All language subtitles for nisope

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:05:14,390 --> 00:05:15,351 Coffee. 3 00:05:22,232 --> 00:05:24,272 Here you go. Thank you, goodbye. -Thank you. 4 00:06:26,965 --> 00:06:28,325 Come here, little one. 5 00:07:22,254 --> 00:07:27,136 Hi, this is Edith. I can't come today; I'm not feeling well. 6 00:07:28,057 --> 00:07:31,694 Sorry, it's nothing serious. Just a bit of a cold. 7 00:07:32,135 --> 00:07:33,976 I'll be back on Monday. 8 00:13:19,804 --> 00:13:20,725 It was. 9 00:13:24,726 --> 00:13:26,247 Oh, you're already there. 10 00:13:28,246 --> 00:13:29,924 Are you leaving? -No! 11 00:13:31,805 --> 00:13:34,046 I mean, I just got here. -Okay. 12 00:13:38,486 --> 00:13:39,648 Yes, I... 13 00:13:48,051 --> 00:13:49,730 Still on the bike? 14 00:13:50,368 --> 00:13:51,328 Yes. 15 00:13:54,170 --> 00:13:55,129 And you? 16 00:13:58,089 --> 00:13:59,050 Nee. 17 00:13:59,771 --> 00:14:02,933 Not on my bike, no! Of course not. 18 00:14:08,814 --> 00:14:10,776 Your flowers. Flowers. 19 00:14:11,931 --> 00:14:12,852 Oh, yes. 20 00:14:34,776 --> 00:14:37,299 I didn't know if you would come. 21 00:14:37,459 --> 00:14:40,458 I wanted to call you to tell you I was coming. 22 00:14:40,619 --> 00:14:43,861 But I'm not much of a caller. -I know that. 23 00:14:53,863 --> 00:14:56,021 Have you been to his grave yet? 24 00:14:56,942 --> 00:14:57,901 Yes. 25 00:14:58,983 --> 00:15:00,623 Looks nice. 26 00:15:00,783 --> 00:15:02,503 I'm doing my best. -Yes. 27 00:15:04,544 --> 00:15:08,467 I was afraid it would look like a construction site. 28 00:15:08,625 --> 00:15:10,024 Nee. 29 00:15:11,266 --> 00:15:13,026 No, fortunately not. 30 00:15:33,712 --> 00:15:35,589 So we just have to wait here? 31 00:15:36,391 --> 00:15:38,272 Yeah, I think so. 32 00:15:42,710 --> 00:15:44,951 You haven't changed at all. 33 00:15:47,233 --> 00:15:49,471 Then don't get too close. 34 00:16:22,202 --> 00:16:25,757 It still looks the same as it did 10 years ago. 35 00:16:32,920 --> 00:16:34,722 The tree is gone... 36 00:16:35,524 --> 00:16:37,282 at his grave. -Yes. 37 00:16:37,443 --> 00:16:39,801 He had some kind of illness. 38 00:16:41,683 --> 00:16:42,605 Yes. 39 00:16:43,726 --> 00:16:47,843 I thought it was because of the poison. -No, it has nothing to do with that. 40 00:16:47,963 --> 00:16:48,925 Okay. 41 00:16:51,684 --> 00:16:53,883 How many graves do they have to move? 42 00:16:54,844 --> 00:16:56,246 I don't really know. 43 00:17:05,768 --> 00:17:07,525 We'll find out soon enough. 44 00:17:10,970 --> 00:17:12,850 Do you want something? -What? 45 00:17:13,928 --> 00:17:18,611 Coffee, tea, water? -Oh, no, no, no! Thanks. 46 00:17:19,732 --> 00:17:21,332 Okay, thank you. 47 00:17:41,055 --> 00:17:44,136 I find this difficult. -Well... 48 00:17:45,455 --> 00:17:47,484 let's hear what they have to say first. 49 00:17:47,496 --> 00:17:48,177 No, I... 50 00:17:48,338 --> 00:17:53,696 No, I mean, waiting here together, and me not having seen you in years. 51 00:17:53,857 --> 00:17:56,097 I don't know about you. 52 00:17:56,256 --> 00:18:01,699 You don't know how I am. I don't know what to say, and I have to pee. 53 00:18:02,419 --> 00:18:05,259 Well, then you must go. 54 00:18:08,821 --> 00:18:10,421 I mean going to pee. 55 00:18:13,298 --> 00:18:14,299 Yes. 56 00:19:14,591 --> 00:19:16,074 Actually best to drink. 57 00:19:16,955 --> 00:19:18,955 You know what I find strange? 58 00:19:20,793 --> 00:19:24,433 That things only happen when they no longer matter. 59 00:19:24,553 --> 00:19:26,913 When you don't need it anymore. 60 00:19:28,795 --> 00:19:30,597 Are you talking about me? 61 00:19:33,678 --> 00:19:34,636 So... 62 00:19:35,756 --> 00:19:37,798 you don't care whether i'm here or not? 63 00:19:37,918 --> 00:19:39,600 I'm not saying that. 64 00:19:40,398 --> 00:19:42,117 That's what it sounds like. 65 00:19:42,757 --> 00:19:46,317 But I don't mean it that way. I mean it in a positive way. 66 00:19:46,877 --> 00:19:47,798 That... 67 00:19:48,797 --> 00:19:52,641 that you discover that you can do without something, that you no longer need it. 68 00:19:52,802 --> 00:19:54,922 Isn't that positive? 69 00:19:56,563 --> 00:20:01,523 Yes, but are you glad I'm here or not? -Yes, I'm very glad you're here. 70 00:20:01,683 --> 00:20:04,001 Okay. -That we're here together. 71 00:20:04,160 --> 00:20:08,084 Washed up, so to speak. -So you feel washed up? 72 00:20:08,881 --> 00:20:09,800 Yes. 73 00:20:11,042 --> 00:20:11,962 What... 74 00:20:14,486 --> 00:20:15,726 What was that? 75 00:20:16,806 --> 00:20:19,448 What happened? -Is he hurt? 76 00:20:25,003 --> 00:20:26,125 Come here. 77 00:20:26,285 --> 00:20:28,248 Is he okay? - I don't know. 78 00:21:19,575 --> 00:21:22,178 31 december 2012. 79 00:21:23,098 --> 00:21:25,099 It's been a long time, hasn't it? 80 00:21:26,217 --> 00:21:28,580 31 december 2012... 81 00:21:29,701 --> 00:21:31,459 at 10 past 7. 82 00:21:34,019 --> 00:21:36,701 7:10? -The door closed. 83 00:21:37,341 --> 00:21:39,701 I looked at the clock, 7:10. 84 00:21:41,340 --> 00:21:43,102 I have never forgotten it. 85 00:21:48,222 --> 00:21:50,664 What did you actually do that night? 86 00:21:51,785 --> 00:21:53,663 Or don't you remember? -Yes. 87 00:21:55,183 --> 00:21:56,543 Of course. 88 00:22:01,464 --> 00:22:02,786 I drove to... 89 00:22:03,705 --> 00:22:08,625 Mom's beach house, just before midnight. 90 00:22:08,785 --> 00:22:12,870 I stopped at a gas station and I was going to call you, but then... 91 00:22:13,471 --> 00:22:15,308 I thought, you damn idiot. 92 00:22:15,427 --> 00:22:20,347 I mean, who leaves on a day like this and then calls at midnight? So... 93 00:22:22,226 --> 00:22:25,029 So, I didn't call. 94 00:22:33,553 --> 00:22:36,192 You know what I noticed? 