All language subtitles for A.Wing.And.A.Prayer.1998.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,940 --> 00:00:59,680 Delta 348, turn left, heading 255. 2 00:01:02,040 --> 00:01:05,040 Delta 348, heading 255. 3 00:01:10,000 --> 00:01:16,620 TWA 506, contact LA Center at 135 .05. 4 00:01:19,950 --> 00:01:24,390 Copy. TWA 506 switching to 135 .05. 5 00:01:35,490 --> 00:01:42,350 Global Air 927, descend and maintain flight level 14 ,000. 6 00:01:42,510 --> 00:01:46,890 Thank you, Salt Lake. Global Air 927 descending to 14 ,000. 7 00:01:47,600 --> 00:01:48,600 Hey, Salt Lake. 8 00:01:49,180 --> 00:01:50,600 Mm -hmm. Go ahead, Global Air. 9 00:01:50,880 --> 00:01:53,980 I wish you could be up here with us. It is one gorgeous night. 10 00:01:54,980 --> 00:01:57,660 What's going on here, Salt Lake? My fish finder's going crazy. 11 00:01:58,400 --> 00:02:01,280 Whoa, traffic at about 3 o 'clock. Where the hell did he come from? 12 00:02:01,960 --> 00:02:05,440 I can't hear you, Salt Lake. We need vectors away from all this traffic. Now! 13 00:02:05,740 --> 00:02:09,039 Hey. Hey, we're going to run into somebody up here, Salt Lake. Why don't 14 00:02:09,039 --> 00:02:10,259 help us? Why don't you tell us what to do? 15 00:02:10,479 --> 00:02:15,220 Uh, all right. Uh, uh, Global Air 927, percent. 16 00:02:17,130 --> 00:02:23,050 Climb and maintain flight level 180. 17 00:02:23,970 --> 00:02:30,730 Say it again, Salt Lake. We are not reading you. I said global air 927. 18 00:02:30,970 --> 00:02:33,150 Climb and maintain flight level 180. 19 00:02:34,090 --> 00:02:36,570 No. No, there's a plane there. 20 00:02:37,710 --> 00:02:42,010 Climb and maintain flight. I can't hear you, Salt Lake. You are breaking up. 21 00:02:42,110 --> 00:02:44,070 What? What is it? Salt Lake. 22 00:02:45,770 --> 00:02:46,770 Oh, no. 23 00:02:46,950 --> 00:02:47,950 No! 24 00:02:50,110 --> 00:02:51,690 What? What is that? 25 00:02:57,590 --> 00:02:59,410 I'm sorry, honey. Did the lights break you? 26 00:03:01,010 --> 00:03:06,970 No. I was having a dream. 27 00:03:07,830 --> 00:03:08,830 About what? 28 00:03:10,950 --> 00:03:11,950 You really want to know? 29 00:03:13,030 --> 00:03:14,030 Yes, I do. 30 00:03:20,180 --> 00:03:21,180 We're going to be late. 31 00:03:21,360 --> 00:03:23,100 King to pawns four. 32 00:03:25,020 --> 00:03:27,960 I thought we finished this game last night. No, no, no. 33 00:03:29,760 --> 00:03:32,060 Now you fell asleep so you wouldn't have to lose this game. 34 00:03:32,460 --> 00:03:33,460 Pawn to kings four. 35 00:03:40,260 --> 00:03:42,260 I'm not going to have time for my morning swim. 36 00:03:43,540 --> 00:03:44,540 Yes, 37 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 you will. 38 00:04:08,010 --> 00:04:09,230 So here's my proposition. 39 00:04:09,550 --> 00:04:10,550 Okay, shoot. 40 00:04:11,110 --> 00:04:14,450 I know we've been talking about the Machu Picchu Trail for months. 41 00:04:14,990 --> 00:04:18,230 Come on, I bought guidebooks, I gave Lama Guy a deposit. 42 00:04:18,550 --> 00:04:21,649 Don't worry, just hear me out, okay? I want you to picture a tiny island. 43 00:04:22,430 --> 00:04:23,430 How tiny? 44 00:04:23,590 --> 00:04:27,150 Very small place. Makes Gilligan's Island look like a continent. 45 00:04:27,470 --> 00:04:29,730 I see, and where would this tiny little island be? 46 00:04:30,630 --> 00:04:31,870 Off the coast of Borneo. 47 00:04:33,410 --> 00:04:35,310 Borneo? Come on! 48 00:04:36,520 --> 00:04:41,680 The greatest diving in the world. Migrating whales and nesting sea turtles 49 00:04:41,680 --> 00:04:42,840 whole school of the Hammerheads. 50 00:04:43,100 --> 00:04:44,400 The Hammerheads, George? 51 00:04:45,300 --> 00:04:48,840 Yeah. They don't attack when they're schooling, just when they're, you know, 52 00:04:48,840 --> 00:04:52,540 themselves. Oh, I feel so much more comfortable now. Thank you. 53 00:04:52,820 --> 00:04:54,600 Come on. Get in here. Come on. 54 00:04:55,440 --> 00:04:56,440 It'll be fun. 55 00:04:57,080 --> 00:04:59,500 Besides, I'm ready for a break. 56 00:04:59,840 --> 00:05:00,840 Yeah, you and your dog. 57 00:05:01,200 --> 00:05:04,360 No, honey, I'm... I'm really ready. 58 00:05:39,370 --> 00:05:42,770 i hope it's not too busy today what do you expect we're down one runway 59 00:06:37,970 --> 00:06:39,350 So, what do you think about Borneo? 60 00:06:42,030 --> 00:06:43,310 How private is this island? 61 00:06:44,710 --> 00:06:45,710 Very. 62 00:06:47,150 --> 00:06:49,090 Look, just think about it. That's all I'm saying, okay? 63 00:06:49,390 --> 00:06:51,470 Okay, I'll think about Borneo. You think about this. 64 00:06:53,110 --> 00:06:54,910 Pawn to Queen's Bishop Four. 65 00:06:56,350 --> 00:06:58,710 Pawn to Queen's Bishop Four? 66 00:06:59,030 --> 00:07:00,030 Yep. 67 00:07:00,210 --> 00:07:01,210 Oh. 68 00:07:02,210 --> 00:07:03,210 That's good. 69 00:07:03,910 --> 00:07:07,170 That's very good. I was dreaming about it all last night. That's... 70 00:07:15,080 --> 00:07:16,800 Okay. Queen to King's Bishop Six. 71 00:07:17,720 --> 00:07:18,720 Check. 72 00:07:18,780 --> 00:07:21,640 Weather briefing at eight, Shelley. Storm's coming in. And Harriet wants to 73 00:07:21,640 --> 00:07:22,640 to you in her office afterwards. 74 00:07:22,800 --> 00:07:23,800 I'll be there. 75 00:07:24,540 --> 00:07:26,640 When are they going to finish resurfacing that runway? 76 00:07:26,900 --> 00:07:27,900 Not in our lifetime. 77 00:07:27,920 --> 00:07:30,680 Not the way this crew works. A drop of rain falls and they're out of there for 78 00:07:30,680 --> 00:07:31,639 the rest of the day. 79 00:07:31,640 --> 00:07:32,640 Tell me about it. 80 00:07:32,920 --> 00:07:35,140 All right, I'll see you on the floor in a half an hour. You got it. Hey. 81 00:07:35,920 --> 00:07:37,000 And what did you mean this morning? 82 00:07:37,920 --> 00:07:38,779 About what? 83 00:07:38,780 --> 00:07:41,020 You were talking about the sharks and you said that you... Oh, no, no. 84 00:07:41,320 --> 00:07:42,780 You don't have to worry if they're in a school. 85 00:07:43,000 --> 00:07:46,620 No, no, no. That's not what I mean. You said that you were really ready for a 86 00:07:46,620 --> 00:07:47,860 break. Oh. 87 00:07:49,620 --> 00:07:52,680 Just don't worry about that, okay? You just caught me feeling sorry for myself 88 00:07:52,680 --> 00:07:53,760 and it's... Jack? 89 00:07:55,180 --> 00:07:59,620 Shelly, listen, I love my job, okay? I'm good at it. I'm pumped. I'm ready to 90 00:07:59,620 --> 00:08:04,540 push the metal around the thing like a big macho goop and thing. I'll see ya. 91 00:08:04,760 --> 00:08:05,760 Yeah. 92 00:08:05,820 --> 00:08:06,960 Hey. Yeah? 93 00:08:08,800 --> 00:08:09,820 Night takes queen. 94 00:08:10,600 --> 00:08:12,880 Checkmate. Read your mind. Oh. 95 00:08:14,320 --> 00:08:14,840 American 96 00:08:14,840 --> 00:08:22,820 1826, 97 00:08:23,080 --> 00:08:25,000 turn right 40 degrees. 98 00:08:25,620 --> 00:08:26,920 Vectors for traffic on that. 99 00:08:27,220 --> 00:08:30,160 Southwest 92, company traffic at your 4 o 'clock. 100 00:08:30,460 --> 00:08:32,580 Looks like we got another push period coming up. 101 00:08:32,909 --> 00:08:35,130 Hope you didn't drink any of that wimpy decaf this morning. 102 00:08:35,450 --> 00:08:38,409 No, Grizzly. I am fully wired. 103 00:08:38,809 --> 00:08:40,150 Shall we go for the shark idea? 104 00:08:41,570 --> 00:08:42,590 She's mulling it over. 105 00:08:42,830 --> 00:08:43,830 She'll come around. 106 00:08:43,890 --> 00:08:45,650 She's just as high -octane as you are. 107 00:08:45,870 --> 00:08:48,890 In fact, the idea either of you are actually relaxing on a vacation is 108 00:08:48,890 --> 00:08:49,890 out there. 109 00:08:56,370 --> 00:08:57,370 One? 110 00:08:58,170 --> 00:09:01,930 Come on, Harriet. The deal was that I was supposed to get three new 111 00:09:02,570 --> 00:09:05,550 There wasn't any deal, Shelley. I told you I'd do the best I could, and I did. 112 00:09:05,970 --> 00:09:09,450 I can't believe this. Not only are we still using radar scopes that came out 113 00:09:09,450 --> 00:09:13,070 old battleships, not only do we have a primary computer that is so ancient, so 114 00:09:13,070 --> 00:09:15,590 slow, it belongs in a museum for crying out loud. 115 00:09:15,990 --> 00:09:19,870 The FAA is planning to replace all out -of -date computers and radar scopes by 116 00:09:19,870 --> 00:09:20,870 the year 2003. 117 00:09:21,810 --> 00:09:24,850 2003? Wow. Whoa. Hey, what a relief, Harriet. 118 00:09:25,170 --> 00:09:27,950 Just think, only five more years of our screens going blank. 119 00:09:28,250 --> 00:09:30,090 Only five more years of near misses. 120 00:09:30,910 --> 00:09:33,130 Harriet, we need that equipment now, today. 121 00:09:33,930 --> 00:09:35,130 What do you want me to do, Shelley? 122 00:09:35,730 --> 00:09:38,390 Go down to the computer shack, buy this stuff, and install it myself? 123 00:09:43,230 --> 00:09:45,150 All right, so who's my new controller? 124 00:09:47,290 --> 00:09:48,450 His name is Vernon Spencer. 125 00:09:52,510 --> 00:09:54,690 Good. He's 55 years old, and he's a rookie. 126 00:09:55,070 --> 00:09:58,050 He was a Patco controller, one of the ones Reagan fired. 127 00:09:58,250 --> 00:09:59,270 And then Ronald Reagan. 128 00:10:00,240 --> 00:10:02,400 Well, you were just complaining that nothing changes around here. 129 00:10:02,880 --> 00:10:03,880 He'll fit right in. 130 00:10:05,260 --> 00:10:08,700 Harriet, why put him in the hole? I mean, put him up at the tower. There's 131 00:10:08,700 --> 00:10:09,700 pressure. 132 00:10:09,780 --> 00:10:12,860 He was retrained at the academy, Shelly. He was the top in his class. 133 00:10:13,820 --> 00:10:14,820 Don't worry about him. 134 00:10:15,240 --> 00:10:17,140 Start him off at the bottom. He'll be all right. 135 00:10:18,300 --> 00:10:19,300 Yeah. 136 00:10:20,280 --> 00:10:21,280 He'll be fine. 137 00:10:37,660 --> 00:10:38,660 He's master. 138 00:10:39,260 --> 00:10:42,220 Snoop. You're rewriting a lot of metal because of that front over Dallas. 139 00:10:42,560 --> 00:10:44,020 You're getting hand -offs like crazy. 140 00:10:44,240 --> 00:10:46,880 Well, you can handle it. Just focus and keep up with it. All right. 141 00:10:52,300 --> 00:10:53,300 Hey. 142 00:10:53,660 --> 00:10:55,180 So, what'd she say? 143 00:10:55,580 --> 00:10:58,400 Oh, please. It was the usual bureaucratic song and dance. You know, 144 00:10:58,400 --> 00:11:00,680 getting one new guy, but of course he's a total fossil. 145 00:11:01,710 --> 00:11:04,450 I want you to keep an eye on those fighter jets. Don't let them stray from 146 00:11:04,450 --> 00:11:06,350 quarters. We've got a hell of a lot of traffic out there today. 147 00:11:06,790 --> 00:11:08,190 I'm on top of it, sweetheart. 