na ovom podru�ju. 124 00:15:11,370 --> 00:15:16,208 Poslali smo jedinicu helikoptera. Specijalci trenuta�no istra�uju. 125 00:15:26,677 --> 00:15:27,970 Nastavite. 126 00:15:29,764 --> 00:15:32,975 Sateliti su otkrili mjesto spu�tanja. 127 00:15:33,309 --> 00:15:37,229 Nema tragova borbe. Ili je pilot u nesvijesti ili... 128 00:15:37,521 --> 00:15:41,817 Shva�a� li da je pilot moj sin? -Uzbunili smo sve agente. 129 00:15:41,901 --> 00:15:44,487 On je moj sin. Shva�a� li? 130 00:15:45,321 --> 00:15:48,574 Dajemo sve od sebe, Vasiljev. Na�i �emo ga. 131 00:15:51,118 --> 00:15:54,664 Morate ga na�i. On mi je jedinac. 132 00:16:07,802 --> 00:16:10,930 Znate, ima puno dobrih kasetofona. 133 00:16:11,263 --> 00:16:15,267 "Akai", "Hitachi", "JVC"... �to jo�? 134 00:16:15,476 --> 00:16:19,647 "Grundig", "Sharp"... Oni imaju bolji zvuk. 135 00:16:20,106 --> 00:16:23,192 Ima i ekvalizatora i raznih gluposti. 136 00:16:24,860 --> 00:16:28,406 Jamal, "as-salam alaikum", prijatelju! Kako si mi? 137 00:16:29,615 --> 00:16:33,286 Bok. U�ite! -Sjedni. -Jamal... 138 00:16:33,494 --> 00:16:38,416 Donesi �aja! -De�ki trebaju kasetofon. Ima� li ga? 139 00:16:38,499 --> 00:16:43,254 Da! Eno ga. -Mogu li ga pogledati? Primi ovo. 140 00:16:46,549 --> 00:16:51,387 Bok. -Za�to si ga doveo ovamo? -Zna se cjenkati. 141 00:16:51,595 --> 00:16:53,681 Da? Prepreden je. 142 00:16:53,973 --> 00:16:56,934 Zna� se cjenkati? Ne. On zna. 143 00:16:57,059 --> 00:17:00,354 De�ki, gle! "Sharp" za dvije kasete. Mo�e? 144 00:17:03,274 --> 00:17:08,362 Ho�u "Panasonic". -Mo�emo li ga uzeti? -Da, da. -Dobar model. 145 00:17:09,697 --> 00:17:14,744 Vidi! Zvu�nike mo�ete postaviti po sobi. 146 00:17:15,244 --> 00:17:20,875 Ima ekvalizer i sve. I mikrofon! Mo�ete poslati snimke curama. 147 00:17:21,667 --> 00:17:26,839 "�ekaj me. Tvoj se ratnik vra�a ku�i, i to ne praznih ruku. 148 00:17:27,131 --> 00:17:29,592 Galja, ulickaj se. Budi spremna!" 149 00:17:30,009 --> 00:17:32,887 Zgodna stvar�ica. Koliko tra�i� za nju? 150 00:17:34,388 --> 00:17:38,100 700. -700? Po�teno. 151 00:17:38,768 --> 00:17:44,649 Dajte mi novac. -�to ti je? -Ka�em, dajte mi novac. Slu�aj me. 152 00:17:45,441 --> 00:17:48,653 Ne�u platiti 700. -Za�epi i daj mi. 153 00:17:50,029 --> 00:17:54,242 Dobar ure�aj. -Da. -Kvalitetan kasetofon. 154 00:18:00,081 --> 00:18:01,624 Evo. Uzmi. 155 00:18:04,877 --> 00:18:07,838 Ne mora� brojiti. 500. -500? Ne! 156 00:18:08,005 --> 00:18:11,842 �ekaj, Jamal. -Ne mo�e! -Zakon je takav. Uzeo si novac? 157 00:18:12,009 --> 00:18:14,262 Uzeo si novac. Zakon je takav! 158 00:18:14,345 --> 00:18:17,848 Jamal, zar nismo bra�a? -Dobro, nagovorio si me. 159 00:18:18,099 --> 00:18:20,851 Uzeo ga je! Ako ga uzme, roba je na�a. 160 00:18:21,185 --> 00:18:23,437 Bravo. Idem po bak�i�a. 161 00:18:23,521 --> 00:18:29,068 De�ki, �to �ekate? Do�ite ovamo! -Da, gospodine. -Uzmi komad. 162 00:18:30,653 --> 00:18:36,367 Jamal, daj i �teku cigareta. Mali, uzmi! -Hvala. 163 00:18:36,701 --> 00:18:41,330 Uzet �u i �asopis, mo�e? -Ne mora� pitati. Jamal je dobar, zar ne? 164 00:18:43,666 --> 00:18:45,918 Zabavljate se? 165 00:18:50,506 --> 00:18:55,845 �to to radite? Dok se mi ubijamo u planinama, vi se ovdje cjenkate? 166 00:18:55,970 --> 00:18:59,140 Daj mi cigaretu. Hajde! 167 00:19:02,852 --> 00:19:04,145 Hvala. 168 00:19:06,564 --> 00:19:09,400 A �to ti je ovo? Porni�? 169 00:19:09,483 --> 00:19:15,781 Dru�e poru�ni�e! Molim vas, pomozite. Specijalci gnjave na�e de�ke. 170 00:19:15,948 --> 00:19:18,117 Ubit �e ih. 171 00:19:19,285 --> 00:19:22,163 Daj da vidim. -Dobre cigarete. 172 00:19:23,247 --> 00:19:28,044 De�ki, smirite se. -�to vam je? -Ohladite se! -�to �elite? 173 00:19:28,669 --> 00:19:31,422 Fora kazi�. -Vrati mu ga. 174 00:19:32,131 --> 00:19:33,633 Tko je ova budala? 175 00:19:33,841 --> 00:19:36,594 Vrati im kasetofon. -Ili �to? 176 00:19:38,429 --> 00:19:44,435 Rekao sam da mu vrati� kasetofon. �to je, glup si? -Andrej, mogu? -Izvoli. 177 00:20:17,009 --> 00:20:18,427 Hajde! 178 00:20:19,846 --> 00:20:21,681 Nokautiraj ga! 179 00:20:27,812 --> 00:20:29,105 Ubij ga! 180 00:20:34,610 --> 00:20:37,697 Ugu�i gada! Hajde! 181 00:20:38,322 --> 00:20:40,408 Hajde, ugu�i ga! 182 00:20:42,285 --> 00:20:43,870 Nokautiraj ga! 183 00:21:02,138 --> 00:21:03,681 �to to radite?! 184 00:21:05,224 --> 00:21:06,684 Koji vam je vrag? 185 00:21:07,602 --> 00:21:09,020 Samo smo se hrvali. 186 00:21:11,397 --> 00:21:14,859 Koliko si dugo u Afganistanu? -Prvi mi je dan. 187 00:21:15,860 --> 00:21:21,532 Dobro se tu�e�. Bio si sporta�? -Da. Gr�ko-rimsko hrvanje. 188 00:21:22,366 --> 00:21:23,868 Onda �u te zvati Grk. 189 00:21:26,621 --> 00:21:29,081 Ho�e� u moju izvidni�ku postrojbu? 190 00:21:31,209 --> 00:21:32,502 Da. 191 00:21:33,503 --> 00:21:34,962 Okreni se! 192 00:21:36,798 --> 00:21:38,883 Jesi li me �uo? 193 00:21:40,092 --> 00:21:43,930 Jo� koji dan do demobilizacije. Obe�ali su da ne�e biti sukoba. 194 00:21:44,555 --> 00:21:46,641 Ovaj je ki�lak pod Hoshemom. 195 00:21:47,100 --> 00:21:50,394 Misle da �emo ondje na�i generalova sina. Lak zadatak. 196 00:21:50,603 --> 00:21:52,855 Boli me kurac za njegova sina! 197 00:21:53,272 --> 00:21:55,441 Lijepo je ovdje. 198 00:21:55,858 --> 00:21:57,318 Svi�a ti se? 199 00:21:57,944 --> 00:21:59,779 Onda ostani ovdje. 200 00:22:00,571 --> 00:22:03,533 Jeste li �uli Saharovljev zadnji govor? 201 00:22:04,158 --> 00:22:06,452 �iji? -Akademika Saharova. 202 00:22:08,371 --> 00:22:10,331 Tko je to? 203 00:22:10,832 --> 00:22:15,128 Dobre �enske! -Znate da se kod ku�e sve mijenja? 204 00:22:15,503 --> 00:22:19,298 Sad govore istinu, pa i o ratu u Afganistanu. 205 00:22:19,841 --> 00:22:22,218 Kako je bilo na dopustu? 206 00:22:23,344 --> 00:22:27,223 Trulio sam. Jedva sam �ekao da se vratim. 