All language subtitles for Arcanjo.Renegado.S02e09.720p.WEB-DL.NACIONAL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,990 --> 00:00:52,330
Eu não consegui te ajudar.
2
00:00:52,710 --> 00:00:54,690
Eu não consegui te ajudar.
3
00:00:55,930 --> 00:00:57,730
Eu não consegui.
4
00:01:00,450 --> 00:01:01,570
Meu filho.
5
00:01:03,730 --> 00:01:07,470
Eu ia fazer diferente, filho. Eu ia
fazer.
6
00:01:08,070 --> 00:01:10,390
Eu ia ficar mais com você.
7
00:01:11,410 --> 00:01:14,050
Você merecia, meu filho.
8
00:01:14,930 --> 00:01:16,250
Meu menino.
9
00:01:18,120 --> 00:01:20,900
A gente não tem mais tempo, meu Deus do
céu.
10
00:01:50,320 --> 00:01:51,620
Bom, eu não queria ter que te falar
isso.
11
00:01:52,100 --> 00:01:54,440
Mas a gente vai precisar esperar um
pouco pra sair daqui.
12
00:01:55,220 --> 00:01:57,060
A cidade tá pegando fogo lá fora.
13
00:01:58,020 --> 00:02:01,520
Realmente o clima tá muito tenso. Na
comunidade aqui do lado já queimaram
14
00:02:01,520 --> 00:02:05,280
ônibus, fecharam algumas ruas. O
batalhão da área e o choque já estão no
15
00:02:05,280 --> 00:02:08,360
terreno. Mas é melhor aguardar essa
poeira baixar pra sairmos daqui em
16
00:02:08,360 --> 00:02:10,340
segurança. E os presídios?
17
00:02:11,360 --> 00:02:12,720
Os detentos se rebelaram.
18
00:02:14,040 --> 00:02:17,400
Em alguns presídios já tem policial
penal feito de refém.
19
00:02:17,960 --> 00:02:19,440
É mais seguro a gente guarda.
20
00:02:20,170 --> 00:02:21,390
A gente aguarda.
21
00:02:23,730 --> 00:02:24,870
Eu estou aqui com você.
22
00:02:26,070 --> 00:02:27,790
Obrigada. Com licença.
23
00:02:37,070 --> 00:02:40,710
A onda de ataques no Rio já ganhou
repercussão internacional.
24
00:02:44,910 --> 00:02:49,150
Os principais jornais do mundo deram
destaque para a sequência de rebeliões
25
00:02:49,150 --> 00:02:52,810
está se espalhando pelos presídios do
Estado, assim como para as ações
26
00:02:52,810 --> 00:02:55,890
criminosas que estão levando pânico para
as ruas da cidade.
27
00:02:56,210 --> 00:03:00,450
Bandidos estão descendo os morros e
fazendo atentados aos bairros da Zona
28
00:03:00,450 --> 00:03:01,450
Carioca.
29
00:03:01,990 --> 00:03:06,450
Dezenas de carros e ônibus já foram
incendiados. O comércio em algumas
30
00:03:06,450 --> 00:03:08,150
está fechado há dois dias.
31
00:03:08,590 --> 00:03:12,630
Os bandidos fazem barricadas com pneus
incendiados, atrapalhando o trânsito e a
32
00:03:12,630 --> 00:03:16,310
chegada da polícia, que perdeu
completamente o controle da situação.
33
00:03:16,690 --> 00:03:20,110
A cidade está vivendo um verdadeiro
caos.
34
00:03:29,100 --> 00:03:33,220
Ó pátria amada, salve, salve, dolaçada
destes horas mangentes. Como pode uma
35
00:03:33,220 --> 00:03:37,580
terra ser tão amada, onde vidas são
tiradas, cortejadas por fuzil? Ouviram o
36
00:03:37,580 --> 00:03:42,560
brado forte aqui do morro, de um povo
heróico, vozes incessantes. E o sol da
37
00:03:42,560 --> 00:03:46,500
liberdade em raios fugidos, brilhou no
céu com tiros de traçantes.
38
00:03:46,780 --> 00:03:50,740
Se o penhor dessa igualdade, então sem a
liberdade, conseguimos conquistar com
39
00:03:50,740 --> 00:03:51,740
braços fortes.
40
00:03:52,100 --> 00:03:56,500
Desafiam nosso peito, nos levando à
própria morte. República de um país
41
00:03:57,640 --> 00:03:58,780
É do Brasil.
42
00:03:59,560 --> 00:04:02,140
Onde vidas são tiradas, cortejadas por
possível.
43
00:04:03,000 --> 00:04:04,660
Do alto do morro nós vemos tudo.
44
00:04:04,920 --> 00:04:05,940
Fica ligado.
45
00:04:08,520 --> 00:04:11,140
Há muito tempo eu não vi um carro desse
no Rio de Janeiro.
46
00:04:11,380 --> 00:04:13,520
E dessa vez tá generalizado.
47
00:04:13,780 --> 00:04:16,500
Eu te confesso que aqui não é um lugar
seguro pra gente estar hoje, não.
48
00:04:16,800 --> 00:04:21,339
A maioria dos deputados não vieram e o
efetivo de segurança interno tá
49
00:04:21,440 --> 00:04:22,440
Mas eu não vou sair daqui, não.
50
00:04:22,640 --> 00:04:25,060
O Ronaldo deve estar sabendo de mais
alguma coisa. Deixa eu ver.
51
00:04:31,150 --> 00:04:36,470
Na cidade do Rio de Janeiro, nossos
repórteres estão andando pelas ruas da
52
00:04:36,470 --> 00:04:39,190
cidade, trazendo informações ao vivo.
53
00:04:39,670 --> 00:04:46,030
Fabíola Melo está no complexo do
Caracol, onde houve mais um tiroteio
54
00:04:46,030 --> 00:04:47,670
polícia e os bandidos.
55
00:04:47,970 --> 00:04:51,110
Fabíola, como é que está a situação
nesse momento?
56
00:04:51,790 --> 00:04:55,590
Olha, Juliana, esse é um momento muito
tenso aqui no Rio de Janeiro. Aqui no
57
00:04:55,590 --> 00:04:59,610
complexo do Caracol, muitos bandidos
armados não estão permitindo a entrada
58
00:04:59,610 --> 00:05:01,460
policiais. Aí desliga isso.
59
00:05:01,900 --> 00:05:02,900
Chega.
60
00:05:04,700 --> 00:05:05,700
O que foi?
61
00:05:07,580 --> 00:05:11,080
Essa coisa do filho da Manuela, né? Vai
ficar pra sempre na minha conta.
62
00:05:11,420 --> 00:05:12,600
Posso ser sincera com você?
63
00:05:12,940 --> 00:05:13,940
Você fez seu trabalho.
64
00:05:14,760 --> 00:05:18,080
O cara não valia nada e quando tinha que
bancar, ele não bancou. É, mas eu
65
00:05:18,080 --> 00:05:19,080
peguei pesado.
66
00:05:19,180 --> 00:05:21,280
Queria ele no loforte pra ferir ela.
67
00:05:21,800 --> 00:05:22,820
Devolver a porrada à altura.
68
00:05:25,720 --> 00:05:26,720
Você é a barra.
69
00:05:26,880 --> 00:05:28,860
Mas lembra que ele também não era nenhum
santo, né?
70
00:05:29,830 --> 00:05:30,830
É, mas é um filho.
71
00:05:31,470 --> 00:05:33,210
Não tem como eu não me sentir culpada.
72
00:05:33,490 --> 00:05:35,490
Eu fico pensando como é que ela deve
estar se sentindo.
73
00:05:36,470 --> 00:05:39,710
É depois que o menino se suicida e se
causa um Rio de Janeiro.
74
00:05:39,950 --> 00:05:43,150
Puta que pariu. A Manuela cercou de tudo
o que tinha de ruim.
75
00:05:43,710 --> 00:05:47,270
Desde que virou governadora também, né?
Eu nem acredito mais que tenha sido ela
76
00:05:47,270 --> 00:05:49,110
que tenha feito aquela ameaça com o
vídeo do G.
77
00:05:49,330 --> 00:05:54,210
Porque depois daquele ataque com a minha
mãe, teve outro com barato aqui ao
78
00:05:54,210 --> 00:05:55,210
braço direito dela.
79
00:05:56,320 --> 00:05:59,140
Realmente, se a gente parar pra pensar,
não faz sentido nenhum, porque ela não
80
00:05:59,140 --> 00:06:00,140
faria isso com ele.
81
00:06:00,780 --> 00:06:02,060
Por isso que eu tô falando.
82
00:06:04,460 --> 00:06:05,640
Exagerei na dose.
83
00:06:06,400 --> 00:06:08,220
Mas de uma coisa eu tenho certeza,
Maíra.