148 00:11:09,450 --> 00:11:11,650 You could just call me boss if you like. 149 00:11:13,930 --> 00:11:15,470 Citation 2, Romeo, Quebec. 150 00:11:15,710 --> 00:11:19,530 Descent from 1 -6 ,000 to 1 -2 ,000. Acknowledge. 151 00:11:22,110 --> 00:11:24,230 Continental 82, maintain present heading. 152 00:11:24,870 --> 00:11:28,730 Continental 82, copy. Citation 2, Romeo, Quebec. How do you hear, Santa Rover? 153 00:11:31,820 --> 00:11:33,380 Citation 2, Romeo, Quebec. 154 00:11:33,720 --> 00:11:35,200 Attendant, maintain 1 -2000. 155 00:11:35,880 --> 00:11:38,260 Acknowledged. What the hell is this guy? 156 00:11:39,420 --> 00:11:42,360 Citation 2, Romeo, Quebec. How do you hear center? Over. 157 00:11:47,420 --> 00:11:48,560 He's not answering me. 158 00:11:48,860 --> 00:11:51,760 What were the last instructions you gave him? I told him to go to 12 ,000 feet, 159 00:11:51,840 --> 00:11:52,840 but he never acknowledged. 160 00:11:53,080 --> 00:11:55,320 All right, you better keep an eye on him. Watch out for incoming traffic. 161 00:11:55,700 --> 00:11:58,060 If we don't hear from him for a minute or two, I'll call the tower. In the 162 00:11:58,060 --> 00:11:59,760 meantime, we're okay, as long as we know his altitude. 163 00:12:01,680 --> 00:12:02,680 Computer is down. 164 00:12:02,900 --> 00:12:05,760 Hey, I'm juggling 20 flights here. Can I have my information back, please? 165 00:12:06,240 --> 00:12:07,860 We are going down the pipes, man. 166 00:12:08,420 --> 00:12:10,820 Nobody's going down the pipes, DeCarle. Calm down. 167 00:12:11,200 --> 00:12:12,280 Will. Hi. 168 00:12:13,040 --> 00:12:14,040 What's up? 169 00:12:14,060 --> 00:12:16,380 Something went wrong with the cellar. The computer overheated. 170 00:12:16,680 --> 00:12:18,720 All right. So how long is it going to take before you can fix it? 171 00:12:18,940 --> 00:12:20,200 Well, we've located the problem. 172 00:12:20,560 --> 00:12:22,360 Maybe five minutes for it to cool off. 173 00:12:23,100 --> 00:12:25,540 The older she gets, the more unpredictable her hot flashes become. 174 00:12:26,120 --> 00:12:28,920 I know. Well, just do what you can, Will. We've got a lot of planes in the 175 00:12:29,220 --> 00:12:30,500 You don't have to remind me, shall we? 176 00:12:36,390 --> 00:12:37,510 Approach, this is Shelley Lowe. 177 00:12:38,490 --> 00:12:40,750 All of our computers are down here. You're going to have to ground stop all 178 00:12:40,750 --> 00:12:41,750 departures immediately. 179 00:12:42,570 --> 00:12:43,570 I don't know that. 180 00:12:44,390 --> 00:12:45,810 I will let you know as soon as possible. 181 00:12:47,070 --> 00:12:50,190 Jack, have you heard from your missing pilot yet? Not yet. He's probably in 182 00:12:50,190 --> 00:12:53,450 Oh, wait a minute. What is this? See this? No, I missed it. What? Right about 183 00:12:53,450 --> 00:12:56,030 here. It's blinking on and off like a firefly. 184 00:12:56,400 --> 00:12:59,460 Maybe it's a ghost. No, not the legitimate. Hey, Wes, we've got some 185 00:12:59,460 --> 00:13:00,460 intermittent paint here. 186 00:13:00,720 --> 00:13:04,420 Target last seen 15 miles from the airport. Last heading approximately 230 187 00:13:04,420 --> 00:13:06,940 degrees. Altitude is unknown. 188 00:13:07,520 --> 00:13:08,980 Anybody tell me what the hell that is? 189 00:13:10,220 --> 00:13:11,420 I don't know what that is. 190 00:13:11,920 --> 00:13:15,500 Maybe something went wrong with the computer during the handoff. Look, there 191 00:13:15,500 --> 00:13:16,500 is again. 192 00:13:19,120 --> 00:13:20,900 He must be heading straight for the signal. 193 00:13:21,340 --> 00:13:23,460 This damn radar can't pick him up at that angle. 194 00:13:23,800 --> 00:13:24,800 Grizzly! Yeah? 195 00:13:25,100 --> 00:13:28,280 I want you to find out what that plane is and what the frequency is that he's 196 00:13:28,280 --> 00:13:30,440 on. Blaisdell, get on the phone to the tower right now. 197 00:13:30,920 --> 00:13:33,720 R .L., you've got to find us some other way to transmit to those planes, okay? 198 00:13:33,900 --> 00:13:34,900 He's back. 199 00:13:36,620 --> 00:13:37,620 This is not good. 200 00:13:37,920 --> 00:13:40,100 Well, we don't know that they're at the same altitude, Jack. Well, we don't know 201 00:13:40,100 --> 00:13:43,460 that he's not. He was left at 1 -6 ,000 and never acknowledged my descend order. 202 00:13:43,900 --> 00:13:46,900 Damn it. Will somebody please get me in touch with one of those planes before we 203 00:13:46,900 --> 00:13:47,900 have a mid -air collision up there? 204 00:13:48,660 --> 00:13:49,660 Beastmaster. Yo. 205 00:13:49,900 --> 00:13:51,680 Call flight services right now. Got it. 206 00:13:52,500 --> 00:13:56,920 Citation 2, Romeo, Quebec, traffic at your 12 o 'clock, 6 miles, oncoming 207 00:13:56,920 --> 00:13:57,920 traffic, repeat. 208 00:13:58,760 --> 00:13:59,760 Acknowledge. 209 00:14:00,480 --> 00:14:04,500 Citation 2, Romeo, Quebec, traffic at your 12 o 'clock, 6 miles, opposite 210 00:14:04,500 --> 00:14:06,400 direction, type and altitude unknown. 211 00:14:09,140 --> 00:14:11,280 Citation 2, Romeo, Quebec, acknowledge. 212 00:14:17,420 --> 00:14:19,040 Citation 2, Romeo, Quebec. 213 00:14:24,040 --> 00:14:25,040 Got that plane. 214 00:14:25,260 --> 00:14:26,260 Transatlantic 219. 215 00:14:26,640 --> 00:14:29,440 Frequency 132 .0. What's the altitude? 16 ,000. 216 00:14:30,440 --> 00:14:31,440 They're going to hit. 217 00:14:33,340 --> 00:14:35,240 Get them out of there, Jack. We've got to get them out. 218 00:14:35,560 --> 00:14:36,560 Right. 219 00:14:53,770 --> 00:14:55,590 Tower's not happy about the ground stopping. 220 00:14:56,370 --> 00:14:57,850 Uh, Pan Atlantic 219. 221 00:14:58,810 --> 00:15:01,550 Hey, who's got me up here? I've got a traffic alert. 222 00:15:01,750 --> 00:15:02,750 Turn, Jack. 223 00:15:03,510 --> 00:15:05,910 Uh, Pan Atlantic 219, turn. 224 00:15:06,210 --> 00:15:08,530 Right, heading 260 immediately. 225 00:15:11,590 --> 00:15:13,190 260, we're coming around. 226 00:15:51,540 --> 00:15:52,540 Maintain present heading. 227 00:15:52,880 --> 00:15:55,600 Salt Lake, this is Citation 2, Romeo, Quebec. 228 00:15:55,880 --> 00:15:58,280 What was that altimeter reading? Where the hell have you been? 229 00:15:58,540 --> 00:16:02,520 I had some bad chili last night. Had to leave the cockpit for a few minutes. 230 00:16:04,580 --> 00:16:07,380 Uh... It's okay, everyone. 231 00:16:08,120 --> 00:16:09,700 One two thousand to send. 232 00:16:10,280 --> 00:16:14,660 Acknowledged. Thank you, Salt Lake. I hope I didn't cause you guys any 233 00:16:14,660 --> 00:16:15,660 down there. 234 00:16:16,080 --> 00:16:17,080 Way to go, Jack. 235 00:16:17,380 --> 00:16:18,600 Nerves of steel, man. 236 00:16:21,010 --> 00:16:22,310 Jack really pulled that one out. 237 00:16:27,230 --> 00:16:30,270 Finally. All right, everybody, that was the excitement for the day. 238 00:16:30,790 --> 00:16:32,930 Come on, let's get back to work. That's great, 239 00:16:37,870 --> 00:16:38,870 Jack. 240 00:16:41,670 --> 00:16:42,670 Honey? 241 00:16:43,170 --> 00:16:44,109 Grizzly? Yeah? 242 00:16:44,110 --> 00:16:46,410 Can you uncover my skull for a second? Thanks. Sure, ma 'am. 243 00:16:51,230 --> 00:16:53,190 Beastmaster, cover for me. Sure, Cheryl. Take your time. 244 00:16:53,830 --> 00:16:55,770 All right, you guys, come on. You heard the lady. Back to work. 245 00:16:58,230 --> 00:16:59,230 Jack, 246 00:17:05,450 --> 00:17:06,450 you okay? 247 00:17:06,790 --> 00:17:08,829 Yeah, no, I'm fine. I'm, uh... Are you sure? 248 00:17:09,069 --> 00:17:10,069 Yeah. 249 00:17:10,790 --> 00:17:16,250 Absolutely. Listen, I, you know, just, uh, got hot in there. 250 00:17:17,520 --> 00:17:19,680 Maybe the air conditioning took a dive with the computer. 251 00:17:22,500 --> 00:17:24,060 Maybe you should take the afternoon off. 252 00:17:24,960 --> 00:17:26,040 No, no, I'm fine. 253 00:17:27,500 --> 00:17:28,540 Really, I'm okay. 254 00:17:30,300 --> 00:17:32,920 I'll, uh... I'll be in in a second. 255 00:17:35,200 --> 00:17:36,220 You were really good in there. 256 00:17:56,330 --> 00:17:57,650 You never wear a tie to work. 257 00:17:58,410 --> 00:17:59,550 Not that I might today. 258 00:17:59,910 --> 00:18:02,470 I don't want Harriet to think I regard this meeting as casual. 259 00:18:04,890 --> 00:18:06,110 You ever think about it, Shelly? 260 00:18:07,570 --> 00:18:09,110 Who those people are on those airplanes? 261 00:18:09,850 --> 00:18:12,170 You know, a little kid that's going to visit his grandparent. 262 00:18:14,130 --> 00:18:18,090 The elderly couple on the way to New York. You forgot about the singing nun 263 00:18:18,090 --> 00:18:19,170 the little girl who needs the transplant. 264 00:18:20,950 --> 00:18:21,950 I'm serious, you know. 265 00:18:22,330 --> 00:18:23,330 I know you are. 266 00:18:24,510 --> 00:18:25,449 Don't worry. 267 00:18:25,450 --> 00:18:26,850 We'll make a difference in that meeting today. 268 00:18:27,890 --> 00:18:28,950 Yeah? Yeah. 269 00:18:29,690 --> 00:18:30,690 Okay. 270 00:18:30,950 --> 00:18:31,950 Okay. 271 00:18:35,430 --> 00:18:38,950 All I'm saying is that at some point the FAA has got to wake up and recognize 272 00:18:38,950 --> 00:18:42,510 the fact that their equipment is outdated, shoddy, and downright 273 00:18:42,610 --> 00:18:46,270 Look, I'd like to put aside the equipment problem for a minute. 274 00:18:46,570 --> 00:18:50,310 How exactly do you expect us to do that, Harriet? I mean, are we supposed to 275 00:18:50,310 --> 00:18:53,690 just ignore the fact that we're working with equipment that is so old it's 276 00:18:53,690 --> 00:18:54,830 actually working against us? 277 00:18:55,130 --> 00:18:56,990 What if somebody other than Jack would have been at that scope? 278 00:18:57,830 --> 00:19:00,670 Somebody with less experience, somebody with less presence of mind. I mean, you 279 00:19:00,670 --> 00:19:02,270 would have a downed airliner right now, Harriet. 280 00:19:02,730 --> 00:19:05,450 Actually, it's Jack's performance we'd like to talk about for a minute. 281 00:19:05,930 --> 00:19:07,030 What about his performance? 282 00:19:07,310 --> 00:19:09,710 Jack is a great controller, one of the best we've got. 283 00:19:09,950 --> 00:19:12,970 What are you trying to say? That controller error had anything to do with 284 00:19:13,010 --> 00:19:16,450 The computer went down. No one is disputing that the computers went down, 285 00:19:16,490 --> 00:19:19,930 Shelley. No one is disputing the fact that Jack may have saved those two 286 00:19:19,930 --> 00:19:21,150 from flying into one another. 287 00:19:21,710 --> 00:19:23,610 But after the crisis was over... 288 00:19:23,900 --> 00:19:24,900 I lost it. 289 00:19:25,260 --> 00:19:27,520 You didn't lose it, Jack. Don't be so dramatic. 