95 00:22:36,350 --> 00:22:40,033 How often you do things that you actually don't want to do. 96 00:22:41,471 --> 00:22:45,431 Are you talking about that night? -No, no!... I mean... 97 00:22:47,995 --> 00:22:50,475 I mean, yeah, probably. 98 00:22:51,836 --> 00:22:55,635 You don't have to apologize. -I don't either. It's more... 99 00:22:55,756 --> 00:22:57,912 An insight long after the event. I mean... 100 00:22:58,073 --> 00:23:01,997 we all end up in the same place in the end. 101 00:23:02,958 --> 00:23:06,036 We do things we'd rather not do... 102 00:23:06,197 --> 00:23:09,198 or we leave things that we would rather do. 103 00:23:17,401 --> 00:23:19,279 Funny, isn't it? You have to laugh. 104 00:23:19,440 --> 00:23:21,599 Hearing that from you, I find it funny. 105 00:23:21,719 --> 00:23:23,922 You have to laugh. Yes, hilarious. 106 00:23:24,802 --> 00:23:26,441 It's funny, isn't it? 107 00:23:27,281 --> 00:23:29,082 Are you hurt now? -No! 108 00:23:29,242 --> 00:23:31,563 You're not suddenly offended, are you? 109 00:23:39,326 --> 00:23:40,686 What are you going to do? 110 00:23:41,843 --> 00:23:43,723 I need to go outside for a moment. 111 00:23:44,965 --> 00:23:47,245 But they can come any time. 112 00:24:08,928 --> 00:24:11,168 Do you want to record? -No! 113 00:24:12,530 --> 00:24:14,292 Not important? 114 00:24:22,212 --> 00:24:24,173 Don't you find it weird... 115 00:24:26,492 --> 00:24:30,212 to see each other again here after all these years ? 116 00:24:34,814 --> 00:24:36,974 I find it bizarre. 117 00:24:38,135 --> 00:24:40,537 A bizarre twist of fate, right? 118 00:24:46,137 --> 00:24:48,576 I haven't really thought about it. 119 00:24:50,297 --> 00:24:53,299 You're seeing me for the first time in 10 years... 120 00:24:54,418 --> 00:24:56,299 here, in this place. 121 00:24:57,019 --> 00:24:59,058 And you didn't really think about it. 122 00:25:01,701 --> 00:25:03,341 Unbelievable. 123 00:25:10,503 --> 00:25:13,020 Is there anything you've thought about? -What do you mean? 124 00:25:13,181 --> 00:25:16,943 About that letter, for example? -Let's hear what they say first. 125 00:25:17,103 --> 00:25:19,663 What are the options, the costs... -The costs? 126 00:25:19,783 --> 00:25:21,504 Yes, the costs. 127 00:25:22,465 --> 00:25:25,264 We're talking about Jacob and you start talking about money? 128 00:25:25,424 --> 00:25:28,186 Sorry, I didn't mean it that way. 129 00:25:29,547 --> 00:25:33,905 You know that too. It's ridiculous to pretend I meant it that way. 130 00:26:39,799 --> 00:26:40,759 Was it? 131 00:26:54,762 --> 00:26:57,203 Edi? -I'm hungry. 132 00:27:06,482 --> 00:27:07,444 Here. 133 00:27:20,529 --> 00:27:22,687 You used to be addicted to that stuff. 134 00:27:23,687 --> 00:27:25,567 I'm trying to cut down. 135 00:27:34,370 --> 00:27:37,491 Did you know I was addicted to sleeping pills? 136 00:27:39,971 --> 00:27:42,452 According to my doctor, they couldn't do any harm... 137 00:27:43,129 --> 00:27:46,612 and it was normal for a woman in my circumstances. 138 00:27:46,772 --> 00:27:49,973 After everything I had been through, very normal. 139 00:27:50,132 --> 00:27:52,331 Isn't that reassuring? 140 00:27:52,451 --> 00:27:56,134 That it won't get out of hand. The addiction. 141 00:27:56,254 --> 00:27:58,054 Well, no way. 142 00:28:03,537 --> 00:28:06,334 Do you know what the worst thing about addiction is? 143 00:28:07,976 --> 00:28:12,818 That it's so hard to get rid of? - That it's so easy to get one. 144 00:28:13,574 --> 00:28:16,016 It happens before you know it. 145 00:28:16,177 --> 00:28:19,659 You start with half a piece and then another, and another. 146 00:28:20,177 --> 00:28:24,022 But not every night. Only when absolutely necessary, of course. 147 00:28:24,142 --> 00:28:26,303 And it is really necessary. 148 00:28:27,458 --> 00:28:31,420 So many things are increasingly necessary. 149 00:28:31,580 --> 00:28:33,980 Things in small bottles... 150 00:28:34,459 --> 00:28:36,941 or in handy blister packs. 151 00:28:39,184 --> 00:28:42,704 And before you know it, you're taking one every night. 152 00:28:51,784 --> 00:28:56,904 For a long time I hoped that I could leave things behind... 153 00:28:58,627 --> 00:29:00,547 could start over again. 154 00:29:01,949 --> 00:29:03,587 Nonsense, of course. 155 00:29:05,508 --> 00:29:09,507 It will never be the same again. No matter what you try, a new house, new... 156 00:29:09,667 --> 00:29:11,986 friends, new job. 157 00:29:16,709 --> 00:29:18,350 Is that what you want? 158 00:29:19,349 --> 00:29:20,872 Not you? 159 00:29:23,110 --> 00:29:25,471 Erase everything and start over. 160 00:29:27,791 --> 00:29:30,912 Yes, but where should you start? 161 00:29:33,473 --> 00:29:36,873 Where? -At what point would you start? 162 00:29:37,034 --> 00:29:42,675 What do you want to erase and how do you know that what comes next will be better? 163 00:29:51,316 --> 00:29:53,438 What a stupid question. 164 00:29:56,398 --> 00:29:57,357 Sorry. 165 00:30:00,877 --> 00:30:02,478 I miss him. 166 00:30:04,680 --> 00:30:07,880 I miss him just as much now as I did then. Is that strange? 167 00:30:13,360 --> 00:30:15,082 And do you miss him? 168 00:30:18,401 --> 00:30:21,241 I think about him every day, if that's what you mean. 169 00:30:21,402 --> 00:30:23,243 I mean, do you still miss him? 170 00:30:24,523 --> 00:30:27,201 I don't really know what I would be missing. 171 00:30:29,164 --> 00:30:31,125 So you don't miss him? 172 00:30:31,285 --> 00:30:33,604 I've come to terms with it. 173 00:30:33,723 --> 00:30:37,846 That he's gone? -No, that I miss him, every day. 174 00:30:40,404 --> 00:30:42,847 I think about him every day. 175 00:30:46,527 --> 00:30:50,488 Suffering is addictive. There should be rehab centers for it... 176 00:30:50,648 --> 00:30:52,888 with compulsory admission. 177 00:30:56,287 --> 00:30:58,291 Sounds a little crazy, right? 178 00:30:59,132 --> 00:31:00,890 It sounds cold. 179 00:31:02,169 --> 00:31:03,570 Distant. 