84
00:06:08,580 --> 00:06:12,920
Tudo de ruim e errado que tá acontecendo
com a Manuela veio de escolhas que ela
85
00:06:12,920 --> 00:06:13,920
mesma fez.
86
00:06:14,580 --> 00:06:15,580
Não importa.
87
00:06:15,720 --> 00:06:16,940
Foi desproporcional, amiga.
88
00:06:19,040 --> 00:06:20,680
Agora o filho dela tá morto.
89
00:06:48,890 --> 00:06:50,330
Obrigada por ter vindo, barata.
90
00:06:51,670 --> 00:06:53,210
Não vou sair de perto de você.
91
00:06:55,290 --> 00:06:56,510
Te viu ele lá?
92
00:06:59,270 --> 00:07:00,370
Que sombrou dele.
93
00:07:03,370 --> 00:07:06,870
Manuela, nada do que eu disser, nenhuma
palavra vai amenizar a sua dor.
94
00:07:08,130 --> 00:07:14,990
Mas... Esse momento horroroso que você
está vivendo... O Rio de
95
00:07:14,990 --> 00:07:17,310
Janeiro está passando por um colapso.
96
00:07:18,250 --> 00:07:22,750
A pessoa está precisando de você.
Barata, eu já brifei a situação da
97
00:07:22,750 --> 00:07:23,750
ela.
98
00:07:28,030 --> 00:07:29,370
Obrigada mesmo por você ter vindo.
99
00:07:30,330 --> 00:07:31,330
De verdade.
100
00:07:32,730 --> 00:07:34,470
Você viu? Está vazio. Não vem ninguém.
101
00:07:37,370 --> 00:07:41,350
Só visitas protocolares. Essas flores
que estão aí, foi eu que comprei.
102
00:07:42,550 --> 00:07:46,910
Não teve despedida de amigos, nem de
namoradinhas, nada.
103
00:07:47,690 --> 00:07:48,790
E o pai dele, velho?
104
00:07:49,370 --> 00:07:52,110
Você é muito triste.
105
00:07:54,410 --> 00:07:56,630
Tô triste e não tenho ninguém pra se
despedir.
106
00:07:58,010 --> 00:08:00,370
Isso me dói tanto, tanto, tanto, tanto.
107
00:08:02,610 --> 00:08:05,950
A única pessoa que eu queria do meu lado
agora tá dentro daquele caixão.
108
00:08:10,760 --> 00:08:11,559
Vamos começar?
109
00:08:11,560 --> 00:08:12,319
Tudo pronto?
110
00:08:12,320 --> 00:08:13,320
É, vice -governador.
111
00:08:14,780 --> 00:08:18,660
Calma, que eu posso responder todas as
perguntas que vocês tiverem. Vamos com
112
00:08:18,660 --> 00:08:19,920
calma, um por vez, por favor.
113
00:08:20,220 --> 00:08:24,140
Vice -governador, o que o governo do
estado está fazendo para poder conter
114
00:08:24,140 --> 00:08:25,640
os ataques que estão tomando na cidade?
115
00:08:25,880 --> 00:08:29,820
E o que a governadora, que acabou de
perder um filho, acusado de tráfico de
116
00:08:29,820 --> 00:08:33,940
armas, vai ser capaz de fazer para poder
acabar com essa onda de ataques e as
117
00:08:33,940 --> 00:08:35,080
rebeliões nos presídios?
118
00:08:35,539 --> 00:08:38,100
Eu não vim aqui falar sobre o filho da
governadora.
119
00:08:38,870 --> 00:08:44,350
Quanto a isso, eu só posso lamentar
profundamente pelo ser humano, pela mãe,
120
00:08:44,350 --> 00:08:47,630
minhas sinceras condolências ao que eu
posso prestar e o que todos aqui devemos
121
00:08:47,630 --> 00:08:49,290
prestar, e não o julgamento.
122
00:08:50,550 --> 00:08:54,470
Eu peço a vocês o devido respeito a uma
mãe que perdeu o filho de uma forma
123
00:08:54,470 --> 00:08:57,310
trágica. Agora, eu preciso que vocês
entendam uma coisa.
124
00:08:57,690 --> 00:08:59,730
Eu não sou um político tradicional.
125
00:09:00,570 --> 00:09:03,270
Uma série de fatores me trouxeram até
aqui.
126
00:09:04,010 --> 00:09:07,670
Principalmente um trabalho de quebra de
paradigmas na Procuradoria -Geral do
127
00:09:07,670 --> 00:09:13,410
Estado. Agora, a população fluminense
não merece estar sitiada por causa
128
00:09:13,410 --> 00:09:17,190
criminosos que resolveram atacar o
Estado Democrático de Direito.
129
00:09:17,710 --> 00:09:22,810
Medidas já estão sendo tomadas para que
a ordem seja restabelecida o mais breve
130
00:09:22,810 --> 00:09:27,530
possível. E o que existe de concreto
para reverter essa onda de ataques que
131
00:09:27,530 --> 00:09:28,530
assolam o Estado?
132
00:09:28,630 --> 00:09:30,730
Pedi ao secretário para responder a sua
pergunta.
133
00:09:32,650 --> 00:09:36,590
Mesmo tendo assumido a secretaria há
pouco tempo, estou completamente focado
134
00:09:36,590 --> 00:09:40,690
últimos acontecimentos. Nós já sabemos
que as ordens para atacar a cidade
135
00:09:40,690 --> 00:09:44,830
partiram de dentro dos presídios. E que
todos os grupos armados que disputam o
136
00:09:44,830 --> 00:09:46,790
território no estado do Rio se juntaram.
137
00:09:47,010 --> 00:09:48,470
De facções às milícias.
138
00:09:48,690 --> 00:09:50,870
Mas ninguém até agora reivindicou nada.
139
00:09:51,210 --> 00:09:54,130
Então nós não sabemos as motivações
desses grupos.
140
00:09:54,510 --> 00:09:57,590
Então ainda não existe um plano de
pronta resposta, secretário?
141
00:09:57,960 --> 00:10:02,980
O BOPE, o batalhão de choque, a CORE e
todo o efetivo da polícia já estão nas
142
00:10:02,980 --> 00:10:03,980
ruas.
143
00:10:05,420 --> 00:10:11,060
Na minha função de vice, que é um tanto
quanto limitada, eu vou fazer tudo o que
144
00:10:11,060 --> 00:10:11,779
for possível.
145
00:10:11,780 --> 00:10:16,200
É preciso estar junto, independentemente
do clima político, para mudar a
146
00:10:16,200 --> 00:10:20,580
situação e pacificar o Estado. É hora
daqueles que têm caráter se colocarem
147
00:10:20,580 --> 00:10:23,700
ajudar a reverter esse momento tão
delicado que estamos vivendo.
148
00:10:34,510 --> 00:10:37,330
Um de cada vez, por favor. Vamos
prosseguir. Próximo.
149
00:10:40,330 --> 00:10:44,490
Parece que teu X é bom mesmo, hein?
150
00:10:44,890 --> 00:10:50,530
Tá tudo aí, cada dado, transferência,
telefonema... Sabia.
151
00:10:50,960 --> 00:10:53,780
Já mandei o juiz de plantão expedir o
mandado de prisão preventiva contra o
152
00:10:53,780 --> 00:10:57,040
Gabriel. Quero evitar risco de fuga. Que
maravilha.
153
00:10:57,240 --> 00:10:58,240
Mas olha só.
154
00:10:58,640 --> 00:11:02,680
Calma. Só comemora quando esse filho da
puta te ver em cana, hein? Claro.
155
00:11:04,200 --> 00:11:05,200
Obrigado.
156
00:11:14,060 --> 00:11:15,060
Passou, Gabriel.
157
00:11:15,380 --> 00:11:16,380
Felizmente é isso.
158
00:11:16,820 --> 00:11:19,020
Os deputados pediram pra vir conversar
com você.
159
00:11:19,420 --> 00:11:23,480
Eles acham que você deve usar agora um
intermediário para falar com eles, já
160
00:11:23,480 --> 00:11:24,720
você não faz mais parte do governo.
161
00:11:24,960 --> 00:11:30,280
Quem foi que pediu? A bancada, o pessoal
da bala, os evangélicos, os deputados
162
00:11:30,280 --> 00:11:33,040
que estão com a gente. Eles acham que
você está mobilizado.
163
00:11:33,820 --> 00:11:34,820
É natural.
164
00:11:35,180 --> 00:11:40,120
Não é confortável para ninguém, mas num
momento desses, a gente... Tá, vamos
165
00:11:40,120 --> 00:11:42,480
fazer o que eles estão pedindo. Mas
agora eu preciso resolver outras coisas.
166
00:11:42,780 --> 00:11:43,399
Tá bom.
167
00:11:43,400 --> 00:11:44,400
Nos falamos, então.
168
00:11:44,440 --> 00:11:45,440
Certo.
169
00:11:52,410 --> 00:11:53,349
Arruma tudo.
