Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,690 --> 00:00:31,510
The desert, water, and the sea.
2
00:00:32,630 --> 00:00:37,710
Ain't one thing worth talking about in
this long -time misery.
3
00:00:38,430 --> 00:00:43,050
Ain't no good, ain't no good in this
way.
4
00:00:44,970 --> 00:00:49,590
I said, ain't no secret I've seen every
day.
5
00:01:21,839 --> 00:01:23,240
I'm going to take out walking.
6
00:01:30,000 --> 00:01:32,680
She's sitting here. It ain't no good.
7
00:01:33,580 --> 00:01:35,880
Ain't no good this way.
8
00:01:38,540 --> 00:01:41,480
Sure looks like there's no good to stay.
9
00:01:42,860 --> 00:01:45,140
All right, you're taking that one time.
10
00:02:02,480 --> 00:02:07,840
So, uh, Mr. Smith, what brings you and
your friend to beautiful Los Angeles? Is
11
00:02:07,840 --> 00:02:09,240
it business or pleasure?
12
00:02:10,139 --> 00:02:11,140
Business.
13
00:02:49,960 --> 00:02:50,960
get into me
14
00:03:25,810 --> 00:03:26,810
I don't know.
15
00:04:12,089 --> 00:04:14,450
Come on, enough of that already, huh?
16
00:04:15,430 --> 00:04:16,750
You look fine without it.
17
00:04:19,149 --> 00:04:20,870
I'm going to catch the bus back, okay?
18
00:04:21,570 --> 00:04:24,610
Hey, uh, I wouldn't do that if I were
you, not in those clothes anyway.
19
00:04:26,530 --> 00:04:27,530
Chelsea!
20
00:04:28,030 --> 00:04:30,870
What? Tell your mom I said happy
birthday.
21
00:04:31,770 --> 00:04:34,110
No. She hates being reminded of her age.
22
00:04:34,730 --> 00:04:35,730
Yeah, I know.
23
00:04:53,040 --> 00:04:55,180
Thank you very much.
24
00:05:46,600 --> 00:05:50,040
You know what? I saw the man who bought
the ticket to Hawaii.
25
00:05:55,920 --> 00:05:58,780
The man who bought the ticket was John
Barrow.
26
00:05:59,680 --> 00:06:02,100
He was hired as a special agent from
Nissan.
27
00:06:03,100 --> 00:06:05,820
His code name was John Barrow.
28
00:06:06,900 --> 00:06:09,560
That's why the man who bought the ticket
was John Barrow.
29
00:06:11,220 --> 00:06:12,280
He's still alive.
30
00:06:12,900 --> 00:06:13,900
He's still alive.
31
00:06:15,920 --> 00:06:16,699
I don't know.
32
00:06:16,700 --> 00:06:17,940
I don't know. I don't know.
33
00:06:40,010 --> 00:06:44,950
You just joined us. Today's topic is
women who love losers. And we're taking
34
00:06:44,950 --> 00:06:48,490
calls. We want to hear your story. Tell
us about the losers.
35
00:06:49,270 --> 00:06:52,250
You can control your anger.
36
00:06:52,710 --> 00:06:55,690
Anger is danger without the D.
37
00:06:56,410 --> 00:06:58,390
Eliminate all negative thoughts.
38
00:06:58,830 --> 00:06:59,830
Breathe.
39
00:07:00,310 --> 00:07:02,490
Relax. Slow down.
40
00:07:02,770 --> 00:07:06,410
Tell yourself how calm and confident you
are.
41
00:07:06,630 --> 00:07:07,730
Do it now.
42
00:07:08,030 --> 00:07:09,030
I am.
43
00:07:23,590 --> 00:07:24,950
Now... I'm in control.
44
00:07:25,970 --> 00:07:26,970
Totally relaxed.
45
00:07:32,970 --> 00:07:35,610
How many times do I have to say it?
46
00:07:36,150 --> 00:07:37,690
There is nothing more I can do.
47
00:07:38,410 --> 00:07:40,030
We have to take the house.
48
00:07:40,490 --> 00:07:42,330
I'll also have to notify your wife.
49
00:07:42,770 --> 00:07:43,770
Excellent.
50
00:07:44,780 --> 00:07:48,000
Wife. And no, you don't have to notify
her.
51
00:07:48,260 --> 00:07:52,080
Because, well, she's just going to use
it as an excuse to try to get my kid
52
00:07:52,080 --> 00:07:54,860
back. She is a cosigner, and as such,
must be notified.
53
00:07:55,880 --> 00:07:59,620
Okay, fine. But first, just give me a
little more time, okay?
54
00:07:59,840 --> 00:08:00,900
Just a month.
55
00:08:01,100 --> 00:08:04,780
Give me one month. Give me a month. I
think I can get it together. I've spent
56
00:08:04,780 --> 00:08:07,520
too much time with it. I won't discuss
it any further.
57
00:08:07,720 --> 00:08:12,240
Well, you're going to have to. You
understand me? Because I need more time.
58
00:08:13,850 --> 00:08:18,570
Bob, don't become a repeat offender. I
have called security in the past, and
59
00:08:18,570 --> 00:08:20,090
fully prepared to do so again.
60
00:08:20,670 --> 00:08:21,950
Thank you for coming in.
61
00:08:22,630 --> 00:08:23,630
Have a good day.
62
00:09:02,860 --> 00:09:04,060
Give me back my card.
63
00:09:05,580 --> 00:09:06,980
Give me the card back.
64
00:09:09,140 --> 00:09:11,320
Give me the card back!
65
00:09:49,130 --> 00:09:51,030
Could you move forward a little? You got
me blocked in.
66
00:09:51,650 --> 00:09:52,650
Get lost.
67
00:09:52,890 --> 00:09:55,050
Look, I just want to get my car out of
here. Get lost, you thought.
68
00:09:56,510 --> 00:09:58,350
Fine. Just thought I'd ask.
69
00:11:49,480 --> 00:11:50,480
You can do as you always do.
70
00:11:52,480 --> 00:11:54,880
Listen, this is not Japan.
71
00:11:55,820 --> 00:11:58,040
You can buy a lot of things here, so
don't worry.
72
00:12:00,240 --> 00:12:00,720
How
73
00:12:00,720 --> 00:12:10,960
long
74
00:12:10,960 --> 00:12:12,560
does it take to get to Graceland?
75
00:12:36,560 --> 00:12:37,620
Save it, you thug.
76
00:12:38,240 --> 00:12:39,480
You know the routine.
77
00:12:39,720 --> 00:12:41,980
Get on your knees, put your hands behind
your head.
78
00:12:42,220 --> 00:12:43,440
You ever hear of self -defense?
79
00:12:43,820 --> 00:12:47,360
Hey, we can either do this my way or the
hard way.
80
00:12:47,740 --> 00:12:50,160
Now put the gun down and get on your
knees.
81
00:13:36,590 --> 00:13:37,750
Excuse me, sir. There's no smoking here.
82
00:13:43,750 --> 00:13:45,110
Will you be joining us for lunch?
83
00:13:45,850 --> 00:13:46,850
Yes.
84
00:13:47,550 --> 00:13:49,190
And the reservation. What's the name,
please?
85
00:13:53,090 --> 00:13:55,370
It doesn't look like a reservation is
necessary.
86
00:13:56,090 --> 00:13:57,410
There is plenty of room.
87
00:13:57,970 --> 00:13:59,050
Oh, is that what you think?
88
00:14:00,910 --> 00:14:04,610
Most of our tables are reserved. So what
do you think now? Do you care to change
89
00:14:04,610 --> 00:14:05,610
your statement?
90
00:14:32,650 --> 00:14:35,610
On top of everything else, it's a
federal offense to tamper with a cash
91
00:14:35,790 --> 00:14:36,790
And you know that.
92
00:14:37,410 --> 00:14:38,550
It ain't my card.
93
00:14:40,530 --> 00:14:41,690
Let me enlighten you.
94
00:14:42,590 --> 00:14:46,330
You don't have a badge, and you're not a
cop anymore. And you just can't pull a
95
00:14:46,330 --> 00:14:47,350
gun and start shooting people.
96
00:14:48,050 --> 00:14:49,150
It's against the law.
97
00:14:49,750 --> 00:14:51,470
Nobody died that didn't deserve it.
98
00:14:55,490 --> 00:14:56,490
Take him in.
99
00:14:56,950 --> 00:14:58,090
And call his daughter.
100
00:14:58,410 --> 00:15:00,310
Tony, come on, leave Chelsea out of
this, would you?
101
00:15:01,290 --> 00:15:02,290
Tony!
102
00:15:02,670 --> 00:15:03,670
Keep chomping at it!
103
00:15:57,800 --> 00:15:58,800
Campos.