290 00:19:27,900 --> 00:19:32,080 But you did react in a way which makes us think maybe you could use a break. 291 00:19:32,880 --> 00:19:33,880 A break? 292 00:19:34,320 --> 00:19:36,720 You're talking about administrative leave, and that goes directly on his 293 00:19:37,400 --> 00:19:40,140 Come on, guys, you're shifting the blame from faulty equipment to one of the 294 00:19:40,140 --> 00:19:41,420 best clothes we've ever had. Shelley! 295 00:20:10,540 --> 00:20:11,540 Jack, what's going on? 296 00:20:11,800 --> 00:20:14,960 Nothing's going on, you know. They're right, you know it. I freaked. It was an 297 00:20:14,960 --> 00:20:17,200 intense situation. Anybody would have... Come on, Shelly. 298 00:20:17,740 --> 00:20:19,780 Anybody else might have, yes, but not me. 299 00:20:21,080 --> 00:20:22,620 Look, Shelly, you know me, okay? 300 00:20:23,380 --> 00:20:28,340 Look, something is wrong, you know? I'm having dreams about planes crashing into 301 00:20:28,340 --> 00:20:30,620 each other, and I'm sitting there at my scope, useless. 302 00:20:31,380 --> 00:20:32,460 Now, come on, you know me. 303 00:20:33,460 --> 00:20:36,820 You know, it used to be the more intense it got, the closer we got to going down 304 00:20:36,820 --> 00:20:39,360 the tubes, the better I liked it. It was like a video game. 305 00:20:39,850 --> 00:20:41,330 You know, they were just blips on a screen. 306 00:20:42,550 --> 00:20:45,990 You know, this isn't a game. This is life or death, and you can't afford to 307 00:20:45,990 --> 00:20:46,990 somebody flip out on you. 308 00:20:49,270 --> 00:20:50,330 So what do you want to do about it? 309 00:20:54,230 --> 00:20:56,610 Uh, do you mind if I can get out of here for a while? 310 00:20:58,230 --> 00:20:59,230 Where do you want to go? 311 00:20:59,330 --> 00:21:00,229 Galveston Bay. 312 00:21:00,230 --> 00:21:01,610 I found this fish from cabin, you know. 313 00:21:03,670 --> 00:21:04,670 That's fine. 314 00:21:06,710 --> 00:21:07,710 No company? 315 00:21:09,350 --> 00:21:10,350 I should be by myself. 316 00:21:11,370 --> 00:21:14,070 You know, think about things, figure stuff out. 317 00:21:30,070 --> 00:21:32,230 I checked the weather for you. It's clear all the way to Houston. 318 00:21:33,010 --> 00:21:34,010 Good. 319 00:21:35,110 --> 00:21:36,230 Sure I can't come with you? 320 00:21:37,710 --> 00:21:39,430 Come on, honey, I don't want this to be our vacation. 321 00:21:40,910 --> 00:21:41,910 Administrative leave. 322 00:21:43,730 --> 00:21:44,730 Remember? 323 00:21:52,250 --> 00:21:53,730 You gonna be okay while I'm gone? 324 00:21:54,010 --> 00:21:55,010 Sure I am. 325 00:21:55,270 --> 00:21:56,270 Good. 326 00:21:57,150 --> 00:21:58,150 Me too. 327 00:21:58,170 --> 00:21:59,170 You positive? 328 00:22:00,390 --> 00:22:01,870 I'll catch a redfish for you. 329 00:22:04,930 --> 00:22:06,750 Can we still go diving with those sharks? 330 00:22:07,940 --> 00:22:08,940 Sure we can. 331 00:22:09,500 --> 00:22:10,640 What, do you think I lost my nerve? 332 00:22:12,340 --> 00:22:13,299 Have fun. 333 00:22:13,300 --> 00:22:14,300 Thanks. 334 00:22:14,420 --> 00:22:15,660 Bye. See ya. 335 00:22:42,260 --> 00:22:43,260 Well, 336 00:22:44,200 --> 00:22:46,280 it would be a hell of a lot easier for any parts available. 337 00:22:46,720 --> 00:22:47,720 I mean, look at this. 338 00:22:50,080 --> 00:22:51,560 Who makes vacuum tubes anymore? 339 00:22:52,500 --> 00:22:54,300 Just try your best, Will. You always do. 340 00:22:55,940 --> 00:22:56,940 Shelley Lowe? 341 00:22:57,320 --> 00:22:59,460 Yes. Vernon Spencer, your new controller? 342 00:22:59,850 --> 00:23:00,369 Oh, right. 343 00:23:00,370 --> 00:23:02,110 It's great to meet you, Mr. Spencer. 344 00:23:02,690 --> 00:23:06,130 Well, since you're my boss, you could probably get away with calling me 345 00:23:07,270 --> 00:23:11,670 Well, I was just... You were just according to me to respect, do my dance 346 00:23:13,370 --> 00:23:15,850 Has anybody explained to you that you'll be starting out as an A -side? 347 00:23:16,110 --> 00:23:17,530 Oh, yes, they explained it. 348 00:23:18,070 --> 00:23:19,330 It's a glorified errand boy. 349 00:23:19,630 --> 00:23:23,370 Well, things are a bit more complicated today than they were in your day, Mr. 350 00:23:23,510 --> 00:23:26,710 Spencer. They've got a different radar system, more redundancy, a hell of a lot 351 00:23:26,710 --> 00:23:27,710 more traffic. 352 00:23:27,850 --> 00:23:29,850 It doesn't look to me as though anything's changed at all. 353 00:23:30,750 --> 00:23:31,870 Everything's just like I left it. 354 00:23:32,450 --> 00:23:33,450 Damn it. 355 00:23:33,830 --> 00:23:35,430 Do you mind if I take a look at that? 356 00:23:37,950 --> 00:23:38,950 Not at all. 357 00:23:46,190 --> 00:23:53,050 That ought to hold until 358 00:23:53,050 --> 00:23:54,050 the part comes in. 359 00:23:58,730 --> 00:24:01,990 Thank you. I'm just doing my bit to reassure the flying public. 360 00:25:25,130 --> 00:25:27,170 It is really coming down, isn't it? Yeah. 361 00:25:28,030 --> 00:25:31,090 Radios doesn't like this all the way from the Canadian border down to Texas 362 00:25:31,090 --> 00:25:33,910 Panhandle. It's going to be one of those days. We're probably going to get all 363 00:25:33,910 --> 00:25:34,910 the Denver traffic. 364 00:25:40,710 --> 00:25:42,650 Thanks for saving me from drowning out there. 365 00:25:42,870 --> 00:25:43,870 Oh, not a problem. 366 00:25:44,630 --> 00:25:45,970 Hey, Vernon, can I ask you something? 367 00:25:46,530 --> 00:25:47,530 Sure. 368 00:25:48,250 --> 00:25:49,550 You're 55 years old. 369 00:25:50,290 --> 00:25:51,810 You should be getting ready for retirement. 370 00:25:53,320 --> 00:25:54,880 You've got less seniority than I do. 371 00:25:55,920 --> 00:25:59,380 I mean, why do you want all this stress at your age? 372 00:26:02,280 --> 00:26:03,280 What's the attraction? 373 00:26:04,540 --> 00:26:05,540 I don't know. 374 00:26:06,540 --> 00:26:10,840 You go to work, and you spend your day keeping planes from banging into each 375 00:26:10,840 --> 00:26:15,180 other, and then you go home. You think maybe somebody's alive because you're 376 00:26:15,180 --> 00:26:16,180 good at your job. 377 00:26:17,880 --> 00:26:20,540 I was making decent money selling cars, but... 378 00:26:21,760 --> 00:26:28,040 All that time, it felt kind of like I was a shepherd without a flock. 379 00:26:29,980 --> 00:26:31,800 Must have been hard losing your job like that. 380 00:26:33,660 --> 00:26:38,720 Well, to tell the truth, back in those days, we were just a little cocky. 381 00:26:39,540 --> 00:26:42,500 $10 ,000 raise, or the whole union walks. 382 00:26:42,900 --> 00:26:43,879 End of discussion. 383 00:26:43,880 --> 00:26:45,300 What's Reagan going to do about that? 384 00:26:46,100 --> 00:26:47,100 Virus? 385 00:26:49,930 --> 00:26:52,870 We never dreamed he'd come up with such excellent replacements. 386 00:26:54,050 --> 00:26:55,330 You don't like us, do you? 387 00:26:56,330 --> 00:26:57,650 You don't think we can do the job? 388 00:26:58,870 --> 00:26:59,870 Did I say that? 389 00:27:04,390 --> 00:27:06,070 It'll be on your desk tomorrow morning, I promise. 390 00:27:07,070 --> 00:27:08,070 Okay, bye. 391 00:27:16,150 --> 00:27:18,270 I wouldn't squeeze any more in there right now, Grizzly. 392 00:27:18,470 --> 00:27:19,470 If you say so. 393 00:27:19,770 --> 00:27:22,290 But when I see unused airspace like this, it breaks my heart. 394 00:27:23,030 --> 00:27:24,030 Heard from Jack? 395 00:27:24,190 --> 00:27:25,310 No, not yet. 396 00:27:25,930 --> 00:27:27,550 There's no phone up in the fishing cabin. 397 00:27:28,350 --> 00:27:29,350 Administrative leave? 398 00:27:29,830 --> 00:27:31,350 We got a raw deal, Shelly. 399 00:27:32,530 --> 00:27:34,150 Maybe we'll catch some fish at least. 400 00:27:34,390 --> 00:27:35,510 At least. 401 00:27:38,970 --> 00:27:42,890 Cherokee, 1 -5 November, squawk 1 -3 -7 -0 and identify. 402 00:27:43,430 --> 00:27:44,970 How come they call you Beastmaster? 403 00:27:49,040 --> 00:27:49,999 See that? 404 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Yeah. 405 00:27:52,020 --> 00:27:53,020 Hamster bite. 406 00:28:02,260 --> 00:28:03,260 Ham. 407 00:28:04,900 --> 00:28:05,899 You got a problem? 408 00:28:05,900 --> 00:28:07,640 This guy's got a rough engine. He's got to land. 409 00:28:07,940 --> 00:28:08,940 You got an airport? 410 00:28:09,220 --> 00:28:10,220 In Ogden. 411 00:28:10,720 --> 00:28:12,200 Man, I do not like the look of this. 412 00:28:12,520 --> 00:28:15,180 Hey, DeFaro, take it easy. You can handle this. 413 00:28:15,960 --> 00:28:17,580 Look at this. I'm getting these track jumps. 414 00:28:18,090 --> 00:28:19,590 This computer goes down like a duck. 415 00:28:19,990 --> 00:28:23,730 Don't worry about that. If the computer goes down, you've got every plane's 416 00:28:23,730 --> 00:28:25,510 position in your head. Yeah, sure. 417 00:28:26,630 --> 00:28:27,589 Okay, Bob. 418 00:28:27,590 --> 00:28:29,670 Here. I'll tell you what you want to do. 419 00:28:29,970 --> 00:28:31,750 You split the traffic down the middle. 420 00:28:32,050 --> 00:28:35,970 Take these planes 30 to the left. Take these planes 30 to the right. You clear 421 00:28:35,970 --> 00:28:37,030 corridor for your pilot. 422 00:28:45,040 --> 00:28:48,360 Pan Atlantic 302, execute 030 left. 423 00:28:48,800 --> 00:28:54,920 All traffic north, turn 030 right. Global Air 602, turn to heading 424 00:28:54,920 --> 00:28:56,600 030 right. 425 00:28:57,020 --> 00:29:00,580 All flight south, turn 030 left. 426 00:29:06,480 --> 00:29:09,900 Nothing to it, see? 427 00:29:12,320 --> 00:29:13,960 Sure. Phone call. 428 00:29:14,250 --> 00:29:15,250 Oh, thanks. 429 00:29:17,710 --> 00:29:19,070 This is Shelly Lowe. Hey. 430 00:29:19,370 --> 00:29:22,650 Hey. Honey, where are you calling from? I'm at the Houston airport. 431 00:29:23,330 --> 00:29:25,450 What are you doing there? You're supposed to be sitting in Galveston Bay 432 00:29:25,450 --> 00:29:26,450 thinking about things. 433 00:29:26,790 --> 00:29:30,810 Well, I thought about things, and I just want to come home and talk about them, 434 00:29:30,830 --> 00:29:31,830 okay? 435 00:29:32,030 --> 00:29:33,030 Okay, fine. 436 00:29:33,710 --> 00:29:35,090 I'm having a little trouble here, Shelly. 437 00:29:36,430 --> 00:29:37,430 Jack. 438 00:29:37,590 --> 00:29:42,950 Shelly, if you weren't married to me, you wouldn't want me on your floor. 439 00:29:43,470 --> 00:29:44,730 You know it, and I know it. 440 00:29:45,490 --> 00:29:46,910 Shelly, emergency weather briefing. 441 00:29:48,330 --> 00:29:49,850 Jack, something's just come up. I've got to go. 442 00:29:50,710 --> 00:29:51,710 When are you coming in? 443 00:29:52,050 --> 00:29:53,430 I should be in tonight. 444 00:29:53,650 --> 00:29:54,750 I'm going to hitch her out in the cockpit. 