180 00:31:04,330 --> 00:31:06,331 Like it's not about you. 181 00:31:06,489 --> 00:31:10,772 Yes, it sounds like an opinion people have when it's not about them. 182 00:31:10,932 --> 00:31:13,173 Such a casual remark. 183 00:31:14,173 --> 00:31:17,853 The idea that you are in control of your own life... 184 00:31:18,013 --> 00:31:20,255 and also about your own suffering. 185 00:31:22,053 --> 00:31:25,293 Yes, but it is true. 186 00:31:26,135 --> 00:31:27,654 Don't you think so? 187 00:31:29,054 --> 00:31:32,175 To a certain extent... -No, I don't think so, no! 188 00:31:32,295 --> 00:31:35,179 Do you think it matters what you do or don't do... 189 00:31:35,338 --> 00:31:37,777 that you are rewarded or punished? 190 00:31:38,938 --> 00:31:41,897 What am I supposed to learn from this? That question makes me sick to my stomach. 191 00:31:42,058 --> 00:31:44,335 What am I supposed to learn from this? Nothing. 192 00:31:44,495 --> 00:31:48,819 That life can be shit sometimes, really shit for some people... 193 00:31:48,979 --> 00:31:52,459 for completely inexplicable reasons. 194 00:32:06,218 --> 00:32:10,624 Why have n't you been heard from for over 10 years ? 195 00:32:10,744 --> 00:32:14,583 Or explain why you left. -You know that very well. 196 00:32:14,743 --> 00:32:17,865 A little explanation would be nice. -Okay. 197 00:32:18,704 --> 00:32:24,146 Okay, so if I explain it or if I say I'm sorry, would that make a difference? 198 00:32:24,306 --> 00:32:27,055 Sometimes it's nice to hear that you were right. 199 00:32:27,068 --> 00:32:27,984 Okay, sorry. 200 00:32:28,826 --> 00:32:30,225 I'm sorry. 201 00:32:31,468 --> 00:32:33,426 Do you feel better now? 202 00:32:33,587 --> 00:32:36,788 Wow. You really thought about it, didn't you? 203 00:33:20,597 --> 00:33:22,237 Don't know. 204 00:33:26,799 --> 00:33:28,559 Soon I think. 205 00:33:33,322 --> 00:33:34,720 Yes, I will call you back. 206 00:33:35,878 --> 00:33:37,719 Okay. Okay, bye. 207 00:33:40,840 --> 00:33:42,799 Cold, right? -Yes. 208 00:33:46,882 --> 00:33:49,322 I'm sorry. I was a little... 209 00:33:54,847 --> 00:33:57,283 Oh, I think it's going to rain. Terribly. 210 00:33:58,124 --> 00:33:59,282 Yes. 211 00:34:01,723 --> 00:34:03,645 You used to love rain. 212 00:34:10,608 --> 00:34:12,807 Have they been while I was gone? -No! 213 00:34:16,170 --> 00:34:17,447 You know what? 214 00:34:18,526 --> 00:34:21,450 What are you doing? -I'm going to call them. 215 00:34:23,007 --> 00:34:25,086 Why? -Why not? 216 00:34:25,767 --> 00:34:28,210 We can wait a little longer, right? 217 00:34:28,370 --> 00:34:32,172 We've been waiting for an hour. -Are you in a hurry or something? 218 00:34:33,252 --> 00:34:35,129 Isn't that the point? 219 00:34:36,171 --> 00:34:38,373 You have reached Vianden Cemetery. 220 00:34:38,533 --> 00:34:41,851 Unfortunately, we cannot answer your call at this time . 221 00:34:42,012 --> 00:34:43,814 You can reach us from Monday to Friday. 222 00:34:49,853 --> 00:34:52,217 That's strange, isn't it? 223 00:34:53,737 --> 00:34:55,936 It's strange... 224 00:34:57,616 --> 00:35:00,855 that the ground around the graves has not been excavated... 225 00:35:01,015 --> 00:35:05,379 and there is no sign explaining what is going to happen. 226 00:35:09,737 --> 00:35:12,938 He's lying there in that mess already... 227 00:35:13,780 --> 00:35:15,340 10 years. 228 00:35:16,179 --> 00:35:19,862 Can you imagine that? -Don't. You shouldn't think like that. 229 00:35:24,819 --> 00:35:26,461 You're right. 230 00:35:28,900 --> 00:35:32,463 He's not actually lying there, is he? -What? 231 00:35:35,862 --> 00:35:38,544 He's not really lying there. 232 00:35:38,703 --> 00:35:42,546 If he's not there, who is? - You know what I mean. 233 00:35:43,866 --> 00:35:45,903 You haven't changed at all. 234 00:35:46,624 --> 00:35:50,544 Not in all these years. -I just try to look at it differently. 235 00:35:50,704 --> 00:35:54,347 Nonsense. You're actually trying not to look at it. 236 00:35:54,467 --> 00:35:56,185 As always. Here we go again. 237 00:35:56,305 --> 00:35:58,947 Yeah, just walk away again. 238 00:35:59,107 --> 00:36:01,548 What do you want then? Do you want me to respond? 239 00:36:01,709 --> 00:36:04,789 No, then I would have to adjust my image of you too much. 240 00:36:06,031 --> 00:36:09,708 Did something happen? Did something happen while I was away? 241 00:36:09,828 --> 00:36:12,629 A lot happened while you were gone. 242 00:36:12,789 --> 00:36:15,750 No, I mean, right when I left. -Oh, is that what you mean? 243 00:36:15,910 --> 00:36:18,631 Yes. -Just now? No, nothing happened just now. 244 00:36:27,513 --> 00:36:30,914 On second thought, I'm not so happy you're here after all. 245 00:36:31,071 --> 00:36:34,474 Okay, then I better get going. -Yes, you're good at that. 246 00:36:35,514 --> 00:36:38,113 What do you want from me? Do you want me to stay? 247 00:36:38,273 --> 00:36:41,676 If that's what you want, just say so. Now? 248 00:36:45,835 --> 00:36:46,795 Okay. 249 00:36:47,877 --> 00:36:50,997 Coward. -Oh, no, no! You're not going to do this. 250 00:36:53,717 --> 00:36:55,798 I'm sorry. Sorry. 251 00:36:55,918 --> 00:36:57,878 I don't want that. -I said sorry. 252 00:36:58,038 --> 00:37:00,838 I don't want that. That's not okay. You're not doing this. 253 00:37:00,999 --> 00:37:04,481 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 254 00:37:04,601 --> 00:37:07,280 I'm sorry. What do you want? What do you want... 255 00:37:07,400 --> 00:37:09,762 What do I want? -What do you want? 256 00:37:10,322 --> 00:37:12,761 Oh, what do I want? 257 00:37:13,960 --> 00:37:17,562 Stop. -Oh my God, you're so skinny. 258 00:37:17,722 --> 00:37:21,921 No, no, no, really. You've lost so much weight. Aren't you eating? 259 00:37:22,081 --> 00:37:23,603 Oh, okay. Stop. 260 00:37:23,723 --> 00:37:26,607 A man alone. Doesn't take good care of himself. 