170
00:11:53,350 --> 00:11:54,670
Preciso sair do Rio, urgente.
171
00:11:55,310 --> 00:11:56,910
Faz tudo o que você sabe que tem que
fazer, vai.
172
00:12:02,010 --> 00:12:03,010
Oi.
173
00:12:04,730 --> 00:12:09,030
O que foi?
174
00:12:10,170 --> 00:12:11,710
Eu não tenho como continuar nessas
caras.
175
00:12:13,170 --> 00:12:14,170
O que você está falando?
176
00:12:15,209 --> 00:12:17,870
Gabriel, não sei se você tem alguma
coisa a ver com essa onda de ataque que
177
00:12:17,870 --> 00:12:18,870
acontecendo aí fora.
178
00:12:18,910 --> 00:12:20,250
Mas eu não concordo com nada disso.
179
00:12:20,510 --> 00:12:23,670
Tem muita gente se fudendo e eu não
quero compactuar com isso. Eu não tenho
180
00:12:23,670 --> 00:12:24,670
a ver com essa história.
181
00:12:25,090 --> 00:12:27,530
Por mim, eu entrava nos presídios e saia
passando fogo todo mundo.
182
00:12:27,810 --> 00:12:29,470
Essa palhaçada acabava rapidinho.
183
00:12:29,690 --> 00:12:32,790
Gabriel, vocês não deixaram a mulher se
despedir do filho?
184
00:12:33,030 --> 00:12:35,790
É uma puta de uma sacanagem. Eu já falei
que eu não tenho nada a ver com essa
185
00:12:35,790 --> 00:12:36,790
merda.
186
00:12:37,470 --> 00:12:38,470
Ok.
187
00:12:38,970 --> 00:12:39,970
Ok.
188
00:12:40,270 --> 00:12:41,270
Mas eu tô pulando fora.
189
00:12:42,110 --> 00:12:43,590
Eu não vou ficar nessa de leve trás.
190
00:12:44,370 --> 00:12:47,110
Inclusive, se você quiser contar pra
Manuela, conta.
191
00:12:47,370 --> 00:12:48,370
Eu tô um pouco me fudendo.
192
00:12:48,630 --> 00:12:51,930
Ok? Não, não, não. Calma, calma. Vamos
conversar. Que isso?
193
00:12:53,170 --> 00:12:57,070
Escuta aqui, sua filha da puta. Tu vai
parar na hora que eu disser pra parar.
194
00:12:57,330 --> 00:12:58,330
Tá entendendo?
195
00:12:59,390 --> 00:13:00,390
Espera aqui.
196
00:13:00,990 --> 00:13:01,990
Vai.
197
00:13:02,390 --> 00:13:03,390
Vai. Vai daqui.
198
00:13:04,170 --> 00:13:05,170
Vai.
199
00:13:06,030 --> 00:13:08,810
E quando eu entrar em contato, atende na
hora.
200
00:13:17,640 --> 00:13:19,100
Tá fazendo o quê? Tá tudo bem?
201
00:13:19,960 --> 00:13:21,080
Muita coisa acontecendo.
202
00:13:21,500 --> 00:13:22,459
Tem um café?
203
00:13:22,460 --> 00:13:23,460
Tenho, sempre.
204
00:13:23,760 --> 00:13:25,380
Mas fala aí, manda lá. O que houve?
205
00:13:25,800 --> 00:13:31,740
Eu preciso que você me ajude a prender o
Mikael.
206
00:13:32,760 --> 00:13:35,480
Desculpa. É sério. Não tô de sacanagem.
207
00:13:35,980 --> 00:13:41,840
Só com a prisão do suspeito número um é
que o caso do assassinato do custódio
208
00:13:41,840 --> 00:13:42,840
pode avançar.
209
00:13:43,920 --> 00:13:46,620
A gente só tem um laudo pericial.
210
00:13:47,660 --> 00:13:52,000
O relato do Gabriel não tem contradição.
Então não há o que ser feito, Rodolfo.
211
00:13:52,060 --> 00:13:56,780
Sim e não. O Gabriel está ficando
descuidado, está ficando com medo e está
212
00:13:56,780 --> 00:14:00,400
fazendo várias movimentações financeiras
que mostram que ele está prestes a
213
00:14:00,400 --> 00:14:01,400
meter o pé.
214
00:14:01,560 --> 00:14:04,100
Então pega ele logo, cara. Está tudo
encaminhado.
215
00:14:04,340 --> 00:14:09,580
Quase. Próximo passo é falar com o
Mikael, mas de forma oficial, o que
216
00:14:09,580 --> 00:14:10,580
na prisão dele.
217
00:14:10,800 --> 00:14:15,120
Eu já tenho uma ordem de prisão
preventiva para o Gabriel, baseado em
218
00:14:15,120 --> 00:14:20,190
fuga. Com a prisão dos dois, numa
cariação, a verdade sai. Não há a menor
219
00:14:20,190 --> 00:14:24,230
possibilidade de eu propor isso para o
Mikael. Você está pedindo uma loucura.
220
00:14:24,230 --> 00:14:25,570
preciso de alguma coisa.
221
00:14:25,890 --> 00:14:26,889
Alguma coisa.
222
00:14:26,890 --> 00:14:33,830
Eu acredito no Mikael. Mas não tem como
inocentar ele com relação à morte do
223
00:14:33,830 --> 00:14:38,770
custódio. Não com ele foragido. Do jeito
que está, é a palavra de um contra a
224
00:14:38,770 --> 00:14:41,030
palavra do outro. E a palavra de um
foragido vale bem pouco.
225
00:14:41,510 --> 00:14:45,610
A não ser que apareça alguma prova,
alguma testemunha nova.
226
00:14:49,400 --> 00:14:50,400
Preciso de você, Ronaldo.
227
00:14:57,520 --> 00:15:00,380
Cristóvão, chegou a hora. Estão na minha
cola.
228
00:15:00,660 --> 00:15:02,420
Calma. Toda tormenta passa.
229
00:15:02,920 --> 00:15:05,720
Só que sou eu que estou me fudendo. Não
vou esperar porra nenhuma. Preciso da
230
00:15:05,720 --> 00:15:06,720
tua ajuda.
231
00:15:07,080 --> 00:15:09,440
Posso te levar para um lugar seguro,
fora do radar?
232
00:15:10,300 --> 00:15:13,740
A gente tem algumas propriedades, mas
ninguém sabe o que é segredo.
233
00:15:14,260 --> 00:15:15,260
Tá certo.
234
00:15:15,450 --> 00:15:16,450
Mas tem que ser urgente.
235
00:15:21,470 --> 00:15:22,550
Que porra foi essa?
236
00:15:23,030 --> 00:15:25,610
Como é que essa merda foi acontecer, meu
irmão? Achei que você ia gostar de
237
00:15:25,610 --> 00:15:29,010
saber. Gostar de saber de quê, Ronaldo?
O cara vai ser preso, porra.
238
00:15:29,490 --> 00:15:32,790
Calma. O Gabriel preso, ele fica ainda
mais protegido, porra. É igual esses
239
00:15:32,790 --> 00:15:35,390
merda aí da Lava Jato. Cheio de
privilégios e cheio no cu de dinheiro.
240
00:15:35,590 --> 00:15:36,209
Eu sei.
241
00:15:36,210 --> 00:15:39,330
Mas é assim que funciona a justiça no
Brasil, né? Só que a justiça comigo é
242
00:15:39,330 --> 00:15:41,170
diferente. Quem vai pegar o Gabriel sou
eu.
243
00:15:41,370 --> 00:15:42,049
Posso falar.
244
00:15:42,050 --> 00:15:43,470
A investigação tá andando.
245
00:15:43,920 --> 00:15:48,380
O cara da Federal tá cismado com essa
porra e tem a obsessão dele, meu irmão.
246
00:15:48,380 --> 00:15:50,340
obsessão desse cara é pra ganhar
promoção, porra.
247
00:15:50,620 --> 00:15:53,540
O Gabriel se tornou um filho da puta,
mas pra mim ele é só uma peça nessa
248
00:15:53,540 --> 00:15:56,980
toda. Esse esquema é muito maior, meu
irmão. Eles montam essa engrenagem pra
249
00:15:56,980 --> 00:15:59,440
depois corromper. E o advogado desses
filha da puta é essa merda, essa
250
00:15:59,440 --> 00:16:02,780
burocracia. Essa porra desse esquema,
esses filha da puta do caralho. Se liga
251
00:16:02,780 --> 00:16:03,780
numa coisa, Mikael.
252
00:16:04,060 --> 00:16:10,200
Esse papo niilista, ele vem elegendo uma
porrada de fascista pelo Brasil afora.
253
00:16:10,420 --> 00:16:13,140
Então se liga no que você vem estudando
por aí, tá?
254
00:16:13,520 --> 00:16:14,680
É hora de ficar calmo.