445 00:29:55,770 --> 00:29:57,350 Okay, listen, we're going to talk this through, okay? 446 00:29:58,610 --> 00:29:59,610 Sure. 447 00:29:59,970 --> 00:30:02,510 Shelly, I don't want to interrupt, but we need you right away. Okay, I'm 448 00:30:02,990 --> 00:30:03,990 I really have to go, sweetheart. 449 00:30:04,250 --> 00:30:06,370 Give Beastmaster your flight information. I'll meet you plane. 450 00:30:07,190 --> 00:30:08,190 I love you. 451 00:30:08,550 --> 00:30:09,550 I love you, too. 452 00:30:10,950 --> 00:30:11,950 Beastmaster, take this, please. 453 00:30:13,140 --> 00:30:13,959 Hey, John. 454 00:30:13,960 --> 00:30:14,960 Hey. 455 00:30:15,500 --> 00:30:19,420 I'll be coming in on Longhorn flight 16 to 8 p .m. 456 00:30:19,820 --> 00:30:20,799 Okay, I got it. 457 00:30:20,800 --> 00:30:21,800 I'll see you when you get back. 458 00:30:21,960 --> 00:30:22,960 Bye. 459 00:30:55,260 --> 00:30:58,840 Longhorn, flight 1602, now boarding gate 22. 460 00:31:05,820 --> 00:31:06,220 I'm 461 00:31:06,220 --> 00:31:13,820 sorry, 462 00:31:13,940 --> 00:31:17,200 sir, but regulations allow only two carry -ons per passenger. You're going 463 00:31:17,200 --> 00:31:18,200 have to check this. 464 00:31:18,420 --> 00:31:20,040 I'm sure you can find some place for it, huh? 465 00:31:20,560 --> 00:31:22,500 Even if I could, the regulations take. 466 00:31:23,790 --> 00:31:27,530 I don't have time to sit around Salt Lake Airport tonight waiting for my 467 00:31:27,530 --> 00:31:28,169 to arrive. 468 00:31:28,170 --> 00:31:31,250 I have a very important breakfast meeting at 6 o 'clock. Then I get to 469 00:31:31,250 --> 00:31:32,610 talk to over 400 people. 470 00:31:32,830 --> 00:31:35,050 Sir, I'm sorry. It has to be checked. 471 00:31:35,310 --> 00:31:35,989 All right. 472 00:31:35,990 --> 00:31:39,210 Could you at least put it on last so that it'll come off first so I don't 473 00:31:39,210 --> 00:31:41,450 to spend the best years of my life at the baggage care cell? 474 00:31:42,190 --> 00:31:43,190 I'll see what I can do. 475 00:31:44,210 --> 00:31:45,210 Thank you. 476 00:31:49,110 --> 00:31:50,110 Hydraulics. Check. 477 00:31:50,330 --> 00:31:51,330 Boost. 478 00:31:51,410 --> 00:31:52,910 Check. Circuit breakers. 479 00:31:53,320 --> 00:31:54,900 One, three, five, seven, nine, check. 480 00:31:56,280 --> 00:31:59,080 Flap emergency over, Ron. I've got a guest today, guys. 481 00:32:00,080 --> 00:32:01,240 Oh, Jack Lowe. 482 00:32:01,860 --> 00:32:05,160 Better days, Jack. How are you? Good to meet you. First officer, Lisa Parmenter. 483 00:32:05,280 --> 00:32:07,980 Hi, how are you? Listen, I hope I'm not getting in your way here. No, no, not at 484 00:32:07,980 --> 00:32:08,719 all. Have a seat. 485 00:32:08,720 --> 00:32:11,860 You know the drill, right? No talking under 10 ,000 feet or on rollout? 486 00:32:12,180 --> 00:32:15,460 Yeah, I know the drill. Okay. Thanks. Let me know if you need anything, Jack. 487 00:32:15,460 --> 00:32:17,100 name's LeVon. I'm Will LeVon. Thanks. 488 00:32:17,900 --> 00:32:18,900 Radio. 489 00:32:19,120 --> 00:32:20,280 Jack. Transponder. 490 00:32:21,100 --> 00:32:22,680 Um... Uh, check. 491 00:32:25,080 --> 00:32:27,660 Could you get me a scotch and water, please? Certainly. Give me a second. 492 00:32:28,540 --> 00:32:31,600 Hey, Stuart, listen, I need your advice, man. I don't know what to say to this 493 00:32:31,600 --> 00:32:33,860 group. As soon as you can. Yeah, sure. 494 00:32:35,000 --> 00:32:38,320 Yeah, I need a speech by the end of the flight or I'm in panic mode, okay? 495 00:32:39,820 --> 00:32:40,940 Yeah. Move on. 496 00:32:41,260 --> 00:32:43,840 I'd like you to meet a young friend of mine. His name is Justin. 497 00:32:44,260 --> 00:32:46,100 Hi, three. Are you flying by yourself today? 498 00:32:46,880 --> 00:32:47,880 Yes, ma 'am. 499 00:32:48,300 --> 00:32:49,940 Oh, first class. 500 00:32:50,460 --> 00:32:51,460 Lucky you. 501 00:32:51,920 --> 00:32:52,920 Come on. 502 00:32:56,140 --> 00:32:59,940 Let's see now. You're in 3A. It's right here, next to this nice man. 503 00:33:04,240 --> 00:33:05,440 Can I take your hat, Justin? 504 00:33:05,940 --> 00:33:08,760 Oh, no, I guess I'll hold it. 505 00:33:09,000 --> 00:33:10,180 Well, how about something to drink? 506 00:33:10,540 --> 00:33:14,560 I guess I'll have a soda if it's not too much trouble. 507 00:33:14,900 --> 00:33:15,900 No trouble at all. 508 00:33:16,580 --> 00:33:17,900 What about that scotch? 509 00:33:21,610 --> 00:33:22,529 Yeah, go ahead. 510 00:33:22,530 --> 00:33:24,330 So, you work in the tower there, Jack? 511 00:33:25,510 --> 00:33:26,710 Uh, no, I'm in the hole. 512 00:33:27,830 --> 00:33:29,390 Pretty intense, I hear, down there. 513 00:33:31,650 --> 00:33:33,490 Yeah, well, pretty intense. 514 00:33:35,230 --> 00:33:37,270 Man, give me ulcers to do that kind of work. 515 00:33:38,910 --> 00:33:41,930 Oh, you know, you get used to it after a while. 516 00:33:55,630 --> 00:33:57,050 Ascend to 06 ,000. 517 00:33:57,570 --> 00:33:58,590 Have a pleasant flight. 518 00:34:06,030 --> 00:34:08,050 We've got electrical storms all through this front. 519 00:34:08,409 --> 00:34:11,830 And, as you can see, at the moment it's parked all across the western half of 520 00:34:11,830 --> 00:34:12,708 the country. 521 00:34:12,710 --> 00:34:14,449 Does it show any signs of dissipating? 522 00:34:14,750 --> 00:34:17,150 No. If anything, it's getting heavier. 523 00:34:18,330 --> 00:34:20,050 Well, you've got your work cut out for you, Shelley. 524 00:34:20,530 --> 00:34:22,650 Whatever you do, I'll back you up. Thanks, Harriet. 525 00:34:23,399 --> 00:34:26,120 Okay, everybody, we're going to have a lot of activity out there today, a lot 526 00:34:26,120 --> 00:34:29,360 jumpy pilots. We want to maximize the airspace. We also want to keep those 527 00:34:29,360 --> 00:34:30,880 planes apart. I don't want any aluminum showers. 528 00:34:31,239 --> 00:34:33,040 Shell, Jack's flight info is on your desk. Thanks. 529 00:34:35,540 --> 00:34:36,540 Shelly, hello. 530 00:34:37,420 --> 00:34:40,159 Yeah, tell me about it. This is, I think, the worst storm I've seen in, 531 00:34:40,199 --> 00:34:41,199 five years? 532 00:34:42,139 --> 00:34:44,420 All right, so you guys will let me know it's the first sign of any ground 533 00:34:44,420 --> 00:34:45,420 delays, right? 534 00:34:45,940 --> 00:34:46,940 Thanks. 535 00:34:55,259 --> 00:34:56,960 Think we'll make it to Salt Lake on time? 536 00:34:59,180 --> 00:35:02,820 On days like this, we usually get a lot of extra traffic and weather reroutes. 537 00:35:03,860 --> 00:35:07,040 I wouldn't be surprised if we ended up in a holding stack for an hour or so. 538 00:35:09,320 --> 00:35:11,660 And I hope nobody back there is in a big hurry. 539 00:35:16,110 --> 00:35:20,450 Okay, so far I've got if Thomas Edison could come back from the dead and 540 00:35:20,450 --> 00:35:23,550 today's global communications technology. Mr. Lansing, will you be 541 00:35:23,550 --> 00:35:24,509 for dinner this evening? 542 00:35:24,510 --> 00:35:27,510 Yes, sure. What do you got? Our choices tonight are remember the Alamo 543 00:35:27,510 --> 00:35:31,670 enchiladas topped with a mildly spicy ancho chili sauce or our chuck wagon 544 00:35:31,670 --> 00:35:33,930 chicken breast crusted with native Texas pecans. 545 00:35:34,430 --> 00:35:36,870 Wow. What the hell? Let's remember the Alamo. 546 00:35:37,670 --> 00:35:40,270 Are you ready for dinner, Justin? You like enchiladas? 547 00:35:40,610 --> 00:35:44,610 Oh, yes, ma 'am. And I like them. Oh, dear. Oh, man. Hold on. 548 00:35:45,140 --> 00:35:46,620 Sorry, it's here. 549 00:35:46,880 --> 00:35:50,020 No, it's here. Can you please just get me out of here? I'm sorry. As you can 550 00:35:50,020 --> 00:35:51,200 see, we have a very full flight. 551 00:35:51,660 --> 00:35:54,640 Although I'm sure it's possible that someone in coach might change seats with 552 00:35:54,640 --> 00:35:57,360 you. No, thank you. Just bring me a wet towel, please. 553 00:35:58,000 --> 00:36:00,140 Certainly, Mr. Lansing. I'd be happy to bring you a wet towel. 554 00:36:01,780 --> 00:36:03,020 Yeah, I'm sorry. Go on. 555 00:36:10,200 --> 00:36:11,200 Sure, thanks. 556 00:36:12,940 --> 00:36:13,980 So you heard about the storm? 557 00:36:15,200 --> 00:36:16,320 Yeah, big one. 558 00:36:18,020 --> 00:36:19,080 Think you can handle it? 559 00:36:20,620 --> 00:36:21,620 Well, we'll see. 560 00:36:24,920 --> 00:36:26,660 You know, I just bought my son a PC. 561 00:36:27,860 --> 00:36:29,180 You know how much memory it has? 562 00:36:30,360 --> 00:36:31,360 Two gigabytes. 563 00:36:33,240 --> 00:36:36,420 So he's sitting at home playing Intergalactic Warrior, and I'm here 564 00:36:36,420 --> 00:36:37,420 this contraption. 565 00:36:42,710 --> 00:36:44,110 You gotta love the old girl, though. 566 00:36:45,490 --> 00:36:48,010 Well, just don't let anything happen to her, Will. 567 00:36:48,770 --> 00:36:50,830 She's got to keep track of a lot of flights tonight. 568 00:36:51,990 --> 00:36:53,470 You're a pretty good backup, Shelly. 569 00:36:54,570 --> 00:36:55,570 You think so? 570 00:36:55,750 --> 00:36:56,870 Yeah, I've been watching you. 571 00:36:57,550 --> 00:37:00,330 I mean, that brain of yours must have at least one gigabyte. 572 00:37:01,730 --> 00:37:02,890 Well, do me a favor, Will. 573 00:37:03,590 --> 00:37:04,910 Don't make me have to use it. 574 00:37:05,590 --> 00:37:07,730 Well, unfortunately, I can't make that promise. 575 00:37:08,430 --> 00:37:09,430 Thanks for the coffee. 576 00:37:10,330 --> 00:37:11,330 Anytime. 577 00:37:19,790 --> 00:37:21,050 Got a pretty good lake here, Jack. 578 00:37:21,990 --> 00:37:22,990 Hand me that wrench. 579 00:37:25,930 --> 00:37:27,650 Hey, Jack. 580 00:37:45,370 --> 00:37:46,370 Want me to get you something? 581 00:37:46,750 --> 00:37:48,750 Yeah, I was hoping for a cup of coffee. 582 00:37:51,460 --> 00:37:52,460 Cream of sugar? 583 00:37:52,680 --> 00:37:53,740 Oh, no, black. It's fine. 584 00:37:54,520 --> 00:37:55,520 Thank you. 585 00:37:55,800 --> 00:37:56,800 So, busy flight? 586 00:37:57,700 --> 00:38:00,140 It's full, but everyone's pretty well behaved. 587 00:38:00,940 --> 00:38:02,420 Except for that creep in 3B. 588 00:38:03,860 --> 00:38:05,180 You based in Salt Lake? 589 00:38:05,520 --> 00:38:07,620 Yeah. You and your wife have any kids? 590 00:38:09,300 --> 00:38:12,260 No. I'm afraid the FAA keeps us a little busy for that. 591 00:38:12,680 --> 00:38:16,960 Shelly and I, we have the same shift at the radar room. Actually, same area. 592 00:38:17,980 --> 00:38:20,340 In fact, we just passed over the front range. 593 00:38:20,970 --> 00:38:23,410 So in a couple of minutes when Denver hands us off, we'll be coming into 594 00:38:23,410 --> 00:38:24,249 Shirley's airspace. 