104
00:17:57,240 --> 00:17:59,720
This restaurant belongs to Rudy.
105
00:18:23,220 --> 00:18:25,880
Okay, lunchtime, people. This is the
story.
106
00:18:26,120 --> 00:18:28,940
Any of you try to leave without my say
-so.
107
00:18:30,820 --> 00:18:32,560
It's coffee time with Gabriel.
108
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Get the picture?
109
00:18:35,360 --> 00:18:37,200
I'll get it. It's probably for me.
110
00:18:38,140 --> 00:18:39,760
Always happens when you try to eat.
111
00:18:42,340 --> 00:18:44,100
Hello. How can I help you?
112
00:18:44,360 --> 00:18:46,060
This is Lieutenant Tony Ducey.
113
00:18:46,300 --> 00:18:50,580
Who am I talking to? Your mama's greasy
ass. Listen.
114
00:18:53,290 --> 00:18:54,290
say to you, asshole.
115
00:18:55,190 --> 00:18:58,950
Swedish anti -sniper detonator.
116
00:19:01,250 --> 00:19:02,250
Sound interesting?
117
00:19:02,850 --> 00:19:06,710
Good. I need a chopper here in 30
minutes or I'm going to send some old
118
00:19:06,710 --> 00:19:07,850
head out in a bed of lettuce.
119
00:19:08,210 --> 00:19:09,210
Is that clear?
120
00:19:09,530 --> 00:19:10,530
I understand.
121
00:19:10,970 --> 00:19:12,710
But I need you to stay on the line with
me.
122
00:19:15,710 --> 00:19:16,710
He hung up.
123
00:19:17,110 --> 00:19:18,110
Tucker!
124
00:19:19,050 --> 00:19:21,510
We talked to the bank guard. Here's what
we can dig up on that detonator.
125
00:19:21,900 --> 00:19:24,980
I know what it is. The cycle lets go,
the whole place goes up.
126
00:19:26,040 --> 00:19:27,040
We're screwed.
127
00:19:33,060 --> 00:19:34,060
All right.
128
00:19:34,600 --> 00:19:35,600
Thanks.
129
00:19:38,620 --> 00:19:40,360
I'm sorry, Mr. DiLorenzo.
130
00:19:41,120 --> 00:19:43,860
Looks like your restaurant's gonna be
closed for a little while.
131
00:19:45,040 --> 00:19:46,660
So, what do you think?
132
00:19:47,880 --> 00:19:49,100
How about something different?
133
00:19:52,520 --> 00:19:53,520
and sushi?
134
00:19:54,120 --> 00:19:55,360
How about some Thai food?
135
00:19:56,180 --> 00:19:57,180
Maybe pizza?
136
00:20:02,420 --> 00:20:05,020
Yeah, I'll get the milk.
137
00:20:05,300 --> 00:20:09,900
I told you, you can only use the pagers
for police business, so only for
138
00:20:09,900 --> 00:20:10,980
emergency. Hang on.
139
00:20:12,700 --> 00:20:13,700
I'll be right there.
140
00:20:14,160 --> 00:20:15,760
Honey, I have to go. The fingerprint.
141
00:20:16,160 --> 00:20:18,700
I'm in the lieutenant's. I have to go.
All right, bye.
142
00:20:25,070 --> 00:20:31,790
alone detective Bob Bob right Bob I'm
sorry detective
143
00:20:31,790 --> 00:20:32,790
Bob
144
00:21:09,900 --> 00:21:10,900
I have to let them know that I have.
145
00:23:59,850 --> 00:24:04,670
find a summer job yet no no not yet so
what do you do this time drunk and
146
00:24:04,670 --> 00:24:09,310
disorderly no just disorderly but it got
a little more complicated than that uh
147
00:24:09,310 --> 00:24:12,250
tell you what why don't you take a seat
over there and if you're good i'll bring
148
00:24:12,250 --> 00:24:13,250
your father myself
149
00:24:56,080 --> 00:24:58,400
Why don't you take a seat? I still need
to ask you some questions.
150
00:24:58,660 --> 00:25:00,940
I don't understand why this is
necessary.
151
00:25:01,900 --> 00:25:05,340
Even though your actions may be
justified, this is still a homicide
152
00:25:05,340 --> 00:25:08,560
investigation, and I need a statement
from you. So why don't you take a seat?
153
00:25:09,440 --> 00:25:10,440
Please.
154
00:25:13,400 --> 00:25:19,040
Hey, what's up, dude?
155
00:25:19,640 --> 00:25:21,440
Your bank robber went all in pieces on
you.
156
00:25:22,460 --> 00:25:23,520
That's very funny, Mike.
157
00:25:24,080 --> 00:25:25,080
Listen.
158
00:25:26,410 --> 00:25:27,410
to run this for me.
159
00:25:27,910 --> 00:25:29,390
Something with this guy you don't like?
160
00:25:30,070 --> 00:25:31,070
Maybe. I don't know yet.
161
00:25:32,090 --> 00:25:34,550
He was just a little bit too smooth in
all that chaos.
162
00:25:36,450 --> 00:25:39,390
I think it might be in everybody's best
interest if I sweat him a little.
163
00:25:39,970 --> 00:25:41,030
Okay. Done.
164
00:25:57,010 --> 00:25:58,130
Hi. Hi.
165
00:26:02,210 --> 00:26:03,230
Can I ask you a question?
166
00:26:04,750 --> 00:26:05,750
I guess.
167
00:26:08,250 --> 00:26:09,270
Are you a prostitute?
168
00:26:14,990 --> 00:26:15,990
Do you want something?
169
00:26:16,670 --> 00:26:18,410
I'm sorry. I didn't mean to interrupt.
170
00:26:18,630 --> 00:26:20,330
Save your apologies for someone who
cares.
171
00:26:21,550 --> 00:26:23,370
I just thought my help might be needed.
172
00:26:23,890 --> 00:26:25,570
Do I look like I need your help?
173
00:26:25,970 --> 00:26:27,300
No. Not you.
174
00:26:28,460 --> 00:26:29,460
Him.
175
00:26:32,940 --> 00:26:33,940
I'm sorry.
176
00:26:33,980 --> 00:26:35,780
I guess it's just been one of those
days.
177
00:26:36,600 --> 00:26:37,600
I'm Chelsea.
178
00:26:37,620 --> 00:26:38,620
I'm Kosh.
179
00:26:38,640 --> 00:26:39,640
Nice to meet you.
180
00:26:39,660 --> 00:26:40,660
Nice to meet you.
181
00:26:45,020 --> 00:26:46,020
What are you doing?
182
00:26:46,780 --> 00:26:50,520
I don't know. I'm just curious to see
what's going on under there.
183
00:27:14,920 --> 00:27:19,760
Please help me. Tell your dog where
they've taken me. He'll know what to do.
184
00:27:20,260 --> 00:27:21,260
Let's go!
185
00:27:57,130 --> 00:27:58,130
Mike's bringing your dad out.
186
00:27:58,350 --> 00:28:00,850
If you'll excuse us, this way, Mr.
Sugawara.
187
00:28:01,630 --> 00:28:02,690
Nice to meet you, Koji.
188
00:28:03,270 --> 00:28:06,690
Remember, you have the right to have a
lawyer present during any questioning by
189
00:28:06,690 --> 00:28:07,690
the police.
190
00:28:49,870 --> 00:28:50,870
This is the way it went down?
191
00:28:51,110 --> 00:28:52,110
Yes.
192
00:28:53,530 --> 00:28:54,890
Ever do anything like this before?
193
00:28:55,550 --> 00:28:56,550
No.
194
00:28:57,350 --> 00:28:59,050
Ever pull anybody out of a car wreck?
195
00:28:59,470 --> 00:29:00,470
No.
196
00:29:01,510 --> 00:29:03,030
Ever run into a burning building?
197
00:29:03,570 --> 00:29:04,570
No.
198
00:29:05,730 --> 00:29:09,470
Ever imagine yourself in your wildest
dreams of doing anything this heroic?
199
00:29:10,330 --> 00:29:11,330
No.
200
00:29:11,910 --> 00:29:14,090
Then tell me something. I'm curious.
201
00:29:15,730 --> 00:29:17,270
What makes a man like you?
202
00:29:19,600 --> 00:29:24,900
A 35 -year -old video game salesman want
to risk his life to stop a psycho
203
00:29:24,900 --> 00:29:28,360
carrying an AK -47 and wearing a best
policy for him.
204
00:29:29,560 --> 00:29:31,220
I'm on vacation.
205
00:29:59,720 --> 00:30:01,560
Okay, boys and girls, you are on your
own.
206
00:30:01,980 --> 00:30:02,980
Thanks, Mike.
207
00:30:03,040 --> 00:30:04,200
Yeah, thanks, Mikey.