207 00:22:28,975 --> 00:22:35,064 Je li istina da cure kod ku�e sad nose mre�aste �arape? 208 00:22:35,898 --> 00:22:38,568 S ovakvim rupicama! -Ne seri. 209 00:22:39,444 --> 00:22:44,824 Koliko si ih po�evio? -Ka�em ti, gubio sam vrijeme. -Gledajte desno! 210 00:22:50,163 --> 00:22:53,124 �to je, vi�e ne voli� �enske? -Jebi se! 211 00:22:53,666 --> 00:22:55,918 �elim napraviti reporta�u o vama. 212 00:22:57,670 --> 00:23:02,717 Za�to o meni? -Da poka�em �ivot obi�nih vojnika, a ne generala. 213 00:23:06,429 --> 00:23:08,598 Gdje ti je kaciga? 214 00:23:09,098 --> 00:23:11,434 Stavi je na glavu i ne skidaj je. 215 00:23:12,060 --> 00:23:16,522 Hajde, reci iskreno. Jesi li po�evio koju? 216 00:23:17,982 --> 00:23:19,942 Nisam. -Za�to? 217 00:23:22,111 --> 00:23:24,238 �eka� i �eka� dopust... 218 00:23:24,614 --> 00:23:28,951 Onda do�e� ku�i i nema� �to raditi. -Za�to? 219 00:23:30,787 --> 00:23:32,330 Zato. 220 00:23:33,039 --> 00:23:35,792 Kao da TV odjednom izgubi boju. 221 00:23:37,668 --> 00:23:40,588 Nije ti se mogao di�i? -Jebi se! 222 00:23:40,838 --> 00:23:48,930 �uj, stari, uskoro me �alju ku�i, a nemam du�manov no�. Trebam ga. 223 00:23:50,056 --> 00:23:52,934 Larkov, pukao si kao kokica, ha? 224 00:24:00,983 --> 00:24:02,235 Pokret! 225 00:24:12,245 --> 00:24:13,913 Idemo! 226 00:24:20,086 --> 00:24:21,921 Mali, za mnom! 227 00:24:22,880 --> 00:24:25,925 Hajde! 228 00:24:29,804 --> 00:24:31,931 Brzo! Tr�ite! 229 00:24:33,558 --> 00:24:34,851 Spreman? 230 00:24:52,869 --> 00:24:54,120 Je li �iv? 231 00:24:54,454 --> 00:24:55,872 Naprijed! 232 00:25:01,461 --> 00:25:02,754 Ru�na bomba! 233 00:25:08,801 --> 00:25:10,136 Idemo! 234 00:25:12,055 --> 00:25:14,098 Ostani ovdje. 235 00:25:22,231 --> 00:25:23,941 Poru�ni�e! 236 00:25:33,576 --> 00:25:35,620 Ahmedov, pokrivaj me! 237 00:25:43,044 --> 00:25:44,504 Ustani! 238 00:25:46,005 --> 00:25:49,133 Pogledaj me! Gledaj me! 239 00:25:49,217 --> 00:25:53,388 Vidi� me? Vidi� me?! Karlamov �e me ubiti. 240 00:25:55,765 --> 00:25:59,477 Idemo. Hajde. Do�i. 241 00:26:00,103 --> 00:26:01,354 Tuda! 242 00:26:17,412 --> 00:26:21,374 Boji� se? -Makni se! Snima� mene ili magarca?! 243 00:27:03,708 --> 00:27:07,503 Jesi li �iv? Halo? -Jesam. 244 00:27:07,795 --> 00:27:10,381 Magarac ti vi�e nije zanimljiv? 245 00:27:21,768 --> 00:27:23,811 De�ki, jeste li �ivi? 246 00:27:25,313 --> 00:27:27,023 Vidi�, novinar�i�u... 247 00:27:28,608 --> 00:27:31,319 Reporta�a ti ne�e biti dobra. 248 00:27:32,528 --> 00:27:35,406 Stisnuli su nas u stupicu. Nismo heroji. 249 00:27:37,367 --> 00:27:39,577 Moram tr�ati... 250 00:27:41,371 --> 00:27:43,998 Larkov, kamo �e�? Stani! 251 00:27:55,426 --> 00:27:56,719 Pokrivajte ga! 252 00:28:05,979 --> 00:28:09,566 Kakav si to debil?! Ho�e� ku�i u lijesu?! 253 00:28:10,275 --> 00:28:14,654 Htio sam ukrasti no�. -Tim �u ti no�em odrezati jaja! 254 00:28:33,506 --> 00:28:36,759 Novinar�i�u, izbri�i ovaj dio o no�u. 255 00:28:38,845 --> 00:28:41,973 Kvragu! Ta strojnica �e nas sve ubiti. 256 00:28:44,350 --> 00:28:46,269 Izbri�i i ovo o strojnici. 257 00:29:27,018 --> 00:29:28,561 Jebote... 258 00:29:32,106 --> 00:29:33,691 Mali, pokrivaj gore. 259 00:29:55,046 --> 00:29:57,257 Fino. Mali, ho�e� li jesti? 260 00:29:57,757 --> 00:30:00,426 Ne mogu. Pokrivam vas. -Slu�aj me. 261 00:30:01,761 --> 00:30:06,182 To je naredba. Jedi. -Ne mogu! -Ne budi drzak! 262 00:30:08,935 --> 00:30:10,395 Jedi. 263 00:30:11,312 --> 00:30:12,605 Fino je. 264 00:30:20,697 --> 00:30:22,907 Za mnom! 265 00:30:32,542 --> 00:30:33,835 Naredni�e! 266 00:30:40,884 --> 00:30:42,802 Naredni�e! 267 00:30:43,136 --> 00:30:44,429 Naredni�e! 268 00:30:44,762 --> 00:30:46,222 Dosta �deranja. 269 00:30:46,890 --> 00:30:48,433 Dosta! 270 00:30:56,483 --> 00:31:00,361 �to �e vam jastuci? -Da mi dupe ne utrne u vozilu. 271 00:31:00,653 --> 00:31:02,697 Idemo. Hajde. 272 00:31:10,872 --> 00:31:12,248 Mali, do�i ovamo! 273 00:31:19,005 --> 00:31:21,341 Dokraj�i ovog bradatog. 274 00:31:22,509 --> 00:31:26,554 Hajde, upucaj gada. -Ne mogu. -Molim? Pucaj! 275 00:31:27,180 --> 00:31:29,474 Pucaj, vojni�e! 276 00:31:30,517 --> 00:31:33,061 Vojni�e, to je naredba. Hajde! 277 00:31:33,353 --> 00:31:35,563 Hajde. -Ne �elim. -Hajde! 278 00:31:36,481 --> 00:31:37,899 Hajde, mali! 279 00:31:40,860 --> 00:31:46,282 Smiri se! -Pustite me! -Saberi se! Hej! 280 00:31:46,366 --> 00:31:52,789 Zapamti: ovo je �ivot. Ili �e on ubiti tebe ili ti njega. Jasno?! 281 00:31:59,587 --> 00:32:06,553 Poru�ni�e. Upravo smo obavili Mal�evu inicijaciju. Bravo, Mali. 282 00:32:12,517 --> 00:32:13,810 Gonite se! 283 00:32:19,107 --> 00:32:20,984 �to je? Dobro je. 284 00:34:15,682 --> 00:34:17,267 �iji je? -Moj. 285 00:34:20,937 --> 00:34:23,565 Prvi ti je? -Da. 286 00:34:24,566 --> 00:34:25,859 Izgubio si se? 287 00:34:27,152 --> 00:34:30,196 Malo, da. -Evo trofeja! Uzmi. 288 00:34:30,822 --> 00:34:35,577 Ne �elim ga. -Uzmi ga. Tradicija. Trofej od prve osobe koju si ubio. 289 00:34:38,913 --> 00:34:41,082 �to je slu�ao? 290 00:34:42,876 --> 00:34:44,502 "Jimmy-jimmy, acha-acha." 291 00:34:48,298 --> 00:34:50,008 Idemo, poru�ni�e. 292 00:34:52,385 --> 00:34:54,679 Trebam jo� kadrova za reporta�u. 293 00:34:54,763 --> 00:34:57,515 Mo�ete li polako pokucati i otvoriti? 294 00:35:00,268 --> 00:35:04,397 Stani! Svi �e ti se smijati. -Mo�ete li ih polako otvoriti? 295 00:35:11,237 --> 00:35:12,530 �iv? 296 00:35:29,756 --> 00:35:34,052 Vra�ja zasjeda! Izgubili smo dvojicu, a malog Vasiljeva nema. 297 00:35:34,219 --> 00:35:36,930 Mo�emo ih uzeti sa sobom. -�to? 298 00:35:38,598 --> 00:35:41,643 Da napravimo juhu. -Baci je! 299 00:35:42,644 --> 00:35:47,315 Postavili su bombu. Znali su da dolazimo. Idemo. Baci koko�i! 300 00:36:02,372 --> 00:36:04,082 Bojni�e! 301 00:36:04,874 --> 00:36:06,167 Bilo tko! 302 00:36:08,128 --> 00:36:09,504 �to je? 303 00:36:22,392 --> 00:36:24,102 Vasiljevljeve slu�alice. 