255
00:16:15,020 --> 00:16:18,260
É hora de ficar quieto. Porque a gente
está chegando no final dessa história.
256
00:16:19,020 --> 00:16:20,220
Fique esperto.
257
00:16:22,920 --> 00:16:23,940
Odeio quando tem razão.
258
00:16:28,140 --> 00:16:30,960
Com licença, governadora. O secretário
Paulo Medeiros.
259
00:16:34,120 --> 00:16:38,320
Bom, a reunião vai ter que ser aqui por
conta da reconstituição que a Polícia
260
00:16:38,320 --> 00:16:39,780
Federal está fazendo no meu gabinete.
261
00:16:40,500 --> 00:16:42,540
Governadora, as ações já estão sendo
tomadas.
262
00:16:43,199 --> 00:16:45,720
Todos os batalhões providenciaram... Um
minuto, secretário.
263
00:16:46,600 --> 00:16:48,020
Joana, pode se retirar, por favor.
264
00:16:52,380 --> 00:16:53,380
Bom,
265
00:16:57,060 --> 00:17:01,900
como eu ia dizendo, todos os batalhões
providenciaram um policiamento reforçado
266
00:17:01,900 --> 00:17:06,020
na proximidade de favelas e nos pontos
principais onde estão acontecendo a mão
267
00:17:06,020 --> 00:17:07,020
das ataques.
268
00:17:07,500 --> 00:17:09,420
Todas as delegacias também já estão de
prontidão.
269
00:17:10,380 --> 00:17:14,780
O grande problema é a amplitude das
ações. Está tudo muito espalhado e nós
270
00:17:14,780 --> 00:17:15,839
temos efetivo suficiente.
271
00:17:16,339 --> 00:17:21,220
A senhora deveria pensar seriamente em
pedir ajuda às forças federais.
272
00:17:23,240 --> 00:17:27,420
Governadora, a senhora sabe que desde o
governo passado a gente vem tentando
273
00:17:27,420 --> 00:17:31,320
empossar novos inspectores
penitenciários, mas todos eles estão
274
00:17:31,320 --> 00:17:32,740
pela contenção de despesas do governo.
275
00:17:33,080 --> 00:17:38,320
Todo efetivo do SOE, do JIT, da CEAP, da
Muralha, todos eles estão virados a
276
00:17:38,320 --> 00:17:41,310
dias. Bruno, se você precisar, o BOP
está à disposição.
277
00:17:42,190 --> 00:17:44,530
Pelo que eu estou vendo, o sistema
penitenciário está todo em colapso.
278
00:17:45,790 --> 00:17:49,830
Governador, secretários, em relação ao
BOP, a gente está no limite.
279
00:17:50,430 --> 00:17:53,930
Todos que estavam de folga, todos que
estavam de férias, eu somei de volta
280
00:17:53,930 --> 00:17:54,629
o batalhão.
281
00:17:54,630 --> 00:17:58,150
De qualquer forma, os senhores podem
contar com o batalhão de operações
282
00:17:58,150 --> 00:17:59,150
especiais.
283
00:18:04,070 --> 00:18:08,010
Governadora, me perdoe a insistência.
284
00:18:08,570 --> 00:18:12,230
Eu sei que a senhora está vivendo um
momento muito difícil, mas nós temos que
285
00:18:12,230 --> 00:18:15,290
pedir ajuda das forças federais,
urgente.
286
00:18:16,250 --> 00:18:18,850
Eu vou ligar para o presidente.
287
00:18:21,290 --> 00:18:22,690
Joana, por favor.
288
00:18:29,110 --> 00:18:30,110
Pois não, Manuela.
289
00:18:31,170 --> 00:18:32,190
Liga para o presidente.
290
00:18:32,840 --> 00:18:36,460
Que urgente. Por favor, avise o meu
chefe de gabinete para transferir o
291
00:18:36,460 --> 00:18:39,180
de crise para a sala do lado do gabinete
da governadora.
292
00:18:39,520 --> 00:18:40,520
Com licença.
293
00:18:47,820 --> 00:18:48,820
Governadora.
294
00:18:49,800 --> 00:18:53,780
Eu já tenho informações sobre um dos
responsáveis por essa onda de ataques.
295
00:18:55,400 --> 00:18:56,400
Quem?
296
00:18:57,160 --> 00:18:58,760
Foi o bispo Cristóvão.
297
00:19:00,040 --> 00:19:04,020
Nosso setor de inteligência tem
informações que os advogados trouxeram
298
00:19:04,020 --> 00:19:07,100
orientação pretenda à cadeia dos chefes
das facções e das milícias.
299
00:19:07,340 --> 00:19:09,020
Não, não é possível, não.
300
00:19:09,940 --> 00:19:12,680
O que é isso? O senhor não pode ter esse
poder todo.
301
00:19:13,740 --> 00:19:16,000
Esse bispo tem muito mais poder do que a
senhora imagina.
302
00:19:16,800 --> 00:19:22,580
Eu só não falei nada na frente deles
porque... Eu não sei em que eu posso
303
00:19:22,580 --> 00:19:26,900
confiar. Toda a polícia ainda do
Gabriel, como o bispo ainda está ligado
304
00:19:26,900 --> 00:19:27,900
ele...
305
00:19:28,840 --> 00:19:31,620
Eu tenho receio que possa vir a
acontecer se eles souberem que a gente é
306
00:19:31,620 --> 00:19:32,620
paciente.
307
00:19:37,320 --> 00:19:39,760
Licença, governadora. O presidente da
república.
308
00:19:44,020 --> 00:19:45,940
Presidente, como vai?
309
00:19:46,320 --> 00:19:47,380
É seguro falar aqui.
310
00:19:51,720 --> 00:19:56,180
Mas se eu demorar, saiba como eu
comportar -se na casa de Deus.
311
00:19:56,810 --> 00:20:01,790
que é a igreja de Deus vivo, coluna e
fundamento da verdade.
312
00:20:05,050 --> 00:20:06,410
Claro que é seguro, Antônio.
313
00:20:07,470 --> 00:20:08,830
As coisas estão indo longe demais.
314
00:20:09,570 --> 00:20:11,490
Tem gente morrendo, não é só um susto,
bispo.
315
00:20:11,970 --> 00:20:13,910
A situação fugiu do controle, a gente
tem que parar com isso.
316
00:20:15,170 --> 00:20:18,110
Não estou entendendo, Antônio. Parar com
o quê? Como assim parar com o quê?
317
00:20:18,750 --> 00:20:20,550
Com essa onda de ataques aí fora, bispo?
318
00:20:21,830 --> 00:20:23,890
Antônio, você é o vice -governador.
319
00:20:25,610 --> 00:20:27,570
Toma rédea da situação e resolve esse
problema.
320
00:20:27,890 --> 00:20:30,650
Afinal de contas, você foi eleito junto
com aquela mulher pelo povo, não foi?
321
00:20:32,630 --> 00:20:34,050
Antônio, você sabe o que eu acho?
322
00:20:34,810 --> 00:20:36,590
Acho que você devia aparecer mais.
323
00:20:38,350 --> 00:20:44,170
Porque em momentos caóticos como agora,
é sempre bom aparecer um rosto novo, que
324
00:20:44,170 --> 00:20:49,290
demonstre esperança, que tenha pulso
firme e, principalmente, que esteja
325
00:20:49,290 --> 00:20:50,290
revigorado.
326
00:20:50,750 --> 00:20:54,590
Mas não ela só traz luto, decepção,
corrupção.
327
00:20:55,980 --> 00:20:57,840
O povo precisa do novo.
328
00:20:59,880 --> 00:21:01,440
Vem, Antônio.
329
00:21:19,220 --> 00:21:22,040
Sonhar de olhos abertos, que o mundo
muda.
330
00:21:49,480 --> 00:21:52,060
Vamos colocar aqui para a gente marcar
primeiro a trajetória.
331
00:21:56,820 --> 00:21:59,140
Isso, para a direita, para a direita,
para a direita.
332
00:21:59,400 --> 00:22:00,480
Então, deixa eu anotar aqui.
333
00:22:03,500 --> 00:22:05,320
Vamos fazer primeiro com a direita.
334
00:22:05,540 --> 00:22:07,160
Tá, tá ok. Vou anotar aqui.
335
00:22:09,980 --> 00:22:11,300
Deixa o lixo ficar aqui.
336
00:22:11,960 --> 00:22:12,960
Mais para trás.
337
00:22:13,260 --> 00:22:15,340
Agora, vamos fazer com a mão esquerda.
338
00:22:18,160 --> 00:22:20,240
Mais pra esquerda. Mais um pouco.
339
00:22:20,680 --> 00:22:22,320
Show. Fechou.
340
00:22:22,960 --> 00:22:24,520
Ficou bom. Vou ver de lá agora.
341
00:22:24,800 --> 00:22:25,800
Isso ficou legal.