261 00:37:27,725 --> 00:37:30,925 You should eat a little more. Don't drink too much. 262 00:37:31,086 --> 00:37:33,767 Doesn't anyone ever tell you that? -Yes, yes, yes. 263 00:37:33,927 --> 00:37:37,165 Your mother, I suppose. -No, my wife. 264 00:37:38,167 --> 00:37:39,247 My wife. 265 00:38:28,136 --> 00:38:29,938 Have you known her for long? 266 00:38:36,738 --> 00:38:38,498 About two years. 267 00:38:40,260 --> 00:38:43,419 All this time your mother did n't say anything to me. 268 00:38:47,699 --> 00:38:49,860 She probably didn't want to hurt you. 269 00:38:52,821 --> 00:38:54,102 Nice. 270 00:38:55,463 --> 00:38:56,982 Sympathetic. 271 00:38:59,223 --> 00:39:00,703 I hate happiness. 272 00:39:02,542 --> 00:39:04,303 Happy people. 273 00:39:04,464 --> 00:39:06,183 They look so... 274 00:39:08,464 --> 00:39:09,825 luckily. 275 00:39:16,186 --> 00:39:18,548 What do you see when you look at me? 276 00:39:26,348 --> 00:39:29,469 Are you laughing? Funny. Are you feeling better now? 277 00:39:29,629 --> 00:39:33,868 Come on. We're not going to do any deep psychological analysis, okay? 278 00:39:34,028 --> 00:39:37,350 I just asked what you see when you look at me. 279 00:39:37,510 --> 00:39:39,670 What do you want me to see? -What do you see? 280 00:39:46,074 --> 00:39:48,031 I only see flaws. 281 00:39:50,231 --> 00:39:54,791 What isn't there, but should be there, a history, a past. 282 00:39:55,552 --> 00:39:56,794 A failed past. 283 00:39:56,953 --> 00:39:59,515 Yes, maybe. A failed past. 284 00:39:59,675 --> 00:40:02,395 A failed story. -You can see that. 285 00:40:02,555 --> 00:40:06,116 Isn't that right? We're a failed story. 286 00:40:07,919 --> 00:40:10,514 I'm sorry I can't see it any other way. 287 00:40:27,361 --> 00:40:29,523 Did you know I'm writing a book? 288 00:40:32,599 --> 00:40:34,440 A book? 289 00:40:35,721 --> 00:40:37,439 Are you writing a book? -Yes. 290 00:40:37,600 --> 00:40:39,161 What kind of book? 291 00:40:41,483 --> 00:40:43,045 Just a book. 292 00:40:44,243 --> 00:40:46,804 A journalistic book, or? -No! 293 00:40:46,964 --> 00:40:48,363 So it's fiction. -Well... 294 00:40:51,684 --> 00:40:54,003 No! Partly, but... 295 00:40:56,765 --> 00:40:59,244 I didn't know you had such ambitions. 296 00:41:03,287 --> 00:41:05,607 Want to know what it's about? 297 00:41:07,687 --> 00:41:12,328 Okay, it's about a man. 298 00:41:12,488 --> 00:41:17,209 You could say it's me, or partly me, or whatever. 299 00:41:17,369 --> 00:41:19,567 But it's about a man... 300 00:41:20,729 --> 00:41:23,610 And it's about a boy. -I don't want to know. 301 00:41:24,891 --> 00:41:29,491 And one morning the man wakes up and notices... 302 00:41:29,611 --> 00:41:31,252 that he does not... 303 00:41:33,893 --> 00:41:35,891 I said: I don't want to know. 304 00:41:43,372 --> 00:41:47,855 I want to tell my side of the story. -What makes you think... 305 00:41:48,014 --> 00:41:51,136 to write about something so private? 306 00:41:52,976 --> 00:41:55,016 The world is full of them. -Oh, my God. 307 00:41:55,176 --> 00:41:57,138 Will it now become world literature? 308 00:41:57,298 --> 00:42:01,778 I understand you're being cynical about it. -I'm not. 309 00:42:01,938 --> 00:42:06,937 I think it's sad. Isn't it pathetic to parade your grief like that ? 310 00:42:07,057 --> 00:42:09,498 I just want to give it its proper place. 311 00:42:09,659 --> 00:42:15,700 Its proper place. Why do we have to give everything in life its proper place? 312 00:42:17,821 --> 00:42:19,739 To be able to close the book... 313 00:42:20,540 --> 00:42:22,581 and put it in the closet. 314 00:42:23,982 --> 00:42:27,703 My life is not a book that you can put on a shelf. 315 00:42:27,862 --> 00:42:30,782 When I'm dead, maybe. Maybe then, yeah. 316 00:42:30,941 --> 00:42:33,865 So you'd rather be your sadness? -Yeah, maybe. 317 00:42:34,024 --> 00:42:39,586 Better that than selling it to someone who will pay 15 euros for it, if you're lucky. 318 00:42:45,344 --> 00:42:47,225 Isn't that from his bike? 319 00:42:52,306 --> 00:42:54,550 Do you want to know that for your book? 320 00:42:56,110 --> 00:42:59,669 A fun little anecdote about your crazy ex. 321 00:43:01,392 --> 00:43:04,428 I have a few more, though, with juicy details. 322 00:43:05,308 --> 00:43:07,110 Always good for sales. 323 00:43:07,271 --> 00:43:10,351 I didn't expect you to be happy about it. 324 00:43:10,511 --> 00:43:11,950 Okay. -Yes. 325 00:43:13,151 --> 00:43:15,833 But in a sense... 326 00:43:17,234 --> 00:43:19,393 I will write it for you too. 327 00:43:20,234 --> 00:43:22,875 Or at least for us. 328 00:43:27,433 --> 00:43:28,513 Okay. 329 00:43:29,434 --> 00:43:30,515 Tell me. 330 00:43:34,635 --> 00:43:37,317 What is 'us' then? 331 00:43:38,919 --> 00:43:41,517 What are we, the two of us, in your eyes? 332 00:43:44,559 --> 00:43:46,237 We are... 333 00:43:47,756 --> 00:43:51,439 a man and a woman who have lost a child. 334 00:43:53,598 --> 00:43:59,001 Or maybe I should say, who lost a child first... 335 00:44:00,361 --> 00:44:01,961 and then each other. 336 00:44:02,682 --> 00:44:06,163 or who lost a child and then themselves... 337 00:44:08,324 --> 00:44:09,762 and then each other. 338 00:44:14,802 --> 00:44:16,722 Yeah. That's a whole... 339 00:44:17,404 --> 00:44:20,485 clear and concise summary of us, yes. 340 00:44:27,607 --> 00:44:30,808 If you only feel sad when you think of someone... 341 00:44:30,968 --> 00:44:36,487 when you think of someone you loved so incredibly much... 342 00:44:36,646 --> 00:44:41,369 and if nothing comes to take the place of that sadness... 343 00:44:43,008 --> 00:44:46,850 aren't you doing something incredibly wrong? 344 00:44:47,531 --> 00:44:49,169 I am sad. 345 00:44:50,051 --> 00:44:54,811 I'm entitled to that. I lost a child. We lost a child. 