304 00:36:25,729 --> 00:36:27,522 Odveli su ga u planine. 305 00:37:40,053 --> 00:37:45,684 Mislim da mi ne pristaje. -Ma daj, jakna je zakon! 306 00:37:47,894 --> 00:37:49,729 U �emu je problem? 307 00:37:50,397 --> 00:37:52,148 Problem? 308 00:37:52,941 --> 00:37:57,737 U tome �to Hoshem kontrolira Salang, a nemamo informacija o njemu. 309 00:38:04,202 --> 00:38:06,871 I �to onaj tvoj Tarek ne poma�e. 310 00:38:07,497 --> 00:38:09,916 Ne�e pomo�i. Zna� za�to? 311 00:38:10,792 --> 00:38:13,712 Jer je Hoshem Tad�ik, a Tarek Pa�tunac. 312 00:38:13,920 --> 00:38:16,673 Pa�tunci nikad ne bi pomogli Tad�icima. 313 00:38:21,303 --> 00:38:23,138 �uj, Madjed. 314 00:38:25,348 --> 00:38:29,936 �to �e� ti nakon �to mi odemo? -Ne znam. 315 00:38:31,146 --> 00:38:37,319 Vjerojatno �u oti�i ku�i i stopiti se me�u ljude ondje. 316 00:38:39,654 --> 00:38:41,907 Idemo. 317 00:38:42,157 --> 00:38:44,868 Jakna je dobra. Uzmi je i idemo. Hajde! 318 00:38:50,457 --> 00:38:53,960 Ne�u je uzeti. -�to? -Ne�u. -Za�to? 319 00:38:54,044 --> 00:38:59,341 Ne �elim je. -Pa jakna je dobra! Za�to? -Ne. Tko je jebe. 320 00:39:00,675 --> 00:39:02,469 Kupit �e je. 321 00:39:31,498 --> 00:39:35,377 Provest �e na�e ljude kroz Salang za 5 milijuna afgana. 322 00:39:36,837 --> 00:39:39,464 Vedar je momak. Rat mu je samo posao. 323 00:39:39,840 --> 00:39:43,176 Mnogi misle da nije dovoljno revan za d�ihad. 324 00:39:43,635 --> 00:39:44,928 �teta. 325 00:39:56,273 --> 00:39:58,942 On ima svoje �efove, mi imamo svoje, 326 00:39:59,192 --> 00:40:03,405 ali bit �e lo�e ako saznaju da je proveo na�e kroz klanac. 327 00:40:03,488 --> 00:40:07,784 Zato moramo smisliti ne�to. -Neka se ne brine. Smislit �emo. 328 00:40:37,355 --> 00:40:39,774 Ho�e pet milijuna i moju jaknu. 329 00:40:40,859 --> 00:40:42,235 O. K. Dogovoreno? 330 00:40:42,903 --> 00:40:44,154 Dogovoreno. 331 00:40:58,919 --> 00:41:00,587 �to �e�. 332 00:41:03,256 --> 00:41:05,175 Smijem li ga pokriti? 333 00:41:07,010 --> 00:41:08,762 Ali za�to moja jakna? 334 00:41:10,305 --> 00:41:12,432 Imaju puno ovakvih lutaka? 335 00:41:13,683 --> 00:41:15,101 Lutaka da. 336 00:41:16,019 --> 00:41:18,313 No jakna je bila jedinstvena. 337 00:41:51,513 --> 00:41:53,098 Ispri�avam se, 338 00:41:53,515 --> 00:41:55,809 u onom kamionu nisu �ivi ljudi. 339 00:41:56,726 --> 00:41:59,980 Kako to mislite, nisu �ivi? Mrtvi su? 340 00:42:01,690 --> 00:42:03,859 �uli su naredbu "stav pozor" 341 00:42:04,151 --> 00:42:07,946 i dr�e se. Vrhunski su obu�eni za borbu. 342 00:42:09,448 --> 00:42:12,242 Za�to snima� njih? Htio si snimati mene! 343 00:42:13,285 --> 00:42:16,621 Ili snimaj planine. Vidi kako su krasne! 344 00:43:07,547 --> 00:43:11,259 Svi�a mu se �to smo smislili. Hvalisat �e se da je ubio nevjernike. 345 00:43:11,385 --> 00:43:13,845 �ak mu je �ao �to odlazimo. 346 00:43:16,640 --> 00:43:19,768 Pitaj ga zna li �to o Vasiljevljevu sinu. 347 00:43:32,030 --> 00:43:34,574 Avion je udario Sardara, Hoshemova tjelohranitelja. 348 00:43:34,908 --> 00:43:37,536 Kustos im je dostavio dva "Stingera". 349 00:43:38,412 --> 00:43:40,205 Kustos je iz Amerike. 350 00:43:40,580 --> 00:43:42,499 De�ki, �to to radite? 351 00:43:43,333 --> 00:43:46,253 Vasja? Vasja! -Hej. 352 00:43:46,712 --> 00:43:51,550 Polako, to je Vasja. Vasja! -Nema noge. 353 00:43:53,468 --> 00:43:54,761 Smiri se, Vasja. 354 00:43:57,431 --> 00:43:58,974 Prikva�i mu glavu! 355 00:43:59,266 --> 00:44:03,645 Ne mo�ete spasiti Vasju? -Ho�emo! Hajde, Vasja! 356 00:44:03,729 --> 00:44:07,774 Vasja! Za 2 tjedna ide ku�i! Duguje mi 13 rubalja! 357 00:44:13,780 --> 00:44:18,410 Nude deset tisu�a dolara za na�e glave. -Deset tisu�a! 358 00:44:19,036 --> 00:44:21,163 Deset somova... Fina lova. 359 00:44:22,372 --> 00:44:24,291 Da te otkucamo? 360 00:44:25,000 --> 00:44:28,086 To nije njegova ruka! Ovo je! 361 00:44:28,712 --> 00:44:34,259 Gdje su mu noge?! -Tra�im ih. -Larkov, Meljnik, dosta cirkusa. 362 00:44:34,384 --> 00:44:39,014 Spalite lutke. -Vasja je �iv! Mo�e sjediti u garnizonu i bez nogu. 363 00:44:39,222 --> 00:44:42,059 Zapovjedni�e. -Onda ga ti njeguj. 364 00:44:42,726 --> 00:44:44,144 U redu. 365 00:45:05,082 --> 00:45:07,292 Postigli smo dogovor s agentom. 366 00:45:08,210 --> 00:45:11,338 U roku od idu�a dva tjedna 367 00:45:11,797 --> 00:45:15,300 divizije �e pro�i kroz prijevoj Salang. 368 00:45:15,550 --> 00:45:19,221 Tad�iku ne mo�emo vjerovati. Prevario vas je. 369 00:45:19,721 --> 00:45:22,766 Sve �e vas pobiti! -�to onda predla�ete? 370 00:45:23,558 --> 00:45:27,688 Moramo uni�titi cijelu skupinu raketnim bombama 371 00:45:28,480 --> 00:45:34,319 i tada izvu�i diviziju. -Ondje je deset ki�laka, stotine civila. 372 00:45:34,403 --> 00:45:39,199 Tarek, dosta je ubijanja. Moramo se dogovoriti. 373 00:45:43,203 --> 00:45:45,747 Idem u Kabul. Ide� sa mnom? 374 00:45:51,378 --> 00:45:55,424 Hoshem mi je zarobio sina. Ho�e� da bacim bombu na sina? 375 00:46:11,064 --> 00:46:14,526 Znate, �alit �u se Moskvi. 376 00:46:15,152 --> 00:46:19,698 Slobodno pi�i Komunisti�koj partiji. -I ho�u! Pisat �u Gorba�ovu! 377 00:46:32,836 --> 00:46:34,880 Bojnik Kolbasin, generale. 378 00:46:35,255 --> 00:46:38,759 �to to imate? -Projektile. Ne nosimo ih ku�i, 379 00:46:38,842 --> 00:46:41,261 a ne mo�emo ih ostaviti lokalcima. 380 00:46:41,637 --> 00:46:44,598 Bojni�e, sve je spremno. Da ih aktiviramo? 381 00:46:44,890 --> 00:46:47,643 Sinko, ja �u. 382 00:47:18,215 --> 00:47:23,178 Imam dvije konzerve mesa. Ho�e� ih? -Ne. -Za�to si me onda zvao? 383 00:47:23,553 --> 00:47:29,268 Ho�u AGS. -Minobaca� AGS-17? -Da. Jedan dobar �ovjek treba ga. 384 00:47:29,893 --> 00:47:31,979 Milijun. -Ne. 385 00:47:33,063 --> 00:47:35,440 Prodat �u ga za milijun. -Ne. 386 00:47:35,607 --> 00:47:36,650 Sretno ti bilo. 387 00:47:37,192 --> 00:47:38,443 �ekaj! 388 00:47:39,194 --> 00:47:41,655 Milijun. Pristajem. 