342
00:22:28,000 --> 00:22:31,420
A diferença da direita pra esquerda tem
uma diferença boa.
343
00:22:37,780 --> 00:22:39,880
Ei. Calma, porra.
344
00:22:40,160 --> 00:22:41,160
É de bom.
345
00:22:42,020 --> 00:22:43,280
O nervosismo mata.
346
00:22:44,780 --> 00:22:45,840
E mata errado.
347
00:22:46,270 --> 00:22:48,350
Tá uma loucura lá fora, sabe, né? Tá
foda.
348
00:22:49,170 --> 00:22:50,770
Vamos ficar, porra. Bora.
349
00:22:50,990 --> 00:22:51,809
Bora, caralho.
350
00:22:51,810 --> 00:22:52,810
Vamos.
351
00:23:01,270 --> 00:23:02,330
Obrigada. De nada.
352
00:23:02,590 --> 00:23:03,590
Como é que você tá?
353
00:23:06,270 --> 00:23:07,270
Levando.
354
00:23:12,930 --> 00:23:13,930
Perdida.
355
00:23:16,170 --> 00:23:17,870
Minha vontade é largar tudo isso aqui.
356
00:23:18,990 --> 00:23:19,990
Denunciar e ir embora.
357
00:23:21,350 --> 00:23:22,830
O que eu estou fazendo aqui?
358
00:23:23,550 --> 00:23:25,910
Você está aqui, minha amiga, porque você
sabe que é o certo.
359
00:23:26,870 --> 00:23:28,550
Você nunca deixou de lutar, Manuela.
360
00:23:29,610 --> 00:23:30,630
Pensa nisso agora, não.
361
00:23:32,390 --> 00:23:34,690
Você que falou com o presidente, então.
362
00:23:35,250 --> 00:23:36,250
Falei.
363
00:23:38,510 --> 00:23:41,970
É aí que ele está avaliando o envio das
tropas federais para ajudar.
364
00:23:42,230 --> 00:23:43,430
Essa é a minha última cartada.
365
00:23:44,590 --> 00:23:46,110
Que ótimo, você fez a coisa certa.
366
00:23:47,590 --> 00:23:52,130
E me diz uma coisa, o que você sabe
sobre a influência do Bispo Cristóvão
367
00:23:52,130 --> 00:23:53,390
favelas e nos presídios?
368
00:23:53,650 --> 00:23:57,450
Eu estive com ele na campanha, eu sabia
que ele tinha uma influência em algumas
369
00:23:57,450 --> 00:23:59,210
áreas. Foi assim que a gente ganhou.
370
00:24:00,090 --> 00:24:04,590
Só que o Gabriel percebeu essa força, se
aproximou dele e ofereceu tudo o que
371
00:24:04,590 --> 00:24:05,590
pôde.
372
00:24:05,630 --> 00:24:06,589
Mas por quê?
373
00:24:06,590 --> 00:24:08,470
Porque é ele que está por trás desses
ataques.
374
00:24:12,110 --> 00:24:15,650
A área de inteligência grampiou,
monitorou os advogados dos líderes, está
375
00:24:15,650 --> 00:24:17,750
lá. E você vai fazer o que com isso?
376
00:24:18,190 --> 00:24:19,230
Vou me aproximar dele.
377
00:24:19,850 --> 00:24:20,850
Que? Como assim?
378
00:24:21,430 --> 00:24:23,150
Não vou entrar nessa guerra com fígado.
379
00:24:24,250 --> 00:24:25,690
Porra, estou exausta, mas até jogar.
380
00:24:26,850 --> 00:24:28,330
Eu vou pegar esse filho da puta.
381
00:24:29,030 --> 00:24:30,210
Eu tenho que ser na hora certa.
382
00:24:38,230 --> 00:24:39,270
Então, senhores...
383
00:24:39,610 --> 00:24:46,010
Não será uma prisão simples, porque como
todos sabem, o Gabriel é uma figura
384
00:24:46,010 --> 00:24:50,090
pública, além de ser o cara que comandou
o BOP. Então a gente vai ter que fazer
385
00:24:50,090 --> 00:24:54,870
tudo no sapato. Se vazar alguma coisa,
fudeu, porque ele também tem um bonde
386
00:24:54,870 --> 00:24:59,850
dele, tem os seguranças lá da Federação
do Crime, todo mundo pesadão. Não nos
387
00:24:59,850 --> 00:25:04,490
interessa um confronto armado a essa
altura do campeonato. Por quê? Porque o
388
00:25:04,490 --> 00:25:06,050
Gabriel é peça -chave.
389
00:25:06,510 --> 00:25:08,830
para desvendar o assassinato do
governador. Ok?
390
00:25:09,170 --> 00:25:10,450
Alguma questão, alguma pergunta?
391
00:25:11,070 --> 00:25:12,630
Pois não. Mas se ele reagir?
392
00:25:13,010 --> 00:25:14,670
Vai ficar difícil não largar o aço.
393
00:25:14,890 --> 00:25:15,809
Eu sei disso.
394
00:25:15,810 --> 00:25:19,490
Só estou dizendo, gente. Só estou
dizendo para a gente evitar ao máximo.
395
00:25:19,690 --> 00:25:21,170
Se tiver trocação, vai ter trocação.
396
00:25:21,710 --> 00:25:24,330
Beleza? Então, bom trabalho a todos.
Vamos lá.
397
00:25:25,250 --> 00:25:26,250
Atividade.
398
00:26:02,960 --> 00:26:04,800
Por que tanto mistério? A gente vai
encontrar com quem?
399
00:26:05,000 --> 00:26:06,820
Tem mistério nenhum não, Barata. Olha
quem tá ali.
400
00:26:10,120 --> 00:26:11,120
Barata!
401
00:26:11,360 --> 00:26:12,360
Quanto tempo!
402
00:26:12,520 --> 00:26:14,440
Olha como vai, bispo. Tudo bom? Vai.
403
00:26:15,040 --> 00:26:19,560
Bispo Critóvão, por que será que eu acho
que tem alguma coisa errada nesse
404
00:26:19,560 --> 00:26:22,840
encontro? Não tem nada errado, Barata.
Senta, por favor.
405
00:26:25,720 --> 00:26:29,020
Vocês querem alguma coisa? Eu acabei de
comer. Você quer um vinho? Vinho,
406
00:26:29,020 --> 00:26:29,919
obrigado. Uma água.
407
00:26:29,920 --> 00:26:30,920
Um vinho e uma água.
408
00:26:32,199 --> 00:26:36,680
Ai, Barata, eu me lembro até hoje, o dia
que você foi me procurar na igreja para
409
00:26:36,680 --> 00:26:40,560
pedir apoio para a campanha da Manoela.
Eu não queria dar apoio de jeito nenhum,
410
00:26:40,620 --> 00:26:45,160
mas você, você pouco a pouco foi me
convencendo.
411
00:26:46,180 --> 00:26:48,580
Você é muito persuasivo, Barata.
412
00:26:49,040 --> 00:26:53,260
E aí quando eu quis indicar o vice, você
conseguiu me contornar dizendo que
413
00:26:53,260 --> 00:26:56,600
tinha o nome do judiciário que era acima
de qualquer suspeita.
414
00:26:57,160 --> 00:26:58,280
E olha o Antônio aqui.
415
00:26:59,020 --> 00:27:03,220
Aí você tinha razão, ele realmente era a
melhor opção.
416
00:27:06,040 --> 00:27:12,140
E foi aí que eu entendi, Barata, que
você é valioso demais pra deixar você
417
00:27:12,140 --> 00:27:13,140
Manuela.
418
00:27:13,380 --> 00:27:17,920
Nós te chamamos aqui, Barata, porque é o
momento de uma recomposição política.
419
00:27:18,480 --> 00:27:19,480
Corre mesmo?
420
00:27:19,840 --> 00:27:22,680
Me atacando daquele jeito na internet,
destruindo minha família?
421
00:27:22,880 --> 00:27:25,760
O que tá feito, tá feito, Barata. Não
adianta ficar pensando nisso.
422
00:27:26,340 --> 00:27:27,620
Você é um ser político, ora.
423
00:27:28,430 --> 00:27:31,810
O que interessa é daqui pra frente.
424
00:27:32,550 --> 00:27:35,830
Você não vai querer enfrentar essa
tormenta do lado daquela mulher, vai?
425
00:27:39,190 --> 00:27:41,770
Vamos brindar pra celebrar esse
encontro?
426
00:27:42,070 --> 00:27:43,070
Só tenho água.
427
00:27:43,770 --> 00:27:44,790
Água purifica.
428
00:27:47,310 --> 00:27:48,870
Saúde. Saúde.
429
00:27:53,630 --> 00:27:56,150
Tá. Tá bom. Me mantém informada, então.
430
00:27:56,630 --> 00:27:59,660
Obrigada. O Taqui pariu. Você não vai
acreditar.