346 00:44:54,971 --> 00:44:58,452 Then you have the right to grieve. -Suppose you still had a child. 347 00:44:58,611 --> 00:45:03,332 Would he then have to deal with grieving parents his whole life ? 348 00:45:03,491 --> 00:45:06,654 Just because they think they are entitled to it? 349 00:45:06,814 --> 00:45:09,654 I don't have another child. -Yes, but suppose. 350 00:45:11,294 --> 00:45:12,296 Yes. 351 00:45:12,856 --> 00:45:17,614 Remember when someone said we should get a new one? 352 00:45:17,774 --> 00:45:19,496 A new one 353 00:45:20,336 --> 00:45:23,417 As if they were talking about a cat. 354 00:45:24,256 --> 00:45:26,136 Maybe we should have done that. 355 00:45:27,137 --> 00:45:31,019 Yeah, I mean, will it get better if you don't continue? No! 356 00:45:31,179 --> 00:45:34,060 Will things get better if you continue? 357 00:45:34,981 --> 00:45:36,783 It's worth a try, right? 358 00:45:41,458 --> 00:45:42,980 You are a father. 359 00:45:44,500 --> 00:45:47,421 You're the father of another child, aren't you? 360 00:45:48,742 --> 00:45:50,784 What difference does that make? 361 00:45:50,944 --> 00:45:54,263 Are you the father of another child? -What difference does it make? 362 00:45:54,424 --> 00:45:56,744 Is it a boy or a girl? - I don't have another child. 363 00:46:01,303 --> 00:46:02,625 Not yet. 364 00:46:05,664 --> 00:46:07,143 Val is pregnant. -Val? 365 00:46:07,303 --> 00:46:10,186 Yes. That's her name. Valerie. Val. 366 00:46:10,347 --> 00:46:11,909 Her name is Valerie. -Yes. 367 00:46:12,068 --> 00:46:13,667 And Valerie is pregnant? -Yes. 368 00:46:14,707 --> 00:46:15,947 Yours? -Yes. 369 00:46:16,827 --> 00:46:18,067 How old is she? 370 00:46:22,226 --> 00:46:24,829 What does that matter? -Young, of course. 371 00:46:26,109 --> 00:46:28,667 Young. Optimistic. 372 00:46:30,269 --> 00:46:33,192 Happy. Your mother must love her. 373 00:46:33,351 --> 00:46:37,952 God, you're so bitter. -Yeah, how come? 374 00:46:38,113 --> 00:46:43,148 You think you're the only one in pain. The only one with hurt or sadness. 375 00:46:43,309 --> 00:46:47,194 Everything was always your story, your drama, your suffering, your loss. 376 00:46:47,314 --> 00:46:49,993 As if I had nothing to do with it. Absolutely nothing. 377 00:46:50,152 --> 00:46:53,354 You didn't see him get run over. You weren't there. 378 00:46:53,515 --> 00:46:56,715 No, I didn't see it happen. I wasn't there. 379 00:46:56,875 --> 00:47:00,116 I was sitting in the editorial office typing some bullshit story. 380 00:47:00,276 --> 00:47:05,555 No, I didn't see it happen, but I felt it. I feel it. 381 00:47:05,715 --> 00:47:06,915 I feel it... 382 00:47:07,557 --> 00:47:09,118 Here. 383 00:49:44,988 --> 00:49:49,227 When I first came to the Netherlands, I did a lot of running. 384 00:49:50,829 --> 00:49:54,669 To ease the pain, that awful pain you feel... 385 00:49:56,191 --> 00:49:58,190 in your stomach and your chest. 386 00:49:59,711 --> 00:50:04,032 I ran for miles and had no idea where I was going. 387 00:50:07,032 --> 00:50:09,232 I put one foot in front of the other. 388 00:50:12,472 --> 00:50:16,275 But luckily, at the end of the journey... 389 00:50:17,594 --> 00:50:20,115 a young woman was waiting... 390 00:50:23,113 --> 00:50:27,155 and she opened her arms and took you into her beautiful home. 391 00:50:28,635 --> 00:50:29,676 No and... 392 00:50:31,277 --> 00:50:33,115 then you knew you had come home. 393 00:50:33,716 --> 00:50:36,198 And after years and years of running... 394 00:50:37,199 --> 00:50:40,237 you were finally where you needed to be. 395 00:50:40,398 --> 00:50:41,839 At home. 396 00:50:41,999 --> 00:50:43,560 At Valerie's. 397 00:50:50,922 --> 00:50:52,720 And before you knew it... 398 00:50:55,000 --> 00:50:59,281 your beautiful, happy wife was expecting. 399 00:50:59,722 --> 00:51:02,643 And then you suddenly thought: Wait a minute. 400 00:51:02,763 --> 00:51:05,445 I used to have a son somewhere, long ago... 401 00:51:06,002 --> 00:51:09,404 who was tragically run over by a motorist... 402 00:51:09,564 --> 00:51:12,925 who tore through the street at 80 km/h. 403 00:51:18,045 --> 00:51:22,885 Yes, it was sad, but you know, luckily life goes on. 404 00:51:31,647 --> 00:51:34,528 And in that gray brain... 405 00:51:34,687 --> 00:51:37,247 then a brilliant idea emerged. 406 00:51:37,768 --> 00:51:40,451 I'm going to write a book about it. 407 00:51:40,612 --> 00:51:46,171 Yes, a book about me and my son and how difficult it all was. 408 00:51:46,332 --> 00:51:48,934 Even if you had to dig deep into your memory... 409 00:51:49,095 --> 00:51:52,651 because you almost forgot how it all happened. 410 00:52:01,295 --> 00:52:07,055 But maybe I, your pathetic ex-wife, can help you out a little with the details... 411 00:52:07,174 --> 00:52:11,175 because for me it never went away, never. 412 00:52:12,974 --> 00:52:14,576 Any moment... 413 00:52:16,296 --> 00:52:17,938 every detail... 414 00:52:19,256 --> 00:52:20,537 everything... 415 00:52:21,417 --> 00:52:22,458 everything... 416 00:52:23,339 --> 00:52:26,060 everything is stored in this head. 417 00:52:26,780 --> 00:52:28,620 Perfectly preserved. 418 00:52:41,781 --> 00:52:43,262 Sorry. 419 00:53:00,505 --> 00:53:02,623 You're angry because I left. I get that. 420 00:53:02,635 --> 00:53:03,345 Yes. 421 00:53:04,305 --> 00:53:06,627 You left me. That's a fact. 422 00:53:11,988 --> 00:53:17,346 Yes, I left on New Year's Eve at 7:10, with two suitcases. 423 00:53:19,830 --> 00:53:21,909 That's a fact. -Yes. 424 00:53:22,068 --> 00:53:25,429 Let's go over all those facts again , shall we? 425 00:53:26,350 --> 00:53:28,629 Do you remember what I was wearing? 426 00:53:29,310 --> 00:53:32,392 What kind of weather was it? -A red sweater. 427 00:53:35,391 --> 00:53:37,151 Memory for details. 428 00:53:38,834 --> 00:53:43,353 I'd almost say a writer's memory. -Should I apologize again? 