595 00:38:24,250 --> 00:38:25,370 Well, that must be a nice feeling. 596 00:38:25,870 --> 00:38:26,808 Excuse me? 597 00:38:26,810 --> 00:38:29,110 To know that there's somebody down there watching out for you. 598 00:38:31,990 --> 00:38:34,890 Oh, excuse me. I have to go check on His Majesty. 599 00:39:00,180 --> 00:39:01,520 It's the kind of night I used to love. 600 00:39:02,120 --> 00:39:03,860 Plenty of metal in the air, lots of action. 601 00:39:04,120 --> 00:39:06,300 Yeah, I like it too, as long as we don't have too many nasty surprises. 602 00:39:07,060 --> 00:39:08,038 Yeah, I'm here. 603 00:39:08,040 --> 00:39:09,040 Okay, let me have it. 604 00:39:23,520 --> 00:39:24,419 Computer's down! 605 00:39:24,420 --> 00:39:25,420 What do you got? 606 00:39:25,640 --> 00:39:28,020 I mean, really down. 607 00:39:28,400 --> 00:39:29,400 What the hell's going on here? 608 00:39:31,020 --> 00:39:33,720 All right, folks, we're on battery power now. Don't worry about it. It's a 609 00:39:33,720 --> 00:39:36,800 backup generator. We'll kick you in in a second. Chef, chef, the backup's 610 00:39:36,800 --> 00:39:39,360 failed. What? I've got my guys on a sector to check the search. 611 00:39:39,640 --> 00:39:41,560 Well, what about the phones? They're still working for now. 612 00:39:42,640 --> 00:39:44,640 All right, we've got a full power outage. 613 00:39:44,980 --> 00:39:48,400 Get on the phones immediately and transfer whatever metal you can to other 614 00:39:48,400 --> 00:39:51,980 centers. I need you to check your flight ships very, very carefully. I want the 615 00:39:51,980 --> 00:39:54,020 exact location of every plane out there. You got it? 616 00:39:58,030 --> 00:40:01,590 This is Shelley Lowe, Area Supervisor, Salt Lake Center, advising all loss of 617 00:40:01,590 --> 00:40:02,850 radar and radio communications. 618 00:40:03,510 --> 00:40:05,370 Requesting immediate transfer of airspace control. 619 00:40:11,070 --> 00:40:13,830 Yeah, well, look, I don't know, Stuart. I think we're getting nowhere with this 620 00:40:13,830 --> 00:40:17,170 whole Thomas Edison thing. I mean, no one cares about Thomas Edison. 621 00:40:17,410 --> 00:40:20,810 People care about Bill Gates. Justin, would you like another soda? 622 00:40:22,250 --> 00:40:26,570 No, I guess not. 623 00:40:35,130 --> 00:40:38,470 Just in time. I'm about to turn on the bathroom seatbelt. 624 00:40:43,150 --> 00:40:46,030 That's pretty grim out there. 625 00:40:47,130 --> 00:40:48,430 Nothing we can't handle. 626 00:40:50,410 --> 00:40:52,350 Ladies and gentlemen, this is Captain Ortiz. 627 00:40:52,870 --> 00:40:55,990 There's a bit of weather up ahead that might cause a small degree of 628 00:40:56,680 --> 00:40:59,940 So just to be on the safe side, I'd appreciate it if you remained seated 629 00:40:59,940 --> 00:41:02,600 your seatbelt securely fastened for the next half hour or so. 630 00:41:02,940 --> 00:41:03,940 Thanks very much. 631 00:41:04,300 --> 00:41:10,480 Longhorn Air 1602, contact Lake Center 127 .85. 632 00:41:11,940 --> 00:41:13,960 Longhorn 1602, copy. 633 00:41:14,580 --> 00:41:16,620 127 .85. 634 00:41:18,000 --> 00:41:19,860 Looks like we're in your territory now. 635 00:41:23,920 --> 00:41:25,980 Approach, we've got a complete system failure here. 636 00:41:26,510 --> 00:41:28,170 We're going to have to hold all the parches until further notice. 637 00:41:29,470 --> 00:41:31,990 Yes, I know there's a lot of planes out there, but if we don't have a complete 638 00:41:31,990 --> 00:41:34,230 ground stop right now, they're going to be falling out of the sky in little 639 00:41:34,230 --> 00:41:35,230 pieces. 640 00:41:48,310 --> 00:41:50,650 DePaul. He's having a heart attack. Oh, my God. 641 00:41:54,220 --> 00:41:56,340 I've got a medical emergency here, possible heart attack. 642 00:41:57,500 --> 00:41:59,800 Please, Master, pick up those flight strips. They're all we've got to go on 643 00:41:59,800 --> 00:42:00,638 right now. 644 00:42:00,640 --> 00:42:01,640 Got it. 645 00:42:04,860 --> 00:42:05,860 Yeah, hi, I'm here. 646 00:42:12,600 --> 00:42:16,260 Salt Lake Center, this is Longhorn Air 1602. 647 00:42:16,820 --> 00:42:17,820 Do you copy? 648 00:42:19,520 --> 00:42:23,320 Repeat, Salt Lake Center, this is Longhorn Air 1602. 649 00:42:24,320 --> 00:42:25,600 Come back, Salt Lake. 650 00:42:27,480 --> 00:42:28,560 I can't reach him. 651 00:42:30,860 --> 00:42:34,000 You guys all take your meal break at the same time there in Salt Lake? 652 00:42:34,300 --> 00:42:37,040 It could be that the radios went out. It's happened before. 653 00:42:38,400 --> 00:42:40,140 They should come on in a minute. 654 00:42:41,040 --> 00:42:42,040 I hope so. 655 00:42:42,260 --> 00:42:45,000 I'd sure like to get permission to fly over this stuff. 656 00:42:51,240 --> 00:42:53,620 Yeah, yeah, let's do it. No more historical stuff, all right? 657 00:42:53,840 --> 00:42:56,380 Forward -looking. We're on new frontiers. 658 00:42:57,000 --> 00:42:58,580 We're talking about the millennium. 659 00:43:03,100 --> 00:43:04,280 Stuart? Stuart? 660 00:43:04,700 --> 00:43:05,760 Hello? Stuart? 661 00:43:06,540 --> 00:43:07,540 Hello? 662 00:43:09,780 --> 00:43:11,520 Don't worry, sweetheart. Just a little lightning. 663 00:43:12,080 --> 00:43:13,200 My music's gone. 664 00:43:13,620 --> 00:43:15,440 I'm sure it'll come back soon. Try it now. 665 00:43:17,100 --> 00:43:18,100 Okay, it's back. 666 00:43:18,570 --> 00:43:21,230 Do you mind waving your magic wand and getting my dial tone back? 667 00:43:27,490 --> 00:43:28,930 Thanks. What's your name? 668 00:43:30,030 --> 00:43:32,630 LaVon. LaVon, I'm going to vote you stewards of the month. 669 00:43:33,090 --> 00:43:34,950 They call us flight attendants now. 670 00:43:51,380 --> 00:43:53,120 How's he doing? I don't think he's breathing. 671 00:43:53,320 --> 00:43:54,320 All right. 672 00:43:58,700 --> 00:43:59,700 Anything? 673 00:44:10,020 --> 00:44:10,939 No, nothing. 674 00:44:10,940 --> 00:44:12,320 Come on, DeParo. Come on. 675 00:44:12,720 --> 00:44:16,440 Will somebody go outside and guide the EMTs in so we don't waste any time? I'll 676 00:44:16,440 --> 00:44:17,440 do it. Do it again. 677 00:44:35,319 --> 00:44:39,020 Hey, what about us? I'm sorry, sir. We have to discontinue service until 678 00:44:39,020 --> 00:44:40,020 afternoon. 679 00:44:42,500 --> 00:44:45,080 Well, in weather like this, the least you can do is give us a drink. 680 00:44:45,300 --> 00:44:47,520 Tell you what, as soon as we're out of this weather, I'll bring you a double. 681 00:44:48,520 --> 00:44:49,520 Deal. 682 00:44:52,960 --> 00:44:55,500 You all right? Yeah. 683 00:45:09,700 --> 00:45:10,940 Definitely know what to do with this. 684 00:45:11,720 --> 00:45:14,560 Well, just give it to me, right? Sure, I got nothing better to do. 685 00:45:15,260 --> 00:45:16,260 Oh, God. 686 00:45:17,260 --> 00:45:18,780 Well, I got to hand it to you. 687 00:45:19,400 --> 00:45:20,400 What's your name? 688 00:45:20,680 --> 00:45:23,460 Justin. Justin, I got to hand it to you. At least you didn't throw up on me this 689 00:45:23,460 --> 00:45:24,580 time. Make good progress. 690 00:45:26,160 --> 00:45:27,400 How can I help you, Mr. Lansing? 691 00:45:27,740 --> 00:45:29,260 We have a little gift for you. 692 00:45:31,080 --> 00:45:32,080 Are you all right, Justin? 693 00:45:32,880 --> 00:45:33,880 Yes, ma 'am. 694 00:45:35,620 --> 00:45:37,260 I'm on a flight from hell, Stuart. 695 00:45:40,620 --> 00:45:43,060 Paul, hang in there. Is he going to make it? I don't know. 696 00:45:47,340 --> 00:45:48,340 Will, what's going on? 697 00:45:48,540 --> 00:45:51,200 The problem started in a junction box. We're working on it now. 698 00:45:51,740 --> 00:45:54,360 If we're lucky, we'll have the computer rebooted in half an hour. 699 00:45:54,720 --> 00:45:55,720 Okay, what about the phone? 700 00:45:55,820 --> 00:45:58,060 Well, they're okay for now, but we're losing battery power fast. 701 00:45:58,360 --> 00:45:59,360 I'll keep you posted. 702 00:46:01,000 --> 00:46:03,120 All right, everyone, it looks like we're in for a long haul. 703 00:46:03,380 --> 00:46:04,680 Does anybody have any route conflicts? 704 00:46:04,900 --> 00:46:05,900 No conflicts here. 705 00:46:06,240 --> 00:46:08,000 There's nothing we can do for DePaul right now. 706 00:46:08,600 --> 00:46:10,640 Stay focused. In the meantime, we're in good shape. 707 00:46:10,840 --> 00:46:11,920 Power's going to come back on. 708 00:46:12,240 --> 00:46:15,020 We have every flight in our airspace accounted for. 709 00:46:15,720 --> 00:46:19,340 Salt Lake Center, this is Longhorn Air 1602. 710 00:46:25,820 --> 00:46:26,920 They're still not answering. 711 00:46:27,720 --> 00:46:30,360 Why don't I try an in -flight phone? I'll call my wife, find out what's going 712 00:46:30,360 --> 00:46:34,480 on. Good idea. If something rerouted, I'd like to know about it as soon as 713 00:46:34,480 --> 00:46:35,480 possible. 714 00:46:40,360 --> 00:46:41,740 May I borrow an inflight phone? 715 00:46:42,000 --> 00:46:43,080 Sure, this one right on the wall. 716 00:46:43,420 --> 00:46:44,420 Thank you. 717 00:46:51,500 --> 00:46:56,240 Beastmaster, tell me something. Just before the scope went down, did you see 718 00:46:56,240 --> 00:46:57,740 target coming in from south -south -east? 719 00:46:58,020 --> 00:46:59,020 South -south -east? 720 00:46:59,220 --> 00:47:00,640 Yeah, that part of the sky was clean. Why? 721 00:47:01,700 --> 00:47:04,140 I don't know. I thought I saw something just for a second. 722 00:47:04,480 --> 00:47:05,700 Found to be a ghost image. 723 00:47:05,940 --> 00:47:06,940 What's going on, Gus? 724 00:47:07,200 --> 00:47:09,480 Vernon here saw a ghost right before the scopes went. 725 00:47:09,800 --> 00:47:11,560 I think it might have been a real target. 726 00:47:11,800 --> 00:47:12,800 Hey, man. 727 00:47:13,100 --> 00:47:16,840 No offense, but it's been a few years since you spent any real time on this 728 00:47:16,840 --> 00:47:20,460 equipment, all right? I know ghosts when I see one, Beastmaster, and I've had 729 00:47:20,460 --> 00:47:22,240 more on -job experience than you ever will. 730 00:47:22,480 --> 00:47:23,480 Hold on, guys. 731 00:47:23,660 --> 00:47:25,760 If it was a real plane, it'll be on the strips, right? 732 00:47:27,460 --> 00:47:28,460 I'll go double -check. 733 00:47:29,880 --> 00:47:30,880 Great. 734 00:47:35,000 --> 00:47:36,000 Shelly Lowe here. 735 00:47:36,480 --> 00:47:37,680 Shelly? Hello? 736 00:47:39,940 --> 00:47:40,940 Hello, anybody there? 737 00:47:42,080 --> 00:47:43,380 Please, master, check the other phones. 738 00:47:44,140 --> 00:47:45,140 Hello? 