389 00:47:43,490 --> 00:47:45,993 Do�i sutra. �ekat �u te. 390 00:48:08,265 --> 00:48:10,183 Selam alejkum, prijatelji! 391 00:48:14,104 --> 00:48:15,397 Odmotaj ga. 392 00:48:17,357 --> 00:48:22,237 Gledate automatski minobaca� AGS-17. Zovemo ga "Plamen". Prevodi. 393 00:48:25,073 --> 00:48:28,035 U magazinu se nalaze ru�ne bombe. Prevedi. 394 00:48:31,455 --> 00:48:33,749 Mo�e ih ispucati do Pakistana. 395 00:48:35,626 --> 00:48:38,587 To nije stroj, nego oru�je vraga! 396 00:48:40,505 --> 00:48:45,344 Kad pucate, morate se uprijeti cijelim tijelom jer trza kao magare. 397 00:48:50,224 --> 00:48:52,142 Ho�e li ga ili ne? 398 00:48:58,941 --> 00:49:02,569 �to je? -Nije tu. Gdje je? -Pa pred vama! 399 00:49:02,653 --> 00:49:05,239 Moram ga izvu�i iz skladi�ta. 400 00:49:07,699 --> 00:49:11,328 Donijet �u vam nov novcat iz skladi�ta! �to ho�ete? 401 00:49:14,790 --> 00:49:17,668 Uzet �e ga. -Milijun afgana. -Pristaju. 402 00:49:25,384 --> 00:49:27,636 Koliko je to? -Milijun afgana. 403 00:49:32,850 --> 00:49:38,188 Donijet �u vam ga sutra. Ovo je dar za vas. -�ekat �emo. 404 00:49:38,647 --> 00:49:41,024 �uvajte se. Mali, idemo. 405 00:49:45,195 --> 00:49:47,823 Stvarno �ete im dati minobaca�? 406 00:49:48,073 --> 00:49:50,284 Debilu! Obe�ao sam im. 407 00:49:57,791 --> 00:49:59,334 Gad! 408 00:50:01,295 --> 00:50:02,629 Nije ovdje. 409 00:50:08,051 --> 00:50:10,220 �to �eka�? Idemo! 410 00:50:20,481 --> 00:50:21,899 Nije ni ovdje. 411 00:50:22,941 --> 00:50:27,070 Kvragu, �to �u sad? Imam novac, ali nemam ga kamo skriti. 412 00:50:28,989 --> 00:50:30,741 Ne ceri se! 413 00:50:34,703 --> 00:50:36,747 Zastavni�e, idemo se zapiti? 414 00:50:40,334 --> 00:50:42,169 Slu�aj me, mali. 415 00:50:43,170 --> 00:50:47,174 Ako ikomu ka�e� za lovu, odrubit �u ti glavu! 416 00:50:47,549 --> 00:50:50,427 Jasno? Ne �ujem te! -Jasno. 417 00:50:51,678 --> 00:50:53,138 Debil. 418 00:51:06,610 --> 00:51:10,447 Ovo mi je trebalo. Bit �e skriven ovdje tjedan dana, 419 00:51:10,739 --> 00:51:14,493 a zastavnik Abdasalamov odnijet �e u SSSR �to? 420 00:51:14,868 --> 00:51:20,040 TV "Trinitron"? -Molim? -TV "Sony Black Trinitron". -Bravo. 421 00:51:24,670 --> 00:51:30,008 Brate, reci mi gdje je Abdasalamov? -Nije ovdje. Odlazi! 422 00:51:30,926 --> 00:51:35,973 Kako nije? Hitno ga trebam. Molim te, pozovi ga. 423 00:51:36,056 --> 00:51:39,143 Ka�em ti da nije ovdje. Odlazi! -Kako nije? 424 00:51:39,685 --> 00:51:45,732 Trebam onakvo oru�je. Molim te! -Makni se ili �u pucati! Odlazi! 425 00:52:02,708 --> 00:52:06,712 Jamal, za�to me tra�i� tako kasno? -Do�i, prijatelju. 426 00:52:06,795 --> 00:52:10,591 Nabavio si ga. -Jesam. -Stvarno? Sony? -Da! 427 00:52:10,674 --> 00:52:15,888 "Black Trinitron"? -Da, da! -Je li ekran dovoljno velik? -Da, da. 428 00:52:15,971 --> 00:52:21,351 Koliko stoji? -Cjenkat �emo se. -Ho�u ga vidjeti �im prije! -Do�i ovamo. 429 00:52:22,853 --> 00:52:24,855 Ako se pomakne�, ubit �u te! 430 00:52:25,355 --> 00:52:28,108 U�i! 431 00:53:00,349 --> 00:53:03,352 Polako! �to vam je?! 432 00:53:04,353 --> 00:53:06,271 �to je ovo? Tko ste vi? 433 00:53:07,106 --> 00:53:08,816 No dobro, idem! 434 00:53:09,108 --> 00:53:10,776 Spustite oru�je. 435 00:53:11,402 --> 00:53:12,945 �to je, de�ki? 436 00:53:13,821 --> 00:53:15,656 Polako... 437 00:53:16,865 --> 00:53:20,244 Polako. Spustite oru�je! 438 00:53:20,703 --> 00:53:22,162 Kamo �u pobje�i? 439 00:54:10,002 --> 00:54:11,879 Hej! Tko si ti? 440 00:54:14,048 --> 00:54:16,342 �ovjek. -Rus? 441 00:54:17,509 --> 00:54:20,346 Da, Rus. -Vojnik? Iz koje postrojbe? 442 00:54:22,097 --> 00:54:26,018 To te se ne ti�e. -Uskoro �e se ticati svih 443 00:54:26,435 --> 00:54:31,106 kad nam iskopaju o�i i odre�u u�i. Sadisti su! 444 00:54:32,649 --> 00:54:34,485 �ele te u jednom komadu. 445 00:54:35,652 --> 00:54:39,782 Vredniji si ako si �iv i zdrav, a novac vole vi�e od svega. 446 00:54:43,494 --> 00:54:49,041 Ne pani�ari. Uskoro �e te prodati i vratit �e te na�ima. 447 00:54:52,503 --> 00:54:53,796 A ti? 448 00:54:56,757 --> 00:54:59,385 Ja �u pobje�i. -Kamo, glupane? 449 00:55:01,053 --> 00:55:04,098 Svi �emo pomrijeti ovdje. Gotovo je. 450 00:55:17,945 --> 00:55:20,114 Zemlja�e, �to to pravi�? 451 00:55:22,366 --> 00:55:25,452 Brodi�. -Za�to? 452 00:55:52,062 --> 00:55:56,317 Pitam se gdje je ona �ivotinja Sardar nau�ila engleski. 453 00:55:57,901 --> 00:56:00,529 U Londonu, na obuci za pilote. -�ega? 454 00:56:01,071 --> 00:56:03,407 Stingera. -Sranje! 455 00:56:09,997 --> 00:56:11,415 Kreteni! 456 00:56:16,420 --> 00:56:19,757 Bok, Bacha! �ekaj. 457 00:56:21,508 --> 00:56:23,719 Stani. -Kreteni mali! 458 00:56:28,182 --> 00:56:31,685 Izvoli. To je dar za tebe. 459 00:56:33,020 --> 00:56:36,065 Brodi�. Hajde, uzmi ga. 460 00:56:47,534 --> 00:56:52,623 Uz obalu plavog mora stoji zeleni hrast na kojem, vezan zlatnim lancem, 461 00:56:52,748 --> 00:56:58,420 danju i no�u mudri ma�ak hoda ukrug. 462 00:56:58,587 --> 00:57:03,384 Ulijevo... -Kad hoda ulijevo... -Pjeva pjesmu juna�ku. 463 00:57:03,467 --> 00:57:10,057 Kad hoda udesno, pri�a bajke o �udesnim bi�ima: 464 00:57:10,182 --> 00:57:13,227 goblinima izgubljenim i sirenama blistavim. 465 00:57:15,854 --> 00:57:21,026 �to ka�e�? Pu�kina se �ita i u Afganistanu! -Bravo! 466 00:57:25,447 --> 00:57:26,740 Puhni. 467 00:57:29,868 --> 00:57:34,456 Jako lijepo. Do�i, imamo dar za tebe. 468 00:57:34,999 --> 00:57:36,250 Hajde. 469 00:57:39,962 --> 00:57:41,797 Ovo je za tebe. 470 00:57:44,133 --> 00:57:45,676 Sad �emo ga upaliti. 471 00:57:47,428 --> 00:57:50,472 Krenuo je! -Ovime se upravlja. 