429 00:53:43,992 --> 00:53:45,715 Do you want that? -I'm sorry. 430 00:53:45,874 --> 00:53:49,035 Well, very noble. You're sorry. Are you sorry? 431 00:53:49,195 --> 00:53:51,675 Of what? -You didn't do anything. 432 00:53:51,795 --> 00:53:54,756 That's right, I didn't do anything. -Indeed. 433 00:53:54,917 --> 00:53:58,318 What are you trying to say? -I left on New Year's Eve... 434 00:53:58,438 --> 00:54:00,918 7:10, two suitcases in my hand. 435 00:54:01,079 --> 00:54:04,317 You didn't come after me, you didn't try to stop me. 436 00:54:04,998 --> 00:54:07,160 Bravo. You did nothing. 437 00:54:07,917 --> 00:54:11,438 It's incredible how you turn things around. Still. 438 00:54:11,599 --> 00:54:15,160 I can't believe how much you wallow in self-pity. 439 00:54:15,320 --> 00:54:18,160 You don't know what you're talking about. 440 00:54:18,320 --> 00:54:21,643 Not a word from you in 10 years. 441 00:54:22,084 --> 00:54:24,083 And then this. -Then what? 442 00:54:24,242 --> 00:54:25,161 And... 443 00:54:27,201 --> 00:54:28,122 it. 444 00:54:29,323 --> 00:54:32,762 I had hoped that things had changed. 445 00:54:33,643 --> 00:54:35,845 I was hoping you had changed. 446 00:54:36,525 --> 00:54:38,964 And you? -I've changed. 447 00:54:40,365 --> 00:54:43,046 I've changed a lot. -Me too. 448 00:54:44,849 --> 00:54:46,364 In some things... 449 00:54:50,526 --> 00:54:53,646 I have come to terms with what happened to me. 450 00:54:53,805 --> 00:54:55,327 Sorry. Ons. 451 00:54:57,610 --> 00:55:00,609 I'm not saying I accept it or understand it... 452 00:55:00,769 --> 00:55:04,651 but I've come to terms with the fact that this is my life. 453 00:55:04,770 --> 00:55:06,730 I do things, you know. 454 00:55:06,890 --> 00:55:09,088 I have friends, I have a job. 455 00:55:10,249 --> 00:55:14,211 I go to the cinema, I take my students to the museum. 456 00:55:14,330 --> 00:55:15,971 It's all very normal. 457 00:55:16,972 --> 00:55:19,133 Like a normal life, I mean. 458 00:55:22,573 --> 00:55:24,175 I stand up. 459 00:55:25,814 --> 00:55:27,454 I am having breakfast. 460 00:55:28,454 --> 00:55:30,213 I read the newspaper. 461 00:55:32,094 --> 00:55:35,094 I can talk about things that are happening in the world. 462 00:55:35,255 --> 00:55:39,097 I'm in. I'm doing my best. 463 00:55:41,178 --> 00:55:42,817 I'm in. 464 00:55:45,617 --> 00:55:50,580 Do you just want to continue like this for the rest of your life? 465 00:55:54,339 --> 00:55:57,699 I don't understand you. Why do you have to understand me? 466 00:55:57,859 --> 00:56:01,901 Because we have a past together. We share a history, 467 00:56:02,061 --> 00:56:05,382 Which will never go away, no matter how hard we try. 468 00:56:05,541 --> 00:56:09,902 I want to draw a line under this. I want to draw a line under this together. 469 00:56:10,022 --> 00:56:12,304 Draw a line under it? -Yes. 470 00:56:13,502 --> 00:56:17,184 You're really good with metaphors, aren't you? I mean it. 471 00:56:18,541 --> 00:56:20,463 To draw a line under it. 472 00:56:22,304 --> 00:56:25,305 I can really tell that you are a writer. 473 00:56:27,027 --> 00:56:30,226 Weird. I thought being a writer was something... 474 00:56:30,385 --> 00:56:33,908 what you had inside you all your life, what you couldn't ignore. 475 00:56:34,028 --> 00:56:36,146 I didn't know you... 476 00:56:36,307 --> 00:56:39,908 after the age of 50 you could still discover that you were a writer. 477 00:56:40,909 --> 00:56:44,468 But it's good to know it's still possible. That even I... 478 00:56:44,589 --> 00:56:48,670 That something can still become something. That I can still discover that. 479 00:56:50,471 --> 00:56:53,510 What are you going to do? -I'm going. 480 00:56:54,151 --> 00:56:57,710 Maybe you can do something different for a change. 481 00:56:57,871 --> 00:57:02,394 When I drove here I thought of... 482 00:57:03,553 --> 00:57:08,192 you. I thought about when we met 20 years ago. 483 00:57:08,352 --> 00:57:13,394 I remembered you had a little dimple in your cheek here. 484 00:57:13,553 --> 00:57:15,955 Right here, when you laughed and... 485 00:57:17,558 --> 00:57:20,755 I wanted to say that I remembered that. 486 00:57:20,914 --> 00:57:25,597 I wanted to say how much I loved that memory... 487 00:57:25,757 --> 00:57:28,316 of you when you laughed. 488 00:57:30,518 --> 00:57:32,400 Yep, there it is. 489 01:00:36,953 --> 01:00:39,554 I couldn't start the car. 490 01:00:42,834 --> 01:00:47,516 Well, he wanted to start, but I couldn't. 491 01:00:48,559 --> 01:00:49,880 Do you know that feeling? 492 01:00:56,798 --> 01:01:01,039 I ran into the manager. I showed him the letter, and he said... 493 01:01:01,198 --> 01:01:03,279 that they indeed... 494 01:01:03,439 --> 01:01:07,359 They were clearing some graves, but they were old... 495 01:01:07,518 --> 01:01:11,721 from the early 1900s and that they... 496 01:01:12,562 --> 01:01:15,842 There was a piece about it in the local paper. 497 01:01:16,001 --> 01:01:18,480 It gave him sleepless nights, he said. 498 01:01:20,279 --> 01:01:22,082 You hate me, don't you? 499 01:01:25,563 --> 01:01:28,284 No! If you don't hate me, what then? 500 01:01:28,723 --> 01:01:31,725 You want me to say I still love you... 501 01:01:31,886 --> 01:01:34,485 so you can say: 502 01:01:34,645 --> 01:01:36,084 Don't know. 503 01:01:37,246 --> 01:01:39,248 Am I like that? -Yes. 504 01:01:40,126 --> 01:01:42,085 I don't want to be like that. 505 01:02:28,174 --> 01:02:29,214 Yes. 506 01:02:57,821 --> 01:03:00,023 Want to go somewhere else? 507 01:03:00,583 --> 01:03:01,743 Are you sure? 508 01:03:02,382 --> 01:03:04,140 I can take you, you know. 509 01:03:08,026 --> 01:03:12,144 Do you want to go to your house? -No! Not to my house. 