Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,940 --> 00:00:59,680
Delta 348, turn left, heading 255.
2
00:01:02,040 --> 00:01:05,040
Delta 348, heading 255.
3
00:01:10,000 --> 00:01:16,620
TWA 506, contact LA Center at 135 .05.
4
00:01:19,950 --> 00:01:24,390
Copy. TWA 506 switching to 135 .05.
5
00:01:35,490 --> 00:01:42,350
Global Air 927, descend and maintain
flight level 14 ,000.
6
00:01:42,510 --> 00:01:46,890
Thank you, Salt Lake. Global Air 927
descending to 14 ,000.
7
00:01:47,600 --> 00:01:48,600
Hey, Salt Lake.
8
00:01:49,180 --> 00:01:50,600
Mm -hmm. Go ahead, Global Air.
9
00:01:50,880 --> 00:01:53,980
I wish you could be up here with us. It
is one gorgeous night.
10
00:01:54,980 --> 00:01:57,660
What's going on here, Salt Lake? My fish
finder's going crazy.
11
00:01:58,400 --> 00:02:01,280
Whoa, traffic at about 3 o 'clock. Where
the hell did he come from?
12
00:02:01,960 --> 00:02:05,440
I can't hear you, Salt Lake. We need
vectors away from all this traffic. Now!
13
00:02:05,740 --> 00:02:09,039
Hey. Hey, we're going to run into
somebody up here, Salt Lake. Why don't
14
00:02:09,039 --> 00:02:10,259
help us? Why don't you tell us what to
do?
15
00:02:10,479 --> 00:02:15,220
Uh, all right. Uh, uh, Global Air 927,
percent.
16
00:02:17,130 --> 00:02:23,050
Climb and maintain flight level 180.
17
00:02:23,970 --> 00:02:30,730
Say it again, Salt Lake. We are not
reading you. I said global air 927.
18
00:02:30,970 --> 00:02:33,150
Climb and maintain flight level 180.
19
00:02:34,090 --> 00:02:36,570
No. No, there's a plane there.
20
00:02:37,710 --> 00:02:42,010
Climb and maintain flight. I can't hear
you, Salt Lake. You are breaking up.
21
00:02:42,110 --> 00:02:44,070
What? What is it? Salt Lake.
22
00:02:45,770 --> 00:02:46,770
Oh, no.
23
00:02:46,950 --> 00:02:47,950
No!
24
00:02:50,110 --> 00:02:51,690
What? What is that?
25
00:02:57,590 --> 00:02:59,410
I'm sorry, honey. Did the lights break
you?
26
00:03:01,010 --> 00:03:06,970
No. I was having a dream.
27
00:03:07,830 --> 00:03:08,830
About what?
28
00:03:10,950 --> 00:03:11,950
You really want to know?
29
00:03:13,030 --> 00:03:14,030
Yes, I do.
30
00:03:20,180 --> 00:03:21,180
We're going to be late.
31
00:03:21,360 --> 00:03:23,100
King to pawns four.
32
00:03:25,020 --> 00:03:27,960
I thought we finished this game last
night. No, no, no.
33
00:03:29,760 --> 00:03:32,060
Now you fell asleep so you wouldn't have
to lose this game.
34
00:03:32,460 --> 00:03:33,460
Pawn to kings four.
35
00:03:40,260 --> 00:03:42,260
I'm not going to have time for my
morning swim.
36
00:03:43,540 --> 00:03:44,540
Yes,
37
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
you will.
38
00:04:08,010 --> 00:04:09,230
So here's my proposition.
39
00:04:09,550 --> 00:04:10,550
Okay, shoot.
40
00:04:11,110 --> 00:04:14,450
I know we've been talking about the
Machu Picchu Trail for months.
41
00:04:14,990 --> 00:04:18,230
Come on, I bought guidebooks, I gave
Lama Guy a deposit.
42
00:04:18,550 --> 00:04:21,649
Don't worry, just hear me out, okay? I
want you to picture a tiny island.
43
00:04:22,430 --> 00:04:23,430
How tiny?
44
00:04:23,590 --> 00:04:27,150
Very small place. Makes Gilligan's
Island look like a continent.
45
00:04:27,470 --> 00:04:29,730
I see, and where would this tiny little
island be?
46
00:04:30,630 --> 00:04:31,870
Off the coast of Borneo.
47
00:04:33,410 --> 00:04:35,310
Borneo? Come on!
48
00:04:36,520 --> 00:04:41,680
The greatest diving in the world.
Migrating whales and nesting sea turtles
49
00:04:41,680 --> 00:04:42,840
whole school of the Hammerheads.
50
00:04:43,100 --> 00:04:44,400
The Hammerheads, George?
51
00:04:45,300 --> 00:04:48,840
Yeah. They don't attack when they're
schooling, just when they're, you know,
52
00:04:48,840 --> 00:04:52,540
themselves. Oh, I feel so much more
comfortable now. Thank you.
53
00:04:52,820 --> 00:04:54,600
Come on. Get in here. Come on.
54
00:04:55,440 --> 00:04:56,440
It'll be fun.
55
00:04:57,080 --> 00:04:59,500
Besides, I'm ready for a break.
56
00:04:59,840 --> 00:05:00,840
Yeah, you and your dog.
57
00:05:01,200 --> 00:05:04,360
No, honey, I'm... I'm really ready.
58
00:05:39,370 --> 00:05:42,770
i hope it's not too busy today what do
you expect we're down one runway
59
00:06:37,970 --> 00:06:39,350
So, what do you think about Borneo?
60
00:06:42,030 --> 00:06:43,310
How private is this island?
61
00:06:44,710 --> 00:06:45,710
Very.
62
00:06:47,150 --> 00:06:49,090
Look, just think about it. That's all
I'm saying, okay?
63
00:06:49,390 --> 00:06:51,470
Okay, I'll think about Borneo. You think
about this.
64
00:06:53,110 --> 00:06:54,910
Pawn to Queen's Bishop Four.
65
00:06:56,350 --> 00:06:58,710
Pawn to Queen's Bishop Four?
66
00:06:59,030 --> 00:07:00,030
Yep.
67
00:07:00,210 --> 00:07:01,210
Oh.
68
00:07:02,210 --> 00:07:03,210
That's good.
69
00:07:03,910 --> 00:07:07,170
That's very good. I was dreaming about
it all last night. That's...
70
00:07:15,080 --> 00:07:16,800
Okay. Queen to King's Bishop Six.
71
00:07:17,720 --> 00:07:18,720
Check.
72
00:07:18,780 --> 00:07:21,640
Weather briefing at eight, Shelley.
Storm's coming in. And Harriet wants to
73
00:07:21,640 --> 00:07:22,640
to you in her office afterwards.
74
00:07:22,800 --> 00:07:23,800
I'll be there.
75
00:07:24,540 --> 00:07:26,640
When are they going to finish
resurfacing that runway?
76
00:07:26,900 --> 00:07:27,900
Not in our lifetime.
77
00:07:27,920 --> 00:07:30,680
Not the way this crew works. A drop of
rain falls and they're out of there for
78
00:07:30,680 --> 00:07:31,639
the rest of the day.
79
00:07:31,640 --> 00:07:32,640
Tell me about it.
80
00:07:32,920 --> 00:07:35,140
All right, I'll see you on the floor in
a half an hour. You got it. Hey.
81
00:07:35,920 --> 00:07:37,000
And what did you mean this morning?
82
00:07:37,920 --> 00:07:38,779
About what?
83
00:07:38,780 --> 00:07:41,020
You were talking about the sharks and
you said that you... Oh, no, no.
84
00:07:41,320 --> 00:07:42,780
You don't have to worry if they're in a
school.
85
00:07:43,000 --> 00:07:46,620
No, no, no. That's not what I mean. You
said that you were really ready for a
86
00:07:46,620 --> 00:07:47,860
break. Oh.
87
00:07:49,620 --> 00:07:52,680
Just don't worry about that, okay? You
just caught me feeling sorry for myself
88
00:07:52,680 --> 00:07:53,760
and it's... Jack?
89
00:07:55,180 --> 00:07:59,620
Shelly, listen, I love my job, okay? I'm
good at it. I'm pumped. I'm ready to
90
00:07:59,620 --> 00:08:04,540
push the metal around the thing like a
big macho goop and thing. I'll see ya.
91
00:08:04,760 --> 00:08:05,760
Yeah.
92
00:08:05,820 --> 00:08:06,960
Hey. Yeah?
93
00:08:08,800 --> 00:08:09,820
Night takes queen.
94
00:08:10,600 --> 00:08:12,880
Checkmate. Read your mind. Oh.
95
00:08:14,320 --> 00:08:14,840
American
96
00:08:14,840 --> 00:08:22,820
1826,
97
00:08:23,080 --> 00:08:25,000
turn right 40 degrees.
98
00:08:25,620 --> 00:08:26,920
Vectors for traffic on that.
99
00:08:27,220 --> 00:08:30,160
Southwest 92, company traffic at your 4
o 'clock.
100
00:08:30,460 --> 00:08:32,580
Looks like we got another push period
coming up.
101
00:08:32,909 --> 00:08:35,130
Hope you didn't drink any of that wimpy
decaf this morning.
102
00:08:35,450 --> 00:08:38,409
No, Grizzly. I am fully wired.
103
00:08:38,809 --> 00:08:40,150
Shall we go for the shark idea?
104
00:08:41,570 --> 00:08:42,590
She's mulling it over.
105
00:08:42,830 --> 00:08:43,830
She'll come around.
106
00:08:43,890 --> 00:08:45,650
She's just as high -octane as you are.
107
00:08:45,870 --> 00:08:48,890
In fact, the idea either of you are
actually relaxing on a vacation is
108
00:08:48,890 --> 00:08:49,890
out there.
109
00:08:56,370 --> 00:08:57,370
One?
110
00:08:58,170 --> 00:09:01,930
Come on, Harriet. The deal was that I
was supposed to get three new
111
00:09:02,570 --> 00:09:05,550
There wasn't any deal, Shelley. I told
you I'd do the best I could, and I did.
112
00:09:05,970 --> 00:09:09,450
I can't believe this. Not only are we
still using radar scopes that came out
113
00:09:09,450 --> 00:09:13,070
old battleships, not only do we have a
primary computer that is so ancient, so
114
00:09:13,070 --> 00:09:15,590
slow, it belongs in a museum for crying
out loud.
115
00:09:15,990 --> 00:09:19,870
The FAA is planning to replace all out
-of -date computers and radar scopes by
116
00:09:19,870 --> 00:09:20,870
the year 2003.
117
00:09:21,810 --> 00:09:24,850
2003? Wow. Whoa. Hey, what a relief,
Harriet.
118
00:09:25,170 --> 00:09:27,950
Just think, only five more years of our
screens going blank.
119
00:09:28,250 --> 00:09:30,090
Only five more years of near misses.
120
00:09:30,910 --> 00:09:33,130
Harriet, we need that equipment now,
today.
121
00:09:33,930 --> 00:09:35,130
What do you want me to do, Shelley?
122
00:09:35,730 --> 00:09:38,390
Go down to the computer shack, buy this
stuff, and install it myself?
123
00:09:43,230 --> 00:09:45,150
All right, so who's my new controller?
124
00:09:47,290 --> 00:09:48,450
His name is Vernon Spencer.
125
00:09:52,510 --> 00:09:54,690
Good. He's 55 years old, and he's a
rookie.
126
00:09:55,070 --> 00:09:58,050
He was a Patco controller, one of the
ones Reagan fired.
127
00:09:58,250 --> 00:09:59,270
And then Ronald Reagan.
128
00:10:00,240 --> 00:10:02,400
Well, you were just complaining that
nothing changes around here.
129
00:10:02,880 --> 00:10:03,880
He'll fit right in.
130
00:10:05,260 --> 00:10:08,700
Harriet, why put him in the hole? I
mean, put him up at the tower. There's
131
00:10:08,700 --> 00:10:09,700
pressure.
132
00:10:09,780 --> 00:10:12,860
He was retrained at the academy, Shelly.
He was the top in his class.
133
00:10:13,820 --> 00:10:14,820
Don't worry about him.
134
00:10:15,240 --> 00:10:17,140
Start him off at the bottom. He'll be
all right.
135
00:10:18,300 --> 00:10:19,300
Yeah.
136
00:10:20,280 --> 00:10:21,280
He'll be fine.
137
00:10:37,660 --> 00:10:38,660
He's master.
138
00:10:39,260 --> 00:10:42,220
Snoop. You're rewriting a lot of metal
because of that front over Dallas.
139
00:10:42,560 --> 00:10:44,020
You're getting hand -offs like crazy.
140
00:10:44,240 --> 00:10:46,880
Well, you can handle it. Just focus and
keep up with it. All right.
141
00:10:52,300 --> 00:10:53,300
Hey.
142
00:10:53,660 --> 00:10:55,180
So, what'd she say?
143
00:10:55,580 --> 00:10:58,400
Oh, please. It was the usual
bureaucratic song and dance. You know,
144
00:10:58,400 --> 00:11:00,680
getting one new guy, but of course he's
a total fossil.
145
00:11:01,710 --> 00:11:04,450
I want you to keep an eye on those
fighter jets. Don't let them stray from
146
00:11:04,450 --> 00:11:06,350
quarters. We've got a hell of a lot of
traffic out there today.
147
00:11:06,790 --> 00:11:08,190
I'm on top of it, sweetheart.