208
00:30:04,740 --> 00:30:06,680
Love me and leave me just like the ex.
209
00:30:06,900 --> 00:30:08,840
I'd say Mom had her reasons, wouldn't
you?
210
00:30:09,160 --> 00:30:10,460
Hey, listen, kid, I'm sorry.
211
00:30:10,800 --> 00:30:11,800
Just save it, Bob.
212
00:30:18,900 --> 00:30:21,160
As I keep telling you, I'm on vacation.
213
00:30:21,480 --> 00:30:22,480
Is that a crime?
214
00:30:23,400 --> 00:30:24,400
No.
215
00:30:26,020 --> 00:30:27,580
But lying to the police is.
216
00:30:28,810 --> 00:30:31,110
You stated earlier that you were
vacationing alone.
217
00:30:32,190 --> 00:30:35,110
Now, according to the others at the
restaurant, you were having lunch with
218
00:30:35,110 --> 00:30:38,010
another Japanese gentleman, a man with a
metal briefcase.
219
00:30:38,710 --> 00:30:40,670
Oh, he's a business associate.
220
00:30:41,830 --> 00:30:44,770
You met with a business associate on
your vacation?
221
00:30:45,990 --> 00:30:48,670
We Japanese are workaholics. Maybe you
know that.
222
00:30:49,870 --> 00:30:52,650
Do you know where your business
associate is now, Mr. Shimawara?
223
00:30:53,230 --> 00:30:55,850
No. I was hoping you might tell me.
224
00:30:56,520 --> 00:30:58,480
And I was hoping for a little bit more
honesty.
225
00:31:01,140 --> 00:31:02,640
Let's start over again, shall we?
226
00:31:03,860 --> 00:31:06,100
I'd like my passport back, please. I'm
leaving.
227
00:31:07,480 --> 00:31:08,580
I can't do that.
228
00:31:08,780 --> 00:31:10,440
Why? I'm not a criminal.
229
00:31:10,760 --> 00:31:12,800
Listen to me, you million sack of shit.
230
00:31:13,140 --> 00:31:16,840
And the way things work in this country
is that I can hold you for 24 hours just
231
00:31:16,840 --> 00:31:21,300
for looking at me sideways. So whether
you like it or not, you're staying right
232
00:31:21,300 --> 00:31:22,300
here.
233
00:31:22,440 --> 00:31:25,500
Lieutenant, we need to talk.
234
00:32:40,680 --> 00:32:43,620
How many times I got to tell you, I
don't want you driving the truck
235
00:32:43,820 --> 00:32:44,820
Damn thing is a death trap.
236
00:32:45,100 --> 00:32:47,500
Something's going to happen. I'm going
to be held responsible. You responsible?
237
00:32:48,100 --> 00:32:49,180
That is a laugh.
238
00:32:49,400 --> 00:32:50,400
Hi, Jessie.
239
00:32:50,800 --> 00:32:51,800
Koji. Hi.
240
00:32:52,760 --> 00:32:54,080
What the hell is a Koji?
241
00:32:54,920 --> 00:32:55,920
Get in the truck.
242
00:32:56,760 --> 00:32:57,659
Hey, hey.
243
00:32:57,660 --> 00:32:59,540
Just take it easy there, all right? Now.
244
00:33:55,100 --> 00:33:58,620
I want that son of a bitch, and I want
him now!
245
00:33:59,820 --> 00:34:00,820
Yes, sir.
246
00:34:16,500 --> 00:34:17,500
Okay,
247
00:34:20,219 --> 00:34:21,219
Lafayette.
248
00:34:21,580 --> 00:34:23,760
Let's try it one more time.
249
00:34:26,100 --> 00:34:29,159
Who did Kazuma send, and what did they
come here to do?
250
00:34:33,230 --> 00:34:37,389
We know you sold them a metal briefcase
and we'd like to know what's in it.
251
00:34:39,489 --> 00:34:40,750
You know what?
252
00:34:41,090 --> 00:34:45,170
If you don't start to open up a little
bit, things are going to get ugly around
253
00:34:45,170 --> 00:34:46,170
here.
254
00:35:06,380 --> 00:35:07,600
That's right. Check that watch.
255
00:35:08,180 --> 00:35:10,940
Because in about five minutes, this
whole area is going to be crawling with
256
00:35:10,940 --> 00:35:11,940
cops.
257
00:35:12,040 --> 00:35:14,540
We hit a roadblock, you're as good as
dead.
258
00:35:14,760 --> 00:35:16,100
So why don't you just give it up, pal?
259
00:35:18,440 --> 00:35:19,440
Give me your wallet.
260
00:35:20,860 --> 00:35:24,160
Fine, here. Take the wallet. Leather is
worth more than what's inside anyway.
261
00:35:27,420 --> 00:35:28,420
Is this the address?
262
00:35:29,300 --> 00:35:30,300
No, that's old.
263
00:35:30,680 --> 00:35:32,120
Got an apartment downtown now.
264
00:35:33,800 --> 00:35:35,120
If we drive to this apartment.
265
00:35:35,810 --> 00:35:38,610
Any of that, I will kill you.
266
00:35:40,870 --> 00:35:41,870
Sounds fair.
267
00:35:46,150 --> 00:35:47,150
He's lying.
268
00:35:48,050 --> 00:35:49,050
That is our address.
269
00:35:50,510 --> 00:35:52,950
We just chill out and do what he says,
Bob.
270
00:36:00,330 --> 00:36:01,330
Listen up, pal.
271
00:36:02,010 --> 00:36:03,930
If you want to go to the house, I'll
take you to the house.
272
00:36:04,200 --> 00:36:05,420
Drive you anywhere you want to go.
273
00:36:05,960 --> 00:36:07,220
Let's drop the kid off first.
274
00:36:09,020 --> 00:36:10,020
No.
275
00:36:10,300 --> 00:36:14,300
You don't need her. We'll drop her off.
Bob, just shut up. Hey, you shut up and
276
00:36:14,300 --> 00:36:17,640
stay out of this. Will you quit trying
to protect me? It's a little late for
277
00:36:17,640 --> 00:36:20,920
to start acting like my parents. I told
you to shut up, didn't I? It's all your
278
00:36:20,920 --> 00:36:22,900
fault anyway. How the hell do you even
know this guy?
279
00:36:23,280 --> 00:36:24,098
Guess what?
280
00:36:24,100 --> 00:36:27,600
You meet a lot of very interesting
people always bailing your father out of
281
00:36:27,600 --> 00:36:29,060
jail. Oh, really?
282
00:36:29,710 --> 00:36:33,170
Or why don't you go live with your
mother and her CPA boyfriend and the
283
00:36:33,170 --> 00:36:35,090
your perfect little brothers and
sisters? I hate you!
284
00:36:35,310 --> 00:36:36,590
You know, you're such an asshole!
285
00:36:36,950 --> 00:36:40,710
Why don't you just do us all a favor and
take this truck and just smash it into
286
00:36:40,710 --> 00:36:43,370
a tree some night? Maybe I will! Maybe I
will!
287
00:36:44,490 --> 00:36:45,490
Oh, okay, fine.
288
00:36:46,670 --> 00:36:47,670
Go ahead.
289
00:36:48,030 --> 00:36:49,030
Cry.
290
00:36:50,110 --> 00:36:51,110
I've heard it before.
291
00:37:17,420 --> 00:37:18,420
Hey, excuse me, mister.
292
00:37:18,580 --> 00:37:19,960
Mister. Hey, wait up, mister.
293
00:37:20,260 --> 00:37:22,780
Think you can help me out a little bit
here? Maybe a dollar or two, whatever
294
00:37:22,780 --> 00:37:23,780
got.
295
00:37:24,060 --> 00:37:26,620
No. Hey, even a quarter would help. I
ain't picky, you know, no problem.
296
00:37:28,880 --> 00:37:32,180
Do you know where the Pulverita Lover
is?
297
00:37:32,420 --> 00:37:34,720
The Pulverita? Yeah, yeah, sure, I know
where it is. It's going to cost you,
298
00:37:34,760 --> 00:37:35,960
though, man. It's going to make a
living, you know.
299
00:37:36,920 --> 00:37:37,920
You can check it out.
300
00:37:38,720 --> 00:37:39,720
On a lucky day.
301
00:37:40,340 --> 00:37:41,340
It's a penny.
302
00:37:41,900 --> 00:37:43,540
Penny here, penny there, it all adds up.
303
00:37:44,060 --> 00:37:45,540
You know, people don't pick up pennies
no more.
304
00:37:46,010 --> 00:37:49,170
I figured that out once. The time you
spend picking up a penny, you make an
305
00:37:49,170 --> 00:37:51,270
an hour. That's a damn good wage if
you're interested in working.