510 01:03:12,304 --> 01:03:14,263 What are you going to do then? 511 01:03:15,784 --> 01:03:17,903 I just want to stay here. -Okay. 512 01:03:28,629 --> 01:03:32,347 I want you to say that everything will be okay in the end. 513 01:03:32,507 --> 01:03:34,548 Everything will be okay in the end. 514 01:03:35,190 --> 01:03:36,149 Yes. 515 01:03:37,187 --> 01:03:38,946 On my deathbed, probably. 516 01:03:40,186 --> 01:03:42,310 Is that funny? -Yeah, damn funny. 517 01:03:44,913 --> 01:03:45,872 Yes. 518 01:03:52,473 --> 01:03:54,751 Sometimes I feel like... 519 01:04:00,352 --> 01:04:04,955 that my head is full of all kinds of things that I can't... 520 01:04:07,155 --> 01:04:08,836 Can't forget, right? 521 01:04:09,596 --> 01:04:12,155 That I mustn't forget. -Yes. 522 01:04:18,518 --> 01:04:19,477 Thank you. 523 01:04:20,679 --> 01:04:22,877 I remember walking into the hospital... 524 01:04:23,038 --> 01:04:25,479 through the glass doors, the sliding doors... 525 01:04:26,317 --> 01:04:29,439 and it looked like a supermarket. 526 01:04:31,519 --> 01:04:35,560 There was a restaurant in the foyer, with tables and chairs... 527 01:04:35,719 --> 01:04:38,399 and we said that we there... 528 01:04:38,559 --> 01:04:41,122 in a week we would be sitting with Jacob... 529 01:04:42,121 --> 01:04:45,762 and eat ice cream or whatever. 530 01:04:52,964 --> 01:04:53,925 Do you remember? 531 01:04:57,525 --> 01:04:58,486 Yes. 532 01:05:01,364 --> 01:05:03,525 He is there every step of the way. 533 01:05:05,125 --> 01:05:06,967 He is there, everywhere. 534 01:05:14,929 --> 01:05:18,209 Sometimes I see a man with a boy on the back of his bike... 535 01:05:18,329 --> 01:05:21,368 or playing football in the park or swimming in the sea. 536 01:05:21,527 --> 01:05:25,009 And then I think: Am I that man, is he that boy? 537 01:05:27,571 --> 01:05:28,532 You know. 538 01:05:31,411 --> 01:05:34,131 Will it stay this way forever? 539 01:05:36,053 --> 01:05:37,932 What's the point of continuing? 540 01:05:47,774 --> 01:05:49,614 It's not raining anymore. 541 01:05:52,374 --> 01:05:54,255 Fancy a walk? 542 01:05:56,417 --> 01:05:57,737 Yeah. -Okay. 543 01:06:23,942 --> 01:06:26,425 Do you remember I asked you: 544 01:06:28,900 --> 01:06:31,502 Do you think such things have any meaning? 545 01:06:32,261 --> 01:06:36,461 And you looked at me like I was crazy. 546 01:06:37,263 --> 01:06:42,224 And you said that these kinds of things have no point, no reason. 547 01:06:42,385 --> 01:06:47,466 These things just happen. They happen by chance. 548 01:06:48,306 --> 01:06:50,666 That was your position. And... 549 01:06:51,666 --> 01:06:53,467 that position that... 550 01:06:54,346 --> 01:06:58,867 sucked me down, leaving me unable to breathe. 551 01:06:59,027 --> 01:07:02,030 Yeah, I'm sorry. That's just the way I am. 552 01:07:02,989 --> 01:07:05,069 I don't believe that. 553 01:07:06,751 --> 01:07:09,869 Sometimes I see people who have been through something much worse... 554 01:07:10,029 --> 01:07:11,989 and learned to live with it. 555 01:07:13,711 --> 01:07:16,150 And they say they are happy. 556 01:07:16,791 --> 01:07:19,191 And I see them being happy. 557 01:07:19,992 --> 01:07:21,752 Then I wonder... 558 01:07:22,633 --> 01:07:25,873 What am I doing wrong? What's wrong with me? 559 01:07:26,913 --> 01:07:28,834 Do you understand that? -Yes. 560 01:07:31,996 --> 01:07:33,834 Why did you leave? 561 01:07:33,994 --> 01:07:35,795 Why that evening? 562 01:07:39,755 --> 01:07:41,316 I just couldn't do it. 563 01:07:42,236 --> 01:07:44,277 I couldn't handle it. 564 01:07:47,436 --> 01:07:51,238 Happy New Year. Counting down to 12 o'clock. 565 01:07:54,000 --> 01:07:57,320 Raise your glass, look at you. Hug you. 566 01:07:58,559 --> 01:07:59,918 I just couldn't do it. 567 01:08:00,919 --> 01:08:04,963 I still remember the door closing with a soft click. Just like that. 568 01:08:06,360 --> 01:08:09,802 Like going to work or going grocery shopping... 569 01:08:09,962 --> 01:08:12,083 as if you would be right back. 570 01:08:13,682 --> 01:08:15,484 And then the car started. 571 01:08:16,281 --> 01:08:20,404 I counted, 30 seconds until the car drove away. 572 01:08:21,484 --> 01:08:23,766 30 seconds to change your mind. 573 01:08:25,084 --> 01:08:30,728 I kept counting, 15 seconds, until the sound of the car was gone. 574 01:08:31,528 --> 01:08:34,767 I looked at the clock, 7:10. 575 01:08:41,928 --> 01:08:44,888 You're right. I didn't do anything. 576 01:08:47,049 --> 01:08:48,769 I just let you go. 577 01:08:49,649 --> 01:08:52,691 With two suitcases in your hands on New Year's Eve. 578 01:08:59,855 --> 01:09:01,173 It was... 579 01:09:01,931 --> 01:09:05,493 So hard to drive away. So damn hard. 580 01:09:05,651 --> 01:09:08,931 At every intersection I thought: go back, go back. 581 01:09:10,333 --> 01:09:12,975 At every traffic light: go back, go back. 582 01:09:14,295 --> 01:09:17,174 But I couldn't. I just couldn't. 583 01:09:21,018 --> 01:09:24,574 I sat by the window all evening. In the dark. 584 01:09:26,896 --> 01:09:31,296 And I kept thinking about the last moments with Jacob in the hospital. 585 01:09:33,098 --> 01:09:36,618 You on one side of his bed and me on the other... 586 01:09:38,020 --> 01:09:41,781 and someone said: We're going to disconnect him now. 587 01:09:44,898 --> 01:09:46,619 How long do we have left? 588 01:09:47,741 --> 01:09:49,421 A few minutes. 589 01:09:50,182 --> 01:09:51,779 A quarter of an hour. 590 01:09:54,543 --> 01:09:58,383 And I thought, this is not the time to cry. 591 01:09:58,542 --> 01:10:00,663 So I held him tight. 592 01:10:03,345 --> 01:10:06,102 For the first time in weeks, I held him tightly. 593 01:10:07,543 --> 01:10:10,786 Without any tubes attached to his body. Without that... 594 01:10:12,145 --> 01:10:17,187 The sucking sound of the ventilator. The beeping of the monitor. 