148
00:11:09,450 --> 00:11:11,650
You could just call me boss if you like.
149
00:11:13,930 --> 00:11:15,470
Citation 2, Romeo, Quebec.
150
00:11:15,710 --> 00:11:19,530
Descent from 1 -6 ,000 to 1 -2 ,000.
Acknowledge.
151
00:11:22,110 --> 00:11:24,230
Continental 82, maintain present
heading.
152
00:11:24,870 --> 00:11:28,730
Continental 82, copy. Citation 2, Romeo,
Quebec. How do you hear, Santa Rover?
153
00:11:31,820 --> 00:11:33,380
Citation 2, Romeo, Quebec.
154
00:11:33,720 --> 00:11:35,200
Attendant, maintain 1 -2000.
155
00:11:35,880 --> 00:11:38,260
Acknowledged. What the hell is this guy?
156
00:11:39,420 --> 00:11:42,360
Citation 2, Romeo, Quebec. How do you
hear center? Over.
157
00:11:47,420 --> 00:11:48,560
He's not answering me.
158
00:11:48,860 --> 00:11:51,760
What were the last instructions you gave
him? I told him to go to 12 ,000 feet,
159
00:11:51,840 --> 00:11:52,840
but he never acknowledged.
160
00:11:53,080 --> 00:11:55,320
All right, you better keep an eye on
him. Watch out for incoming traffic.
161
00:11:55,700 --> 00:11:58,060
If we don't hear from him for a minute
or two, I'll call the tower. In the
162
00:11:58,060 --> 00:11:59,760
meantime, we're okay, as long as we know
his altitude.
163
00:12:01,680 --> 00:12:02,680
Computer is down.
164
00:12:02,900 --> 00:12:05,760
Hey, I'm juggling 20 flights here. Can I
have my information back, please?
165
00:12:06,240 --> 00:12:07,860
We are going down the pipes, man.
166
00:12:08,420 --> 00:12:10,820
Nobody's going down the pipes, DeCarle.
Calm down.
167
00:12:11,200 --> 00:12:12,280
Will. Hi.
168
00:12:13,040 --> 00:12:14,040
What's up?
169
00:12:14,060 --> 00:12:16,380
Something went wrong with the cellar.
The computer overheated.
170
00:12:16,680 --> 00:12:18,720
All right. So how long is it going to
take before you can fix it?
171
00:12:18,940 --> 00:12:20,200
Well, we've located the problem.
172
00:12:20,560 --> 00:12:22,360
Maybe five minutes for it to cool off.
173
00:12:23,100 --> 00:12:25,540
The older she gets, the more
unpredictable her hot flashes become.
174
00:12:26,120 --> 00:12:28,920
I know. Well, just do what you can,
Will. We've got a lot of planes in the
175
00:12:29,220 --> 00:12:30,500
You don't have to remind me, shall we?
176
00:12:36,390 --> 00:12:37,510
Approach, this is Shelley Lowe.
177
00:12:38,490 --> 00:12:40,750
All of our computers are down here.
You're going to have to ground stop all
178
00:12:40,750 --> 00:12:41,750
departures immediately.
179
00:12:42,570 --> 00:12:43,570
I don't know that.
180
00:12:44,390 --> 00:12:45,810
I will let you know as soon as possible.
181
00:12:47,070 --> 00:12:50,190
Jack, have you heard from your missing
pilot yet? Not yet. He's probably in
182
00:12:50,190 --> 00:12:53,450
Oh, wait a minute. What is this? See
this? No, I missed it. What? Right about
183
00:12:53,450 --> 00:12:56,030
here. It's blinking on and off like a
firefly.
184
00:12:56,400 --> 00:12:59,460
Maybe it's a ghost. No, not the
legitimate. Hey, Wes, we've got some
185
00:12:59,460 --> 00:13:00,460
intermittent paint here.
186
00:13:00,720 --> 00:13:04,420
Target last seen 15 miles from the
airport. Last heading approximately 230
187
00:13:04,420 --> 00:13:06,940
degrees. Altitude is unknown.
188
00:13:07,520 --> 00:13:08,980
Anybody tell me what the hell that is?
189
00:13:10,220 --> 00:13:11,420
I don't know what that is.
190
00:13:11,920 --> 00:13:15,500
Maybe something went wrong with the
computer during the handoff. Look, there
191
00:13:15,500 --> 00:13:16,500
is again.
192
00:13:19,120 --> 00:13:20,900
He must be heading straight for the
signal.
193
00:13:21,340 --> 00:13:23,460
This damn radar can't pick him up at
that angle.
194
00:13:23,800 --> 00:13:24,800
Grizzly! Yeah?
195
00:13:25,100 --> 00:13:28,280
I want you to find out what that plane
is and what the frequency is that he's
196
00:13:28,280 --> 00:13:30,440
on. Blaisdell, get on the phone to the
tower right now.
197
00:13:30,920 --> 00:13:33,720
R .L., you've got to find us some other
way to transmit to those planes, okay?
198
00:13:33,900 --> 00:13:34,900
He's back.
199
00:13:36,620 --> 00:13:37,620
This is not good.
200
00:13:37,920 --> 00:13:40,100
Well, we don't know that they're at the
same altitude, Jack. Well, we don't know
201
00:13:40,100 --> 00:13:43,460
that he's not. He was left at 1 -6 ,000
and never acknowledged my descend order.
202
00:13:43,900 --> 00:13:46,900
Damn it. Will somebody please get me in
touch with one of those planes before we
203
00:13:46,900 --> 00:13:47,900
have a mid -air collision up there?
204
00:13:48,660 --> 00:13:49,660
Beastmaster. Yo.
205
00:13:49,900 --> 00:13:51,680
Call flight services right now. Got it.
206
00:13:52,500 --> 00:13:56,920
Citation 2, Romeo, Quebec, traffic at
your 12 o 'clock, 6 miles, oncoming
207
00:13:56,920 --> 00:13:57,920
traffic, repeat.
208
00:13:58,760 --> 00:13:59,760
Acknowledge.
209
00:14:00,480 --> 00:14:04,500
Citation 2, Romeo, Quebec, traffic at
your 12 o 'clock, 6 miles, opposite
210
00:14:04,500 --> 00:14:06,400
direction, type and altitude unknown.
211
00:14:09,140 --> 00:14:11,280
Citation 2, Romeo, Quebec, acknowledge.
212
00:14:17,420 --> 00:14:19,040
Citation 2, Romeo, Quebec.
213
00:14:24,040 --> 00:14:25,040
Got that plane.
214
00:14:25,260 --> 00:14:26,260
Transatlantic 219.
215
00:14:26,640 --> 00:14:29,440
Frequency 132 .0. What's the altitude?
16 ,000.
216
00:14:30,440 --> 00:14:31,440
They're going to hit.
217
00:14:33,340 --> 00:14:35,240
Get them out of there, Jack. We've got
to get them out.
218
00:14:35,560 --> 00:14:36,560
Right.
219
00:14:53,770 --> 00:14:55,590
Tower's not happy about the ground
stopping.
220
00:14:56,370 --> 00:14:57,850
Uh, Pan Atlantic 219.
221
00:14:58,810 --> 00:15:01,550
Hey, who's got me up here? I've got a
traffic alert.
222
00:15:01,750 --> 00:15:02,750
Turn, Jack.
223
00:15:03,510 --> 00:15:05,910
Uh, Pan Atlantic 219, turn.
224
00:15:06,210 --> 00:15:08,530
Right, heading 260 immediately.
225
00:15:11,590 --> 00:15:13,190
260, we're coming around.
226
00:15:51,540 --> 00:15:52,540
Maintain present heading.
227
00:15:52,880 --> 00:15:55,600
Salt Lake, this is Citation 2, Romeo,
Quebec.
228
00:15:55,880 --> 00:15:58,280
What was that altimeter reading? Where
the hell have you been?
229
00:15:58,540 --> 00:16:02,520
I had some bad chili last night. Had to
leave the cockpit for a few minutes.
230
00:16:04,580 --> 00:16:07,380
Uh... It's okay, everyone.
231
00:16:08,120 --> 00:16:09,700
One two thousand to send.
232
00:16:10,280 --> 00:16:14,660
Acknowledged. Thank you, Salt Lake. I
hope I didn't cause you guys any
233
00:16:14,660 --> 00:16:15,660
down there.
234
00:16:16,080 --> 00:16:17,080
Way to go, Jack.
235
00:16:17,380 --> 00:16:18,600
Nerves of steel, man.
236
00:16:21,010 --> 00:16:22,310
Jack really pulled that one out.
237
00:16:27,230 --> 00:16:30,270
Finally. All right, everybody, that was
the excitement for the day.
238
00:16:30,790 --> 00:16:32,930
Come on, let's get back to work. That's
great,
239
00:16:37,870 --> 00:16:38,870
Jack.
240
00:16:41,670 --> 00:16:42,670
Honey?
241
00:16:43,170 --> 00:16:44,109
Grizzly? Yeah?
242
00:16:44,110 --> 00:16:46,410
Can you uncover my skull for a second?
Thanks. Sure, ma 'am.
243
00:16:51,230 --> 00:16:53,190
Beastmaster, cover for me. Sure, Cheryl.
Take your time.
244
00:16:53,830 --> 00:16:55,770
All right, you guys, come on. You heard
the lady. Back to work.
245
00:16:58,230 --> 00:16:59,230
Jack,
246
00:17:05,450 --> 00:17:06,450
you okay?
247
00:17:06,790 --> 00:17:08,829
Yeah, no, I'm fine. I'm, uh... Are you
sure?
248
00:17:09,069 --> 00:17:10,069
Yeah.
249
00:17:10,790 --> 00:17:16,250
Absolutely. Listen, I, you know, just,
uh, got hot in there.
250
00:17:17,520 --> 00:17:19,680
Maybe the air conditioning took a dive
with the computer.
251
00:17:22,500 --> 00:17:24,060
Maybe you should take the afternoon off.
252
00:17:24,960 --> 00:17:26,040
No, no, I'm fine.
253
00:17:27,500 --> 00:17:28,540
Really, I'm okay.
254
00:17:30,300 --> 00:17:32,920
I'll, uh... I'll be in in a second.
255
00:17:35,200 --> 00:17:36,220
You were really good in there.
256
00:17:56,330 --> 00:17:57,650
You never wear a tie to work.
257
00:17:58,410 --> 00:17:59,550
Not that I might today.
258
00:17:59,910 --> 00:18:02,470
I don't want Harriet to think I regard
this meeting as casual.
259
00:18:04,890 --> 00:18:06,110
You ever think about it, Shelly?
260
00:18:07,570 --> 00:18:09,110
Who those people are on those airplanes?
261
00:18:09,850 --> 00:18:12,170
You know, a little kid that's going to
visit his grandparent.
262
00:18:14,130 --> 00:18:18,090
The elderly couple on the way to New
York. You forgot about the singing nun
263
00:18:18,090 --> 00:18:19,170
the little girl who needs the
transplant.
264
00:18:20,950 --> 00:18:21,950
I'm serious, you know.
265
00:18:22,330 --> 00:18:23,330
I know you are.
266
00:18:24,510 --> 00:18:25,449
Don't worry.
267
00:18:25,450 --> 00:18:26,850
We'll make a difference in that meeting
today.
268
00:18:27,890 --> 00:18:28,950
Yeah? Yeah.
269
00:18:29,690 --> 00:18:30,690
Okay.
270
00:18:30,950 --> 00:18:31,950
Okay.
271
00:18:35,430 --> 00:18:38,950
All I'm saying is that at some point the
FAA has got to wake up and recognize
272
00:18:38,950 --> 00:18:42,510
the fact that their equipment is
outdated, shoddy, and downright
273
00:18:42,610 --> 00:18:46,270
Look, I'd like to put aside the
equipment problem for a minute.
274
00:18:46,570 --> 00:18:50,310
How exactly do you expect us to do that,
Harriet? I mean, are we supposed to
275
00:18:50,310 --> 00:18:53,690
just ignore the fact that we're working
with equipment that is so old it's
276
00:18:53,690 --> 00:18:54,830
actually working against us?
277
00:18:55,130 --> 00:18:56,990
What if somebody other than Jack would
have been at that scope?
278
00:18:57,830 --> 00:19:00,670
Somebody with less experience, somebody
with less presence of mind. I mean, you
279
00:19:00,670 --> 00:19:02,270
would have a downed airliner right now,
Harriet.
280
00:19:02,730 --> 00:19:05,450
Actually, it's Jack's performance we'd
like to talk about for a minute.
281
00:19:05,930 --> 00:19:07,030
What about his performance?
282
00:19:07,310 --> 00:19:09,710
Jack is a great controller, one of the
best we've got.
283
00:19:09,950 --> 00:19:12,970
What are you trying to say? That
controller error had anything to do with
284
00:19:13,010 --> 00:19:16,450
The computer went down. No one is
disputing that the computers went down,
285
00:19:16,490 --> 00:19:19,930
Shelley. No one is disputing the fact
that Jack may have saved those two
286
00:19:19,930 --> 00:19:21,150
from flying into one another.
287
00:19:21,710 --> 00:19:23,610
But after the crisis was over...
288
00:19:23,900 --> 00:19:24,900
I lost it.
289
00:19:25,260 --> 00:19:27,520
You didn't lose it, Jack. Don't be so
dramatic.