739 00:47:46,640 --> 00:47:47,640 They're dead. 740 00:47:48,180 --> 00:47:49,320 Get Will in here right now. 741 00:47:52,120 --> 00:47:53,120 Nobody home? 742 00:47:58,160 --> 00:47:59,580 Something strange is going on. 743 00:48:06,080 --> 00:48:08,200 Yeah. I thought you said the phones were working. 744 00:48:10,120 --> 00:48:11,820 We must have had less battery power than I thought. 745 00:48:12,060 --> 00:48:14,380 Look, we're working on the reboot right now. Just get me in touch with those 746 00:48:14,380 --> 00:48:15,380 planes, Will. 747 00:48:21,360 --> 00:48:21,720 I 748 00:48:21,720 --> 00:48:28,860 couldn't 749 00:48:28,860 --> 00:48:29,860 get him. 750 00:48:30,280 --> 00:48:31,340 Phone seemed to be down. 751 00:48:31,880 --> 00:48:33,300 Better check with Denver, Lisa. 752 00:48:34,540 --> 00:48:37,300 Denver Center, this is Longhorn 1602. 753 00:48:38,040 --> 00:48:42,260 We are unable, I repeat, we are unable to reach Salt Lake Center. Please 754 00:48:45,120 --> 00:48:46,700 Longhorn 16 -02. 755 00:48:47,140 --> 00:48:49,820 Salt Lake's radar and radio are temporarily down. 756 00:48:50,340 --> 00:48:52,960 Get you some new route instructions as soon as we can. 757 00:48:53,300 --> 00:48:55,120 We're a little backed up here at the moment. 758 00:48:56,300 --> 00:48:58,040 Thank you, Denver. Standing by. 759 00:48:59,740 --> 00:49:02,760 That ever happen on one of your ships? Radar and radio both? 760 00:49:06,279 --> 00:49:10,780 It's uh it happened to no clue once I wouldn't worry about it. They should be 761 00:49:10,780 --> 00:49:11,300 online soon 762 00:49:11,300 --> 00:49:26,100 Machine 763 00:49:26,100 --> 00:49:31,780 you're awesome Thanks a lot. Oh you want 764 00:49:31,780 --> 00:49:33,880 hello on 765 00:49:35,020 --> 00:49:36,020 You mind? 766 00:49:36,920 --> 00:49:37,920 Thanks. 767 00:49:45,700 --> 00:49:47,680 So, what hat you got there? 768 00:49:48,440 --> 00:49:50,720 Oh, yes, sir. It's a bull rider. 769 00:49:52,000 --> 00:49:53,420 Don't tell me you actually ride bulls. 770 00:49:53,760 --> 00:49:56,200 Oh, no, that's just the kind of hat it is. 771 00:49:56,620 --> 00:49:57,620 I ride horses. 772 00:49:58,440 --> 00:50:01,120 Why didn't you ride a horse to Salt Lake City? 773 00:50:01,660 --> 00:50:03,200 Oh, because it's too far. 774 00:50:05,400 --> 00:50:08,140 You know, I'm going to go see my granddaddy. 775 00:50:08,860 --> 00:50:10,420 He raises cutting horses. 776 00:50:11,260 --> 00:50:13,800 Your granddaddy must be pretty rich to play first class. 777 00:50:14,180 --> 00:50:16,060 Yeah, he's got a lot of miles. 778 00:50:17,120 --> 00:50:18,120 He's platinum. 779 00:50:48,569 --> 00:50:51,510 I got it. You all right? Yeah. You all right? 780 00:50:52,030 --> 00:50:53,030 Okay. 781 00:50:56,370 --> 00:50:58,230 It's okay. It's all right. I'm going to go up front, okay? 782 00:50:58,670 --> 00:51:00,470 Everyone sit down. It's all right. It's all right. It's annoying. 783 00:51:01,230 --> 00:51:02,230 Everything's fine. 784 00:51:02,290 --> 00:51:03,550 Everything's fine. 785 00:51:30,120 --> 00:51:32,640 and seem to have lost a good deal of our electrical power. 786 00:51:33,220 --> 00:51:37,140 But I want to reassure you that the aircraft itself is completely stable and 787 00:51:37,140 --> 00:51:39,540 we'll have you safely on the ground at no time at all. 788 00:51:40,220 --> 00:51:43,380 May I have your attention, please? I know we're all a bit shaken up, but 789 00:51:43,380 --> 00:51:44,760 everything is going to be just fine. 790 00:51:45,520 --> 00:51:49,120 I'd like to ask all of you to please remain seated with your seatbelts firmly 791 00:51:49,120 --> 00:51:50,840 fastened. Thank you. 792 00:51:51,280 --> 00:51:52,280 Levon. 793 00:51:53,700 --> 00:51:57,200 I think you better take a look at this. 794 00:52:43,400 --> 00:52:46,400 Fire on the strapper's wing. I know. We've left the outer wing panel and 795 00:52:46,400 --> 00:52:47,400 revented fuel. 796 00:52:47,660 --> 00:52:48,660 Fire bottle one. 797 00:52:59,900 --> 00:53:00,900 Still burning. 798 00:53:03,960 --> 00:53:04,960 Fire the second bottle. 799 00:53:22,030 --> 00:53:23,030 It's out. 800 00:53:23,370 --> 00:53:25,150 Yeah, for now. It could reignite. 801 00:53:25,390 --> 00:53:28,450 Any luck with Salt Lake? I can't read from the light and wiped out our radio. 802 00:53:29,430 --> 00:53:30,490 Check the transponder. 803 00:53:31,530 --> 00:53:32,530 Right. 804 00:53:33,210 --> 00:53:34,210 Hey. 805 00:53:35,490 --> 00:53:37,890 You're telling me we lost our radios and transponder both? 806 00:53:39,670 --> 00:53:40,670 Afraid so. 807 00:53:44,750 --> 00:53:45,770 Then we're flying blind. 808 00:53:56,840 --> 00:53:58,220 The best we can do until the phones come back. 809 00:53:58,440 --> 00:53:59,860 Oh, this is fine, thanks. Okay. 810 00:54:03,560 --> 00:54:04,780 I found this on the floor. 811 00:54:05,000 --> 00:54:07,680 Denver had probably just begun the handoff when the computer went down. 812 00:54:07,980 --> 00:54:10,680 It shouldn't be that big of a problem. They probably still have him on radar. 813 00:54:15,940 --> 00:54:18,040 Yes, hi, this is Shelley Loaf with Salt Lake Center. 814 00:54:18,380 --> 00:54:22,500 I need all the information you have on Longhorn Air Flight 1602. 815 00:54:24,480 --> 00:54:25,480 What? 816 00:54:25,960 --> 00:54:26,960 Well, when? 817 00:54:27,800 --> 00:54:30,340 All right, could you give me their last heading and altitude? 818 00:54:32,460 --> 00:54:33,460 Yeah, I hope so, too. 819 00:54:35,260 --> 00:54:38,240 Denver lost all contact with that site, which means that we've got a plane out 820 00:54:38,240 --> 00:54:39,580 here and we have no idea where it is. 821 00:54:42,500 --> 00:54:48,400 Come on, we've got to go talk to the passengers again. They're bound to have 822 00:54:48,400 --> 00:54:49,400 seen the fire. 823 00:54:52,460 --> 00:54:53,460 Okay, Jack. 824 00:54:53,690 --> 00:54:55,110 I'm ready for some expert advice. 825 00:54:59,650 --> 00:55:03,570 Our Salt Lake is back online. If they have their radar, we'll still show up as 826 00:55:03,570 --> 00:55:06,210 primary target. But we don't have a transponder. 827 00:55:06,450 --> 00:55:10,190 And without that signal, they won't be able to tell our exact position or our 828 00:55:10,190 --> 00:55:13,790 altitude. We've had transponders go out before. In that situation, we expect the 829 00:55:13,790 --> 00:55:17,530 pilots to follow the original flight plan. So, hold your course. 830 00:55:17,850 --> 00:55:21,350 There's a problem with that. We're losing fuel like crazy, and the 831 00:55:21,350 --> 00:55:22,350 beating us up. 832 00:55:26,060 --> 00:55:27,320 I say, of course, but only if you can. 833 00:55:29,500 --> 00:55:30,980 Altitude 24 ,000. 834 00:55:32,580 --> 00:55:34,920 Airspeed 460. That's the last we know about them. 835 00:55:35,500 --> 00:55:37,940 Well, if they stick to their original flight plan, we shouldn't be in any 836 00:55:37,940 --> 00:55:40,580 trouble. Yeah, but why did their transponder go out? I mean, what the 837 00:55:40,580 --> 00:55:41,580 going on up there? 838 00:55:44,220 --> 00:55:45,220 We're back in business. 839 00:55:55,340 --> 00:55:56,340 What the hell's going on here? 840 00:55:56,960 --> 00:55:58,580 I don't know, but I'm going to find out. 841 00:55:59,740 --> 00:56:00,740 Vernon, check the board. 842 00:56:01,440 --> 00:56:02,440 Will! 843 00:56:02,800 --> 00:56:03,800 Get me, Will! 844 00:56:24,240 --> 00:56:25,240 have your attention, please. 845 00:56:25,640 --> 00:56:30,120 Captain Ortiz has asked me to emphasize that there is no longer a threat to the 846 00:56:30,120 --> 00:56:34,180 aircraft. There's no reason that we shouldn't have you on the ground in Salt 847 00:56:34,180 --> 00:56:38,860 Lake within an hour. So, please, until then, all of you continue to remain 848 00:56:38,860 --> 00:56:42,200 seated and keep your seatbelts firmly fastened. Thank you. 849 00:56:45,620 --> 00:56:46,620 Hey, Mormon. 850 00:56:46,940 --> 00:56:49,720 I am through babysitting you, you arrogant little weasel. 851 00:56:51,380 --> 00:56:52,760 How are you, Justin? You okay? 852 00:56:53,660 --> 00:56:55,080 Um, I'm kind of scared. 853 00:56:55,880 --> 00:56:58,660 Don't you worry. This man right here is going to take care of you. 854 00:57:00,960 --> 00:57:02,520 I'm wasting my time with this thing, aren't I? 855 00:57:02,760 --> 00:57:04,400 Yeah, all the in -flight phones are dead. 856 00:57:04,880 --> 00:57:07,680 Someone probably has a cell phone. No, it won't work at this altitude. 857 00:57:07,960 --> 00:57:09,240 I think I might be able to help you. 858 00:57:09,500 --> 00:57:10,299 How's that? 859 00:57:10,300 --> 00:57:11,400 I have a satellite phone. 860 00:57:12,160 --> 00:57:13,160 You what? 861 00:57:13,620 --> 00:57:15,020 I need to borrow it right now. 862 00:57:15,540 --> 00:57:17,460 I wish it was that simple. It's in my suitcase. 863 00:57:17,840 --> 00:57:18,840 I need to check it. 864 00:57:19,360 --> 00:57:20,259 Regulations, you know. 865 00:57:20,260 --> 00:57:21,260 Can we get it? 866 00:57:21,580 --> 00:57:22,580 I can try. 867 00:57:23,000 --> 00:57:23,859 What does it look like? 868 00:57:23,860 --> 00:57:25,120 It's a tan leather suitcase. 869 00:57:25,320 --> 00:57:26,820 It says Evan Lansing on the tag. 870 00:57:27,060 --> 00:57:28,060 We've got to have that phone. 871 00:57:28,320 --> 00:57:29,320 I need this. 872 00:57:29,880 --> 00:57:30,880 Thanks. 873 00:57:30,980 --> 00:57:31,980 My pleasure. 874 00:57:33,380 --> 00:57:36,880 All right. What did you just say? I need a code and base, won't I? 875 00:57:37,600 --> 00:57:38,840 What the hell's going on, Will? 876 00:57:39,560 --> 00:57:40,419 Generator surge. 877 00:57:40,420 --> 00:57:41,359 Circuit failed. 878 00:57:41,360 --> 00:57:43,980 Well, what are you going to do about it? We're going to try and reroute the 879 00:57:43,980 --> 00:57:45,660 circuit. Well, how long is this going to take? 880 00:57:47,259 --> 00:57:50,660 20 minutes. We don't have 20 minutes, Will. Oh, okay, Shelly. Since you're 881 00:57:50,660 --> 00:57:52,600 a preferred customer, I'll just hurry it up a little bit. 882 00:57:54,000 --> 00:57:54,759 I'm sorry. 883 00:57:54,760 --> 00:57:56,820 Just do what you can, okay? It's okay. I'm a little tense, too. 884 00:58:27,390 --> 00:58:30,330 This is no good. If I turn south now, I can head toward Albuquerque. 885 00:58:31,110 --> 00:58:33,890 No, no, no. It's better to stay with your original flight plan. There's too 886 00:58:33,890 --> 00:58:36,770 traffic in the south this time of night. Yeah, but the weather might be better. 887 00:58:37,050 --> 00:58:39,110 I'm getting low on fuel trying to fight this turbulence. 888 00:58:41,870 --> 00:58:43,430 We're still better off heading for Salt Lake. 889 00:58:44,270 --> 00:58:46,530 Shelly's going to be clearing out airspace for us. If you go in any other 890 00:58:46,530 --> 00:58:48,890 direction, it's going to be like playing Russian Roulette. 