306
00:37:51,690 --> 00:37:52,529
There it is.
307
00:37:52,530 --> 00:37:54,490
Find a dime, that's $180 an hour.
308
00:37:54,890 --> 00:37:55,848
All right.
309
00:37:55,850 --> 00:37:59,110
I had a lawyer once, he didn't make that
much. And no good peck of head, he
310
00:37:59,110 --> 00:38:01,790
turned me into the cops. You believe
that? He turned me into the cops.
311
00:38:02,070 --> 00:38:03,310
You ever hear of too many client
privilege?
312
00:38:03,810 --> 00:38:05,070
All right.
313
00:38:05,510 --> 00:38:08,650
That no good peck of head. Yeah, he was.
I took care of him and all that.
314
00:38:09,270 --> 00:38:10,270
Whoa,
315
00:38:10,570 --> 00:38:11,570
take it easy there, buddy.
316
00:38:11,910 --> 00:38:12,910
Yeah,
317
00:38:13,310 --> 00:38:14,089
they do.
318
00:38:14,090 --> 00:38:15,470
Now I gotta represent myself, though.
319
00:38:15,790 --> 00:38:19,230
See, I'm suing the state of California.
Yeah, I am. I'm suing them. Two bounty
320
00:38:19,230 --> 00:38:21,850
hunters. They drugged my ass. They
drugged my ass. Caused brain damage.
321
00:38:22,050 --> 00:38:25,310
You might not know it, so look at me. 95
% of my brain has been destroyed.
322
00:38:25,990 --> 00:38:26,990
Yeah, it has.
323
00:38:31,010 --> 00:38:31,888
Gentlemen,
324
00:38:31,890 --> 00:38:38,590
according to the
325
00:38:38,590 --> 00:38:39,930
recently departed Mr.
326
00:38:40,250 --> 00:38:44,010
Lafayette, two Japanese lowlifes are in
town.
327
00:38:44,859 --> 00:38:46,240
Probably to take a shot at the boss.
328
00:38:46,860 --> 00:38:49,480
The cops had this one in custody, but he
escaped.
329
00:38:50,500 --> 00:38:52,860
His partner's walking around with a
metal briefcase.
330
00:38:53,520 --> 00:38:54,520
Put out the word.
331
00:38:55,980 --> 00:38:56,980
Find him.
332
00:39:01,820 --> 00:39:02,940
Boy, sure is hot, huh?
333
00:39:03,500 --> 00:39:04,660
I've been sweating bricks all day.
334
00:39:05,000 --> 00:39:07,420
I don't let it get to me, though, you
know? You gotta keep an optimistic
335
00:39:07,420 --> 00:39:10,600
outlook. My grandma always used to say,
smiles do trials.
336
00:39:10,820 --> 00:39:13,480
I believe it. You know, the man with the
grin, the man who'll win.
337
00:39:13,900 --> 00:39:14,900
Anything?
338
00:39:18,820 --> 00:39:20,520
See you carrying that suitcase in your
left hand.
339
00:39:21,000 --> 00:39:22,120
Yeah, I'm a lefty, too.
340
00:39:22,800 --> 00:39:25,600
You know, they say the lifespan of a
left -handed is nine years less than
341
00:39:25,600 --> 00:39:28,560
people, and lefties are five times more
likely to die in an accident.
342
00:39:28,940 --> 00:39:32,040
What do you think? I believe it. You
know, I'm always getting in accidents.
343
00:39:32,320 --> 00:39:33,319
Don't you believe that?
344
00:39:33,320 --> 00:39:34,320
Yes!
345
00:39:44,100 --> 00:39:45,100
That's a quarter.
346
00:39:46,400 --> 00:39:48,340
That's 450 bucks an hour.
347
00:39:50,340 --> 00:39:51,340
Check it out.
348
00:39:51,840 --> 00:39:53,000
It's a lucky day.
349
00:40:19,839 --> 00:40:21,080
Wait. Hold that back.
350
00:40:27,420 --> 00:40:28,660
He walked right out the door.
351
00:40:32,840 --> 00:40:34,500
Now where the hell would this guy go?
352
00:40:43,260 --> 00:40:45,620
Could you, uh, make it a little tighter,
please?
353
00:40:48,549 --> 00:40:50,490
Do you have a map of the city and a
phone book?
354
00:40:50,930 --> 00:40:51,930
I think so.
355
00:40:53,450 --> 00:40:55,630
Hey, why are you holding us here?
356
00:40:55,910 --> 00:40:56,910
You don't need us.
357
00:40:57,090 --> 00:40:58,290
You could leave.
358
00:40:58,650 --> 00:41:01,650
Yeah, you could take my truck here. The
keys are right in my pocket right there.
359
00:41:01,770 --> 00:41:03,490
I'll be standing here for the next few
hours.
360
00:41:03,930 --> 00:41:06,470
If you do what I say, I won't harm you.
361
00:41:12,630 --> 00:41:13,630
Hey, you know what?
362
00:41:15,310 --> 00:41:18,170
Just killing time there. Why don't you
go get yourself a motel room or
363
00:41:18,170 --> 00:41:20,510
something? How about that?
364
00:41:22,990 --> 00:41:23,990
It's disconnected.
365
00:41:24,690 --> 00:41:26,210
We haven't paid that bill lately.
366
00:41:29,170 --> 00:41:33,190
If we're just going to sit around, would
it be okay if I went and watched
367
00:41:33,190 --> 00:41:34,190
television?
368
00:41:45,360 --> 00:41:46,480
I'll be a good boy.
369
00:41:47,060 --> 00:41:48,060
Undo me, huh?
370
00:41:48,280 --> 00:41:50,860
I'll sit here really quietly, I promise.
371
00:41:51,180 --> 00:41:53,500
How about it? I won't say another word.
372
00:41:54,320 --> 00:41:55,320
Come on.
373
00:41:55,760 --> 00:41:56,760
Okay.
374
00:41:57,320 --> 00:41:58,320
Oh, no!
375
00:41:58,620 --> 00:42:00,260
Oh, no, you don't! Hey!
376
00:42:00,880 --> 00:42:02,440
Hey! I told you!
377
00:42:02,700 --> 00:42:06,880
I do not want you to watch that garbage
at my house!
378
00:42:07,140 --> 00:42:08,500
Change that channel right now!
379
00:42:09,080 --> 00:42:12,640
No. Chuck, I said change that channel.
We're not watching that garbage.
380
00:42:12,860 --> 00:42:16,720
Shut up, Bob. You change that channel
right now, girl, right this minute. No!
381
00:42:17,000 --> 00:42:20,220
Hey, don't you tell me no. Change it. I
said no.
382
00:42:20,420 --> 00:42:22,380
I said change it, change it. Just say
it.
383
00:42:25,000 --> 00:42:28,080
Quiet, Tom. She's starting, and I will
end it.
384
00:42:29,560 --> 00:42:33,660
Hey, hey, hey, hey, don't get rough,
buddy. Hey, take it easy there. No, no,
385
00:42:33,740 --> 00:42:34,519
no.
386
00:42:34,520 --> 00:42:37,720
Chuckie, don't fight. Just go with it.
You'll be okay.
387
00:42:38,220 --> 00:42:39,220
I'm right here.
388
00:42:48,780 --> 00:42:49,780
Make some food.
389
00:42:50,720 --> 00:42:51,720
What?
390
00:42:52,780 --> 00:42:53,780
Cook.
391
00:42:54,400 --> 00:42:55,400
Oh.
392
00:42:55,820 --> 00:42:56,820
Okay.
393
00:42:59,520 --> 00:43:01,700
I have no desire to hurt either of you.
394
00:43:02,740 --> 00:43:04,000
But you need to be liberated.
395
00:43:05,480 --> 00:43:06,480
Sorry.
396
00:43:07,360 --> 00:43:09,180
Sometimes I wonder why I push him like
that.
397
00:43:13,120 --> 00:43:14,320
No one else lives here.
398
00:43:15,400 --> 00:43:16,440
No brothers or sisters.
399
00:43:17,180 --> 00:43:18,180
My parents are divorced.
400
00:43:18,220 --> 00:43:19,740
It's just me and him.
401
00:43:24,320 --> 00:43:25,320
It's the truth.
402
00:43:26,720 --> 00:43:29,900
Look around. I mean, why would anybody
want to live here?
403
00:43:31,080 --> 00:43:32,420
I'm not even sure why I'm here.
404
00:43:34,040 --> 00:43:36,980
You know, my parents split up. The judge
gave us a choice, too.
405
00:43:37,540 --> 00:43:39,460
All my brothers and sisters, they picked
my mom.
406
00:43:42,560 --> 00:43:44,680
I don't know who killed Bob. You know,
everybody.