290
00:19:27,900 --> 00:19:32,080
But you did react in a way which makes
us think maybe you could use a break.
291
00:19:32,880 --> 00:19:33,880
A break?
292
00:19:34,320 --> 00:19:36,720
You're talking about administrative
leave, and that goes directly on his
293
00:19:37,400 --> 00:19:40,140
Come on, guys, you're shifting the blame
from faulty equipment to one of the
294
00:19:40,140 --> 00:19:41,420
best clothes we've ever had. Shelley!
295
00:20:10,540 --> 00:20:11,540
Jack, what's going on?
296
00:20:11,800 --> 00:20:14,960
Nothing's going on, you know. They're
right, you know it. I freaked. It was an
297
00:20:14,960 --> 00:20:17,200
intense situation. Anybody would have...
Come on, Shelly.
298
00:20:17,740 --> 00:20:19,780
Anybody else might have, yes, but not
me.
299
00:20:21,080 --> 00:20:22,620
Look, Shelly, you know me, okay?
300
00:20:23,380 --> 00:20:28,340
Look, something is wrong, you know? I'm
having dreams about planes crashing into
301
00:20:28,340 --> 00:20:30,620
each other, and I'm sitting there at my
scope, useless.
302
00:20:31,380 --> 00:20:32,460
Now, come on, you know me.
303
00:20:33,460 --> 00:20:36,820
You know, it used to be the more intense
it got, the closer we got to going down
304
00:20:36,820 --> 00:20:39,360
the tubes, the better I liked it. It was
like a video game.
305
00:20:39,850 --> 00:20:41,330
You know, they were just blips on a
screen.
306
00:20:42,550 --> 00:20:45,990
You know, this isn't a game. This is
life or death, and you can't afford to
307
00:20:45,990 --> 00:20:46,990
somebody flip out on you.
308
00:20:49,270 --> 00:20:50,330
So what do you want to do about it?
309
00:20:54,230 --> 00:20:56,610
Uh, do you mind if I can get out of here
for a while?
310
00:20:58,230 --> 00:20:59,230
Where do you want to go?
311
00:20:59,330 --> 00:21:00,229
Galveston Bay.
312
00:21:00,230 --> 00:21:01,610
I found this fish from cabin, you know.
313
00:21:03,670 --> 00:21:04,670
That's fine.
314
00:21:06,710 --> 00:21:07,710
No company?
315
00:21:09,350 --> 00:21:10,350
I should be by myself.
316
00:21:11,370 --> 00:21:14,070
You know, think about things, figure
stuff out.
317
00:21:30,070 --> 00:21:32,230
I checked the weather for you. It's
clear all the way to Houston.
318
00:21:33,010 --> 00:21:34,010
Good.
319
00:21:35,110 --> 00:21:36,230
Sure I can't come with you?
320
00:21:37,710 --> 00:21:39,430
Come on, honey, I don't want this to be
our vacation.
321
00:21:40,910 --> 00:21:41,910
Administrative leave.
322
00:21:43,730 --> 00:21:44,730
Remember?
323
00:21:52,250 --> 00:21:53,730
You gonna be okay while I'm gone?
324
00:21:54,010 --> 00:21:55,010
Sure I am.
325
00:21:55,270 --> 00:21:56,270
Good.
326
00:21:57,150 --> 00:21:58,150
Me too.
327
00:21:58,170 --> 00:21:59,170
You positive?
328
00:22:00,390 --> 00:22:01,870
I'll catch a redfish for you.
329
00:22:04,930 --> 00:22:06,750
Can we still go diving with those
sharks?
330
00:22:07,940 --> 00:22:08,940
Sure we can.
331
00:22:09,500 --> 00:22:10,640
What, do you think I lost my nerve?
332
00:22:12,340 --> 00:22:13,299
Have fun.
333
00:22:13,300 --> 00:22:14,300
Thanks.
334
00:22:14,420 --> 00:22:15,660
Bye. See ya.
335
00:22:42,260 --> 00:22:43,260
Well,
336
00:22:44,200 --> 00:22:46,280
it would be a hell of a lot easier for
any parts available.
337
00:22:46,720 --> 00:22:47,720
I mean, look at this.
338
00:22:50,080 --> 00:22:51,560
Who makes vacuum tubes anymore?
339
00:22:52,500 --> 00:22:54,300
Just try your best, Will. You always do.
340
00:22:55,940 --> 00:22:56,940
Shelley Lowe?
341
00:22:57,320 --> 00:22:59,460
Yes. Vernon Spencer, your new
controller?
342
00:22:59,850 --> 00:23:00,369
Oh, right.
343
00:23:00,370 --> 00:23:02,110
It's great to meet you, Mr. Spencer.
344
00:23:02,690 --> 00:23:06,130
Well, since you're my boss, you could
probably get away with calling me
345
00:23:07,270 --> 00:23:11,670
Well, I was just... You were just
according to me to respect, do my dance
346
00:23:13,370 --> 00:23:15,850
Has anybody explained to you that you'll
be starting out as an A -side?
347
00:23:16,110 --> 00:23:17,530
Oh, yes, they explained it.
348
00:23:18,070 --> 00:23:19,330
It's a glorified errand boy.
349
00:23:19,630 --> 00:23:23,370
Well, things are a bit more complicated
today than they were in your day, Mr.
350
00:23:23,510 --> 00:23:26,710
Spencer. They've got a different radar
system, more redundancy, a hell of a lot
351
00:23:26,710 --> 00:23:27,710
more traffic.
352
00:23:27,850 --> 00:23:29,850
It doesn't look to me as though
anything's changed at all.
353
00:23:30,750 --> 00:23:31,870
Everything's just like I left it.
354
00:23:32,450 --> 00:23:33,450
Damn it.
355
00:23:33,830 --> 00:23:35,430
Do you mind if I take a look at that?
356
00:23:37,950 --> 00:23:38,950
Not at all.
357
00:23:46,190 --> 00:23:53,050
That ought to hold until
358
00:23:53,050 --> 00:23:54,050
the part comes in.
359
00:23:58,730 --> 00:24:01,990
Thank you. I'm just doing my bit to
reassure the flying public.
360
00:25:25,130 --> 00:25:27,170
It is really coming down, isn't it?
Yeah.
361
00:25:28,030 --> 00:25:31,090
Radios doesn't like this all the way
from the Canadian border down to Texas
362
00:25:31,090 --> 00:25:33,910
Panhandle. It's going to be one of those
days. We're probably going to get all
363
00:25:33,910 --> 00:25:34,910
the Denver traffic.
364
00:25:40,710 --> 00:25:42,650
Thanks for saving me from drowning out
there.
365
00:25:42,870 --> 00:25:43,870
Oh, not a problem.
366
00:25:44,630 --> 00:25:45,970
Hey, Vernon, can I ask you something?
367
00:25:46,530 --> 00:25:47,530
Sure.
368
00:25:48,250 --> 00:25:49,550
You're 55 years old.
369
00:25:50,290 --> 00:25:51,810
You should be getting ready for
retirement.
370
00:25:53,320 --> 00:25:54,880
You've got less seniority than I do.
371
00:25:55,920 --> 00:25:59,380
I mean, why do you want all this stress
at your age?
372
00:26:02,280 --> 00:26:03,280
What's the attraction?
373
00:26:04,540 --> 00:26:05,540
I don't know.
374
00:26:06,540 --> 00:26:10,840
You go to work, and you spend your day
keeping planes from banging into each
375
00:26:10,840 --> 00:26:15,180
other, and then you go home. You think
maybe somebody's alive because you're
376
00:26:15,180 --> 00:26:16,180
good at your job.
377
00:26:17,880 --> 00:26:20,540
I was making decent money selling cars,
but...
378
00:26:21,760 --> 00:26:28,040
All that time, it felt kind of like I
was a shepherd without a flock.
379
00:26:29,980 --> 00:26:31,800
Must have been hard losing your job like
that.
380
00:26:33,660 --> 00:26:38,720
Well, to tell the truth, back in those
days, we were just a little cocky.
381
00:26:39,540 --> 00:26:42,500
$10 ,000 raise, or the whole union
walks.
382
00:26:42,900 --> 00:26:43,879
End of discussion.
383
00:26:43,880 --> 00:26:45,300
What's Reagan going to do about that?
384
00:26:46,100 --> 00:26:47,100
Virus?
385
00:26:49,930 --> 00:26:52,870
We never dreamed he'd come up with such
excellent replacements.
386
00:26:54,050 --> 00:26:55,330
You don't like us, do you?
387
00:26:56,330 --> 00:26:57,650
You don't think we can do the job?
388
00:26:58,870 --> 00:26:59,870
Did I say that?
389
00:27:04,390 --> 00:27:06,070
It'll be on your desk tomorrow morning,
I promise.
390
00:27:07,070 --> 00:27:08,070
Okay, bye.
391
00:27:16,150 --> 00:27:18,270
I wouldn't squeeze any more in there
right now, Grizzly.
392
00:27:18,470 --> 00:27:19,470
If you say so.
393
00:27:19,770 --> 00:27:22,290
But when I see unused airspace like
this, it breaks my heart.
394
00:27:23,030 --> 00:27:24,030
Heard from Jack?
395
00:27:24,190 --> 00:27:25,310
No, not yet.
396
00:27:25,930 --> 00:27:27,550
There's no phone up in the fishing
cabin.
397
00:27:28,350 --> 00:27:29,350
Administrative leave?
398
00:27:29,830 --> 00:27:31,350
We got a raw deal, Shelly.
399
00:27:32,530 --> 00:27:34,150
Maybe we'll catch some fish at least.
400
00:27:34,390 --> 00:27:35,510
At least.
401
00:27:38,970 --> 00:27:42,890
Cherokee, 1 -5 November, squawk 1 -3 -7
-0 and identify.
402
00:27:43,430 --> 00:27:44,970
How come they call you Beastmaster?
403
00:27:49,040 --> 00:27:49,999
See that?
404
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
Yeah.
405
00:27:52,020 --> 00:27:53,020
Hamster bite.
406
00:28:02,260 --> 00:28:03,260
Ham.
407
00:28:04,900 --> 00:28:05,899
You got a problem?
408
00:28:05,900 --> 00:28:07,640
This guy's got a rough engine. He's got
to land.
409
00:28:07,940 --> 00:28:08,940
You got an airport?
410
00:28:09,220 --> 00:28:10,220
In Ogden.
411
00:28:10,720 --> 00:28:12,200
Man, I do not like the look of this.
412
00:28:12,520 --> 00:28:15,180
Hey, DeFaro, take it easy. You can
handle this.
413
00:28:15,960 --> 00:28:17,580
Look at this. I'm getting these track
jumps.
414
00:28:18,090 --> 00:28:19,590
This computer goes down like a duck.
415
00:28:19,990 --> 00:28:23,730
Don't worry about that. If the computer
goes down, you've got every plane's
416
00:28:23,730 --> 00:28:25,510
position in your head. Yeah, sure.
417
00:28:26,630 --> 00:28:27,589
Okay, Bob.
418
00:28:27,590 --> 00:28:29,670
Here. I'll tell you what you want to do.
419
00:28:29,970 --> 00:28:31,750
You split the traffic down the middle.
420
00:28:32,050 --> 00:28:35,970
Take these planes 30 to the left. Take
these planes 30 to the right. You clear
421
00:28:35,970 --> 00:28:37,030
corridor for your pilot.
422
00:28:45,040 --> 00:28:48,360
Pan Atlantic 302, execute 030 left.
423
00:28:48,800 --> 00:28:54,920
All traffic north, turn 030 right.
Global Air 602, turn to heading
424
00:28:54,920 --> 00:28:56,600
030 right.
425
00:28:57,020 --> 00:29:00,580
All flight south, turn 030 left.
426
00:29:06,480 --> 00:29:09,900
Nothing to it, see?
427
00:29:12,320 --> 00:29:13,960
Sure. Phone call.
428
00:29:14,250 --> 00:29:15,250
Oh, thanks.
429
00:29:17,710 --> 00:29:19,070
This is Shelly Lowe. Hey.
430
00:29:19,370 --> 00:29:22,650
Hey. Honey, where are you calling from?
I'm at the Houston airport.
431
00:29:23,330 --> 00:29:25,450
What are you doing there? You're
supposed to be sitting in Galveston Bay
432
00:29:25,450 --> 00:29:26,450
thinking about things.
433
00:29:26,790 --> 00:29:30,810
Well, I thought about things, and I just
want to come home and talk about them,
434
00:29:30,830 --> 00:29:31,830
okay?
435
00:29:32,030 --> 00:29:33,030
Okay, fine.
436
00:29:33,710 --> 00:29:35,090
I'm having a little trouble here,
Shelly.
437
00:29:36,430 --> 00:29:37,430
Jack.
438
00:29:37,590 --> 00:29:42,950
Shelly, if you weren't married to me,
you wouldn't want me on your floor.
439
00:29:43,470 --> 00:29:44,730
You know it, and I know it.
440
00:29:45,490 --> 00:29:46,910
Shelly, emergency weather briefing.
441
00:29:48,330 --> 00:29:49,850
Jack, something's just come up. I've got
to go.
442
00:29:50,710 --> 00:29:51,710
When are you coming in?
443
00:29:52,050 --> 00:29:53,430
I should be in tonight.
444
00:29:53,650 --> 00:29:54,750
I'm going to hitch her out in the
cockpit.