891 00:59:16,360 --> 00:59:17,620 What if it catches fire again? 892 00:59:19,420 --> 00:59:20,420 Couldn't happen. 893 00:59:20,960 --> 00:59:22,400 You want some of my pants? 894 00:59:24,300 --> 00:59:25,300 Yes, sir. 895 00:59:25,720 --> 00:59:27,600 You always call everyone sir and ma 'am. 896 00:59:28,000 --> 00:59:29,000 Yes, sir. 897 00:59:31,520 --> 00:59:34,560 I think we've looked at that long enough. Don't you? 898 00:59:57,070 --> 00:59:58,070 You know what that is right there? 899 00:59:59,230 --> 01:00:00,450 A UFO? 900 01:00:01,790 --> 01:00:02,790 That's a satellite. 901 01:00:03,010 --> 01:00:06,210 Do you know how many of these my company is going to have in geosynchronous 902 01:00:06,210 --> 01:00:07,290 orbit by this time next year? 903 01:00:08,250 --> 01:00:09,069 Yes, sir. 904 01:00:09,070 --> 01:00:10,070 A hundred and ten. 905 01:00:11,090 --> 01:00:14,510 Justin, I'm telling you, by this time next year, with those satellites up 906 01:00:14,590 --> 01:00:17,310 there's not a place in the world you can't make a phone call from. 907 01:00:18,330 --> 01:00:22,130 Imagine you're in a submarine at the bottom of the Marianas Trench and you 908 01:00:22,130 --> 01:00:23,890 suddenly remember it's your grandfather's birthday. 909 01:00:24,460 --> 01:00:26,940 All you do, you get on the phone, you give him a call. 910 01:00:30,760 --> 01:00:33,860 You all 911 01:00:33,860 --> 01:00:39,380 right? 912 01:00:40,620 --> 01:00:41,980 I feel like we hit something. 913 01:00:42,620 --> 01:00:43,620 Look outside. 914 01:00:43,660 --> 01:00:44,660 What do you see? 915 01:00:45,020 --> 01:00:46,080 Everything's where it should be. 916 01:00:46,760 --> 01:00:48,320 What the hell is going on? 917 01:00:48,640 --> 01:00:50,240 I don't know. Maybe it was a... 918 01:01:07,050 --> 01:01:07,928 We're not, okay? 919 01:01:07,930 --> 01:01:08,888 Yes, we are. 920 01:01:08,890 --> 01:01:12,610 What do you know about it? You're an aerospace engineer, huh? Yes, sir. 921 01:01:12,990 --> 01:01:16,730 Okay, well, let me tell you something. I apply a lot. We're going to be okay. 922 01:01:20,530 --> 01:01:21,850 Come on, let's talk about something else. 923 01:01:22,750 --> 01:01:23,750 You have your own horse? 924 01:01:25,110 --> 01:01:26,110 Well, what's his name? 925 01:01:27,330 --> 01:01:29,050 He's a mare. Her name's Blue Bonnet. 926 01:01:29,270 --> 01:01:33,870 Okay, well, tell me about Blue Bonnet. Tell me about her withers or fetlocks or 927 01:01:33,870 --> 01:01:34,870 something, okay? 928 01:01:40,360 --> 01:01:41,480 It was an air pocket. 929 01:01:42,680 --> 01:01:45,220 Might be an air pocket that big out there, but not two in a row. 930 01:01:45,940 --> 01:01:46,940 The weight. 931 01:01:47,400 --> 01:01:49,580 What? What? The weight from other planes. 932 01:01:51,120 --> 01:01:52,280 Get us out of here right now. 933 01:01:52,840 --> 01:01:54,060 We're in the middle of a holding stack. 934 01:01:56,680 --> 01:01:59,900 Call Ogden and Provo as well. I want a full ground stop at every airport in the 935 01:01:59,900 --> 01:02:01,020 region. Yes. 936 01:02:01,300 --> 01:02:03,080 All right, get back to me somehow as soon as you can. 937 01:02:10,730 --> 01:02:12,130 Great, let's just hope they stay up this time. 938 01:02:16,890 --> 01:02:17,890 Where's 1602? 939 01:02:17,910 --> 01:02:18,848 Right there. 940 01:02:18,850 --> 01:02:22,650 All I'm getting is a blip. The transponder must still be out. There's 941 01:02:22,650 --> 01:02:27,490 all. All right, well, let's just... Tell me we're not seeing this, okay? 942 01:02:31,110 --> 01:02:34,150 I need an immediate alert to every aircraft in the vicinity. I've got a 943 01:02:34,150 --> 01:02:36,210 airliner flying through the holding stack at Salt Lake. 944 01:02:37,100 --> 01:02:40,740 Altitude and airspeed unknown. Current heading 040. Get that out instantly, 945 01:02:40,920 --> 01:02:41,920 please. 946 01:02:42,960 --> 01:02:44,780 Grizzly, burn him. Alert those other planes. 947 01:02:46,680 --> 01:02:48,840 Beastmaster, keep your screens locked on this sector. 948 01:02:50,940 --> 01:02:52,340 What's going on with this guy, Shelly? 949 01:02:52,640 --> 01:02:55,980 I don't know. All I know is he's on a collision course with 20 other planes. 950 01:03:02,780 --> 01:03:04,300 We must have won it off course somehow. 951 01:03:04,830 --> 01:03:07,710 I think the lightning knocked out our navigation system. We're not getting 952 01:03:07,710 --> 01:03:08,830 accurate heading information. 953 01:03:09,490 --> 01:03:11,050 Well, you've got to get us out of here fast. 954 01:03:11,290 --> 01:03:12,570 Right. Where do I go? 955 01:03:15,850 --> 01:03:19,370 Okay. We usually go to Holystack, 45 miles. 956 01:03:19,570 --> 01:03:20,570 Okay. 957 01:03:22,550 --> 01:03:24,570 Can you still get a reliable heading from your company? 958 01:03:24,890 --> 01:03:25,890 I think so. 959 01:03:26,410 --> 01:03:28,110 I want you to turn to the right. 960 01:03:28,450 --> 01:03:29,770 30 degrees right now. 961 01:03:30,170 --> 01:03:31,410 Turning 30 right. 962 01:03:31,730 --> 01:03:32,730 How's our fuel? 963 01:03:33,030 --> 01:03:34,030 Not good. 964 01:03:37,180 --> 01:03:39,780 He must have figured out where he is. He's getting out of there. The question 965 01:03:39,780 --> 01:03:43,100 is, where's he going to go next? The money's on runway 16 right. I hope 966 01:03:43,100 --> 01:03:46,420 wrong. At this moment, that would take them right through a military departure 967 01:03:46,420 --> 01:03:47,420 corridor. 968 01:04:20,720 --> 01:04:23,520 So, uh, what'd you do about Blue Bonnet's chipped hoof? 969 01:04:24,380 --> 01:04:28,180 We put some wet burlap on it. Uh -huh. And did that cure it up okay? 970 01:04:29,560 --> 01:04:30,560 Yes, sir, it did. 971 01:04:30,740 --> 01:04:32,360 Well, glad to hear it. 972 01:04:39,420 --> 01:04:46,400 All right, 973 01:04:46,420 --> 01:04:50,540 this is what we do. We cut up... That's the scene where the little girl morphs 974 01:04:50,540 --> 01:04:51,439 into the alien. 975 01:04:51,440 --> 01:04:52,440 Cut the morph? 976 01:04:52,680 --> 01:04:53,700 You can't cut the morph. 977 01:04:53,920 --> 01:04:54,578 Why not? 978 01:04:54,580 --> 01:04:58,740 Because the little girl is the whole reason Terra Nova gets on the spaceship. 979 01:04:58,860 --> 01:05:00,440 Without her, what's his motivation? 980 01:05:00,760 --> 01:05:04,080 Janet, Janet, Janet, I am $20 million over budget on this movie, all right? 981 01:05:04,880 --> 01:05:07,660 Call that writer in the morning, have him come up with a, what do you call it, 982 01:05:07,660 --> 01:05:10,160 motivation? That doesn't involve special effects, all right? 983 01:05:10,820 --> 01:05:11,820 You ready to fly? 984 01:05:11,860 --> 01:05:13,380 Don't you think we ought to wait for the weather to clear? 985 01:05:13,900 --> 01:05:15,280 Well, that's why I bought the plane. 986 01:05:15,760 --> 01:05:16,760 So we don't have to wait. 987 01:05:17,000 --> 01:05:20,680 I don't care if you have the authority to order a ground stop or not, Major. If 988 01:05:20,680 --> 01:05:23,000 you don't do it in the next five minutes, one of your F -16s is going to 989 01:05:23,000 --> 01:05:25,360 head -on collision with a civilian airliner. Shell, he's turning. 990 01:05:28,820 --> 01:05:29,820 I don't get it. 991 01:05:30,400 --> 01:05:33,260 Why is this guy turning away from our main runway? There's no way he could 992 01:05:33,260 --> 01:05:34,920 known he was traveling through an Air Force corridor. 993 01:05:35,220 --> 01:05:37,700 It's like he's got one of us in the cockpit with him. 994 01:05:55,060 --> 01:05:56,060 Longhorn 1602. 995 01:05:56,660 --> 01:05:57,660 Oh, my God. 996 01:05:59,660 --> 01:06:00,660 What's the matter? 997 01:06:01,960 --> 01:06:02,960 Jack's on that plane. 998 01:06:05,140 --> 01:06:06,140 Oh, God. 999 01:06:07,440 --> 01:06:11,380 Okay, this baby will hold together another 15 minutes or so. I think I can 1000 01:06:11,380 --> 01:06:12,880 us down. We're heading straight in. 1001 01:06:13,140 --> 01:06:14,420 Straight in? What runway? 1002 01:06:14,670 --> 01:06:17,390 One -sixth right. That's where they usually put it. No, that's no good. 1003 01:06:17,390 --> 01:06:20,470 going to take you straight through an Air Force departure corridor. I am 1004 01:06:20,470 --> 01:06:23,910 practically running out of fuel here, and these controls are getting sloppier 1005 01:06:23,910 --> 01:06:27,310 the minute. We just got to hope you're wrong. Not wrong. But I'm the captain of 1006 01:06:27,310 --> 01:06:30,170 this aircraft. And I'm the air traffic controller, and I am telling you, I have 1007 01:06:30,170 --> 01:06:32,910 a picture of this airspace in my head. And if you keep going in this direction, 1008 01:06:33,030 --> 01:06:34,030 you are going to commit suicide. 1009 01:06:36,870 --> 01:06:39,250 There's something wrong with the plane. Something worse than the transponder 1010 01:06:39,250 --> 01:06:42,390 being out. How do you know? Because Jack would have stuck to the original flight 1011 01:06:42,390 --> 01:06:43,890 plan. There's some reason why he can't. 1012 01:06:44,940 --> 01:06:47,420 Grizzly, get on that cell phone. Alert the tower. We've got a crippled plane. 1013 01:06:47,420 --> 01:06:48,420 don't know where it's going to land. Got it. 1014 01:06:50,380 --> 01:06:53,760 Kelly, we've got to have a plan. There's lots of traffic still up there. We've 1015 01:06:53,760 --> 01:06:58,000 got to figure out what Jack's going to do next so that we can clear a path for 1016 01:06:58,000 --> 01:06:59,600 him. I am trying to think of a plan, Vernon. 1017 01:06:59,860 --> 01:07:01,220 Don't you think I'm trying to do that? 1018 01:07:02,780 --> 01:07:04,140 It's just a little personal, okay? 1019 01:07:05,700 --> 01:07:09,380 Use your radar, Shelly. 1020 01:07:12,799 --> 01:07:14,660 What's Jack's next move going to be? 1021 01:08:24,720 --> 01:08:25,720 It's going to runway 25. 1022 01:08:26,439 --> 01:08:27,318 Runway 35? 1023 01:08:27,319 --> 01:08:28,640 It's closed. It's under construction. 1024 01:08:28,979 --> 01:08:31,220 Not tonight. That crew doesn't work in the rain, and Jack knows that. 1025 01:08:31,779 --> 01:08:34,260 He also knows that nobody's going to be taking off or landing from there. 1026 01:08:35,220 --> 01:08:37,000 Grizzly, get on the phone to Denver. 1027 01:08:37,380 --> 01:08:40,880 Have them alert every plane in the sector. I want a 10 -mile lane on either 1028 01:08:40,880 --> 01:08:43,200 of that heading. I don't care what altitude. Nobody gets in that corridor. 1029 01:08:43,439 --> 01:08:44,560 Understand? Nobody! Right. 1030 01:08:50,740 --> 01:08:53,240 You're right, Chell. They just turned in. They're headed in that direction. 