472 00:57:59,231 --> 00:58:00,524 Hajde, isprobaj. 473 00:58:02,443 --> 00:58:07,948 Svi�a ti se? -Je li priznao? -Ne. Ka�e da je to u�inio za Alaha. 474 00:58:08,032 --> 00:58:11,202 Htio je vratiti novac mulama. -Za Alaha? -Da. 475 00:58:14,997 --> 00:58:18,876 Dmitrijevi�u, daj da ja porazgovaram s njime. 476 00:58:20,836 --> 00:58:22,129 Slobodno. 477 00:58:55,287 --> 00:58:57,456 Madjed! Dosta! 478 00:59:04,255 --> 00:59:06,841 Vidi �to sve mo�e. 479 00:59:07,675 --> 00:59:11,512 Dakle, ovako. -Da? -Ka�e da ga je dao Sardaru. 480 00:59:12,137 --> 00:59:18,269 Sardar tjelohranitelj in�enjera Hoshema. Imaju kamp u klancu. 481 00:59:18,811 --> 00:59:22,064 Sardar je Hoshemov �ovjek... 482 00:59:23,023 --> 00:59:28,571 Dakle, mo�e nas odvesti do njega. To je jedinstvena prilika. 483 00:59:32,116 --> 00:59:38,038 �to je bilo? Vidi, na�a ruska bra�a izgradit �e nam ovakvu �eljeznicu, 484 00:59:38,539 --> 00:59:41,167 a ti �e� biti strojovo�a! 485 00:59:44,086 --> 00:59:46,672 Ljeskov �e prikazati film u Gorbandu. 486 00:59:46,755 --> 00:59:51,886 Mo�e organizirati sastanak. Vjeruju mu. -Dobra ideja. 487 00:59:54,722 --> 00:59:57,224 Onda sutra svi gledamo film. 488 01:00:16,452 --> 01:00:19,246 Sve je u redu. Do�ao je. 489 01:00:19,997 --> 01:00:25,753 Zdravo, Madjed. -Kako si? -Dobro. Ho�emo li zapaliti? 490 01:01:04,500 --> 01:01:08,170 Ve�eras �e prenijeti na�u ponudu in�enjeru Hoshemu. 491 01:01:14,385 --> 01:01:18,097 Pilot je skup. -�elimo ih obojicu. 492 01:01:20,891 --> 01:01:24,937 Bilo mi je zadovoljstvo, gospodo. Dovi�enja. 493 01:01:32,736 --> 01:01:37,158 Vrlo je brzo oti�ao. -Mislim da nam ne vjeruje. 494 01:01:37,616 --> 01:01:40,202 Ili ho�e pogledati film u miru. 495 01:01:40,703 --> 01:01:45,833 Odli�an film! Sje�am se kad sam ga prvi put gledao. 496 01:01:46,959 --> 01:01:50,004 U art-kinu u Moskvi. 497 01:01:50,087 --> 01:01:53,132 Na Arbatu. -Da. 498 01:01:53,799 --> 01:01:59,597 Bilo je prolje�e. Djevojke su �etale u kratkim suknjama. 499 01:02:00,681 --> 01:02:05,895 A kakve su ovdje? Sve umotane u crne prnje. Nema� �to gledati. 500 01:02:06,395 --> 01:02:11,400 Madjed, kad rat zavr�i, idemo u birtiju i kino 501 01:02:11,484 --> 01:02:14,528 da u�ivamo u djevojkama. -Obe�ava�? 502 01:02:14,862 --> 01:02:19,784 Kunem se. Povest �emo i Grka. Gr�e, �uje�? 503 01:02:21,077 --> 01:02:23,662 �to? -Ho�e� s nama u birtiju i kino? 504 01:02:25,873 --> 01:02:29,919 Neka do�e i Dmitrijevi�! -Ne, on ti ne ide u birtije. 505 01:02:30,461 --> 01:02:35,174 I�i �e u onaj otmjeni restoran "Prag". 506 01:02:50,189 --> 01:02:52,024 Kamo ide? Sere mu se? 507 01:02:55,861 --> 01:02:58,155 Smiri se, Madjed. 508 01:02:58,280 --> 01:03:03,536 Studirali ste u Moskvi? Ho�ete li mi re�i o tome? -Naravno. 509 01:03:09,458 --> 01:03:12,503 Dr�ite se! Pazite... 510 01:03:33,107 --> 01:03:34,483 Du�mani! 511 01:03:39,780 --> 01:03:42,575 Novinar�i�u, jesi li �iv? -Noga! 512 01:03:42,950 --> 01:03:44,201 Pomo�i �u ti. 513 01:03:46,996 --> 01:03:48,414 Budi miran! 514 01:03:49,498 --> 01:03:54,670 Gr�e, nemam metaka. Daj mi magazin! -Moramo van! 515 01:03:55,963 --> 01:04:01,344 Neva, Irti� je! -Neva je. Slu�am! -Irti� je! -Slu�amo! 516 01:04:01,427 --> 01:04:05,598 Pali smo u zasjedu u klancu. Kamion nam je uni�ten. 517 01:04:06,098 --> 01:04:08,267 Primljeno! -Trebamo poja�anje. 518 01:04:09,018 --> 01:04:12,188 Jeste li �uli? 519 01:04:31,040 --> 01:04:35,127 Irti�, primljeno. 5 minuta! 520 01:04:35,920 --> 01:04:40,966 5 mina, Irti�! -De�ki, gdje ste? -Sad �emo vas izvu�i! 521 01:04:42,259 --> 01:04:45,471 Za�to ne pucaju na nas? -�ele nas �ive. 522 01:04:47,473 --> 01:04:50,226 Radi nagrade? -Netko nas je izdao. 523 01:05:12,957 --> 01:05:18,129 Za sastanak smo znali samo ti, ja i Ljeskov. -Uzbek je znao! Uzbek! 524 01:05:18,462 --> 01:05:21,590 Oti�ao se o�eniti. -Odakle mu lova za to? 525 01:05:24,260 --> 01:05:27,263 Od ovoga. Eto ti odgovora. 526 01:07:52,366 --> 01:07:55,077 Daj mi pi�tolj. 527 01:07:56,454 --> 01:07:58,122 Odmah! 528 01:08:07,506 --> 01:08:11,886 �to je ovo? Kvragu! Kakvo je ovo �udovi�te? 529 01:08:12,220 --> 01:08:14,764 Stra�no! 530 01:08:29,779 --> 01:08:33,157 Prijatelju, tra�io si me? 531 01:08:51,467 --> 01:08:53,553 Gade! 532 01:08:59,475 --> 01:09:00,768 Sardar! 533 01:09:03,271 --> 01:09:05,857 Sardar! Oprosti! 534 01:09:07,775 --> 01:09:09,110 Sardar! 535 01:09:12,113 --> 01:09:15,950 Gade! �to si to u�inio? 536 01:09:16,492 --> 01:09:18,619 �to je ovo? 537 01:09:18,995 --> 01:09:20,621 Gade. 538 01:09:30,464 --> 01:09:32,758 Iza�ite! Brzo! 539 01:09:51,444 --> 01:09:54,780 Pogledajte nevjernika. Pogledajte. 540 01:10:17,720 --> 01:10:20,431 Oprosti mi, Sardar! -Prljava izdajica! 541 01:10:20,723 --> 01:10:22,767 Bog pra�ta! 542 01:11:21,784 --> 01:11:25,746 Tvoja majica? -Da. -Odletjela je. 543 01:11:26,873 --> 01:11:28,374 Uzmi. 544 01:11:29,876 --> 01:11:32,545 Bravo, napucao si je. 545 01:11:46,017 --> 01:11:49,103 Zna�, rat je na samom kraju 546 01:11:49,896 --> 01:11:51,898 i rastrgan sam. 547 01:11:52,815 --> 01:11:54,066 Bojim se. 548 01:11:54,942 --> 01:11:57,153 Da �u umrijeti ovdje na kraju. 549 01:12:05,787 --> 01:12:07,371 Ne�u otvoriti. 550 01:12:11,542 --> 01:12:14,003 A ni ti. Sjedni. 551 01:12:18,299 --> 01:12:20,176 Za�to tako bulji� u mene? 552 01:12:23,137 --> 01:12:25,890 Za�to se pravi� da si James Bond? 553 01:12:26,057 --> 01:12:28,309 Do�ao si ravno iz Londona. 554 01:12:31,020 --> 01:12:33,314 Ho�e� re�i da se ne boji� ni�ega? 555 01:12:34,273 --> 01:12:36,734 O, boji� se, �ak i vi�e nego ja. 556 01:12:37,568 --> 01:12:43,324 Za�to si onda do�ao ovamo? -Jer sam se jako bojao. 557 01:12:45,868 --> 01:12:48,037 U Londonu sam se bojao. 558 01:12:53,042 --> 01:12:55,169 Da �e nam se dr�ava raspasti. 559 01:12:57,422 --> 01:12:59,507 Da sam beskoristan. 