407
00:43:45,960 --> 00:43:46,960
Deserting him.
408
00:43:47,440 --> 00:43:50,420
That was my turn to choose. I ended up
here.
409
00:43:52,240 --> 00:43:55,220
My mom... My mom freaked out too big
time.
410
00:43:56,840 --> 00:43:57,840
What can I say?
411
00:43:59,020 --> 00:44:03,980
I knew it was the wrong choice, but... I
felt sorry for him.
412
00:44:04,380 --> 00:44:06,060
Like somebody had to take care of him.
413
00:44:09,300 --> 00:44:11,820
I guess you think that's pretty stupid
of me, huh?
414
00:44:18,060 --> 00:44:19,280
Do you have anything to drink?
415
00:45:03,880 --> 00:45:04,880
Where'd this guy go?
416
00:45:08,720 --> 00:45:09,760
Does he know anybody?
417
00:45:13,880 --> 00:45:18,520
I got to go check something out.
418
00:45:23,280 --> 00:45:24,320
I think he's coming around.
419
00:45:25,100 --> 00:45:26,600
Hey, guy, you all right?
420
00:45:29,100 --> 00:45:30,760
Wait a second. Maybe you shouldn't get
up right now.
421
00:45:31,000 --> 00:45:32,140
You better want to stay still.
422
00:45:32,640 --> 00:45:35,380
I knew this guy one time he busted his
neck and walked around for two weeks
423
00:45:35,380 --> 00:45:36,580
straight without even knowing it.
424
00:45:36,960 --> 00:45:40,600
Hey, do you need help?
425
00:45:41,840 --> 00:45:44,160
You want us to give you a ride or
something to the hospital, huh?
426
00:45:45,720 --> 00:45:48,040
Yeah, I need a ride.
427
00:46:04,270 --> 00:46:06,510
There used to be a lot more to eat
around here than macaroni helper.
428
00:46:08,570 --> 00:46:10,010
My mom's a pretty good cook.
429
00:46:14,890 --> 00:46:15,890
Are you married?
430
00:46:18,170 --> 00:46:19,170
No.
431
00:46:27,870 --> 00:46:29,750
Joe Snappers?
432
00:46:30,170 --> 00:46:31,170
Sure thing, guy.
433
00:46:31,390 --> 00:46:32,730
Been there lots of times.
434
00:46:33,280 --> 00:46:34,460
That's where I met my old lady.
435
00:46:35,300 --> 00:46:37,200
She pretty much quits stripping, though.
436
00:46:37,960 --> 00:46:41,600
She makes more money now reading tarot
cards than a nude over at the
437
00:46:41,600 --> 00:46:42,600
Fair.
438
00:46:46,400 --> 00:46:47,580
Get rid of him.
439
00:47:06,290 --> 00:47:07,290
No kidding.
440
00:47:07,390 --> 00:47:09,250
I need to talk to you. Go away.
441
00:47:09,530 --> 00:47:11,090
Look, I need to talk to you.
442
00:47:11,550 --> 00:47:12,550
Go away.
443
00:47:12,890 --> 00:47:14,510
Are you going to open the door or what?
444
00:47:21,950 --> 00:47:24,350
Say what you want, then get out.
445
00:47:25,010 --> 00:47:27,430
I saw Chelsea at the precinct this
afternoon.
446
00:47:27,630 --> 00:47:29,130
She was talking to a Japanese man.
447
00:47:29,630 --> 00:47:30,710
Know anything about that?
448
00:47:32,070 --> 00:47:33,070
No. Why?
449
00:47:33,680 --> 00:47:35,220
Because we think this guy is Yakuza.
450
00:47:35,420 --> 00:47:37,540
He beat up Williams pretty bad. Oh, is
that right?
451
00:47:37,900 --> 00:47:40,260
Yeah, looks like you got your nose stuck
in the middle of it, too.
452
00:47:42,060 --> 00:47:43,060
Where's Chelsea, Bob?
453
00:47:43,940 --> 00:47:44,819
At work.
454
00:47:44,820 --> 00:47:46,540
Oh? When's she going to be home?
455
00:47:46,920 --> 00:47:49,120
Later. I'll have her call you. You do
that.
456
00:47:49,420 --> 00:47:50,178
I will.
457
00:47:50,180 --> 00:47:51,038
Is that all?
458
00:47:51,040 --> 00:47:51,919
Yeah, that's it.
459
00:47:51,920 --> 00:47:53,380
Fine. Get lost.
460
00:47:53,630 --> 00:47:56,330
Watch your temper, Malone. That's what
got you in front of Internal Affairs.
461
00:47:56,550 --> 00:47:56,788
Oh, yeah?
462
00:47:56,790 --> 00:47:58,350
That's revisionist history there, pal.
463
00:47:58,570 --> 00:48:01,910
Is that so? Yeah, that's right. You
needed a scapegoat, and you hung me out
464
00:48:01,910 --> 00:48:05,590
dry. The department won't pay your
pension, but they might cover therapy.
465
00:48:05,830 --> 00:48:06,830
Look into it.
466
00:48:20,710 --> 00:48:21,710
He's there.
467
00:48:22,150 --> 00:48:23,150
Move in.
468
00:48:34,120 --> 00:48:35,480
I dated a waitress once.
469
00:48:36,660 --> 00:48:40,220
Oh, you didn't. Standing in a bar where
she works is not a date.
470
00:48:40,720 --> 00:48:44,420
So? I once tipped her a five spot with
my phone number on it.
471
00:48:45,080 --> 00:48:46,100
Did she call you?
472
00:48:47,220 --> 00:48:49,980
No, but there were six or seven hang
-ups on my answering machine.
473
00:48:51,300 --> 00:48:52,300
Really?
474
00:48:52,420 --> 00:48:53,420
You think it was her?
475
00:48:53,820 --> 00:48:56,020
Of course. Who else would it have been?
476
00:49:01,240 --> 00:49:02,360
Well, why do you do this?
477
00:49:03,180 --> 00:49:04,420
Hey, no, you don't have to do this.
478
00:49:04,800 --> 00:49:06,560
I'm not going to do anything. I'll be a
good boy.
479
00:49:07,020 --> 00:49:08,019
Come on, then.
480
00:49:08,020 --> 00:49:11,260
I'll behave myself. Why don't you just
undo me, huh? I'll behave myself. No,
481
00:49:11,260 --> 00:49:12,260
need to sign up.
482
00:49:17,700 --> 00:49:18,700
Okay.
483
00:49:23,460 --> 00:49:25,740
See, we can't get you to answer a few
questions.
484
00:49:26,280 --> 00:49:29,660
Like, what the hell is a Yakuza doing in
my house? Bob, be careful.
485
00:49:30,020 --> 00:49:31,020
Everything's fine.
486
00:49:31,380 --> 00:49:32,380
Come on.
487
00:49:32,680 --> 00:49:33,780
Out with it, tough guy.
488
00:49:34,560 --> 00:49:36,800
You know that cop that was just here,
Dussek?
489
00:49:37,360 --> 00:49:41,540
He may be dumb, but he ain't stupid. He
knows something's up. My daughter never
490
00:49:41,540 --> 00:49:42,620
had a job in her life.
491
00:49:43,240 --> 00:49:47,900
So before the big boys get here to stomp
your ass, I'd advise you to take my
492
00:49:47,900 --> 00:49:49,000
questions seriously.
493
00:49:49,840 --> 00:49:53,460
Otherwise, you ain't gonna have an ass
to stomp. You hear me?
494
00:50:05,230 --> 00:50:06,230
I had no choice.
495
00:50:06,530 --> 00:50:07,550
I had to escape.
496
00:50:08,290 --> 00:50:09,350
You were my opportunity.
497
00:50:09,790 --> 00:50:10,790
That's a good start.
498
00:50:12,190 --> 00:50:13,630
Now, what did you say? What were you?
499
00:50:13,890 --> 00:50:14,890
I don't know.
500
00:50:15,270 --> 00:50:16,510
That's not good enough.
501
00:50:38,860 --> 00:50:39,860
De Lorenzo?
502
00:50:42,460 --> 00:50:43,600
How does he know I'm here?
503
00:50:44,460 --> 00:50:45,460
Rudy De Lorenzo?
504
00:50:46,640 --> 00:50:47,640
Yeah.
505
00:50:47,760 --> 00:50:49,600
What the hell has a mob got to do with
this?
506
00:50:49,860 --> 00:50:51,040
He told them I was here.
507
00:50:51,540 --> 00:50:52,540
Who?
508
00:50:52,740 --> 00:50:53,740
Just take.
509
00:50:56,020 --> 00:50:57,560
You said it yourself.
510
00:50:58,340 --> 00:50:59,360
He knows I'm here.