445
00:29:55,770 --> 00:29:57,350
Okay, listen, we're going to talk this
through, okay?
446
00:29:58,610 --> 00:29:59,610
Sure.
447
00:29:59,970 --> 00:30:02,510
Shelly, I don't want to interrupt, but
we need you right away. Okay, I'm
448
00:30:02,990 --> 00:30:03,990
I really have to go, sweetheart.
449
00:30:04,250 --> 00:30:06,370
Give Beastmaster your flight
information. I'll meet you plane.
450
00:30:07,190 --> 00:30:08,190
I love you.
451
00:30:08,550 --> 00:30:09,550
I love you, too.
452
00:30:10,950 --> 00:30:11,950
Beastmaster, take this, please.
453
00:30:13,140 --> 00:30:13,959
Hey, John.
454
00:30:13,960 --> 00:30:14,960
Hey.
455
00:30:15,500 --> 00:30:19,420
I'll be coming in on Longhorn flight 16
to 8 p .m.
456
00:30:19,820 --> 00:30:20,799
Okay, I got it.
457
00:30:20,800 --> 00:30:21,800
I'll see you when you get back.
458
00:30:21,960 --> 00:30:22,960
Bye.
459
00:30:55,260 --> 00:30:58,840
Longhorn, flight 1602, now boarding gate
22.
460
00:31:05,820 --> 00:31:06,220
I'm
461
00:31:06,220 --> 00:31:13,820
sorry,
462
00:31:13,940 --> 00:31:17,200
sir, but regulations allow only two
carry -ons per passenger. You're going
463
00:31:17,200 --> 00:31:18,200
have to check this.
464
00:31:18,420 --> 00:31:20,040
I'm sure you can find some place for it,
huh?
465
00:31:20,560 --> 00:31:22,500
Even if I could, the regulations take.
466
00:31:23,790 --> 00:31:27,530
I don't have time to sit around Salt
Lake Airport tonight waiting for my
467
00:31:27,530 --> 00:31:28,169
to arrive.
468
00:31:28,170 --> 00:31:31,250
I have a very important breakfast
meeting at 6 o 'clock. Then I get to
469
00:31:31,250 --> 00:31:32,610
talk to over 400 people.
470
00:31:32,830 --> 00:31:35,050
Sir, I'm sorry. It has to be checked.
471
00:31:35,310 --> 00:31:35,989
All right.
472
00:31:35,990 --> 00:31:39,210
Could you at least put it on last so
that it'll come off first so I don't
473
00:31:39,210 --> 00:31:41,450
to spend the best years of my life at
the baggage care cell?
474
00:31:42,190 --> 00:31:43,190
I'll see what I can do.
475
00:31:44,210 --> 00:31:45,210
Thank you.
476
00:31:49,110 --> 00:31:50,110
Hydraulics. Check.
477
00:31:50,330 --> 00:31:51,330
Boost.
478
00:31:51,410 --> 00:31:52,910
Check. Circuit breakers.
479
00:31:53,320 --> 00:31:54,900
One, three, five, seven, nine, check.
480
00:31:56,280 --> 00:31:59,080
Flap emergency over, Ron. I've got a
guest today, guys.
481
00:32:00,080 --> 00:32:01,240
Oh, Jack Lowe.
482
00:32:01,860 --> 00:32:05,160
Better days, Jack. How are you? Good to
meet you. First officer, Lisa Parmenter.
483
00:32:05,280 --> 00:32:07,980
Hi, how are you? Listen, I hope I'm not
getting in your way here. No, no, not at
484
00:32:07,980 --> 00:32:08,719
all. Have a seat.
485
00:32:08,720 --> 00:32:11,860
You know the drill, right? No talking
under 10 ,000 feet or on rollout?
486
00:32:12,180 --> 00:32:15,460
Yeah, I know the drill. Okay. Thanks.
Let me know if you need anything, Jack.
487
00:32:15,460 --> 00:32:17,100
name's LeVon. I'm Will LeVon. Thanks.
488
00:32:17,900 --> 00:32:18,900
Radio.
489
00:32:19,120 --> 00:32:20,280
Jack. Transponder.
490
00:32:21,100 --> 00:32:22,680
Um... Uh, check.
491
00:32:25,080 --> 00:32:27,660
Could you get me a scotch and water,
please? Certainly. Give me a second.
492
00:32:28,540 --> 00:32:31,600
Hey, Stuart, listen, I need your advice,
man. I don't know what to say to this
493
00:32:31,600 --> 00:32:33,860
group. As soon as you can. Yeah, sure.
494
00:32:35,000 --> 00:32:38,320
Yeah, I need a speech by the end of the
flight or I'm in panic mode, okay?
495
00:32:39,820 --> 00:32:40,940
Yeah. Move on.
496
00:32:41,260 --> 00:32:43,840
I'd like you to meet a young friend of
mine. His name is Justin.
497
00:32:44,260 --> 00:32:46,100
Hi, three. Are you flying by yourself
today?
498
00:32:46,880 --> 00:32:47,880
Yes, ma 'am.
499
00:32:48,300 --> 00:32:49,940
Oh, first class.
500
00:32:50,460 --> 00:32:51,460
Lucky you.
501
00:32:51,920 --> 00:32:52,920
Come on.
502
00:32:56,140 --> 00:32:59,940
Let's see now. You're in 3A. It's right
here, next to this nice man.
503
00:33:04,240 --> 00:33:05,440
Can I take your hat, Justin?
504
00:33:05,940 --> 00:33:08,760
Oh, no, I guess I'll hold it.
505
00:33:09,000 --> 00:33:10,180
Well, how about something to drink?
506
00:33:10,540 --> 00:33:14,560
I guess I'll have a soda if it's not too
much trouble.
507
00:33:14,900 --> 00:33:15,900
No trouble at all.
508
00:33:16,580 --> 00:33:17,900
What about that scotch?
509
00:33:21,610 --> 00:33:22,529
Yeah, go ahead.
510
00:33:22,530 --> 00:33:24,330
So, you work in the tower there, Jack?
511
00:33:25,510 --> 00:33:26,710
Uh, no, I'm in the hole.
512
00:33:27,830 --> 00:33:29,390
Pretty intense, I hear, down there.
513
00:33:31,650 --> 00:33:33,490
Yeah, well, pretty intense.
514
00:33:35,230 --> 00:33:37,270
Man, give me ulcers to do that kind of
work.
515
00:33:38,910 --> 00:33:41,930
Oh, you know, you get used to it after a
while.
516
00:33:55,630 --> 00:33:57,050
Ascend to 06 ,000.
517
00:33:57,570 --> 00:33:58,590
Have a pleasant flight.
518
00:34:06,030 --> 00:34:08,050
We've got electrical storms all through
this front.
519
00:34:08,409 --> 00:34:11,830
And, as you can see, at the moment it's
parked all across the western half of
520
00:34:11,830 --> 00:34:12,708
the country.
521
00:34:12,710 --> 00:34:14,449
Does it show any signs of dissipating?
522
00:34:14,750 --> 00:34:17,150
No. If anything, it's getting heavier.
523
00:34:18,330 --> 00:34:20,050
Well, you've got your work cut out for
you, Shelley.
524
00:34:20,530 --> 00:34:22,650
Whatever you do, I'll back you up.
Thanks, Harriet.
525
00:34:23,399 --> 00:34:26,120
Okay, everybody, we're going to have a
lot of activity out there today, a lot
526
00:34:26,120 --> 00:34:29,360
jumpy pilots. We want to maximize the
airspace. We also want to keep those
527
00:34:29,360 --> 00:34:30,880
planes apart. I don't want any aluminum
showers.
528
00:34:31,239 --> 00:34:33,040
Shell, Jack's flight info is on your
desk. Thanks.
529
00:34:35,540 --> 00:34:36,540
Shelly, hello.
530
00:34:37,420 --> 00:34:40,159
Yeah, tell me about it. This is, I
think, the worst storm I've seen in,
531
00:34:40,199 --> 00:34:41,199
five years?
532
00:34:42,139 --> 00:34:44,420
All right, so you guys will let me know
it's the first sign of any ground
533
00:34:44,420 --> 00:34:45,420
delays, right?
534
00:34:45,940 --> 00:34:46,940
Thanks.
535
00:34:55,259 --> 00:34:56,960
Think we'll make it to Salt Lake on
time?
536
00:34:59,180 --> 00:35:02,820
On days like this, we usually get a lot
of extra traffic and weather reroutes.
537
00:35:03,860 --> 00:35:07,040
I wouldn't be surprised if we ended up
in a holding stack for an hour or so.
538
00:35:09,320 --> 00:35:11,660
And I hope nobody back there is in a big
hurry.
539
00:35:16,110 --> 00:35:20,450
Okay, so far I've got if Thomas Edison
could come back from the dead and
540
00:35:20,450 --> 00:35:23,550
today's global communications
technology. Mr. Lansing, will you be
541
00:35:23,550 --> 00:35:24,509
for dinner this evening?
542
00:35:24,510 --> 00:35:27,510
Yes, sure. What do you got? Our choices
tonight are remember the Alamo
543
00:35:27,510 --> 00:35:31,670
enchiladas topped with a mildly spicy
ancho chili sauce or our chuck wagon
544
00:35:31,670 --> 00:35:33,930
chicken breast crusted with native Texas
pecans.
545
00:35:34,430 --> 00:35:36,870
Wow. What the hell? Let's remember the
Alamo.
546
00:35:37,670 --> 00:35:40,270
Are you ready for dinner, Justin? You
like enchiladas?
547
00:35:40,610 --> 00:35:44,610
Oh, yes, ma 'am. And I like them. Oh,
dear. Oh, man. Hold on.
548
00:35:45,140 --> 00:35:46,620
Sorry, it's here.
549
00:35:46,880 --> 00:35:50,020
No, it's here. Can you please just get
me out of here? I'm sorry. As you can
550
00:35:50,020 --> 00:35:51,200
see, we have a very full flight.
551
00:35:51,660 --> 00:35:54,640
Although I'm sure it's possible that
someone in coach might change seats with
552
00:35:54,640 --> 00:35:57,360
you. No, thank you. Just bring me a wet
towel, please.
553
00:35:58,000 --> 00:36:00,140
Certainly, Mr. Lansing. I'd be happy to
bring you a wet towel.
554
00:36:01,780 --> 00:36:03,020
Yeah, I'm sorry. Go on.
555
00:36:10,200 --> 00:36:11,200
Sure, thanks.
556
00:36:12,940 --> 00:36:13,980
So you heard about the storm?
557
00:36:15,200 --> 00:36:16,320
Yeah, big one.
558
00:36:18,020 --> 00:36:19,080
Think you can handle it?
559
00:36:20,620 --> 00:36:21,620
Well, we'll see.
560
00:36:24,920 --> 00:36:26,660
You know, I just bought my son a PC.
561
00:36:27,860 --> 00:36:29,180
You know how much memory it has?
562
00:36:30,360 --> 00:36:31,360
Two gigabytes.
563
00:36:33,240 --> 00:36:36,420
So he's sitting at home playing
Intergalactic Warrior, and I'm here
564
00:36:36,420 --> 00:36:37,420
this contraption.
565
00:36:42,710 --> 00:36:44,110
You gotta love the old girl, though.
566
00:36:45,490 --> 00:36:48,010
Well, just don't let anything happen to
her, Will.
567
00:36:48,770 --> 00:36:50,830
She's got to keep track of a lot of
flights tonight.
568
00:36:51,990 --> 00:36:53,470
You're a pretty good backup, Shelly.
569
00:36:54,570 --> 00:36:55,570
You think so?
570
00:36:55,750 --> 00:36:56,870
Yeah, I've been watching you.
571
00:36:57,550 --> 00:37:00,330
I mean, that brain of yours must have at
least one gigabyte.
572
00:37:01,730 --> 00:37:02,890
Well, do me a favor, Will.
573
00:37:03,590 --> 00:37:04,910
Don't make me have to use it.
574
00:37:05,590 --> 00:37:07,730
Well, unfortunately, I can't make that
promise.
575
00:37:08,430 --> 00:37:09,430
Thanks for the coffee.
576
00:37:10,330 --> 00:37:11,330
Anytime.
577
00:37:19,790 --> 00:37:21,050
Got a pretty good lake here, Jack.
578
00:37:21,990 --> 00:37:22,990
Hand me that wrench.
579
00:37:25,930 --> 00:37:27,650
Hey, Jack.
580
00:37:45,370 --> 00:37:46,370
Want me to get you something?
581
00:37:46,750 --> 00:37:48,750
Yeah, I was hoping for a cup of coffee.
582
00:37:51,460 --> 00:37:52,460
Cream of sugar?
583
00:37:52,680 --> 00:37:53,740
Oh, no, black. It's fine.
584
00:37:54,520 --> 00:37:55,520
Thank you.
585
00:37:55,800 --> 00:37:56,800
So, busy flight?
586
00:37:57,700 --> 00:38:00,140
It's full, but everyone's pretty well
behaved.
587
00:38:00,940 --> 00:38:02,420
Except for that creep in 3B.
588
00:38:03,860 --> 00:38:05,180
You based in Salt Lake?
589
00:38:05,520 --> 00:38:07,620
Yeah. You and your wife have any kids?
590
00:38:09,300 --> 00:38:12,260
No. I'm afraid the FAA keeps us a little
busy for that.