431
00:27:59,880 --> 00:28:00,439
O que foi?
432
00:28:00,440 --> 00:28:04,660
O procurador da universidade onde a
minha mãe é reitora está sendo
433
00:28:04,660 --> 00:28:08,380
pelo procurador de estado para fuçar a
vida dela até achar alguma coisa. Você
434
00:28:08,380 --> 00:28:10,160
acredita? Manuela sabia.
435
00:28:11,400 --> 00:28:14,780
Sabia que ela ia me culpar pela morte do
Gerardo. Mas, Maíra, até você estava se
436
00:28:14,780 --> 00:28:16,860
culpando. Lembra que eu falei? Não se
preocupa.
437
00:28:17,160 --> 00:28:18,920
Eu espero que você saiba que isso é só o
começo.
438
00:28:19,860 --> 00:28:21,260
Estou quase indo lá conversar com ela.
439
00:28:21,480 --> 00:28:22,479
A história tem que acabar.
440
00:28:22,480 --> 00:28:24,620
Não piora as coisas tentando consertar,
Maíra.
441
00:28:25,320 --> 00:28:26,600
Foi pessoal na tua vez?
442
00:28:27,200 --> 00:28:28,940
Agora é pessoal na vez dela também.
443
00:28:31,980 --> 00:28:36,340
Estamos vendo imagens absurdas de
algumas das ações dos bandidos.
444
00:28:37,180 --> 00:28:42,060
E a Secretaria de Segurança Pública já
admitiu que não sabia e nem sequer tinha
445
00:28:42,060 --> 00:28:44,520
indícios de que algo assim poderia
acontecer.
446
00:28:47,940 --> 00:28:53,280
Estamos aqui de volta no estúdio com o
ex -chefe da Polícia Civil e
447
00:28:53,280 --> 00:28:56,120
em segurança pública Claudinei Correia.
448
00:28:56,780 --> 00:29:03,360
Será que se tivéssemos mais
investimentos em inteligência, em
449
00:29:03,360 --> 00:29:05,780
situação não estaria desta forma?
450
00:29:06,300 --> 00:29:09,920
Boa tarde, Juliana. Boa tarde a todos.
Respondendo a sua pergunta, é óbvio que
451
00:29:09,920 --> 00:29:15,060
sim. A falta de investimento em
inteligência faz com que tenhamos uma
452
00:29:15,060 --> 00:29:16,140
de Segurança Céfalo.
453
00:29:16,360 --> 00:29:20,800
Por outro lado também, partir para essa
política de enfrentamento, de operação
454
00:29:20,800 --> 00:29:25,100
marqueteira, de invasão de comunidade,
isso é botar band -aid em fratura
455
00:29:25,100 --> 00:29:31,120
exposta. E não sabemos a quantidade de
mortes nos presídios em rebelião, porque
456
00:29:31,120 --> 00:29:33,720
não há como fazer uma intervenção nesse
momento.
457
00:29:34,040 --> 00:29:38,600
Juliana, nesse momento, a única
alternativa é apelar para a presidência
458
00:29:38,600 --> 00:29:42,540
República, inclusive parece que a
governadora já seguiu nesse sentido.
459
00:29:43,150 --> 00:29:47,170
ainda que de forma tardia, em minha
opinião. Mas o importante é que já há
460
00:29:47,170 --> 00:29:51,670
agenda para uma reunião, amanhã pela
manhã, entre o Presidente da República,
461
00:29:51,670 --> 00:29:55,730
Ministro da Justiça, o Ministro do
Estado Maior das Forças Armadas, para
462
00:29:55,730 --> 00:30:00,230
um planejamento para se enviar as tropas
federais aqui para o nosso Estado.
463
00:30:00,710 --> 00:30:02,650
Então, vamos torcer.
464
00:30:04,210 --> 00:30:05,210
Olha só.
465
00:30:06,250 --> 00:30:07,250
Mudou de ideia?
466
00:30:07,990 --> 00:30:10,390
A última vez que eu estive aqui, você
não queria mais?
467
00:30:11,470 --> 00:30:12,470
Senta.
468
00:30:16,229 --> 00:30:19,190
Então, e que cara é essa?
469
00:30:21,170 --> 00:30:22,170
É você, né?
470
00:30:22,450 --> 00:30:25,670
Que tá dando munição pra Manuela foder
com a vida da mãe da Maíra, né?
471
00:30:25,890 --> 00:30:27,750
Ah, tava demorando.
472
00:30:28,010 --> 00:30:30,130
As acusações do Ronaldo Leitão.
473
00:30:30,990 --> 00:30:32,030
O íntegro.
474
00:30:32,330 --> 00:30:34,310
Fala, barata. Você não vai falar assim
comigo.
475
00:30:36,110 --> 00:30:39,950
Você me conhece muito bem, sabe que eu
jamais faria isso com a Maíra e a mãe
476
00:30:39,950 --> 00:30:40,950
dela.
477
00:30:41,590 --> 00:30:43,230
Bem ao contrário de vocês, né?
478
00:30:44,270 --> 00:30:46,750
Que não aliviaram pra Manuela mesmo
quando ela perdeu o filho.
479
00:30:47,990 --> 00:30:49,410
Espera. Espera porra nenhuma.
480
00:30:50,550 --> 00:30:51,810
Cansei dessa conversa.
481
00:30:53,810 --> 00:30:55,150
Comecei a Maíra junto com você.
482
00:30:55,650 --> 00:30:57,270
Tem que entender que isso é uma briga
política.
483
00:30:58,330 --> 00:30:59,610
Mas é uma pena, né?
484
00:31:00,370 --> 00:31:02,350
Esse tempo todo que a gente conviveu.
485
00:31:03,430 --> 00:31:04,510
Você não entendeu isso.
486
00:31:05,110 --> 00:31:09,610
Se não é você, alguém tem que chegar
junto da Manuela. Se você ainda tiver
487
00:31:09,610 --> 00:31:10,750
abertura com ela, fala você.
488
00:31:11,390 --> 00:31:14,770
Porque é sacanagem o que estão fazendo
com a dona Leda. É sacanagem o que estão
489
00:31:14,770 --> 00:31:15,689
fazendo com a Maíra.
490
00:31:15,690 --> 00:31:19,650
Se a Manuela continuar assim, ela não
vai chegar até o final desse mandato.
491
00:31:20,070 --> 00:31:21,070
Tá, tá bom.
492
00:31:22,030 --> 00:31:23,030
Recado dado.
493
00:31:24,230 --> 00:31:25,370
Tem mais alguma coisa?
494
00:31:26,850 --> 00:31:27,850
Não.
495
00:31:28,410 --> 00:31:29,530
Poderia ter me ligado, né?
496
00:31:35,990 --> 00:31:37,010
Preciso falar com ela.
497
00:32:06,860 --> 00:32:07,980
Estava melhor hoje à tarde.
498
00:32:11,160 --> 00:32:12,160
Buraco, Ted.
499
00:32:14,240 --> 00:32:15,240
Buraco.
500
00:32:15,600 --> 00:32:16,600
Oh, minha amiga.
501
00:32:17,020 --> 00:32:19,000
Você nunca vai deixar de sentir essa
dor.
502
00:32:20,720 --> 00:32:23,060
Não tem problema você se sentir frágil.
503
00:32:24,100 --> 00:32:27,220
Você precisa transformar essa dor em
força para você lutar.
504
00:32:28,140 --> 00:32:31,940
Mas não são essas vinganças mesquinhas
que vão te levar para frente.
505
00:32:32,620 --> 00:32:34,000
Só vão te atrasar.
506
00:32:34,960 --> 00:32:36,240
O que você está falando?
507
00:32:38,060 --> 00:32:40,940
Dessa perseguição, a Leda não sai do pé
dela.
508
00:32:44,460 --> 00:32:45,520
Eu odeio a Maíra.
509
00:32:47,460 --> 00:32:49,000
O meu filho morreu por causa dela.
510
00:32:50,060 --> 00:32:51,320
Só que eu não sou igual a ela.
511
00:32:53,280 --> 00:32:54,480
E eu vou foder essa mulher.
512
00:32:55,040 --> 00:32:58,380
Só que não vai ser usando a mãe dela,
não. Estou armando tudo isso pra jogar
513
00:32:58,380 --> 00:32:59,380
seu colo.
514
00:33:01,100 --> 00:33:03,400
Peraí, você não pode deixar isso assim.
Tem que fazer alguma coisa.
515
00:33:04,300 --> 00:33:07,420
Tem que mostrar que você ainda está no
jogo, que você pode resolver essa
516
00:33:07,420 --> 00:33:08,420
questão.
517
00:33:21,380 --> 00:33:27,180
Joana, volta a confirmar minha presença
na inauguração do conjunto habitacional.
518
00:33:30,440 --> 00:33:31,440
Exatamente.