511
00:50:59,860 --> 00:51:00,860
He's the only one.
512
00:51:01,980 --> 00:51:03,240
No one will leave here alive.
513
00:51:04,040 --> 00:51:07,020
Either let me help you, or we all die.
514
00:51:10,920 --> 00:51:11,920
Mine could be.
515
00:52:07,080 --> 00:52:08,080
Yeah.
516
00:52:09,320 --> 00:52:11,240
Ringo, when you finish up, take him to
the shop.
517
00:52:12,880 --> 00:52:13,880
What's that?
518
00:52:15,840 --> 00:52:16,840
Malone?
519
00:52:18,320 --> 00:52:19,540
Well, this is unfortunate.
520
00:52:20,740 --> 00:52:21,740
Yeah, isn't it?
521
00:52:21,880 --> 00:52:22,880
Let me guess.
522
00:52:22,960 --> 00:52:23,960
Wrong number?
523
00:52:24,340 --> 00:52:26,000
Do yourself a favor, my lord.
524
00:52:26,560 --> 00:52:29,700
Send the jab out, and I'll think about
letting you live.
525
00:52:30,440 --> 00:52:31,440
Oh, yeah?
526
00:52:31,480 --> 00:52:32,760
Let me ask you something.
527
00:52:34,060 --> 00:52:35,640
You been with the mob this whole time?
528
00:52:37,080 --> 00:52:39,000
And you set me up before, too, didn't
you?
529
00:52:40,060 --> 00:52:45,360
Well, in that case, why don't you just
come on over here so I can kick your
530
00:52:46,580 --> 00:52:48,620
You got a lot bigger problems right now.
531
00:52:53,480 --> 00:52:54,480
And then what?
532
00:52:54,500 --> 00:52:55,600
Pretend like that never happened?
533
00:52:56,220 --> 00:52:57,220
I don't think so.
534
00:52:58,280 --> 00:52:59,780
I'm familiar with the mafia, remember?
535
00:53:00,540 --> 00:53:02,360
I think I know how this is going to end
up.
536
00:53:03,180 --> 00:53:05,260
That's why I can say this with such
relish.
537
00:53:06,200 --> 00:53:08,280
You are a pathetic loser.
538
00:53:09,040 --> 00:53:10,040
Go to hell.
539
00:53:33,770 --> 00:53:34,770
I know.
540
00:53:35,510 --> 00:53:36,510
Me neither.
541
00:53:37,650 --> 00:53:38,650
Dan, that's wrong.
542
00:53:40,470 --> 00:53:41,470
Hear me?
543
00:53:52,050 --> 00:53:54,030
There's gotta be one good cop in that
city.
544
00:53:54,350 --> 00:53:55,189
No police.
545
00:53:55,190 --> 00:53:57,350
Hey! We need help, you stupid asshole!
546
00:55:10,730 --> 00:55:12,250
Okay, let me learn.
547
00:57:42,570 --> 00:57:43,570
We give up.
548
00:57:44,050 --> 00:57:45,470
We quit. You win.
549
00:58:05,290 --> 00:58:06,350
You know,
550
00:58:07,370 --> 00:58:10,210
sometimes you just have to wear a plain
white T -shirt.
551
00:58:11,210 --> 00:58:12,230
It's understated.
552
00:58:12,810 --> 00:58:13,810
Chicks dig it.
553
00:58:14,550 --> 00:58:16,950
What? Who told you that?
554
00:58:17,390 --> 00:58:18,510
A girl.
555
00:58:18,950 --> 00:58:19,950
A girl?
556
00:58:20,210 --> 00:58:21,310
Grow up, man.
557
00:58:21,770 --> 00:58:24,530
My old lady, she is a woman.
558
00:58:25,450 --> 00:58:28,530
Hey, we missed a turn.
559
00:58:29,490 --> 00:58:33,350
Hey, Jimmy, our little buddy back here
says we messed up.
560
00:58:33,790 --> 00:58:39,190
Oh, well, he must be kidding, Tommy. We
ain't done nothing wrong.
561
00:58:40,359 --> 00:58:43,940
Mr. DiLorenzo asked us to find this guy
and bring him in. And that's exactly
562
00:58:43,940 --> 00:58:45,040
what we're doing.
563
00:58:45,760 --> 00:58:46,760
Right.
564
00:58:46,800 --> 00:58:49,200
And we've got a nice comfortable chair
waiting for you, pal.
565
01:00:01,840 --> 01:00:02,840
You see this kid?
566
01:00:02,880 --> 01:00:04,540
Huh? You killed her.
567
01:00:04,900 --> 01:00:05,799
That's right.
568
01:00:05,800 --> 01:00:10,060
You put us in the middle of your
stinking little war, and now we're stuck
569
01:00:10,060 --> 01:00:11,060
with you.
570
01:00:12,300 --> 01:00:13,300
We're all dead.
571
01:00:14,480 --> 01:00:17,540
As long as Diller Enzo's still alive, we
are dead.
572
01:00:19,000 --> 01:00:20,020
I can change that.
573
01:00:21,320 --> 01:00:22,320
Oh, yeah?
574
01:00:22,340 --> 01:00:23,620
And how are you gonna do that?
575
01:00:24,100 --> 01:00:25,100
Huh?
576
01:00:25,720 --> 01:00:26,800
First, we'll be back sometime.
577
01:00:27,700 --> 01:00:28,940
Then we go and meet somebody.
578
01:01:16,870 --> 01:01:19,670
Thank you.
579
01:02:18,099 --> 01:02:19,240
You make a mess of eggs.
580
01:02:32,299 --> 01:02:34,440
Mr. DeLorenzo will be very happy.
581
01:03:30,030 --> 01:03:31,030
Is here somebody?
582
01:04:13,580 --> 01:04:14,580
they do
583
01:04:48,590 --> 01:04:49,810
Sorry about your friend.
584
01:04:52,950 --> 01:04:57,550
So, what do we do now, partner?
585
01:05:00,190 --> 01:05:01,190
We?
586
01:05:03,650 --> 01:05:04,650
No.
587
01:05:06,650 --> 01:05:08,750
What do you mean, now?
588
01:05:10,570 --> 01:05:12,450
You must take care of your daughter.
589
01:05:15,030 --> 01:05:16,790
I appreciate the thought.
590
01:05:17,340 --> 01:05:20,920
But if I'm gonna save my kid, I gotta
make sure DeLorenzo can never get to us
591
01:05:20,920 --> 01:05:21,920
again.
592
01:05:22,660 --> 01:05:24,560
I will take care of it for you.
593
01:05:25,860 --> 01:05:26,860
Mm -mm.
594
01:05:28,080 --> 01:05:29,080
Not a chance.
595
01:05:29,520 --> 01:05:32,460
You see, unfortunately, I'm in this
thing too deep.
596
01:05:33,160 --> 01:05:35,080
There's no way you're gonna get rid of
me now.
597
01:05:35,620 --> 01:05:40,780
And if you try, I'll just have to go see
DeLorenzo on my own.
598
01:05:41,360 --> 01:05:45,120
Maybe show up the exact same time you
do. Screw up your little plan.
599
01:05:46,000 --> 01:05:48,360
Probably get you killed, not to mention
myself.
600
01:05:50,380 --> 01:05:51,600
You would do that?
601
01:05:52,020 --> 01:05:53,020
Mm -hmm.
602
01:05:53,460 --> 01:05:54,860
That I would do.
603
01:06:11,840 --> 01:06:13,120
There's just one more thing.
604
01:06:17,960 --> 01:06:21,920
and get somebody to keep an eye on her
till we get back, huh?
605
01:06:38,960 --> 01:06:40,580
I, um, I gotta go somewhere.
606
01:06:42,040 --> 01:06:44,600
How would you get a friend that's gonna
keep an eye on you till I get back?
607
01:06:46,320 --> 01:06:47,320
Where are you going?
608
01:06:53,640 --> 01:06:54,820
I don't want to stay here by myself.
609
01:06:55,780 --> 01:06:56,780
I'm going to go with you.
610
01:06:59,820 --> 01:07:01,360
Look, I'm sorry you have to stay.
611
01:07:02,540 --> 01:07:06,340
Why? Because. Because why? Just because,
that's why. Now stop, please.
612
01:07:08,020 --> 01:07:09,020
Dad.
613
01:07:15,080 --> 01:07:16,080
I'm scared.
614
01:08:05,100 --> 01:08:06,019
No, thanks.
615
01:08:06,020 --> 01:08:07,340
I'm not here for the money.
616
01:08:08,540 --> 01:08:09,540
Whoa.
617
01:08:10,140 --> 01:08:12,260
Pretty fancy hardware you got here,
partner.
618
01:08:14,060 --> 01:08:15,660
P228. Nine mil.