560 01:13:01,008 --> 01:13:02,844 Da smo obojica beskorisni. 561 01:13:05,096 --> 01:13:07,223 Na�a nas zemlja ne treba. 562 01:13:08,641 --> 01:13:12,729 A ovamo sam do�ao da stvari budu jednostavne... 563 01:13:14,647 --> 01:13:17,442 Ovo ti je prijatelj, ovo neprijatelj... 564 01:13:19,110 --> 01:13:20,611 I to je to. 565 01:13:23,990 --> 01:13:27,869 Kakav smo tim! Dvije kukavice. 566 01:13:29,996 --> 01:13:35,668 Jedan je do�ao u Afganistan zbog straha, a drugi se boji kraja rata. 567 01:13:41,007 --> 01:13:42,675 Bojat �emo se zajedno. 568 01:13:55,855 --> 01:13:57,982 Donio je pismo od Hoshema. 569 01:14:03,613 --> 01:14:07,617 I gro��e iz Parvana. Zna da ga obojica volimo. 570 01:14:10,745 --> 01:14:12,914 Hej, odvedi magarca! 571 01:14:31,057 --> 01:14:34,602 I, �to pi�e? -Dmitrijevi�u, pristao je. 572 01:14:36,145 --> 01:14:41,693 Ispri�ava se na nesporazumu. Vratit �e nam zato�enike. 573 01:14:43,111 --> 01:14:44,362 Slava Alahu! 574 01:14:48,032 --> 01:14:54,372 Jeste li sigurni? -Da. -Gr�e, jesi li kad vidio ovakvu lovu? Nova novcata! 575 01:14:54,622 --> 01:14:59,043 Vratit �e va�eg sina i propustiti diviziju kroz prijevoj. 576 01:15:00,795 --> 01:15:03,256 Morate otkazati misiju. 577 01:15:03,339 --> 01:15:08,886 To je neodgovoran rizik. Zamka! Vjerujete in�enjeru Hoshemu? 578 01:15:10,263 --> 01:15:11,973 Pogledajte. 579 01:15:13,516 --> 01:15:17,854 Ostavili su mi to pred vratima. Vidite �to radi va� prijatelj! 580 01:15:17,937 --> 01:15:20,356 Ovoliko vrijede va�i dogovori! 581 01:15:23,026 --> 01:15:25,778 To je Zmaraj. Pomagao nam je. 582 01:15:28,448 --> 01:15:33,578 Poku�at �emo se dogovoriti. -Uzaludno poku�avate ve� �est mjeseci! 583 01:15:33,786 --> 01:15:36,164 Predsjednik Najibullah rekao mi je 584 01:15:36,247 --> 01:15:41,419 da �e rat s mud�ahedinima voditi do samog kraja! Hoshem je najgori. 585 01:15:41,711 --> 01:15:44,964 Vi �ete oti�i, no rat �e se nastaviti. 586 01:15:50,345 --> 01:15:54,057 Mo�da bismo trebali otkazati. Opasno je. 587 01:15:58,728 --> 01:16:00,188 Dajte da poku�amo. 588 01:16:02,565 --> 01:16:03,858 Ako uspije... 589 01:16:10,990 --> 01:16:12,992 Dogovori se s Hoshemom. 590 01:16:16,663 --> 01:16:20,333 I vrati mi sina. �ivog. 591 01:16:41,688 --> 01:16:44,274 �to �e ti u�e? 592 01:16:45,275 --> 01:16:48,111 Mogu raditi! Nemojte! 593 01:16:48,653 --> 01:16:51,155 Operite ih. Vra�amo ih ve�eras. 594 01:16:51,239 --> 01:16:53,825 De�ki, nemojte! 595 01:16:55,618 --> 01:16:59,914 Sad smo gotovi. Gadovi �e nas ubiti. 596 01:17:09,591 --> 01:17:15,722 Stari, gotovi smo. Objesit �e nas. Gadovi! 597 01:17:17,849 --> 01:17:20,101 �to to radi�? Koji ti je vrag?! 598 01:17:21,269 --> 01:17:23,688 Skrij taj no�, molim te! 599 01:17:24,105 --> 01:17:25,356 Budalo! 600 01:17:55,511 --> 01:17:57,180 Pomo�i �e� mi? -Ne. 601 01:17:58,306 --> 01:18:01,976 Uzmi no�. -Skrij ga! Baci ga! 602 01:18:04,354 --> 01:18:06,564 Rusi, perite se! 603 01:18:09,859 --> 01:18:11,236 Ho�e da se operemo. 604 01:18:13,571 --> 01:18:15,448 Nemoj! 605 01:18:27,085 --> 01:18:29,587 Budalo, stani! 606 01:18:30,213 --> 01:18:32,090 Razmijenit �emo vas! 607 01:20:00,553 --> 01:20:02,430 Bacha, �to to radi�? 608 01:20:04,557 --> 01:20:08,102 Polako. Pa mi smo prijatelji, zar ne? 609 01:20:11,022 --> 01:20:12,315 Prijatelji. 610 01:20:15,485 --> 01:20:18,154 Pa to sam ja. Nemoj pucati. 611 01:21:35,106 --> 01:21:38,902 Nesretni slu�aj. Pilot nije znao da �e nam ga vratiti 612 01:21:38,985 --> 01:21:43,490 i poku�ao je pobje�i. Ubio ga je 11-godi�nji dje�ak. 613 01:21:43,948 --> 01:21:46,951 Nisu mu naredili. Ne mogu na�i dje�aka, 614 01:21:47,035 --> 01:21:49,537 no predat �e nam ga ako ga na�u. 615 01:21:50,330 --> 01:21:52,624 Ne morate ga tra�iti. 616 01:22:23,196 --> 01:22:26,908 Uzet �e samo pola otkupnine, ali ima drugi prijedlog: 617 01:22:26,991 --> 01:22:30,995 ako prestanemo napadati, provest �e nas kroz Salang. 618 01:22:31,663 --> 01:22:32,956 Pristajemo. 619 01:22:38,378 --> 01:22:40,839 Umrijet �u ako ne dobijem cigaretu. 620 01:22:42,674 --> 01:22:48,513 Ono je bio prokleti pakao! �ene su im ru�ne kao psi. 621 01:22:55,729 --> 01:22:58,064 Da mu dam jo�? -Ne. 622 01:23:03,028 --> 01:23:04,320 Uzmi. 623 01:23:19,794 --> 01:23:24,299 �eli dva taoca. Pustit �e ih kada na�a vojska pro�e Salang. 624 01:23:31,097 --> 01:23:32,974 Znao sam da ni�ta od toga. 625 01:23:42,609 --> 01:23:46,946 Ho�e ih kao jamstvo da ga na�i helikopteri ne�e bombardirati. 626 01:23:48,823 --> 01:23:54,746 Ne mogu pristati. Otka�i operaciju. -�ekaj. Ne mo�emo otkazati operaciju! 627 01:23:54,871 --> 01:23:59,417 Ja �u biti jedan od taoca. Spreman sam. -Ne ti. -Za�to? 628 01:23:59,918 --> 01:24:02,087 Jer ti zabranjujem. 629 01:24:03,880 --> 01:24:06,883 Opasno je. Otkazujemo operaciju. -Prestani! 630 01:24:06,966 --> 01:24:10,053 Imamo cijelu diviziju, tisu�e ljudi! 631 01:24:11,763 --> 01:24:14,724 Onda ja moram biti talac. -Ne mo�e�. 632 01:24:14,849 --> 01:24:17,936 Ti si pukovnik obavje�tajne slu�be! 633 01:24:18,061 --> 01:24:21,731 Zna� �to �e u�initi kad otkriju da dr�e veliku ribu. 634 01:24:21,815 --> 01:24:27,195 Ja sam obi�ni vojnik, nitko i ni�ta! Koga briga za mene! -�ele dvojicu. 635 01:24:27,404 --> 01:24:29,197 Ja �u s njim. 636 01:24:32,200 --> 01:24:34,119 Smijem li? 637 01:24:35,578 --> 01:24:40,291 Idi. -�to ti je? Jesi li lud? -Ako ho�e i�i, pusti ga. 638 01:24:40,458 --> 01:24:42,836 Uzmi mu pu�ku i prsluk. 639 01:24:45,964 --> 01:24:47,257 To je ludost. 640 01:24:51,886 --> 01:24:57,350 De�ki, ima li tko kapu? -Ja. Daj mi. Glava mi se smrzava. -Ludost! 641 01:25:00,562 --> 01:25:06,401 Gr�e, uzmi cigareta! -Imam, hvala. -Uzmi jo�! -Ne trebam ih! 642 01:25:20,123 --> 01:25:22,042 Nisam ih trebao pustiti. 643 01:26:00,580 --> 01:26:04,292 Gdje smo? -U bajci. Na�a vlastita "1001 no�". 