591
00:38:12,680 --> 00:38:16,960
Shelly and I, we have the same shift at
the radar room. Actually, same area.
592
00:38:17,980 --> 00:38:20,340
In fact, we just passed over the front
range.
593
00:38:20,970 --> 00:38:23,410
So in a couple of minutes when Denver
hands us off, we'll be coming into
594
00:38:23,410 --> 00:38:24,249
Shirley's airspace.
595
00:38:24,250 --> 00:38:25,370
Well, that must be a nice feeling.
596
00:38:25,870 --> 00:38:26,808
Excuse me?
597
00:38:26,810 --> 00:38:29,110
To know that there's somebody down there
watching out for you.
598
00:38:31,990 --> 00:38:34,890
Oh, excuse me. I have to go check on His
Majesty.
599
00:39:00,180 --> 00:39:01,520
It's the kind of night I used to love.
600
00:39:02,120 --> 00:39:03,860
Plenty of metal in the air, lots of
action.
601
00:39:04,120 --> 00:39:06,300
Yeah, I like it too, as long as we don't
have too many nasty surprises.
602
00:39:07,060 --> 00:39:08,038
Yeah, I'm here.
603
00:39:08,040 --> 00:39:09,040
Okay, let me have it.
604
00:39:23,520 --> 00:39:24,419
Computer's down!
605
00:39:24,420 --> 00:39:25,420
What do you got?
606
00:39:25,640 --> 00:39:28,020
I mean, really down.
607
00:39:28,400 --> 00:39:29,400
What the hell's going on here?
608
00:39:31,020 --> 00:39:33,720
All right, folks, we're on battery power
now. Don't worry about it. It's a
609
00:39:33,720 --> 00:39:36,800
backup generator. We'll kick you in in a
second. Chef, chef, the backup's
610
00:39:36,800 --> 00:39:39,360
failed. What? I've got my guys on a
sector to check the search.
611
00:39:39,640 --> 00:39:41,560
Well, what about the phones? They're
still working for now.
612
00:39:42,640 --> 00:39:44,640
All right, we've got a full power
outage.
613
00:39:44,980 --> 00:39:48,400
Get on the phones immediately and
transfer whatever metal you can to other
614
00:39:48,400 --> 00:39:51,980
centers. I need you to check your flight
ships very, very carefully. I want the
615
00:39:51,980 --> 00:39:54,020
exact location of every plane out there.
You got it?
616
00:39:58,030 --> 00:40:01,590
This is Shelley Lowe, Area Supervisor,
Salt Lake Center, advising all loss of
617
00:40:01,590 --> 00:40:02,850
radar and radio communications.
618
00:40:03,510 --> 00:40:05,370
Requesting immediate transfer of
airspace control.
619
00:40:11,070 --> 00:40:13,830
Yeah, well, look, I don't know, Stuart.
I think we're getting nowhere with this
620
00:40:13,830 --> 00:40:17,170
whole Thomas Edison thing. I mean, no
one cares about Thomas Edison.
621
00:40:17,410 --> 00:40:20,810
People care about Bill Gates. Justin,
would you like another soda?
622
00:40:22,250 --> 00:40:26,570
No, I guess not.
623
00:40:35,130 --> 00:40:38,470
Just in time. I'm about to turn on the
bathroom seatbelt.
624
00:40:43,150 --> 00:40:46,030
That's pretty grim out there.
625
00:40:47,130 --> 00:40:48,430
Nothing we can't handle.
626
00:40:50,410 --> 00:40:52,350
Ladies and gentlemen, this is Captain
Ortiz.
627
00:40:52,870 --> 00:40:55,990
There's a bit of weather up ahead that
might cause a small degree of
628
00:40:56,680 --> 00:40:59,940
So just to be on the safe side, I'd
appreciate it if you remained seated
629
00:40:59,940 --> 00:41:02,600
your seatbelt securely fastened for the
next half hour or so.
630
00:41:02,940 --> 00:41:03,940
Thanks very much.
631
00:41:04,300 --> 00:41:10,480
Longhorn Air 1602, contact Lake Center
127 .85.
632
00:41:11,940 --> 00:41:13,960
Longhorn 1602, copy.
633
00:41:14,580 --> 00:41:16,620
127 .85.
634
00:41:18,000 --> 00:41:19,860
Looks like we're in your territory now.
635
00:41:23,920 --> 00:41:25,980
Approach, we've got a complete system
failure here.
636
00:41:26,510 --> 00:41:28,170
We're going to have to hold all the
parches until further notice.
637
00:41:29,470 --> 00:41:31,990
Yes, I know there's a lot of planes out
there, but if we don't have a complete
638
00:41:31,990 --> 00:41:34,230
ground stop right now, they're going to
be falling out of the sky in little
639
00:41:34,230 --> 00:41:35,230
pieces.
640
00:41:48,310 --> 00:41:50,650
DePaul. He's having a heart attack. Oh,
my God.
641
00:41:54,220 --> 00:41:56,340
I've got a medical emergency here,
possible heart attack.
642
00:41:57,500 --> 00:41:59,800
Please, Master, pick up those flight
strips. They're all we've got to go on
643
00:41:59,800 --> 00:42:00,638
right now.
644
00:42:00,640 --> 00:42:01,640
Got it.
645
00:42:04,860 --> 00:42:05,860
Yeah, hi, I'm here.
646
00:42:12,600 --> 00:42:16,260
Salt Lake Center, this is Longhorn Air
1602.
647
00:42:16,820 --> 00:42:17,820
Do you copy?
648
00:42:19,520 --> 00:42:23,320
Repeat, Salt Lake Center, this is
Longhorn Air 1602.
649
00:42:24,320 --> 00:42:25,600
Come back, Salt Lake.
650
00:42:27,480 --> 00:42:28,560
I can't reach him.
651
00:42:30,860 --> 00:42:34,000
You guys all take your meal break at the
same time there in Salt Lake?
652
00:42:34,300 --> 00:42:37,040
It could be that the radios went out.
It's happened before.
653
00:42:38,400 --> 00:42:40,140
They should come on in a minute.
654
00:42:41,040 --> 00:42:42,040
I hope so.
655
00:42:42,260 --> 00:42:45,000
I'd sure like to get permission to fly
over this stuff.
656
00:42:51,240 --> 00:42:53,620
Yeah, yeah, let's do it. No more
historical stuff, all right?
657
00:42:53,840 --> 00:42:56,380
Forward -looking. We're on new
frontiers.
658
00:42:57,000 --> 00:42:58,580
We're talking about the millennium.
659
00:43:03,100 --> 00:43:04,280
Stuart? Stuart?
660
00:43:04,700 --> 00:43:05,760
Hello? Stuart?
661
00:43:06,540 --> 00:43:07,540
Hello?
662
00:43:09,780 --> 00:43:11,520
Don't worry, sweetheart. Just a little
lightning.
663
00:43:12,080 --> 00:43:13,200
My music's gone.
664
00:43:13,620 --> 00:43:15,440
I'm sure it'll come back soon. Try it
now.
665
00:43:17,100 --> 00:43:18,100
Okay, it's back.
666
00:43:18,570 --> 00:43:21,230
Do you mind waving your magic wand and
getting my dial tone back?
667
00:43:27,490 --> 00:43:28,930
Thanks. What's your name?
668
00:43:30,030 --> 00:43:32,630
LaVon. LaVon, I'm going to vote you
stewards of the month.
669
00:43:33,090 --> 00:43:34,950
They call us flight attendants now.
670
00:43:51,380 --> 00:43:53,120
How's he doing? I don't think he's
breathing.
671
00:43:53,320 --> 00:43:54,320
All right.
672
00:43:58,700 --> 00:43:59,700
Anything?
673
00:44:10,020 --> 00:44:10,939
No, nothing.
674
00:44:10,940 --> 00:44:12,320
Come on, DeParo. Come on.
675
00:44:12,720 --> 00:44:16,440
Will somebody go outside and guide the
EMTs in so we don't waste any time? I'll
676
00:44:16,440 --> 00:44:17,440
do it. Do it again.
677
00:44:35,319 --> 00:44:39,020
Hey, what about us? I'm sorry, sir. We
have to discontinue service until
678
00:44:39,020 --> 00:44:40,020
afternoon.
679
00:44:42,500 --> 00:44:45,080
Well, in weather like this, the least
you can do is give us a drink.
680
00:44:45,300 --> 00:44:47,520
Tell you what, as soon as we're out of
this weather, I'll bring you a double.
681
00:44:48,520 --> 00:44:49,520
Deal.
682
00:44:52,960 --> 00:44:55,500
You all right? Yeah.
683
00:45:09,700 --> 00:45:10,940
Definitely know what to do with this.
684
00:45:11,720 --> 00:45:14,560
Well, just give it to me, right? Sure, I
got nothing better to do.
685
00:45:15,260 --> 00:45:16,260
Oh, God.
686
00:45:17,260 --> 00:45:18,780
Well, I got to hand it to you.
687
00:45:19,400 --> 00:45:20,400
What's your name?
688
00:45:20,680 --> 00:45:23,460
Justin. Justin, I got to hand it to you.
At least you didn't throw up on me this
689
00:45:23,460 --> 00:45:24,580
time. Make good progress.
690
00:45:26,160 --> 00:45:27,400
How can I help you, Mr. Lansing?
691
00:45:27,740 --> 00:45:29,260
We have a little gift for you.
692
00:45:31,080 --> 00:45:32,080
Are you all right, Justin?
693
00:45:32,880 --> 00:45:33,880
Yes, ma 'am.
694
00:45:35,620 --> 00:45:37,260
I'm on a flight from hell, Stuart.
695
00:45:40,620 --> 00:45:43,060
Paul, hang in there. Is he going to make
it? I don't know.
696
00:45:47,340 --> 00:45:48,340
Will, what's going on?
697
00:45:48,540 --> 00:45:51,200
The problem started in a junction box.
We're working on it now.
698
00:45:51,740 --> 00:45:54,360
If we're lucky, we'll have the computer
rebooted in half an hour.
699
00:45:54,720 --> 00:45:55,720
Okay, what about the phone?
700
00:45:55,820 --> 00:45:58,060
Well, they're okay for now, but we're
losing battery power fast.
701
00:45:58,360 --> 00:45:59,360
I'll keep you posted.
702
00:46:01,000 --> 00:46:03,120
All right, everyone, it looks like we're
in for a long haul.
703
00:46:03,380 --> 00:46:04,680
Does anybody have any route conflicts?
704
00:46:04,900 --> 00:46:05,900
No conflicts here.
705
00:46:06,240 --> 00:46:08,000
There's nothing we can do for DePaul
right now.
706
00:46:08,600 --> 00:46:10,640
Stay focused. In the meantime, we're in
good shape.
707
00:46:10,840 --> 00:46:11,920
Power's going to come back on.
708
00:46:12,240 --> 00:46:15,020
We have every flight in our airspace
accounted for.
709
00:46:15,720 --> 00:46:19,340
Salt Lake Center, this is Longhorn Air
1602.
710
00:46:25,820 --> 00:46:26,920
They're still not answering.
711
00:46:27,720 --> 00:46:30,360
Why don't I try an in -flight phone?
I'll call my wife, find out what's going
712
00:46:30,360 --> 00:46:34,480
on. Good idea. If something rerouted,
I'd like to know about it as soon as
713
00:46:34,480 --> 00:46:35,480
possible.
714
00:46:40,360 --> 00:46:41,740
May I borrow an inflight phone?
715
00:46:42,000 --> 00:46:43,080
Sure, this one right on the wall.
716
00:46:43,420 --> 00:46:44,420
Thank you.
717
00:46:51,500 --> 00:46:56,240
Beastmaster, tell me something. Just
before the scope went down, did you see
718
00:46:56,240 --> 00:46:57,740
target coming in from south -south
-east?
719
00:46:58,020 --> 00:46:59,020
South -south -east?
720
00:46:59,220 --> 00:47:00,640
Yeah, that part of the sky was clean.
Why?
721
00:47:01,700 --> 00:47:04,140
I don't know. I thought I saw something
just for a second.
722
00:47:04,480 --> 00:47:05,700
Found to be a ghost image.
723
00:47:05,940 --> 00:47:06,940
What's going on, Gus?
724
00:47:07,200 --> 00:47:09,480
Vernon here saw a ghost right before the
scopes went.
725
00:47:09,800 --> 00:47:11,560
I think it might have been a real
target.
726
00:47:11,800 --> 00:47:12,800
Hey, man.
727
00:47:13,100 --> 00:47:16,840
No offense, but it's been a few years
since you spent any real time on this
728
00:47:16,840 --> 00:47:20,460
equipment, all right? I know ghosts when
I see one, Beastmaster, and I've had
729
00:47:20,460 --> 00:47:22,240
more on -job experience than you ever
will.
730
00:47:22,480 --> 00:47:23,480
Hold on, guys.
731
00:47:23,660 --> 00:47:25,760
If it was a real plane, it'll be on the
strips, right?
732
00:47:27,460 --> 00:47:28,460
I'll go double -check.
733
00:47:29,880 --> 00:47:30,880
Great.
734
00:47:35,000 --> 00:47:36,000
Shelly Lowe here.
735
00:47:36,480 --> 00:47:37,680
Shelly? Hello?
736
00:47:39,940 --> 00:47:40,940
Hello, anybody there?
737
00:47:42,080 --> 00:47:43,380
Please, master, check the other phones.