619
01:08:16,920 --> 01:08:17,939
Fifteen in the clip.
620
01:08:19,279 --> 01:08:20,420
One in the chamber.
621
01:08:22,359 --> 01:08:23,359
Yeah.
622
01:08:24,100 --> 01:08:25,100
She'll do.
623
01:08:27,060 --> 01:08:30,080
You weren't planning on letting this guy
just walk away from this whole party,
624
01:08:30,160 --> 01:08:31,160
were you?
625
01:08:32,220 --> 01:08:34,120
Not without my permission.
626
01:08:38,740 --> 01:08:44,899
Yeah, yeah What the hell
627
01:08:44,899 --> 01:08:51,359
You don't kill a guy when he's out of
line, how is he gonna learn right Cheers
628
01:09:44,779 --> 01:09:45,779
Yes, beloved.
629
01:09:48,800 --> 01:09:49,800
Thanks.
630
01:09:53,180 --> 01:09:55,320
Chelsea. Before she was a brat.
631
01:09:57,420 --> 01:09:58,420
Hey.
632
01:09:58,980 --> 01:09:59,980
Look.
633
01:10:05,460 --> 01:10:07,560
Right on time.
634
01:10:08,240 --> 01:10:09,240
Good prediction.
635
01:10:10,420 --> 01:10:12,020
He's a slave to his habits.
636
01:10:13,010 --> 01:10:14,550
That's what makes me an easy target.
637
01:10:15,270 --> 01:10:20,550
Yeah, well, looks like the only way to
put a bullet in this guy's heart is
638
01:10:20,550 --> 01:10:21,550
through his stomach.
639
01:10:56,110 --> 01:10:57,110
All right.
640
01:10:57,290 --> 01:10:59,090
Let's go put the fat guy on a diet.
641
01:11:28,070 --> 01:11:29,070
Hey, Lieutenant.
642
01:11:30,210 --> 01:11:31,210
So what's the story?
643
01:11:31,410 --> 01:11:33,530
Well, we got a total of eight bodies,
all Caucasian.
644
01:11:34,130 --> 01:11:35,570
What about Malone and his daughter?
645
01:11:35,890 --> 01:11:37,410
Kind of strange. There's no sign of them
anywhere.
646
01:11:37,870 --> 01:11:38,910
What do you mean? Are you certain?
647
01:11:39,410 --> 01:11:42,190
Yeah, count them yourself. We got one
right here, one right there, three
648
01:11:42,510 --> 01:11:45,390
two in the kitchen, and I was...
Lieutenant!
649
01:11:46,250 --> 01:11:47,250
Lieutenant!
650
01:11:54,530 --> 01:11:55,530
All right.
651
01:11:56,150 --> 01:11:57,330
Before we go in here,
652
01:11:58,800 --> 01:11:59,840
I want to ask you something.
653
01:12:03,540 --> 01:12:09,420
If I don't come out of this, Chelsea's
your responsibility.
654
01:12:11,040 --> 01:12:12,040
All right?
655
01:12:13,740 --> 01:12:15,160
Make sure she gets away safely.
656
01:12:16,020 --> 01:12:21,360
Maybe take her to her mom. Now, she
ain't going to want to go, but that's
657
01:12:21,360 --> 01:12:22,360
to be your problem.
658
01:12:22,820 --> 01:12:23,820
Okay?
659
01:12:24,800 --> 01:12:25,800
Agreed.
660
01:12:26,440 --> 01:12:28,380
I also want something from you, Bob.
661
01:12:31,160 --> 01:12:32,160
Name it.
662
01:12:35,380 --> 01:12:37,260
I want to ask you to do something for my
friend.
663
01:12:39,620 --> 01:12:42,820
You got it. Whatever it is, it'll get
done. You got my word on it.
664
01:12:47,220 --> 01:12:48,220
What is it?
665
01:12:55,120 --> 01:12:56,059
Police emergency.
666
01:12:56,060 --> 01:12:58,900
This is Chelsea Malone. You're going to
have to send someone down to the Channel
667
01:12:58,900 --> 01:13:00,400
Amigo restaurant. Hi, Chelsea.
668
01:13:00,700 --> 01:13:01,700
Your dad isn't here today.
669
01:13:01,900 --> 01:13:04,620
I know. This isn't about my dad. This is
about Lieutenant Dusek.
670
01:13:04,860 --> 01:13:08,580
He works for some guy named Steve D.
Lorenz. Lieutenant Dusek isn't here
671
01:13:08,580 --> 01:13:09,199
now either.
672
01:13:09,200 --> 01:13:11,240
I know. You're going to have to send
someone. Don't worry, Chelsea.
673
01:13:11,880 --> 01:13:13,820
I'll tell Lieutenant Dusek that you
called.
674
01:13:14,360 --> 01:13:17,880
I got it. The other phones are going. I
have to answer. Okay? Goodbye.
675
01:13:21,260 --> 01:13:22,260
Police emergency.
676
01:13:24,590 --> 01:13:26,290
I can't talk to you about the cat right
now, honey.
677
01:13:27,290 --> 01:13:29,630
Well, give her another pill and blow on
her face. I have to go.
678
01:13:29,930 --> 01:13:31,350
I love you.
679
01:13:31,710 --> 01:13:32,710
Please, emergency.
680
01:13:45,030 --> 01:13:46,030
Whoa, whoa, whoa.
681
01:13:46,170 --> 01:13:47,650
Take it easy, guys.
682
01:13:48,570 --> 01:13:50,590
Relax. Bring it down a couple of
notches, huh?
683
01:13:51,750 --> 01:13:53,070
Take it easy here, look.
684
01:13:53,470 --> 01:13:54,470
I even brought some beer.
685
01:14:02,090 --> 01:14:03,790
I've got to talk to De Lorenzo.
686
01:14:08,890 --> 01:14:11,430
Mr. De Lorenzo says you are disturbing
him.
687
01:14:11,910 --> 01:14:12,910
He's got a message.
688
01:14:13,090 --> 01:14:16,170
Mr. De Lorenzo does not take messages
during meals.
689
01:14:17,450 --> 01:14:18,450
Excuse me.
690
01:14:22,510 --> 01:14:24,170
Malone and the Jap are still alive.
691
01:14:24,670 --> 01:14:27,250
We know. They're standing here in front
of us.
692
01:14:29,750 --> 01:14:31,950
Hang up on me, you son of a bitch.
693
01:14:36,090 --> 01:14:42,210
Mr. DeLorenzo, you have violated your
business agreements with Masaru Kojima,
694
01:14:42,350 --> 01:14:45,090
and he demands complete restitution.
695
01:14:46,010 --> 01:14:49,350
If you don't agree, I will kill you.
696
01:14:53,420 --> 01:14:54,840
Let me tell you something.
697
01:14:55,440 --> 01:14:57,480
We owe Mr. Kojima nothing.
698
01:14:57,980 --> 01:14:59,300
This interview is over.
699
01:14:59,560 --> 01:15:04,120
These gentlemen will show you the door.
No, no, no. Take it easy. Time now.
700
01:15:05,720 --> 01:15:07,920
You boys just don't seem to get it, do
you?
701
01:15:08,560 --> 01:15:11,700
My friend here has something to say to
you.
702
01:15:11,920 --> 01:15:15,160
So if you give us just a little bit of
your time, we'll be out of your hair.
703
01:15:15,600 --> 01:15:16,600
Okay?
704
01:15:17,740 --> 01:15:18,740
Good.
705
01:15:19,200 --> 01:15:20,200
Go on, Koji.
706
01:15:20,460 --> 01:15:21,460
Lay it on him.
707
01:15:22,739 --> 01:15:25,200
Secondly, leave Bowman's daughter
Chelsea alone.
708
01:15:25,500 --> 01:15:29,100
That's a good one. And third, do sec.
709
01:15:29,820 --> 01:15:33,300
You can say your goodbyes, because he's
mine.
710
01:15:35,660 --> 01:15:37,600
You will leave now.
711
01:15:38,740 --> 01:15:41,420
I don't think they like you. I get a lot
of complaints.
712
01:16:05,710 --> 01:16:06,710
What the fuck?
713
01:16:49,180 --> 01:16:50,480
No, no, no, no, no, no, no.
714
01:16:51,520 --> 01:16:52,520
Nice and easy.
715
01:17:10,200 --> 01:17:11,200
All right.
716
01:17:11,800 --> 01:17:12,699
All right.
717
01:17:12,700 --> 01:17:14,760
Wait a minute. Wait a minute.
718
01:17:15,920 --> 01:17:16,920
Let's hold on here.
719
01:17:18,860 --> 01:17:20,260
I understand how this works.
720
01:17:20,720 --> 01:17:21,720
It's a negotiation.