644 01:26:09,631 --> 01:26:12,259 Ovo je ratni logor in�enjera Hoshema. 645 01:26:14,010 --> 01:26:19,557 �to buljite? Da, Rus sam. Hajde. Hodajte! 646 01:26:53,633 --> 01:26:55,135 U barake! 647 01:27:29,544 --> 01:27:34,049 Upozorio sam te. Hoshemu se ne mo�e vjerovati. 648 01:27:35,133 --> 01:27:37,469 Podmukao je i dvoli�an. 649 01:27:41,806 --> 01:27:43,892 Za�to su ga ubili? 650 01:27:48,063 --> 01:27:50,357 Kako da ga ovakvog vratim majci? 651 01:28:03,995 --> 01:28:09,668 Moramo ih napasti dok nije prekasno. To je jedini na�in! 652 01:28:54,838 --> 01:28:58,508 Ispri�ava se �to kasni. Zove vas na doru�ak. -Hajde! 653 01:29:10,061 --> 01:29:12,814 Zamisli, Fadejevljeva "Mlada garda". 654 01:29:21,198 --> 01:29:24,618 �to ka�e? -Da iz ove knjige nau�io mnogo. 655 01:29:29,289 --> 01:29:30,665 Idemo jesti. 656 01:29:56,191 --> 01:29:59,361 Ka�e da je u diplomirao hidrologiju u Minsku. 657 01:30:01,655 --> 01:30:03,782 No onda je po�eo rat. 658 01:30:06,535 --> 01:30:11,581 Lako je po�eti d�ihad, no nitko ne zna kako ga zavr�iti. Istina. 659 01:30:19,339 --> 01:30:24,386 Zamisli, �ak je nazvao jedan odred "Mladom gardom". 660 01:30:25,762 --> 01:30:28,431 Ne �udim se. Idem pu�iti. 661 01:30:55,417 --> 01:30:57,043 Mogu li u�icati jednu? 662 01:31:06,511 --> 01:31:10,140 Ovdje nema cigareta. Hoshem ih ne odobrava. 663 01:31:13,727 --> 01:31:15,645 Kako se zove�? 664 01:31:22,861 --> 01:31:24,571 Vitja. 665 01:31:31,745 --> 01:31:34,581 Prvih �est mjeseci bio sam im zato�enik. 666 01:31:36,750 --> 01:31:38,543 Htio sam pobje�i. 667 01:31:40,212 --> 01:31:43,215 No nema� kamo pobje�i. -Jesu li te tukli? 668 01:31:44,633 --> 01:31:46,051 Ne. 669 01:32:07,989 --> 01:32:11,952 In�enjer Hoshem posje�ivao me. Razgovarao sa mnom. 670 01:32:12,035 --> 01:32:16,998 Mnogo mi je toga objasnio. Zatim sam postao musliman, o�enio se 671 01:32:17,791 --> 01:32:21,711 i sada �ivim ovdje. -�to �e� nakon �to mi odemo? 672 01:32:22,671 --> 01:32:24,339 Vi �ete oti�i... 673 01:32:25,507 --> 01:32:28,927 A in�enjer Hoshem ostat �e ovdje. -I ti s njim? 674 01:32:34,433 --> 01:32:36,893 Dok god me on treba, bit �u ovdje. 675 01:32:50,907 --> 01:32:54,786 Ako ho�e� pisati obitelji u SSSR-u, predat �u im pismo. 676 01:32:57,456 --> 01:32:59,791 Ne, hvala. -Sigurno? 677 01:33:02,878 --> 01:33:07,299 �to da im ka�em? Svejedno je jer ionako ne�e razumjeti. 678 01:33:16,308 --> 01:33:19,561 Gr�e, dolazi ovamo! Na�e jedinice krenule su! 679 01:33:19,644 --> 01:33:22,439 Uzmi. -Ne... -Ne trebam ih! Uzmi! 680 01:33:25,484 --> 01:33:26,651 Idu kroz Salang! 681 01:33:26,735 --> 01:33:32,157 108. motopje�adijska divizija pre�la je iz provincije Parvan 682 01:33:32,240 --> 01:33:34,993 kroz prijevoj Salang, 683 01:33:35,118 --> 01:33:38,705 koji se smatra vratima do sredi�nje Azije. 684 01:33:41,416 --> 01:33:45,462 Uspjeli smo? -�ini se da jesmo. 685 01:33:45,921 --> 01:33:47,255 Na�i ljudi odlaze. 686 01:33:55,931 --> 01:33:59,768 Idemo? -Ne. Moramo pri�ekati �etiri sata. -Za�to? 687 01:33:59,851 --> 01:34:01,645 Trebaju jamstvo. 688 01:34:04,481 --> 01:34:07,025 �to je, Vitja? -Hajde. 689 01:34:08,986 --> 01:34:12,239 Natrag u tamnicu? -Pustit �e vas! Hajde! 690 01:35:18,847 --> 01:35:20,057 Gr�e! 691 01:35:22,517 --> 01:35:25,854 Bombardiraju. -Tko? -Na�i. 692 01:35:26,271 --> 01:35:27,522 A �to je s nama? 693 01:35:28,398 --> 01:35:30,067 Na nas su zaboravili. 694 01:36:30,836 --> 01:36:32,713 Oglu�io si? 695 01:36:35,090 --> 01:36:40,220 Oglu�io si? -�to? -I ja! 696 01:36:41,138 --> 01:36:43,932 Za�epi si nos i pro�a�kaj u�i. 697 01:36:44,016 --> 01:36:47,019 Po�ev�i revoluciju u Afganistanu, vjerovali smo u svijetlu budu�nost. 698 01:36:47,352 --> 01:36:48,937 Je li bolje? -Da. 699 01:36:49,313 --> 01:36:52,691 Sanjali smo o boljem Afganistanu. -Ne razumijem. 700 01:36:52,941 --> 01:36:56,778 Dogovorili smo se s njima. Propustili su nas! 701 01:36:57,029 --> 01:36:59,698 �a�kaj u�i! -Jesam! 702 01:37:01,450 --> 01:37:04,578 Prijatelji su nam obe�ali pomo�. 703 01:37:05,120 --> 01:37:07,581 Halo? Ima li koga �ivoga? 704 01:37:56,004 --> 01:38:00,759 Nemoj ga gledati. Moramo i�i. Hodaj! 705 01:38:00,968 --> 01:38:05,389 Hodaj! Ne gledaj! Gledaj pred sebe! Hajde! 706 01:38:06,098 --> 01:38:08,058 Hajde! 707 01:38:08,308 --> 01:38:10,394 Gr�e, pred sebe! 708 01:38:11,436 --> 01:38:15,232 Hodaj! Idemo! 709 01:38:17,860 --> 01:38:23,866 In�enjer Hoshem rekao mi je �to mule govore o nama. 710 01:38:23,949 --> 01:38:29,454 Da smo im do�li oduzeti �ene i djecu. Rekao je da je prije i on to mislio. 711 01:38:30,038 --> 01:38:35,419 Zatim me pitao za�to smo do�li u Afganistan. Rekao sam mu 712 01:38:35,752 --> 01:38:41,800 da sam prije mislio da smo do�li pomo�i izgraditi socijalizam... 713 01:38:42,885 --> 01:38:44,636 A �to sad misli�? 714 01:38:46,430 --> 01:38:48,307 Sada nemam pojma. 715 01:38:59,318 --> 01:39:05,866 Dje�ak od 10-11 godina le�i mrtav s pi�toljem u rukama... 716 01:39:06,033 --> 01:39:10,412 Ne razumijem. Ima tako male ruke. Kako ga je uspijevao dr�ati? 717 01:39:11,830 --> 01:39:14,458 Zna� �iji je to pi�tolj? 718 01:39:16,251 --> 01:39:19,630 Pilotov. Generalova sina. 719 01:39:21,423 --> 01:39:24,009 Metak je pro�ao ravno kroz njega. 720 01:39:24,801 --> 01:39:29,431 Na le�ima je imao rupu, veliku rupu, poput... 721 01:39:29,807 --> 01:39:33,811 Poput razbijene staklenke marmelade. 722 01:39:36,438 --> 01:39:38,315 A ja sam ga ubio. 723 01:39:50,702 --> 01:39:53,539 Bojni�e, reci mi varam li se, 724 01:39:53,622 --> 01:39:58,293 ali zar sam i�ao u ovaj rat da ubijem dje�aka? 725 01:39:59,461 --> 01:40:03,590 Do�ao si braniti svoju domovinu. Prestani cviliti! 726 01:40:05,425 --> 01:40:11,223 Sve �e biti dobro. -Vi�e ni�ta ne�e biti dobro. Nato�i mi jo�, mo�e? 727 01:40:11,640 --> 01:40:15,477 Nema vi�e. Ionako ti je dosta! Idi spavati. 