738
00:47:44,140 --> 00:47:45,140
Hello?
739
00:47:46,640 --> 00:47:47,640
They're dead.
740
00:47:48,180 --> 00:47:49,320
Get Will in here right now.
741
00:47:52,120 --> 00:47:53,120
Nobody home?
742
00:47:58,160 --> 00:47:59,580
Something strange is going on.
743
00:48:06,080 --> 00:48:08,200
Yeah. I thought you said the phones were
working.
744
00:48:10,120 --> 00:48:11,820
We must have had less battery power than
I thought.
745
00:48:12,060 --> 00:48:14,380
Look, we're working on the reboot right
now. Just get me in touch with those
746
00:48:14,380 --> 00:48:15,380
planes, Will.
747
00:48:21,360 --> 00:48:21,720
I
748
00:48:21,720 --> 00:48:28,860
couldn't
749
00:48:28,860 --> 00:48:29,860
get him.
750
00:48:30,280 --> 00:48:31,340
Phone seemed to be down.
751
00:48:31,880 --> 00:48:33,300
Better check with Denver, Lisa.
752
00:48:34,540 --> 00:48:37,300
Denver Center, this is Longhorn 1602.
753
00:48:38,040 --> 00:48:42,260
We are unable, I repeat, we are unable
to reach Salt Lake Center. Please
754
00:48:45,120 --> 00:48:46,700
Longhorn 16 -02.
755
00:48:47,140 --> 00:48:49,820
Salt Lake's radar and radio are
temporarily down.
756
00:48:50,340 --> 00:48:52,960
Get you some new route instructions as
soon as we can.
757
00:48:53,300 --> 00:48:55,120
We're a little backed up here at the
moment.
758
00:48:56,300 --> 00:48:58,040
Thank you, Denver. Standing by.
759
00:48:59,740 --> 00:49:02,760
That ever happen on one of your ships?
Radar and radio both?
760
00:49:06,279 --> 00:49:10,780
It's uh it happened to no clue once I
wouldn't worry about it. They should be
761
00:49:10,780 --> 00:49:11,300
online soon
762
00:49:11,300 --> 00:49:26,100
Machine
763
00:49:26,100 --> 00:49:31,780
you're awesome Thanks a lot. Oh you want
764
00:49:31,780 --> 00:49:33,880
hello on
765
00:49:35,020 --> 00:49:36,020
You mind?
766
00:49:36,920 --> 00:49:37,920
Thanks.
767
00:49:45,700 --> 00:49:47,680
So, what hat you got there?
768
00:49:48,440 --> 00:49:50,720
Oh, yes, sir. It's a bull rider.
769
00:49:52,000 --> 00:49:53,420
Don't tell me you actually ride bulls.
770
00:49:53,760 --> 00:49:56,200
Oh, no, that's just the kind of hat it
is.
771
00:49:56,620 --> 00:49:57,620
I ride horses.
772
00:49:58,440 --> 00:50:01,120
Why didn't you ride a horse to Salt Lake
City?
773
00:50:01,660 --> 00:50:03,200
Oh, because it's too far.
774
00:50:05,400 --> 00:50:08,140
You know, I'm going to go see my
granddaddy.
775
00:50:08,860 --> 00:50:10,420
He raises cutting horses.
776
00:50:11,260 --> 00:50:13,800
Your granddaddy must be pretty rich to
play first class.
777
00:50:14,180 --> 00:50:16,060
Yeah, he's got a lot of miles.
778
00:50:17,120 --> 00:50:18,120
He's platinum.
779
00:50:48,569 --> 00:50:51,510
I got it. You all right? Yeah. You all
right?
780
00:50:52,030 --> 00:50:53,030
Okay.
781
00:50:56,370 --> 00:50:58,230
It's okay. It's all right. I'm going to
go up front, okay?
782
00:50:58,670 --> 00:51:00,470
Everyone sit down. It's all right. It's
all right. It's annoying.
783
00:51:01,230 --> 00:51:02,230
Everything's fine.
784
00:51:02,290 --> 00:51:03,550
Everything's fine.
785
00:51:30,120 --> 00:51:32,640
and seem to have lost a good deal of our
electrical power.
786
00:51:33,220 --> 00:51:37,140
But I want to reassure you that the
aircraft itself is completely stable and
787
00:51:37,140 --> 00:51:39,540
we'll have you safely on the ground at
no time at all.
788
00:51:40,220 --> 00:51:43,380
May I have your attention, please? I
know we're all a bit shaken up, but
789
00:51:43,380 --> 00:51:44,760
everything is going to be just fine.
790
00:51:45,520 --> 00:51:49,120
I'd like to ask all of you to please
remain seated with your seatbelts firmly
791
00:51:49,120 --> 00:51:50,840
fastened. Thank you.
792
00:51:51,280 --> 00:51:52,280
Levon.
793
00:51:53,700 --> 00:51:57,200
I think you better take a look at this.
794
00:52:43,400 --> 00:52:46,400
Fire on the strapper's wing. I know.
We've left the outer wing panel and
795
00:52:46,400 --> 00:52:47,400
revented fuel.
796
00:52:47,660 --> 00:52:48,660
Fire bottle one.
797
00:52:59,900 --> 00:53:00,900
Still burning.
798
00:53:03,960 --> 00:53:04,960
Fire the second bottle.
799
00:53:22,030 --> 00:53:23,030
It's out.
800
00:53:23,370 --> 00:53:25,150
Yeah, for now. It could reignite.
801
00:53:25,390 --> 00:53:28,450
Any luck with Salt Lake? I can't read
from the light and wiped out our radio.
802
00:53:29,430 --> 00:53:30,490
Check the transponder.
803
00:53:31,530 --> 00:53:32,530
Right.
804
00:53:33,210 --> 00:53:34,210
Hey.
805
00:53:35,490 --> 00:53:37,890
You're telling me we lost our radios and
transponder both?
806
00:53:39,670 --> 00:53:40,670
Afraid so.
807
00:53:44,750 --> 00:53:45,770
Then we're flying blind.
808
00:53:56,840 --> 00:53:58,220
The best we can do until the phones come
back.
809
00:53:58,440 --> 00:53:59,860
Oh, this is fine, thanks. Okay.
810
00:54:03,560 --> 00:54:04,780
I found this on the floor.
811
00:54:05,000 --> 00:54:07,680
Denver had probably just begun the
handoff when the computer went down.
812
00:54:07,980 --> 00:54:10,680
It shouldn't be that big of a problem.
They probably still have him on radar.
813
00:54:15,940 --> 00:54:18,040
Yes, hi, this is Shelley Loaf with Salt
Lake Center.
814
00:54:18,380 --> 00:54:22,500
I need all the information you have on
Longhorn Air Flight 1602.
815
00:54:24,480 --> 00:54:25,480
What?
816
00:54:25,960 --> 00:54:26,960
Well, when?
817
00:54:27,800 --> 00:54:30,340
All right, could you give me their last
heading and altitude?
818
00:54:32,460 --> 00:54:33,460
Yeah, I hope so, too.
819
00:54:35,260 --> 00:54:38,240
Denver lost all contact with that site,
which means that we've got a plane out
820
00:54:38,240 --> 00:54:39,580
here and we have no idea where it is.
821
00:54:42,500 --> 00:54:48,400
Come on, we've got to go talk to the
passengers again. They're bound to have
822
00:54:48,400 --> 00:54:49,400
seen the fire.
823
00:54:52,460 --> 00:54:53,460
Okay, Jack.
824
00:54:53,690 --> 00:54:55,110
I'm ready for some expert advice.
825
00:54:59,650 --> 00:55:03,570
Our Salt Lake is back online. If they
have their radar, we'll still show up as
826
00:55:03,570 --> 00:55:06,210
primary target. But we don't have a
transponder.
827
00:55:06,450 --> 00:55:10,190
And without that signal, they won't be
able to tell our exact position or our
828
00:55:10,190 --> 00:55:13,790
altitude. We've had transponders go out
before. In that situation, we expect the
829
00:55:13,790 --> 00:55:17,530
pilots to follow the original flight
plan. So, hold your course.
830
00:55:17,850 --> 00:55:21,350
There's a problem with that. We're
losing fuel like crazy, and the
831
00:55:21,350 --> 00:55:22,350
beating us up.
832
00:55:26,060 --> 00:55:27,320
I say, of course, but only if you can.
833
00:55:29,500 --> 00:55:30,980
Altitude 24 ,000.
834
00:55:32,580 --> 00:55:34,920
Airspeed 460. That's the last we know
about them.
835
00:55:35,500 --> 00:55:37,940
Well, if they stick to their original
flight plan, we shouldn't be in any
836
00:55:37,940 --> 00:55:40,580
trouble. Yeah, but why did their
transponder go out? I mean, what the
837
00:55:40,580 --> 00:55:41,580
going on up there?
838
00:55:44,220 --> 00:55:45,220
We're back in business.
839
00:55:55,340 --> 00:55:56,340
What the hell's going on here?
840
00:55:56,960 --> 00:55:58,580
I don't know, but I'm going to find out.
841
00:55:59,740 --> 00:56:00,740
Vernon, check the board.
842
00:56:01,440 --> 00:56:02,440
Will!
843
00:56:02,800 --> 00:56:03,800
Get me, Will!
844
00:56:24,240 --> 00:56:25,240
have your attention, please.
845
00:56:25,640 --> 00:56:30,120
Captain Ortiz has asked me to emphasize
that there is no longer a threat to the
846
00:56:30,120 --> 00:56:34,180
aircraft. There's no reason that we
shouldn't have you on the ground in Salt
847
00:56:34,180 --> 00:56:38,860
Lake within an hour. So, please, until
then, all of you continue to remain
848
00:56:38,860 --> 00:56:42,200
seated and keep your seatbelts firmly
fastened. Thank you.
849
00:56:45,620 --> 00:56:46,620
Hey, Mormon.
850
00:56:46,940 --> 00:56:49,720
I am through babysitting you, you
arrogant little weasel.
851
00:56:51,380 --> 00:56:52,760
How are you, Justin? You okay?
852
00:56:53,660 --> 00:56:55,080
Um, I'm kind of scared.
853
00:56:55,880 --> 00:56:58,660
Don't you worry. This man right here is
going to take care of you.
854
00:57:00,960 --> 00:57:02,520
I'm wasting my time with this thing,
aren't I?
855
00:57:02,760 --> 00:57:04,400
Yeah, all the in -flight phones are
dead.
856
00:57:04,880 --> 00:57:07,680
Someone probably has a cell phone. No,
it won't work at this altitude.
857
00:57:07,960 --> 00:57:09,240
I think I might be able to help you.
858
00:57:09,500 --> 00:57:10,299
How's that?
859
00:57:10,300 --> 00:57:11,400
I have a satellite phone.
860
00:57:12,160 --> 00:57:13,160
You what?
861
00:57:13,620 --> 00:57:15,020
I need to borrow it right now.
862
00:57:15,540 --> 00:57:17,460
I wish it was that simple. It's in my
suitcase.
863
00:57:17,840 --> 00:57:18,840
I need to check it.
864
00:57:19,360 --> 00:57:20,259
Regulations, you know.
865
00:57:20,260 --> 00:57:21,260
Can we get it?
866
00:57:21,580 --> 00:57:22,580
I can try.
867
00:57:23,000 --> 00:57:23,859
What does it look like?
868
00:57:23,860 --> 00:57:25,120
It's a tan leather suitcase.
869
00:57:25,320 --> 00:57:26,820
It says Evan Lansing on the tag.
870
00:57:27,060 --> 00:57:28,060
We've got to have that phone.
871
00:57:28,320 --> 00:57:29,320
I need this.
872
00:57:29,880 --> 00:57:30,880
Thanks.
873
00:57:30,980 --> 00:57:31,980
My pleasure.
874
00:57:33,380 --> 00:57:36,880
All right. What did you just say? I need
a code and base, won't I?
875
00:57:37,600 --> 00:57:38,840
What the hell's going on, Will?
876
00:57:39,560 --> 00:57:40,419
Generator surge.
877
00:57:40,420 --> 00:57:41,359
Circuit failed.
878
00:57:41,360 --> 00:57:43,980
Well, what are you going to do about it?
We're going to try and reroute the
879
00:57:43,980 --> 00:57:45,660
circuit. Well, how long is this going to
take?
880
00:57:47,259 --> 00:57:50,660
20 minutes. We don't have 20 minutes,
Will. Oh, okay, Shelly. Since you're
881
00:57:50,660 --> 00:57:52,600
a preferred customer, I'll just hurry it
up a little bit.
882
00:57:54,000 --> 00:57:54,759
I'm sorry.
883
00:57:54,760 --> 00:57:56,820
Just do what you can, okay? It's okay.
I'm a little tense, too.
884
00:58:27,390 --> 00:58:30,330
This is no good. If I turn south now, I
can head toward Albuquerque.
885
00:58:31,110 --> 00:58:33,890
No, no, no. It's better to stay with
your original flight plan. There's too
886
00:58:33,890 --> 00:58:36,770
traffic in the south this time of night.
Yeah, but the weather might be better.
887
00:58:37,050 --> 00:58:39,110
I'm getting low on fuel trying to fight
this turbulence.
888
00:58:41,870 --> 00:58:43,430
We're still better off heading for Salt
Lake.