1031 01:09:00,850 --> 01:09:03,170 Have you ever flown in this sort of weather before? 1032 01:09:05,189 --> 01:09:06,830 What are you so worried about, Janet? 1033 01:09:07,890 --> 01:09:12,590 Oh, I just think if we wait a little while, we'll have a better... Janet, 1034 01:09:12,630 --> 01:09:15,609 Janet, Janet, I've got to be in New York first thing in the morning in front of 1035 01:09:15,609 --> 01:09:17,930 a room full of suits who want to take me off this picture. 1036 01:09:18,189 --> 01:09:20,630 If it's all right with you, I would like to get there in time to get a decent 1037 01:09:20,630 --> 01:09:21,630 night's sleep, you know? 1038 01:09:22,710 --> 01:09:26,029 Besides, this stuff is thin, you know? As soon as we punch through the clouds, 1039 01:09:26,130 --> 01:09:27,130 it'll disappear. 1040 01:09:28,090 --> 01:09:29,090 Most likely. 1041 01:09:30,990 --> 01:09:33,210 Don't you have to call the tower or somebody? 1042 01:09:34,290 --> 01:09:37,149 Oh, no, no, there's no tower. It's an uncontrolled airport. 1043 01:09:38,310 --> 01:09:39,310 Janet, 1044 01:09:40,470 --> 01:09:45,350 baby, don't worry about it. Just sit back, relax, enjoy the flight, okay? 1045 01:10:00,620 --> 01:10:02,300 The guy must have taken off from some uncontrolled airport. 1046 01:10:02,620 --> 01:10:05,060 We've got to know his altitude. He hasn't turned his transponder on yet. 1047 01:10:05,380 --> 01:10:08,800 And until he does, we won't know how high he is. All we know is that he's got 1048 01:10:08,800 --> 01:10:09,800 right for them. 1049 01:10:12,860 --> 01:10:14,000 Turn on your transponder. 1050 01:10:14,480 --> 01:10:17,180 Damn it! 1051 01:10:18,120 --> 01:10:19,120 Turn it on. 1052 01:10:22,240 --> 01:10:23,240 Come on! 1053 01:10:23,880 --> 01:10:24,980 What are you doing up there? 1054 01:10:37,840 --> 01:10:41,020 No, no. Don't be ridiculous, Justin. They'll put it back out again, okay? 1055 01:10:41,260 --> 01:10:44,240 It is. The wing's on fire. It's going to blow off. Listen to me, Justin. 1056 01:10:44,560 --> 01:10:47,460 Even if it blows up and the wing comes off, it's no big deal. 1057 01:10:48,640 --> 01:10:49,619 I'm serious. 1058 01:10:49,620 --> 01:10:51,640 These pilots are trained for all sorts of emergencies. 1059 01:10:52,360 --> 01:10:54,400 They spend hours and hours in simulators. 1060 01:10:55,480 --> 01:10:58,560 When it comes to it, they can fly one of these babies with just one wing. 1061 01:10:59,140 --> 01:11:00,140 They can? 1062 01:11:00,160 --> 01:11:01,160 Yeah, sure they can. 1063 01:11:01,580 --> 01:11:05,320 Listen, Justin, you are safer up here on this plane than you are down there on 1064 01:11:05,320 --> 01:11:06,249 that horse. 1065 01:11:06,250 --> 01:11:09,430 I mean, uh, old Blue Bonnet hits one of those prairie dog holes and you end up 1066 01:11:09,430 --> 01:11:10,369 breaking your neck, right? 1067 01:11:10,370 --> 01:11:11,370 Good story. 1068 01:11:12,970 --> 01:11:13,970 It's gonna be okay. 1069 01:11:58,030 --> 01:11:59,030 What's this guy doing up there? 1070 01:12:11,790 --> 01:12:14,130 I'm gonna put us in a dive. Maybe it'll blow it out. 1071 01:12:14,610 --> 01:12:15,630 Better make it shallow. 1072 01:12:15,990 --> 01:12:18,610 If we pick up too much speed, we're just gonna... 1073 01:12:33,930 --> 01:12:36,430 It looks like we lost about eight feet of our starboard wing. 1074 01:12:40,010 --> 01:12:41,110 Can't keep her in the air. 1075 01:12:41,330 --> 01:12:42,330 Hang on! 1076 01:12:42,890 --> 01:12:45,290 I will find a way to get it down. 1077 01:12:45,930 --> 01:12:46,930 All right? 1078 01:13:17,900 --> 01:13:18,900 Hey, 1079 01:13:19,140 --> 01:13:20,140 come on, look. 1080 01:13:20,180 --> 01:13:24,260 Weather like this is why we've got all these instruments and dials and... Oh, 1081 01:13:24,320 --> 01:13:26,100 wow. See, that one should be on. 1082 01:13:26,420 --> 01:13:27,420 Uh -oh. 1083 01:13:28,040 --> 01:13:31,000 He turned his transponder on. We got him. 1084 01:13:31,480 --> 01:13:34,020 Altitude 10 ,000. He's on your frequency. Hurry. 1085 01:13:34,960 --> 01:13:35,960 Oh, hey. 1086 01:13:35,980 --> 01:13:39,060 Here's that demo from the guy that's been calling me. Tell me what you think. 1087 01:13:39,620 --> 01:13:43,400 Aircraft, 10 miles southwest of Salt Lake, climbing through 10 ,000. Traffic, 1088 01:13:43,400 --> 01:13:44,400 o 'clock. Acknowledge. 1089 01:13:44,520 --> 01:13:48,340 What do you think? I like it. It's a little sappy, but I like it. Aircraft, 1090 01:13:48,340 --> 01:13:49,340 miles southwest of Salt Lake. Acknowledge. 1091 01:13:50,260 --> 01:13:53,840 Aircraft, 10 miles southwest of Salt Lake. Traffic is at your 12 o 'clock, 8 1092 01:13:53,840 --> 01:13:55,040 miles opposite direction. 1093 01:13:55,300 --> 01:13:56,960 An emergency airliner. Album is unknown. 1094 01:13:57,340 --> 01:13:58,340 You can hear it better. 1095 01:13:58,720 --> 01:14:01,120 Yes, he is right there. Heading 050. 1096 01:14:02,640 --> 01:14:04,340 Something's wrong. This guy's tuned out up there. 1097 01:14:04,670 --> 01:14:06,830 All I can hear is music. It sounds like some movie soundtrack. 1098 01:14:07,270 --> 01:14:08,490 Oh, oh, right here. 1099 01:14:08,990 --> 01:14:12,990 I want to use this for the part where Terranova first meets the Overlord. What 1100 01:14:12,990 --> 01:14:13,990 do you think? 1101 01:14:18,170 --> 01:14:19,750 The landing gear is down. 1102 01:14:20,030 --> 01:14:21,830 That's one thing we don't have to worry about. 1103 01:14:23,330 --> 01:14:25,590 Yeah. It's our lucky day, all right. 1104 01:14:37,450 --> 01:14:39,870 Stop crying, okay? I'm not going to let anything happen to you, I promise. 1105 01:14:40,770 --> 01:14:41,770 Don't let go of me. 1106 01:14:42,410 --> 01:14:45,430 I'm not going to let you out of my sight until I get you to your granddad, okay? 1107 01:14:46,510 --> 01:14:47,510 How's that? 1108 01:14:48,170 --> 01:14:49,450 Hey, does anyone hear me? 1109 01:14:50,910 --> 01:14:51,930 I need help! 1110 01:14:53,090 --> 01:14:54,090 Hey! 1111 01:14:54,810 --> 01:14:55,810 What's that? 1112 01:14:56,350 --> 01:15:00,210 You hold on here, okay? I'll be right back, all right? I'm going to be right 1113 01:15:00,210 --> 01:15:01,210 back. 1114 01:15:30,600 --> 01:15:34,340 Aircraft, southwest of Salt Lake Airport. This is Salt Lake Center. How 1115 01:15:34,340 --> 01:15:35,340 hear over? 1116 01:15:36,940 --> 01:15:38,220 How do you hear over? 1117 01:15:39,900 --> 01:15:41,120 Man, this is bad. 1118 01:15:46,040 --> 01:15:47,260 Shelly, no. Shelly! 1119 01:15:47,540 --> 01:15:49,320 Jack! Jack, what's your altitude? 1120 01:15:49,760 --> 01:15:50,760 What's our altitude? 1121 01:15:50,800 --> 01:15:53,640 10 ,000. 10 ,000. Jack, descend immediately. 1122 01:15:53,880 --> 01:15:54,699 Descend now. 1123 01:15:54,700 --> 01:15:55,740 Take her down. Right now. 1124 01:16:23,630 --> 01:16:24,870 I'm not sure they can land that. 1125 01:16:25,110 --> 01:16:26,110 Sure they can. 1126 01:16:29,010 --> 01:16:30,010 I love you. 1127 01:16:30,330 --> 01:16:31,690 I love you. 1128 01:16:32,070 --> 01:16:33,230 You just hold on, okay? 1129 01:16:34,230 --> 01:16:35,930 Okay. I will. 1130 01:16:38,230 --> 01:16:39,230 Take over, Vernon. 1131 01:16:39,430 --> 01:16:40,430 Not a problem. 1132 01:16:42,230 --> 01:16:43,230 Okay, folks. 1133 01:16:43,430 --> 01:16:44,810 We're still in crisis mode. 1134 01:16:45,510 --> 01:16:46,510 Focus. 1135 01:16:47,450 --> 01:16:48,450 Concentrate. 1136 01:16:48,670 --> 01:16:50,010 Bring this man home. 1137 01:16:52,040 --> 01:16:53,040 How you doing? You okay? 1138 01:16:53,920 --> 01:16:56,980 I'm fine. Just a little shook up. Bit of a mess. 1139 01:16:57,260 --> 01:16:59,080 Yeah? Well, I bet you're all right. 1140 01:16:59,360 --> 01:17:01,440 You should get yourself strapped in. What about the passenger? 1141 01:17:01,720 --> 01:17:02,720 It's all right. I'll check. 1142 01:17:03,100 --> 01:17:05,120 Hurry. I'm about to put this thing down. 1143 01:17:05,480 --> 01:17:06,480 Okay, let's go. 1144 01:17:59,600 --> 01:18:03,240 Please make sure your seatbelts are fastened. Lean forward in your seats, 1145 01:18:03,340 --> 01:18:04,940 cradling your head with your arms. 1146 01:18:06,560 --> 01:18:10,000 I know you're scared of everybody, but try not to panic. Make sure everybody's 1147 01:18:10,000 --> 01:18:11,560 buckled in tight. Check your friends. 1148 01:18:13,800 --> 01:18:14,800 Is LaVonna okay? 1149 01:18:14,980 --> 01:18:17,720 Yeah, she's all right. She got a little tossed around, but she'll be fine, okay? 1150 01:18:17,900 --> 01:18:18,900 All right. 1151 01:18:20,640 --> 01:18:22,640 Ready for a rollercoaster ride, buddy? 1152 01:18:23,200 --> 01:18:24,200 I'm kind of scared. 1153 01:18:26,019 --> 01:18:28,920 You'll be fine, Justin, all right? Just squeeze tight on my hand. 1154 01:18:29,980 --> 01:18:33,720 I mean, uh... Not bad gonna be, right? 1155 01:18:34,500 --> 01:18:35,640 Let's get your heads down, man. 1156 01:18:36,760 --> 01:18:38,980 I'm not gonna let anything bad happen to you. 1157 01:18:49,520 --> 01:18:51,740 I think all the construction is on the left side. 1158 01:18:52,860 --> 01:18:54,520 Try to stay to your right as much as you can. 1159 01:18:56,530 --> 01:18:59,410 Try this thing's fighting me. I'll be lucky. We hit the runway at all 1160 01:19:58,990 --> 01:20:00,670 Like they're ready for us. 1161 01:20:12,850 --> 01:20:13,910 He's on the right! 1162 01:20:14,130 --> 01:20:15,130 I can't! 1163 01:21:49,600 --> 01:21:51,620 Work it! Work it! 1164 01:22:24,010 --> 01:22:25,010 Thank you. 1165 01:23:04,110 --> 01:23:05,110 Get the turn up. Ready? 1166 01:23:38,760 --> 01:23:39,760 Justin. 1167 01:23:41,680 --> 01:23:43,140 You don't want to leave this behind. 1168 01:23:44,140 --> 01:23:45,140 Thanks. 1169 01:23:45,500 --> 01:23:46,940 See, buddy, I told you to show up, huh? 1170 01:23:48,680 --> 01:23:50,400 Well, I got to take him back to his grandfather. 1171 01:23:51,240 --> 01:23:52,560 Actually, that's my job. 1172 01:23:53,220 --> 01:23:54,500 But you're welcome to join me. 1173 01:24:50,760 --> 01:24:52,960 I bet you're anxious to know if I cut a redfish, aren't you? 1174 01:24:53,780 --> 01:24:55,420 I was so worried about you. 1175 01:24:56,980 --> 01:24:57,980 Yeah? 1176 01:24:58,800 --> 01:24:59,800 Yeah, me too. 1177 01:25:03,620 --> 01:25:04,960 I want you to come back. 1178 01:25:06,860 --> 01:25:07,860 You got me back. 1179 01:25:08,000 --> 01:25:09,840 No, I want you to come back to my floor. 1180 01:25:10,900 --> 01:25:11,900 Tell me you will. 1181 01:25:15,320 --> 01:25:16,740 We'll talk about it in Borneo. 1182 01:25:28,270 --> 01:25:29,410 How are we getting to Borneo? 1183 01:25:31,850 --> 01:25:33,510 How about a really slow boat? 88151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.