519
00:33:32,159 --> 00:33:35,340
Pô, precisa saber que eu tô de pé apesar
de tudo. Faz o que eu tô mandando.
520
00:33:42,900 --> 00:33:44,620
Quero que você mobilize toda a imprensa.
521
00:33:47,940 --> 00:33:53,160
Com calma na atividade. Vamos aguardar o
veículo sair, ter confirmação visual e
522
00:33:53,160 --> 00:33:56,580
seguir o carro à distância. E não é pra
sinalizar porra nenhuma pra ele não
523
00:33:56,580 --> 00:33:57,580
desconfiar, ok?
524
00:33:59,040 --> 00:34:00,040
Positivo.
525
00:34:01,930 --> 00:34:03,730
Tem cobertura que filha da puta mora,
né?
526
00:34:05,290 --> 00:34:06,970
Ele está na sacanagem certa.
527
00:34:09,090 --> 00:34:10,810
Ajuda o salário de secretário, né?
528
00:34:12,429 --> 00:34:13,850
Coisa só pra bacana.
529
00:34:14,389 --> 00:34:15,949
A hora dele está chegando.
530
00:34:21,909 --> 00:34:23,770
Diga. Está tudo como desejado?
531
00:34:23,989 --> 00:34:24,989
Tudo certo, obrigado.
532
00:34:25,870 --> 00:34:27,489
Já estou partindo. Vai com Deus.
533
00:34:39,639 --> 00:34:40,780
Coronel, boa sorte.
534
00:34:52,420 --> 00:34:54,260
Atenção, Adriano, a atividade tá
abrindo.
535
00:34:56,820 --> 00:34:57,820
É ele.
536
00:34:58,360 --> 00:35:00,180
É pra seguir a distância.
537
00:35:00,660 --> 00:35:05,180
Só vamos prender ele fora do perímetro
urbano, por causa de ser troca de tiros,
538
00:35:05,200 --> 00:35:07,200
ok? Vai na frente, Adriano, a gente vai
atrás.
539
00:35:10,480 --> 00:35:13,720
Expositivo. Três carros. Aumentou a
escolta, pô. Então bora, a gente se mete
540
00:35:13,720 --> 00:35:14,720
pé.
541
00:35:25,320 --> 00:35:26,720
Joel, tá on.
542
00:35:27,820 --> 00:35:29,560
Pede pra ele mandar pra gente a rota.
543
00:35:30,480 --> 00:35:31,740
Ou pelo menos um destino.
544
00:35:34,900 --> 00:35:36,740
Se alguém perceber alguma coisa, ele tá
fudido.
545
00:35:37,210 --> 00:35:38,390
Melhor não, bora, bora, bora.
546
00:35:42,970 --> 00:35:46,070
A gente só vai pegar eles no arco
metropolitano, hein?
547
00:35:46,510 --> 00:35:47,810
Só no arco metropolitano.
548
00:35:51,050 --> 00:35:54,070
Como é que tá o caminho aí, pra frente
aí, por favor?
549
00:36:00,490 --> 00:36:01,950
Peraí, peraí, peraí, peraí, peraí. O que
foi essa?
550
00:36:02,350 --> 00:36:04,990
Com a Adriana, atenção, segue o carro,
foi pra direita.
551
00:36:09,640 --> 00:36:11,360
Segue firme aí, Adriano, que a gente vai
reto aqui.
552
00:36:16,880 --> 00:36:20,000
Atenção, tá começando a ficar bom pra
dar um bote, hein?
553
00:36:21,780 --> 00:36:23,220
Agora vai, bora, bora, bora, bora!
554
00:36:29,220 --> 00:36:31,920
Polícia Federal, sai do carro! Sai, sai
do carro, porra!
555
00:36:32,640 --> 00:36:34,260
Sai, sai, sai, sai, sai, polícia
Federal!
556
00:36:34,860 --> 00:36:36,100
Sai do carro! Sai do carro!
557
00:36:36,340 --> 00:36:37,900
Sai! Sai! Sai! Desce!
558
00:36:38,640 --> 00:36:39,760
Sai do carro, porra!
559
00:36:40,380 --> 00:36:41,380
Mostra a mão!
560
00:36:42,840 --> 00:36:44,480
Mostra a mão, porra! Sai! Sai!
561
00:36:44,700 --> 00:36:45,279
Sai! Sai!
562
00:36:45,280 --> 00:36:46,280
Sai!
563
00:36:46,600 --> 00:36:47,600
Sai, caralho!
564
00:36:48,640 --> 00:36:49,640
Cadê o Gabriel?
565
00:36:49,740 --> 00:36:50,900
Cadê o coronel Gabriel? Cadê o Gabriel?
566
00:36:51,680 --> 00:36:52,598
Desculpa, senhor.
567
00:36:52,600 --> 00:36:54,700
Eu sou seu porteiro, não sei de nada,
não.
568
00:36:54,900 --> 00:36:55,900
Vamos atrás do carro.
569
00:36:56,460 --> 00:36:59,560
Cadê o Gabriel, porra? O Gabriel pediu
pra levar a roupa de terra dele pra casa
570
00:36:59,560 --> 00:37:02,740
de Teresópolis. Quero te enganar, por
isso é crime, né? O senhor não fez de
571
00:37:02,740 --> 00:37:03,740
nada, não, senhor.
572
00:37:03,770 --> 00:37:04,770
Não sei de nada, não.
573
00:37:06,590 --> 00:37:08,850
Adriana, ele saiu para o outro lado,
perdendo.
574
00:37:09,970 --> 00:37:13,570
Delegado, aquele também não está. Então,
o senhor é de 42 anos, falando que é
575
00:37:13,570 --> 00:37:14,790
amigo de um tal de Severino.
576
00:37:15,110 --> 00:37:16,110
O que a gente faz?
577
00:37:30,250 --> 00:37:31,350
Que pariu. E aí?
578
00:37:34,029 --> 00:37:35,770
Fugiu. Puta que pariu. Tá de sacanagem,
Ronaldo.
579
00:37:36,110 --> 00:37:37,110
Puta que pariu.
580
00:37:37,290 --> 00:37:38,269
Puta que pariu.
581
00:37:38,270 --> 00:37:41,390
Tá vendo? Era pra eu ter ficado na cola
dele, porra. Era pra eu ter ido atrás
582
00:37:41,390 --> 00:37:43,870
dele. Agora ele vai prejudicar todo
mundo nessa porra. Calma, Mikael. Calma.
583
00:37:43,870 --> 00:37:46,410
Calma, meu caralho, meu irmão. Tá vendo
o que é que dá seguir a porra da
584
00:37:46,410 --> 00:37:48,470
cartilha? Eu tenho que fazer do meu
jeito, caralho. Qual é, Mikael?
585
00:37:48,850 --> 00:37:49,990
Achei que tu tava mudado, hein?
586
00:37:50,490 --> 00:37:53,030
Depois de tanta desgraça na tua vida,
achei que tu tava pensando diferente.
587
00:37:53,910 --> 00:37:55,150
Agora tu vem com essa, Mikael.
588
00:37:55,450 --> 00:37:56,450
Mudado é o caralho, Ronaldo.
589
00:37:57,490 --> 00:37:58,490
Eu sou como eu sou.
590
00:37:59,590 --> 00:38:00,590
Aceita.
591
00:38:00,710 --> 00:38:01,710
Vou fazer do meu jeito.
592
00:38:20,590 --> 00:38:21,950
Você quer me falar alguma coisa?
593
00:38:24,770 --> 00:38:25,770
Sobre?
594
00:38:26,870 --> 00:38:28,690
Sim. Sobre você?
595
00:38:30,110 --> 00:38:31,170
Sobre mim e meu governo?
596
00:38:33,050 --> 00:38:34,530
Alguma coisa que você ainda não me
contou?
597
00:38:37,610 --> 00:38:38,610
Não.
598
00:38:40,170 --> 00:38:41,470
Não tenho nada pra falar.
599
00:38:42,630 --> 00:38:43,630
Por quê?
600
00:38:49,490 --> 00:38:51,770
Tanto disse e me disse que às vezes é
bom a gente conferir.
601
00:38:53,870 --> 00:38:55,970
A governadora leu o discurso?
602
00:38:56,210 --> 00:38:57,410
Não, o de improviso hoje.
603
00:38:59,230 --> 00:39:00,330
Manuela, se me permite.
604
00:39:00,750 --> 00:39:03,210
Ainda acho que não é um bom momento pra
improvisar.
605
00:39:03,450 --> 00:39:06,450
A cidade do jeito que tá... A cidade não
precisa estar segura, ela precisa
606
00:39:06,450 --> 00:39:07,650
parecer segura.
607
00:39:08,530 --> 00:39:11,470
Quando uma governadora sai e bota a cara
na rua, as pessoas já vão começar a
608
00:39:11,470 --> 00:39:12,470
sentir melhores.