889
00:58:44,270 --> 00:58:46,530
Shelly's going to be clearing out
airspace for us. If you go in any other
890
00:58:46,530 --> 00:58:48,890
direction, it's going to be like playing
Russian Roulette.
891
00:59:16,360 --> 00:59:17,620
What if it catches fire again?
892
00:59:19,420 --> 00:59:20,420
Couldn't happen.
893
00:59:20,960 --> 00:59:22,400
You want some of my pants?
894
00:59:24,300 --> 00:59:25,300
Yes, sir.
895
00:59:25,720 --> 00:59:27,600
You always call everyone sir and ma 'am.
896
00:59:28,000 --> 00:59:29,000
Yes, sir.
897
00:59:31,520 --> 00:59:34,560
I think we've looked at that long
enough. Don't you?
898
00:59:57,070 --> 00:59:58,070
You know what that is right there?
899
00:59:59,230 --> 01:00:00,450
A UFO?
900
01:00:01,790 --> 01:00:02,790
That's a satellite.
901
01:00:03,010 --> 01:00:06,210
Do you know how many of these my company
is going to have in geosynchronous
902
01:00:06,210 --> 01:00:07,290
orbit by this time next year?
903
01:00:08,250 --> 01:00:09,069
Yes, sir.
904
01:00:09,070 --> 01:00:10,070
A hundred and ten.
905
01:00:11,090 --> 01:00:14,510
Justin, I'm telling you, by this time
next year, with those satellites up
906
01:00:14,590 --> 01:00:17,310
there's not a place in the world you
can't make a phone call from.
907
01:00:18,330 --> 01:00:22,130
Imagine you're in a submarine at the
bottom of the Marianas Trench and you
908
01:00:22,130 --> 01:00:23,890
suddenly remember it's your
grandfather's birthday.
909
01:00:24,460 --> 01:00:26,940
All you do, you get on the phone, you
give him a call.
910
01:00:30,760 --> 01:00:33,860
You all
911
01:00:33,860 --> 01:00:39,380
right?
912
01:00:40,620 --> 01:00:41,980
I feel like we hit something.
913
01:00:42,620 --> 01:00:43,620
Look outside.
914
01:00:43,660 --> 01:00:44,660
What do you see?
915
01:00:45,020 --> 01:00:46,080
Everything's where it should be.
916
01:00:46,760 --> 01:00:48,320
What the hell is going on?
917
01:00:48,640 --> 01:00:50,240
I don't know. Maybe it was a...
918
01:01:07,050 --> 01:01:07,928
We're not, okay?
919
01:01:07,930 --> 01:01:08,888
Yes, we are.
920
01:01:08,890 --> 01:01:12,610
What do you know about it? You're an
aerospace engineer, huh? Yes, sir.
921
01:01:12,990 --> 01:01:16,730
Okay, well, let me tell you something. I
apply a lot. We're going to be okay.
922
01:01:20,530 --> 01:01:21,850
Come on, let's talk about something
else.
923
01:01:22,750 --> 01:01:23,750
You have your own horse?
924
01:01:25,110 --> 01:01:26,110
Well, what's his name?
925
01:01:27,330 --> 01:01:29,050
He's a mare. Her name's Blue Bonnet.
926
01:01:29,270 --> 01:01:33,870
Okay, well, tell me about Blue Bonnet.
Tell me about her withers or fetlocks or
927
01:01:33,870 --> 01:01:34,870
something, okay?
928
01:01:40,360 --> 01:01:41,480
It was an air pocket.
929
01:01:42,680 --> 01:01:45,220
Might be an air pocket that big out
there, but not two in a row.
930
01:01:45,940 --> 01:01:46,940
The weight.
931
01:01:47,400 --> 01:01:49,580
What? What? The weight from other
planes.
932
01:01:51,120 --> 01:01:52,280
Get us out of here right now.
933
01:01:52,840 --> 01:01:54,060
We're in the middle of a holding stack.
934
01:01:56,680 --> 01:01:59,900
Call Ogden and Provo as well. I want a
full ground stop at every airport in the
935
01:01:59,900 --> 01:02:01,020
region. Yes.
936
01:02:01,300 --> 01:02:03,080
All right, get back to me somehow as
soon as you can.
937
01:02:10,730 --> 01:02:12,130
Great, let's just hope they stay up this
time.
938
01:02:16,890 --> 01:02:17,890
Where's 1602?
939
01:02:17,910 --> 01:02:18,848
Right there.
940
01:02:18,850 --> 01:02:22,650
All I'm getting is a blip. The
transponder must still be out. There's
941
01:02:22,650 --> 01:02:27,490
all. All right, well, let's just... Tell
me we're not seeing this, okay?
942
01:02:31,110 --> 01:02:34,150
I need an immediate alert to every
aircraft in the vicinity. I've got a
943
01:02:34,150 --> 01:02:36,210
airliner flying through the holding
stack at Salt Lake.
944
01:02:37,100 --> 01:02:40,740
Altitude and airspeed unknown. Current
heading 040. Get that out instantly,
945
01:02:40,920 --> 01:02:41,920
please.
946
01:02:42,960 --> 01:02:44,780
Grizzly, burn him. Alert those other
planes.
947
01:02:46,680 --> 01:02:48,840
Beastmaster, keep your screens locked on
this sector.
948
01:02:50,940 --> 01:02:52,340
What's going on with this guy, Shelly?
949
01:02:52,640 --> 01:02:55,980
I don't know. All I know is he's on a
collision course with 20 other planes.
950
01:03:02,780 --> 01:03:04,300
We must have won it off course somehow.
951
01:03:04,830 --> 01:03:07,710
I think the lightning knocked out our
navigation system. We're not getting
952
01:03:07,710 --> 01:03:08,830
accurate heading information.
953
01:03:09,490 --> 01:03:11,050
Well, you've got to get us out of here
fast.
954
01:03:11,290 --> 01:03:12,570
Right. Where do I go?
955
01:03:15,850 --> 01:03:19,370
Okay. We usually go to Holystack, 45
miles.
956
01:03:19,570 --> 01:03:20,570
Okay.
957
01:03:22,550 --> 01:03:24,570
Can you still get a reliable heading
from your company?
958
01:03:24,890 --> 01:03:25,890
I think so.
959
01:03:26,410 --> 01:03:28,110
I want you to turn to the right.
960
01:03:28,450 --> 01:03:29,770
30 degrees right now.
961
01:03:30,170 --> 01:03:31,410
Turning 30 right.
962
01:03:31,730 --> 01:03:32,730
How's our fuel?
963
01:03:33,030 --> 01:03:34,030
Not good.
964
01:03:37,180 --> 01:03:39,780
He must have figured out where he is.
He's getting out of there. The question
965
01:03:39,780 --> 01:03:43,100
is, where's he going to go next? The
money's on runway 16 right. I hope
966
01:03:43,100 --> 01:03:46,420
wrong. At this moment, that would take
them right through a military departure
967
01:03:46,420 --> 01:03:47,420
corridor.
968
01:04:20,720 --> 01:04:23,520
So, uh, what'd you do about Blue
Bonnet's chipped hoof?
969
01:04:24,380 --> 01:04:28,180
We put some wet burlap on it. Uh -huh.
And did that cure it up okay?
970
01:04:29,560 --> 01:04:30,560
Yes, sir, it did.
971
01:04:30,740 --> 01:04:32,360
Well, glad to hear it.
972
01:04:39,420 --> 01:04:46,400
All right,
973
01:04:46,420 --> 01:04:50,540
this is what we do. We cut up... That's
the scene where the little girl morphs
974
01:04:50,540 --> 01:04:51,439
into the alien.
975
01:04:51,440 --> 01:04:52,440
Cut the morph?
976
01:04:52,680 --> 01:04:53,700
You can't cut the morph.
977
01:04:53,920 --> 01:04:54,578
Why not?
978
01:04:54,580 --> 01:04:58,740
Because the little girl is the whole
reason Terra Nova gets on the spaceship.
979
01:04:58,860 --> 01:05:00,440
Without her, what's his motivation?
980
01:05:00,760 --> 01:05:04,080
Janet, Janet, Janet, I am $20 million
over budget on this movie, all right?
981
01:05:04,880 --> 01:05:07,660
Call that writer in the morning, have
him come up with a, what do you call it,
982
01:05:07,660 --> 01:05:10,160
motivation? That doesn't involve special
effects, all right?
983
01:05:10,820 --> 01:05:11,820
You ready to fly?
984
01:05:11,860 --> 01:05:13,380
Don't you think we ought to wait for the
weather to clear?
985
01:05:13,900 --> 01:05:15,280
Well, that's why I bought the plane.
986
01:05:15,760 --> 01:05:16,760
So we don't have to wait.
987
01:05:17,000 --> 01:05:20,680
I don't care if you have the authority
to order a ground stop or not, Major. If
988
01:05:20,680 --> 01:05:23,000
you don't do it in the next five
minutes, one of your F -16s is going to
989
01:05:23,000 --> 01:05:25,360
head -on collision with a civilian
airliner. Shell, he's turning.
990
01:05:28,820 --> 01:05:29,820
I don't get it.
991
01:05:30,400 --> 01:05:33,260
Why is this guy turning away from our
main runway? There's no way he could
992
01:05:33,260 --> 01:05:34,920
known he was traveling through an Air
Force corridor.
993
01:05:35,220 --> 01:05:37,700
It's like he's got one of us in the
cockpit with him.
994
01:05:55,060 --> 01:05:56,060
Longhorn 1602.
995
01:05:56,660 --> 01:05:57,660
Oh, my God.
996
01:05:59,660 --> 01:06:00,660
What's the matter?
997
01:06:01,960 --> 01:06:02,960
Jack's on that plane.
998
01:06:05,140 --> 01:06:06,140
Oh, God.
999
01:06:07,440 --> 01:06:11,380
Okay, this baby will hold together
another 15 minutes or so. I think I can
1000
01:06:11,380 --> 01:06:12,880
us down. We're heading straight in.
1001
01:06:13,140 --> 01:06:14,420
Straight in? What runway?
1002
01:06:14,670 --> 01:06:17,390
One -sixth right. That's where they
usually put it. No, that's no good.
1003
01:06:17,390 --> 01:06:20,470
going to take you straight through an
Air Force departure corridor. I am
1004
01:06:20,470 --> 01:06:23,910
practically running out of fuel here,
and these controls are getting sloppier
1005
01:06:23,910 --> 01:06:27,310
the minute. We just got to hope you're
wrong. Not wrong. But I'm the captain of
1006
01:06:27,310 --> 01:06:30,170
this aircraft. And I'm the air traffic
controller, and I am telling you, I have
1007
01:06:30,170 --> 01:06:32,910
a picture of this airspace in my head.
And if you keep going in this direction,
1008
01:06:33,030 --> 01:06:34,030
you are going to commit suicide.
1009
01:06:36,870 --> 01:06:39,250
There's something wrong with the plane.
Something worse than the transponder
1010
01:06:39,250 --> 01:06:42,390
being out. How do you know? Because Jack
would have stuck to the original flight
1011
01:06:42,390 --> 01:06:43,890
plan. There's some reason why he can't.
1012
01:06:44,940 --> 01:06:47,420
Grizzly, get on that cell phone. Alert
the tower. We've got a crippled plane.
1013
01:06:47,420 --> 01:06:48,420
don't know where it's going to land. Got
it.
1014
01:06:50,380 --> 01:06:53,760
Kelly, we've got to have a plan. There's
lots of traffic still up there. We've
1015
01:06:53,760 --> 01:06:58,000
got to figure out what Jack's going to
do next so that we can clear a path for
1016
01:06:58,000 --> 01:06:59,600
him. I am trying to think of a plan,
Vernon.
1017
01:06:59,860 --> 01:07:01,220
Don't you think I'm trying to do that?
1018
01:07:02,780 --> 01:07:04,140
It's just a little personal, okay?
1019
01:07:05,700 --> 01:07:09,380
Use your radar, Shelly.
1020
01:07:12,799 --> 01:07:14,660
What's Jack's next move going to be?
1021
01:08:24,720 --> 01:08:25,720
It's going to runway 25.
1022
01:08:26,439 --> 01:08:27,318
Runway 35?
1023
01:08:27,319 --> 01:08:28,640
It's closed. It's under construction.
1024
01:08:28,979 --> 01:08:31,220
Not tonight. That crew doesn't work in
the rain, and Jack knows that.
1025
01:08:31,779 --> 01:08:34,260
He also knows that nobody's going to be
taking off or landing from there.
1026
01:08:35,220 --> 01:08:37,000
Grizzly, get on the phone to Denver.
1027
01:08:37,380 --> 01:08:40,880
Have them alert every plane in the
sector. I want a 10 -mile lane on either
1028
01:08:40,880 --> 01:08:43,200
of that heading. I don't care what
altitude. Nobody gets in that corridor.
1029
01:08:43,439 --> 01:08:44,560
Understand? Nobody! Right.
1030
01:08:50,740 --> 01:08:53,240
You're right, Chell. They just turned
in. They're headed in that direction.
1031
01:09:00,850 --> 01:09:03,170
Have you ever flown in this sort of
weather before?
1032
01:09:05,189 --> 01:09:06,830
What are you so worried about, Janet?
1033
01:09:07,890 --> 01:09:12,590
Oh, I just think if we wait a little
while, we'll have a better... Janet,
1034
01:09:12,630 --> 01:09:15,609
Janet, Janet, I've got to be in New York
first thing in the morning in front of
1035
01:09:15,609 --> 01:09:17,930
a room full of suits who want to take me
off this picture.