721
01:17:21,980 --> 01:17:23,740
You guys go high, I go low.
722
01:17:24,200 --> 01:17:26,920
We kill a few of your guys, you kill a
few of my guys.
723
01:17:27,480 --> 01:17:28,740
Then we come to a settlement.
724
01:17:29,620 --> 01:17:30,620
I like you guys.
725
01:17:31,240 --> 01:17:32,700
You stand up kind of guys.
726
01:17:33,400 --> 01:17:35,100
So what's the next step here? What do we
do?
727
01:17:36,760 --> 01:17:38,360
There seems to be one little problem.
728
01:17:39,140 --> 01:17:40,140
What's that?
729
01:17:40,180 --> 01:17:41,780
I want to know what I can help you with.
730
01:17:42,240 --> 01:17:46,180
Because I consider you boys partners,
and I consider my partners like family.
731
01:17:47,610 --> 01:17:48,810
Actually, it's fairly simple.
732
01:17:49,470 --> 01:17:52,670
Koji here has just got to figure out a
way to get your head through customs.
733
01:17:55,250 --> 01:17:56,990
Tell you what, I'll give you due sec.
734
01:17:57,450 --> 01:17:58,450
No problem.
735
01:17:58,830 --> 01:18:00,630
And I want you to apologize to Mr.
736
01:18:00,870 --> 01:18:01,870
Kojima for me.
737
01:18:01,970 --> 01:18:04,230
Tell him I'll be happy to speed those
shipments along.
738
01:18:04,850 --> 01:18:06,310
Well, there's no need to apologize.
739
01:18:07,090 --> 01:18:08,090
Drop the gun, Malone.
740
01:18:09,310 --> 01:18:10,310
You too.
741
01:18:12,150 --> 01:18:13,150
What are you, hard of hearing?
742
01:18:17,390 --> 01:18:18,108
That's it.
743
01:18:18,110 --> 01:18:20,090
Hey, boys, I'm sorry I'm late to the
party.
744
01:18:20,350 --> 01:18:21,350
Kill him, quick.
745
01:18:21,630 --> 01:18:22,630
Shut up.
746
01:18:24,670 --> 01:18:27,050
You double -crossing piece of scum.
747
01:18:27,730 --> 01:18:29,210
I heard you give me up.
748
01:18:29,450 --> 01:18:30,690
Take it easy, detect.
749
01:18:31,030 --> 01:18:32,570
I would never give you up.
750
01:18:32,930 --> 01:18:34,230
I was just buying time.
751
01:18:34,590 --> 01:18:35,590
We're partners.
752
01:18:35,930 --> 01:18:37,110
Now, let me make this clear.
753
01:18:37,330 --> 01:18:38,930
I hope you enjoyed your meal.
754
01:18:39,310 --> 01:18:40,830
Because it was a laugh.
755
01:20:46,670 --> 01:20:47,670
Now you're going to die.
756
01:20:48,690 --> 01:20:49,690
Drop it!
757
01:20:50,210 --> 01:20:52,130
Chelsea! I said drop the gun!
758
01:20:52,530 --> 01:20:53,530
Chelsea!
759
01:20:53,650 --> 01:20:54,650
Shoot him!
760
01:20:54,850 --> 01:20:57,550
Listen to your father for once in your
life and shoot him!
761
01:20:57,810 --> 01:20:58,890
Shoot me, Chelsea. Don't move.
762
01:20:59,610 --> 01:21:00,610
Go ahead.
763
01:21:00,970 --> 01:21:04,570
Before you pull that trigger, I'm going
to splatter his brains all over this
764
01:21:04,570 --> 01:21:05,890
floor. So go ahead, shoot me!
765
01:21:06,390 --> 01:21:07,390
Come on.
766
01:21:07,570 --> 01:21:09,430
Come on, pull the trigger, Chelsea. Come
on.
767
01:21:10,050 --> 01:21:11,050
Shoot me!
768
01:21:17,840 --> 01:21:21,700
Your time's coming. But first, you're
going to watch your daughter die.
769
01:23:12,650 --> 01:23:15,450
Thank you.
770
01:23:31,760 --> 01:23:34,960
Well, if nothing else, I hope you
learned your lesson about talking to
771
01:23:34,960 --> 01:23:35,960
strangers.
772
01:23:40,460 --> 01:23:45,380
That one's called Memphis Sun.
773
01:23:46,400 --> 01:23:48,000
Now, here's an interesting note.
774
01:23:48,280 --> 01:23:53,160
This morning, caretakers of the Elvis
Presley estate found a white ash
775
01:23:53,160 --> 01:23:54,160
over the king's grave.
776
01:23:54,600 --> 01:23:59,200
Fact being stranger than fiction, it
turned out to be the cremated remains of
777
01:23:59,200 --> 01:24:00,200
human body.
778
01:24:00,330 --> 01:24:04,230
Now, some Elvis experts are claiming it
to be none other than the king himself.
779
01:24:04,570 --> 01:24:06,910
Return to Grayson for one last time.
780
01:24:07,230 --> 01:24:08,810
Is Elvis finally gone?
781
01:24:09,070 --> 01:24:10,530
Well, you be the judge.
782
01:24:11,230 --> 01:24:14,990
This one's called Some You Win, Some You
Lose.
783
01:24:15,630 --> 01:24:20,170
She was sitting by the band when I first
saw her.
784
01:24:21,690 --> 01:24:25,950
She had long tan legs and long black
shiny hair.
785
01:24:33,750 --> 01:24:36,670
Do you mind changing that back, please?
I want to listen to that.
786
01:24:37,610 --> 01:24:38,610
Sorry.
787
01:24:39,390 --> 01:24:42,510
We don't listen to any of that garbage
in this truck. Put it back. Let me
788
01:24:42,510 --> 01:24:43,990
to something that I want to listen to
for once.
789
01:24:44,590 --> 01:24:46,110
Don't touch it. Don't touch it.
790
01:24:46,350 --> 01:24:47,350
My truck.
791
01:24:47,530 --> 01:24:50,470
My music. I want to listen to this. My
music.
792
01:24:51,790 --> 01:24:52,790
Leave it.
793
01:25:00,300 --> 01:25:03,360
All the words my daddy once told to me.
794
01:25:05,540 --> 01:25:10,800
Well, there's some you win, boys, and
some you lose, and some that get rained
795
01:25:10,800 --> 01:25:16,780
down. There's them that wait, and them
that tease, and them who'd rather do
796
01:25:16,780 --> 01:25:17,780
without.
797
01:25:18,420 --> 01:25:23,540
A man never knows which way to go, or
what a lady's all about.
798
01:25:24,660 --> 01:25:29,660
There's some you win, boys, and some you
lose, and some that get rained down.
799
01:25:37,500 --> 01:25:38,500
Well,
800
01:25:38,960 --> 01:25:42,480
we danced a while and I knew I was
winning.
801
01:25:44,380 --> 01:25:48,620
I could feel the fire burning hot
inside.
802
01:25:50,780 --> 01:25:55,320
Yeah, then the courage came so I took
her hand and I asked her.
803
01:25:57,320 --> 01:26:01,620
And in the morning I'd find her lying by
my side.
804
01:26:03,140 --> 01:26:07,840
Yeah, she smiled and blushed as if all
was pleasing.
805
01:26:09,400 --> 01:26:13,280
And I knew my design would soon be
reality.
806
01:26:15,760 --> 01:26:20,440
Yeah, but in a flash she turned her
charm the other way.
807
01:26:22,280 --> 01:26:26,040
And she said the same thing my daddy
once told me.
808
01:26:28,460 --> 01:26:31,920
Well, there's some of you win, boys, and
some of you lose.
809
01:26:32,180 --> 01:26:34,280
And some that get rained out.
810
01:26:35,040 --> 01:26:38,020
There's them that waste and them that
tease.
811
01:26:38,380 --> 01:26:40,100
And them who'd rather do it.
812
01:27:05,029 --> 01:27:09,170
Hey there, lonely lady, don't you be so
blue.
813
01:27:09,830 --> 01:27:13,350
I'm a rainbow maker, I'm here to rescue
you.
814
01:27:13,770 --> 01:27:17,570
Don't put on a smile, die of fall and
tears, oh yeah.
815
01:27:17,830 --> 01:27:20,650
Don't worry because the rainbow maker's
here.
816
01:27:27,180 --> 01:27:30,620
Yeah, I don't give a rat's ass what the
mayor wants.
817
01:27:30,940 --> 01:27:31,940
I'll tell him myself.
818
01:27:32,140 --> 01:27:34,080
Yeah, you can... Yeah, hello?
819
01:27:34,980 --> 01:27:36,500
Yeah, I'm just cleaning the office.
820
01:27:36,820 --> 01:27:38,000
I'll be right there.
56241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.