728 01:40:17,604 --> 01:40:19,106 Sve �e biti u redu. 729 01:40:21,024 --> 01:40:22,484 Aha. 730 01:40:37,458 --> 01:40:39,001 De�ki, imate cuge? 731 01:40:40,127 --> 01:40:43,505 Sve smo popili, poru�ni�e. -Ma da? 732 01:40:45,257 --> 01:40:46,884 Za�to se sve popili? 733 01:40:51,221 --> 01:40:54,516 Ne znam �to da ka�em. -Bravo. 734 01:40:59,897 --> 01:41:01,315 Znate �to? 735 01:41:02,399 --> 01:41:03,692 Znate... 736 01:41:05,652 --> 01:41:08,113 Dobro je �to odlazimo, zar ne? 737 01:41:08,238 --> 01:41:10,699 "SSSR - UTVRDA MIRA" 738 01:41:11,408 --> 01:41:13,744 Hajde, bojite. 739 01:41:17,623 --> 01:41:20,501 Kamo je krenuo? Dru�e poru�ni�e! 740 01:41:21,335 --> 01:41:23,170 Kamo idete? Ondje ima mina. 741 01:41:25,089 --> 01:41:30,302 Mina! -Boli me briga! Neka sve ide k vragu! 742 01:41:30,552 --> 01:41:35,307 Bog voli nasilje! -Stanite! Ondje ima mina! 743 01:41:36,266 --> 01:41:39,853 Dru�e poru�ni�e! Stanite! -Sve ide po planu! 744 01:41:40,187 --> 01:41:42,439 Sve ide po planu! 745 01:41:42,773 --> 01:41:46,902 Maknite se, ondje ima mina! -Budalo! 746 01:41:52,157 --> 01:41:55,327 �to �e� mi sad, ha? 747 01:41:58,122 --> 01:42:02,543 Hajde, ako se usudi�! Gade! 748 01:42:07,798 --> 01:42:09,758 Znam da ti je sada te�ko. 749 01:42:12,469 --> 01:42:15,597 No nemoj se igrati minama. 750 01:42:21,019 --> 01:42:22,354 Jebi se. 751 01:42:25,607 --> 01:42:27,609 Kurca ne razumije�. 752 01:42:47,629 --> 01:42:50,924 "Grad Ku�ka, Uzbekistan, SSSR" 753 01:42:52,468 --> 01:42:54,636 Drugovi vojnici! 754 01:42:55,721 --> 01:42:59,058 Zastavnici, oficiri... 755 01:43:04,355 --> 01:43:06,148 Hvala vam na slu�bi. 756 01:43:07,691 --> 01:43:10,652 Zapovjednici, pripremite se za ukrcavanje. 757 01:43:40,391 --> 01:43:44,269 Reci im da sviraju ti�e. Zvone mi u�i. 758 01:43:44,436 --> 01:43:48,941 Ka�u da mogu ili glasno ili nikako. Da im ka�em da prestanu? 759 01:43:49,316 --> 01:43:50,734 Neka sviraju. 760 01:43:53,404 --> 01:43:56,573 Nikolaju Dmitrijevi�u, do�ite ovamo! 761 01:44:03,288 --> 01:44:07,751 Pridru�ite mi se. Sam sam. Donesi nam bor��a. 762 01:44:08,502 --> 01:44:10,129 Nato�i nam. 763 01:44:20,556 --> 01:44:22,016 Molim vas, sjednite. 764 01:44:22,933 --> 01:44:24,643 Za�to ste to u�inili? 765 01:44:25,769 --> 01:44:30,190 �to? �to si rekao? -Htjeli ste osvetiti svojeg sina? 766 01:44:30,274 --> 01:44:34,695 Ubio ga je dje�ak od 11 g. Osvetili ste se dje�aku? 767 01:44:35,112 --> 01:44:38,991 To je rat. Umiru i dje�aci! 768 01:44:41,869 --> 01:44:43,954 Mislite da sam ja odlu�io? 769 01:44:45,039 --> 01:44:48,959 To je bila izravna naredba. Nazvali su me iz Moske! 770 01:44:49,043 --> 01:44:52,046 Nisu naredili da bombardirate Hoshema! 771 01:44:53,005 --> 01:44:57,885 Odlu�ili ste se osvetiti. Umrli su civili. Shva�ate li da je to podlo? 772 01:44:59,470 --> 01:45:02,973 Rekli su mi da ih napadnem i jesam! 773 01:45:03,807 --> 01:45:06,060 I u�inio bih to ponovno! 774 01:45:11,357 --> 01:45:15,486 Rat mo�e� zapo�eti samo ako si siguran da mo�e� pobijediti. 775 01:45:15,945 --> 01:45:20,866 Jesmo li pobijedili? -Jesmo! -Aha... -No moramo oti�i! 776 01:45:21,659 --> 01:45:24,536 Jer imamo previ�e savjetnika poput tebe! 777 01:45:28,666 --> 01:45:30,626 Ne�e� piti sa mnom? 778 01:45:32,252 --> 01:45:34,254 Ne�u. 779 01:45:40,511 --> 01:45:44,848 "Vojnik se vra�ao ku�i i vidio je dje�ake. 780 01:45:44,932 --> 01:45:49,645 'Gdje su vam majke, de�ki?' upitao je vojnik dje�ake. 781 01:45:50,145 --> 01:45:54,692 Mama mi je anarhija, a tata �a�a vina! 782 01:45:54,900 --> 01:45:59,655 Mama mi je anarhija, a tata �a�a vina!" 783 01:46:01,532 --> 01:46:06,203 Jo�! -"Svi su imali kul jakne, svi su bili visoki. 784 01:46:06,370 --> 01:46:08,872 Vojnik ih je htio pro�i, no..." 785 01:46:08,956 --> 01:46:13,586 Koji vam je vrag? Pijete na trgu? -Bojni�e, slavimo medalje! 786 01:46:13,669 --> 01:46:15,421 Smirite se. 787 01:46:16,171 --> 01:46:19,174 Gr�e, ti si zapio svoj orden? 788 01:46:21,093 --> 01:46:25,306 �to �e� sada raditi? -Mislim da �u prije�i u rezerve. 789 01:46:26,724 --> 01:46:30,185 Da, vojska nije za sve... 790 01:46:33,230 --> 01:46:36,775 De�ki, 16.45. Moramo krenuti. 791 01:46:36,984 --> 01:46:39,069 Hej, ima� li sat? 792 01:46:42,656 --> 01:46:44,450 Donio sam i tebi. 793 01:46:47,703 --> 01:46:51,624 Ovo vam �alje zapovjedni�tvo. Uzmite si. 794 01:46:53,542 --> 01:46:54,877 Hvala, bojni�e. 795 01:46:57,630 --> 01:47:03,177 Pomakni se. -Daj meni. -Zatvori. -Izvoli. 796 01:47:12,186 --> 01:47:16,774 "De�ki su izveli psinu nad jadnim vojnikom. 797 01:47:16,982 --> 01:47:21,695 Obojili su ga crveno-plavo i doveli do ludila. 798 01:47:21,904 --> 01:47:26,784 Mama mi je anarhija, a tata �a�a vina! 799 01:47:26,867 --> 01:47:31,455 Mama mi je anarhija, a tata �a�a vina!" 800 01:47:50,349 --> 01:47:53,852 Na�a eskadrila posljednja je napustila Afganistan. 801 01:47:55,396 --> 01:48:00,901 Spalili smo tajne dokumente koji su odjednom postali nepotrebni. 802 01:48:09,201 --> 01:48:13,289 Madjed je oti�ao u planine. Mud�ahedini su ga ve� tra�ili. 803 01:48:20,546 --> 01:48:25,509 Volodja ga je natjerao da uzme Hoshemova magarca. 804 01:48:48,491 --> 01:48:51,785 Ja sam shvatio da se vi�e nikad ne�emo vidjeti. 805 01:48:58,209 --> 01:49:01,295 Svi smo umrli u afganistanskom ratu. 806 01:49:04,131 --> 01:49:06,175 �ak i oni koji su pre�ivjeli. 807 01:49:22,983 --> 01:49:26,278 Druk�iji ljudi vratili su se u druk�iju dr�avu. 808 01:49:33,744 --> 01:49:36,747 Sovjetski Savez umirao je, kao i mi. 809 01:49:41,627 --> 01:49:44,255 Morali smo ponovno nau�iti �ivjeti... 810 01:49:59,089 --> 01:50:03,125 Prijevod - RETAiL Obrada za HD metalcamp (DrSi) 60898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.