1036
01:09:18,189 --> 01:09:20,630
If it's all right with you, I would like
to get there in time to get a decent
1037
01:09:20,630 --> 01:09:21,630
night's sleep, you know?
1038
01:09:22,710 --> 01:09:26,029
Besides, this stuff is thin, you know?
As soon as we punch through the clouds,
1039
01:09:26,130 --> 01:09:27,130
it'll disappear.
1040
01:09:28,090 --> 01:09:29,090
Most likely.
1041
01:09:30,990 --> 01:09:33,210
Don't you have to call the tower or
somebody?
1042
01:09:34,290 --> 01:09:37,149
Oh, no, no, there's no tower. It's an
uncontrolled airport.
1043
01:09:38,310 --> 01:09:39,310
Janet,
1044
01:09:40,470 --> 01:09:45,350
baby, don't worry about it. Just sit
back, relax, enjoy the flight, okay?
1045
01:10:00,620 --> 01:10:02,300
The guy must have taken off from some
uncontrolled airport.
1046
01:10:02,620 --> 01:10:05,060
We've got to know his altitude. He
hasn't turned his transponder on yet.
1047
01:10:05,380 --> 01:10:08,800
And until he does, we won't know how
high he is. All we know is that he's got
1048
01:10:08,800 --> 01:10:09,800
right for them.
1049
01:10:12,860 --> 01:10:14,000
Turn on your transponder.
1050
01:10:14,480 --> 01:10:17,180
Damn it!
1051
01:10:18,120 --> 01:10:19,120
Turn it on.
1052
01:10:22,240 --> 01:10:23,240
Come on!
1053
01:10:23,880 --> 01:10:24,980
What are you doing up there?
1054
01:10:37,840 --> 01:10:41,020
No, no. Don't be ridiculous, Justin.
They'll put it back out again, okay?
1055
01:10:41,260 --> 01:10:44,240
It is. The wing's on fire. It's going to
blow off. Listen to me, Justin.
1056
01:10:44,560 --> 01:10:47,460
Even if it blows up and the wing comes
off, it's no big deal.
1057
01:10:48,640 --> 01:10:49,619
I'm serious.
1058
01:10:49,620 --> 01:10:51,640
These pilots are trained for all sorts
of emergencies.
1059
01:10:52,360 --> 01:10:54,400
They spend hours and hours in
simulators.
1060
01:10:55,480 --> 01:10:58,560
When it comes to it, they can fly one of
these babies with just one wing.
1061
01:10:59,140 --> 01:11:00,140
They can?
1062
01:11:00,160 --> 01:11:01,160
Yeah, sure they can.
1063
01:11:01,580 --> 01:11:05,320
Listen, Justin, you are safer up here on
this plane than you are down there on
1064
01:11:05,320 --> 01:11:06,249
that horse.
1065
01:11:06,250 --> 01:11:09,430
I mean, uh, old Blue Bonnet hits one of
those prairie dog holes and you end up
1066
01:11:09,430 --> 01:11:10,369
breaking your neck, right?
1067
01:11:10,370 --> 01:11:11,370
Good story.
1068
01:11:12,970 --> 01:11:13,970
It's gonna be okay.
1069
01:11:58,030 --> 01:11:59,030
What's this guy doing up there?
1070
01:12:11,790 --> 01:12:14,130
I'm gonna put us in a dive. Maybe it'll
blow it out.
1071
01:12:14,610 --> 01:12:15,630
Better make it shallow.
1072
01:12:15,990 --> 01:12:18,610
If we pick up too much speed, we're just
gonna...
1073
01:12:33,930 --> 01:12:36,430
It looks like we lost about eight feet
of our starboard wing.
1074
01:12:40,010 --> 01:12:41,110
Can't keep her in the air.
1075
01:12:41,330 --> 01:12:42,330
Hang on!
1076
01:12:42,890 --> 01:12:45,290
I will find a way to get it down.
1077
01:12:45,930 --> 01:12:46,930
All right?
1078
01:13:17,900 --> 01:13:18,900
Hey,
1079
01:13:19,140 --> 01:13:20,140
come on, look.
1080
01:13:20,180 --> 01:13:24,260
Weather like this is why we've got all
these instruments and dials and... Oh,
1081
01:13:24,320 --> 01:13:26,100
wow. See, that one should be on.
1082
01:13:26,420 --> 01:13:27,420
Uh -oh.
1083
01:13:28,040 --> 01:13:31,000
He turned his transponder on. We got
him.
1084
01:13:31,480 --> 01:13:34,020
Altitude 10 ,000. He's on your
frequency. Hurry.
1085
01:13:34,960 --> 01:13:35,960
Oh, hey.
1086
01:13:35,980 --> 01:13:39,060
Here's that demo from the guy that's
been calling me. Tell me what you think.
1087
01:13:39,620 --> 01:13:43,400
Aircraft, 10 miles southwest of Salt
Lake, climbing through 10 ,000. Traffic,
1088
01:13:43,400 --> 01:13:44,400
o 'clock. Acknowledge.
1089
01:13:44,520 --> 01:13:48,340
What do you think? I like it. It's a
little sappy, but I like it. Aircraft,
1090
01:13:48,340 --> 01:13:49,340
miles southwest of Salt Lake.
Acknowledge.
1091
01:13:50,260 --> 01:13:53,840
Aircraft, 10 miles southwest of Salt
Lake. Traffic is at your 12 o 'clock, 8
1092
01:13:53,840 --> 01:13:55,040
miles opposite direction.
1093
01:13:55,300 --> 01:13:56,960
An emergency airliner. Album is unknown.
1094
01:13:57,340 --> 01:13:58,340
You can hear it better.
1095
01:13:58,720 --> 01:14:01,120
Yes, he is right there. Heading 050.
1096
01:14:02,640 --> 01:14:04,340
Something's wrong. This guy's tuned out
up there.
1097
01:14:04,670 --> 01:14:06,830
All I can hear is music. It sounds like
some movie soundtrack.
1098
01:14:07,270 --> 01:14:08,490
Oh, oh, right here.
1099
01:14:08,990 --> 01:14:12,990
I want to use this for the part where
Terranova first meets the Overlord. What
1100
01:14:12,990 --> 01:14:13,990
do you think?
1101
01:14:18,170 --> 01:14:19,750
The landing gear is down.
1102
01:14:20,030 --> 01:14:21,830
That's one thing we don't have to worry
about.
1103
01:14:23,330 --> 01:14:25,590
Yeah. It's our lucky day, all right.
1104
01:14:37,450 --> 01:14:39,870
Stop crying, okay? I'm not going to let
anything happen to you, I promise.
1105
01:14:40,770 --> 01:14:41,770
Don't let go of me.
1106
01:14:42,410 --> 01:14:45,430
I'm not going to let you out of my sight
until I get you to your granddad, okay?
1107
01:14:46,510 --> 01:14:47,510
How's that?
1108
01:14:48,170 --> 01:14:49,450
Hey, does anyone hear me?
1109
01:14:50,910 --> 01:14:51,930
I need help!
1110
01:14:53,090 --> 01:14:54,090
Hey!
1111
01:14:54,810 --> 01:14:55,810
What's that?
1112
01:14:56,350 --> 01:15:00,210
You hold on here, okay? I'll be right
back, all right? I'm going to be right
1113
01:15:00,210 --> 01:15:01,210
back.
1114
01:15:30,600 --> 01:15:34,340
Aircraft, southwest of Salt Lake
Airport. This is Salt Lake Center. How
1115
01:15:34,340 --> 01:15:35,340
hear over?
1116
01:15:36,940 --> 01:15:38,220
How do you hear over?
1117
01:15:39,900 --> 01:15:41,120
Man, this is bad.
1118
01:15:46,040 --> 01:15:47,260
Shelly, no. Shelly!
1119
01:15:47,540 --> 01:15:49,320
Jack! Jack, what's your altitude?
1120
01:15:49,760 --> 01:15:50,760
What's our altitude?
1121
01:15:50,800 --> 01:15:53,640
10 ,000. 10 ,000. Jack, descend
immediately.
1122
01:15:53,880 --> 01:15:54,699
Descend now.
1123
01:15:54,700 --> 01:15:55,740
Take her down. Right now.
1124
01:16:23,630 --> 01:16:24,870
I'm not sure they can land that.
1125
01:16:25,110 --> 01:16:26,110
Sure they can.
1126
01:16:29,010 --> 01:16:30,010
I love you.
1127
01:16:30,330 --> 01:16:31,690
I love you.
1128
01:16:32,070 --> 01:16:33,230
You just hold on, okay?
1129
01:16:34,230 --> 01:16:35,930
Okay. I will.
1130
01:16:38,230 --> 01:16:39,230
Take over, Vernon.
1131
01:16:39,430 --> 01:16:40,430
Not a problem.
1132
01:16:42,230 --> 01:16:43,230
Okay, folks.
1133
01:16:43,430 --> 01:16:44,810
We're still in crisis mode.
1134
01:16:45,510 --> 01:16:46,510
Focus.
1135
01:16:47,450 --> 01:16:48,450
Concentrate.
1136
01:16:48,670 --> 01:16:50,010
Bring this man home.
1137
01:16:52,040 --> 01:16:53,040
How you doing? You okay?
1138
01:16:53,920 --> 01:16:56,980
I'm fine. Just a little shook up. Bit of
a mess.
1139
01:16:57,260 --> 01:16:59,080
Yeah? Well, I bet you're all right.
1140
01:16:59,360 --> 01:17:01,440
You should get yourself strapped in.
What about the passenger?
1141
01:17:01,720 --> 01:17:02,720
It's all right. I'll check.
1142
01:17:03,100 --> 01:17:05,120
Hurry. I'm about to put this thing down.
1143
01:17:05,480 --> 01:17:06,480
Okay, let's go.
1144
01:17:59,600 --> 01:18:03,240
Please make sure your seatbelts are
fastened. Lean forward in your seats,
1145
01:18:03,340 --> 01:18:04,940
cradling your head with your arms.
1146
01:18:06,560 --> 01:18:10,000
I know you're scared of everybody, but
try not to panic. Make sure everybody's
1147
01:18:10,000 --> 01:18:11,560
buckled in tight. Check your friends.
1148
01:18:13,800 --> 01:18:14,800
Is LaVonna okay?
1149
01:18:14,980 --> 01:18:17,720
Yeah, she's all right. She got a little
tossed around, but she'll be fine, okay?
1150
01:18:17,900 --> 01:18:18,900
All right.
1151
01:18:20,640 --> 01:18:22,640
Ready for a rollercoaster ride, buddy?
1152
01:18:23,200 --> 01:18:24,200
I'm kind of scared.
1153
01:18:26,019 --> 01:18:28,920
You'll be fine, Justin, all right? Just
squeeze tight on my hand.
1154
01:18:29,980 --> 01:18:33,720
I mean, uh... Not bad gonna be, right?
1155
01:18:34,500 --> 01:18:35,640
Let's get your heads down, man.
1156
01:18:36,760 --> 01:18:38,980
I'm not gonna let anything bad happen to
you.
1157
01:18:49,520 --> 01:18:51,740
I think all the construction is on the
left side.
1158
01:18:52,860 --> 01:18:54,520
Try to stay to your right as much as you
can.
1159
01:18:56,530 --> 01:18:59,410
Try this thing's fighting me. I'll be
lucky. We hit the runway at all
1160
01:19:58,990 --> 01:20:00,670
Like they're ready for us.
1161
01:20:12,850 --> 01:20:13,910
He's on the right!
1162
01:20:14,130 --> 01:20:15,130
I can't!
1163
01:21:49,600 --> 01:21:51,620
Work it! Work it!
1164
01:22:24,010 --> 01:22:25,010
Thank you.
1165
01:23:04,110 --> 01:23:05,110
Get the turn up. Ready?
1166
01:23:38,760 --> 01:23:39,760
Justin.
1167
01:23:41,680 --> 01:23:43,140
You don't want to leave this behind.
1168
01:23:44,140 --> 01:23:45,140
Thanks.
1169
01:23:45,500 --> 01:23:46,940
See, buddy, I told you to show up, huh?
1170
01:23:48,680 --> 01:23:50,400
Well, I got to take him back to his
grandfather.
1171
01:23:51,240 --> 01:23:52,560
Actually, that's my job.
1172
01:23:53,220 --> 01:23:54,500
But you're welcome to join me.
1173
01:24:50,760 --> 01:24:52,960
I bet you're anxious to know if I cut a
redfish, aren't you?
1174
01:24:53,780 --> 01:24:55,420
I was so worried about you.
1175
01:24:56,980 --> 01:24:57,980
Yeah?
1176
01:24:58,800 --> 01:24:59,800
Yeah, me too.
1177
01:25:03,620 --> 01:25:04,960
I want you to come back.
1178
01:25:06,860 --> 01:25:07,860
You got me back.
1179
01:25:08,000 --> 01:25:09,840
No, I want you to come back to my floor.
1180
01:25:10,900 --> 01:25:11,900
Tell me you will.
1181
01:25:15,320 --> 01:25:16,740
We'll talk about it in Borneo.
1182
01:25:28,270 --> 01:25:29,410
How are we getting to Borneo?
1183
01:25:31,850 --> 01:25:33,510
How about a really slow boat?
88151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.