609
00:39:14,370 --> 00:39:15,630
Segurança também é aparência.
610
00:39:16,370 --> 00:39:19,580
Todo mundo que eu consegui levantar...
Estará lá na inauguração.
611
00:39:21,120 --> 00:39:23,020
Eles ficaram bem surpresos.
612
00:39:23,340 --> 00:39:26,240
Consegui, inclusive, uma cobertura ao
vivo. Consegue uma entrada?
613
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
Deixa eu ver na hora.
614
00:39:30,260 --> 00:39:32,120
Vamos? Só um momentinho.
615
00:39:32,680 --> 00:39:33,680
Alô?
616
00:39:34,480 --> 00:39:36,520
É... É só um momento.
617
00:39:37,240 --> 00:39:40,260
Joana, por gentileza, minha querida,
você pode dar licença?
618
00:39:41,040 --> 00:39:42,040
Como?
619
00:39:43,260 --> 00:39:44,260
Joana, pode ir?
620
00:39:45,220 --> 00:39:46,220
Por favor.
621
00:40:00,799 --> 00:40:01,840
Alô? Sou eu.
622
00:40:02,300 --> 00:40:04,400
Eu sinto muito pela morte do seu filho,
Manuela.
623
00:40:05,060 --> 00:40:07,820
Eu queria ter essa conversa
pessoalmente, mas no momento eu não
624
00:40:08,920 --> 00:40:09,920
Eu sinto muito.
625
00:40:10,300 --> 00:40:11,300
Era só isso?
626
00:40:11,520 --> 00:40:12,520
Não.
627
00:40:12,720 --> 00:40:14,420
Fiquei sabendo que você vai aparecer em
público.
628
00:40:14,680 --> 00:40:17,440
Eu acho o risco desnecessário. Isso é um
problema meu.
629
00:40:17,760 --> 00:40:18,980
Manuela, eu não quero brigar.
630
00:40:19,940 --> 00:40:22,260
Pelo menos leve alguém da minha
confiança para te proteger.
631
00:40:22,820 --> 00:40:23,819
Não preciso.
632
00:40:23,820 --> 00:40:24,820
Eu tenho minha segurança.
633
00:40:24,960 --> 00:40:27,800
Você vai me desculpar, mas eu entrei e
saí do palácio sem nenhuma segurança do
634
00:40:27,800 --> 00:40:28,800
custódio me pegar.
635
00:40:29,000 --> 00:40:31,500
Ainda tem influência e a conexão que o
Gabriel tem com a polícia.
636
00:40:31,980 --> 00:40:33,840
Só leva alguém da minha confiança, por
favor.
637
00:40:34,640 --> 00:40:36,100
Pede pra contactar o Wagner Costa.
638
00:40:36,960 --> 00:40:38,520
Ele que tá liderando o meu lugar agora.
639
00:40:40,720 --> 00:40:41,720
Obrigada.
640
00:40:46,200 --> 00:40:48,380
Entre em contato com o Wagner Costa.
641
00:40:48,960 --> 00:40:51,600
Agora. Dê aqui percancho. Vou deixar.
Aqui.
642
00:40:52,420 --> 00:40:56,120
Marada. Meu amigo, eu ainda não posso
ter visto com você em lugar público.
643
00:40:57,200 --> 00:40:58,200
Certo?
644
00:40:59,370 --> 00:41:00,370
Tudo bem.
645
00:41:16,170 --> 00:41:17,170
Liga a firame.
646
00:42:28,009 --> 00:42:31,590
Já vi, já vi. Vários elementos de fusil
na nossa direção aí. Se liga aí, mano.
647
00:42:31,750 --> 00:42:33,890
Preciso de reforço imediato pro comboio
da governadora.
648
00:43:08,720 --> 00:43:12,020
Micael, foi encurralado. Lutino
Guilherme perseguindo com a governadora.
649
00:43:12,020 --> 00:43:13,020
tá comendo.
650
00:43:51,609 --> 00:43:53,910
Segura esses arrobados aí. Vou pegar a
governadora. Segura aí.
651
00:43:59,150 --> 00:44:00,150
Governadora, precisamos sair.
652
00:44:01,310 --> 00:44:02,310
Consiga em mim, vem.
653
00:44:28,650 --> 00:44:29,650
Porra lá na gente que não tem!
654
00:44:41,230 --> 00:44:42,230
Filha da puta!
655
00:45:15,060 --> 00:45:16,060
Calma, sou eu.
656
00:45:27,180 --> 00:45:29,820
Fica dentro desse carro que eu volto
para te buscar. Aqui dentro você vai
657
00:45:29,820 --> 00:45:31,040
mais protegida. Eu já volto.
658
00:46:08,330 --> 00:46:09,890
O Caio, tudo bem?
659
00:46:10,430 --> 00:46:11,510
Então vamos embora.
660
00:47:07,270 --> 00:47:14,270
E hoje, a violência
661
00:47:14,270 --> 00:47:19,370
no Rio chegou ao poder máximo. A
governadora Manuela Bering estava no
662
00:47:19,370 --> 00:47:20,510
hora do Arratão.
663
00:47:20,890 --> 00:47:26,510
sua escolta precisou reagir, mas não
contavam com o poder de fogo dos
664
00:47:52,170 --> 00:47:53,170
Não é isso?
665
00:47:54,710 --> 00:47:55,810
Certo que o Mitael tava lá?
666
00:47:56,090 --> 00:47:57,090
Com certeza.
667
00:47:59,330 --> 00:48:00,870
O que ele tem com a Manuela, hein?
668
00:48:02,230 --> 00:48:05,170
A Manuela te arrumou o passaporte pra
ele sair do Brasil.
669
00:48:06,030 --> 00:48:07,190
Mas não é só isso, né?
670
00:48:07,770 --> 00:48:09,250
É a vida que ele escolheu.
671
00:48:10,550 --> 00:48:11,870
É o que ele sabe fazer.
672
00:48:14,730 --> 00:48:17,490
Essa merda dessa guerra maldita.
673
00:48:18,030 --> 00:48:20,550
É uma desgraça em todo lugar que ele
vai.
674
00:48:22,440 --> 00:48:25,160
Ainda tem que ficar aí fugindo por causa
de um crime que não cometeu.
675
00:48:26,960 --> 00:48:27,960
Quanto injusto.
676
00:48:28,180 --> 00:48:29,180
Uma merda.
677
00:48:56,880 --> 00:48:58,100
Boa noite, boa noite.
678
00:48:58,760 --> 00:49:00,300
Vamos entrando, vamos entrando.
679
00:49:01,420 --> 00:49:08,260
Bom, hoje eu tenho que fazer meia culpa
pra vocês por não
680
00:49:08,260 --> 00:49:12,700
ter sido isento de forma jornalística.
681
00:49:14,000 --> 00:49:20,220
Eu sei que o que eu vou falar aqui hoje
pode prejudicar a minha credibilidade
682
00:49:20,220 --> 00:49:21,220
com vocês.
683
00:49:21,880 --> 00:49:24,780
Mas o que importa agora é provar a
inocência de uma pessoa.
684
00:49:26,000 --> 00:49:28,800
Eu omiti de vocês um fato extremamente
importante.
685
00:49:30,080 --> 00:49:34,420
Há dois anos e meio atrás, eu estava no
telefone com o sargento Mikael na noite
686
00:49:34,420 --> 00:49:37,040
da morte do governador Custódio Marques.
687
00:49:37,800 --> 00:49:41,440
Eu falei com o sargento Mikael quando
ele estava dentro do gabinete do
688
00:49:41,440 --> 00:49:46,840
governador. E eu ainda estava no
telefone com ele quando o Mikael saiu
689
00:49:46,840 --> 00:49:47,840
gabinete.
690
00:49:48,660 --> 00:49:51,220
Ele saiu sem matar o governador.
691
00:49:51,840 --> 00:49:54,640
E sem qualquer agressão ao coronel
Gabriel.
692
00:50:06,640 --> 00:50:10,980
Olha, eu tô lendo aí os comentários,
então, pra provar o que eu disse, eu vou
693
00:50:10,980 --> 00:50:13,640
disponibilizar um áudio, tá?
694
00:50:14,600 --> 00:50:16,560
Com essa ligação.
695
00:50:16,760 --> 00:50:17,800
Tá solto aí pra vocês.
696
00:50:19,020 --> 00:50:20,300
A gente vai resolver isso.
697
00:50:43,600 --> 00:50:47,240
a todas e todos que me seguem aí, eu
peço perdão.
698
00:50:47,820 --> 00:50:54,560
Tá bem? Eu quero pedir desculpas que eu
não agi com isenção jornalística, mas
699
00:50:54,560 --> 00:50:58,840
pelo menos agora a verdade tá aí.
700
00:51:00,340 --> 00:51:05,040
E se há um preço a ser pago por ela, eu
tô aqui pra pagar.
54870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.