595 01:10:20,267 --> 01:10:22,266 Just him and me. 596 01:10:25,270 --> 01:10:28,388 I felt his chest rise and fall... 597 01:10:29,589 --> 01:10:31,470 and his fingers in my... 598 01:10:32,707 --> 01:10:35,469 Warm blood, beating blood. 599 01:10:38,512 --> 01:10:40,031 Just me and him. 600 01:10:42,031 --> 01:10:43,911 The world stood still. 601 01:10:45,672 --> 01:10:48,033 Somehow it was a complete moment. 602 01:10:50,431 --> 01:10:51,674 Me and him. 603 01:10:54,234 --> 01:10:55,592 9 minutes. 604 01:10:56,992 --> 01:10:59,715 In the end it was 9 minutes. 605 01:11:15,678 --> 01:11:18,198 How did you come up with the idea for that letter? 606 01:11:20,438 --> 01:11:23,158 Well, there was something in the paper about... 607 01:11:23,319 --> 01:11:26,561 the clearing of old graves and all the fuss about it. 608 01:11:30,520 --> 01:11:32,361 And that from the ground? 609 01:11:32,522 --> 01:11:35,121 That was at the old gas factory. 610 01:11:35,282 --> 01:11:37,962 Those two things were on the same page. 611 01:11:41,803 --> 01:11:44,123 I know you think I'm crazy. -Yes. 612 01:11:45,002 --> 01:11:45,963 Yes. 613 01:11:49,205 --> 01:11:52,925 Did you get help? You didn't want it, but did you seek it? 614 01:11:53,086 --> 01:11:55,208 I've been everywhere. 615 01:11:55,368 --> 01:11:57,405 Psychologists. Therapists. 616 01:11:58,485 --> 01:12:02,086 They all said the same thing. Yes, it's hard. 617 01:12:02,246 --> 01:12:04,605 Yes, it will never be the same again. 618 01:12:06,127 --> 01:12:07,087 Yes. 619 01:12:15,251 --> 01:12:19,088 I want to be happy again. Is that too much to ask? 620 01:12:19,648 --> 01:12:21,490 No, I don't think so. 621 01:12:22,889 --> 01:12:24,808 I want someone to save me. 622 01:12:27,891 --> 01:12:30,854 That's not how it works. -That's easy for you to say. 623 01:12:31,015 --> 01:12:32,653 You are saved. 624 01:12:33,333 --> 01:12:36,735 You have a new wife and soon a new child. 625 01:12:49,497 --> 01:12:52,819 Do you want to know what really saved me? -Yes. 626 01:12:56,338 --> 01:12:58,178 Yes. Are you sure? 627 01:12:59,738 --> 01:13:02,175 Promise you won't laugh. 628 01:13:02,336 --> 01:13:03,658 Promise me. I won't laugh. 629 01:13:03,818 --> 01:13:04,940 Promise me. -I promise. 630 01:13:05,099 --> 01:13:05,980 Okay. 631 01:13:12,181 --> 01:13:13,862 I went to sing. 632 01:13:20,704 --> 01:13:23,220 You said... It's funny. You said you... Okay. 633 01:13:23,381 --> 01:13:25,302 It's funny, isn't it? No, it is funny. 634 01:13:25,462 --> 01:13:27,824 Say you joined a church choir. 635 01:13:29,422 --> 01:13:31,904 Well, it's a choir. It's a choir. 636 01:13:32,944 --> 01:13:34,265 It's a choir. 637 01:13:36,226 --> 01:13:39,666 I think it's great that you are in a choir. 638 01:13:40,187 --> 01:13:43,667 That's nice of you. Okay, so, I... 639 01:13:44,748 --> 01:13:46,787 We rehearse at a school. 640 01:13:46,948 --> 01:13:50,586 And one day... This is really true. 641 01:13:51,667 --> 01:13:54,949 One day I was very early for rehearsal. I stood there... 642 01:13:55,110 --> 01:13:57,349 waiting for the others. 643 01:13:57,509 --> 01:14:01,511 And I heard this man singing... 644 01:14:02,991 --> 01:14:07,510 and he had a beautiful voice. 645 01:14:10,230 --> 01:14:15,033 A voice that makes you tremble. That goes right through you. 646 01:14:15,713 --> 01:14:20,353 And it was like I was singing it myself, you know? 647 01:14:20,513 --> 01:14:21,955 It was... 648 01:14:22,115 --> 01:14:24,393 And suddenly I thought... 649 01:14:26,476 --> 01:14:28,035 what if this is it? 650 01:14:29,153 --> 01:14:33,916 Okay? What if there's nothing better, nothing more beautiful... 651 01:14:35,396 --> 01:14:40,636 Then this comes along. What if this is it? 652 01:14:42,958 --> 01:14:47,198 Okay? And I... -That sounds terrible. 653 01:14:47,358 --> 01:14:49,041 No, but... 654 01:14:50,880 --> 01:14:54,240 It would be a relief, wouldn't it? In a way. I mean... 655 01:14:54,999 --> 01:14:55,960 not... 656 01:14:56,800 --> 01:15:00,320 wanting something different, expecting nothing different. 657 01:15:00,480 --> 01:15:03,524 This is it. -That's absurd. 658 01:15:03,684 --> 01:15:08,203 Happy because there's nothing left. No more expectations. 659 01:15:08,363 --> 01:15:12,607 It would be reassuring, wouldn't it? -But not very hopeful. 660 01:15:14,723 --> 01:15:17,244 What do you want? Hope or peace? 661 01:15:20,601 --> 01:15:21,562 Both. 662 01:15:26,008 --> 01:15:29,169 You heard that man sing and thought: 663 01:15:29,327 --> 01:15:33,329 What if everything stays as it is now? 664 01:15:33,488 --> 01:15:35,485 Yes. -What then? 665 01:15:35,645 --> 01:15:39,609 Then I was just... I was at peace, you know? 666 01:15:42,288 --> 01:15:43,567 Yes. 667 01:15:45,370 --> 01:15:47,252 I don't believe that. 668 01:15:47,413 --> 01:15:51,572 It doesn't matter whether you believe it or not. It happened. 669 01:15:55,172 --> 01:15:56,572 I hate that. 670 01:15:57,450 --> 01:16:01,254 These kind of stories just happen to some people. 671 01:16:02,055 --> 01:16:06,214 Stories that don't make sense, that you can't repeat yourself. 672 01:16:09,894 --> 01:16:13,215 The idea that you have to see the light first. 673 01:16:14,776 --> 01:16:18,097 Only no one ever tells you how to do that. 674 01:16:23,737 --> 01:16:26,818 Do you sing often? -About once a week. 675 01:16:28,338 --> 01:16:30,259 And you? -No! 676 01:16:32,698 --> 01:16:34,460 You always sang for him. 677 01:16:35,140 --> 01:16:36,581 Did you know? -Yes. 678 01:16:36,742 --> 01:16:38,901 When he was a baby. -Yes. 679 01:16:41,218 --> 01:16:43,141 And also in the hospital. 680 01:16:44,702 --> 01:16:46,581 Did I sing in the hospital? -Yes. 681 01:16:47,661 --> 01:16:48,583 Yes. 682 01:16:49,623 --> 01:16:51,385 Do you remember? 683 01:16:52,382 --> 01:16:54,383 On the day he died. 684 01:16:55,264 --> 01:16:56,225 In... 685 01:16:57,105 --> 01:17:00,345 I held you and you held him... 686 01:17:01,907 --> 01:17:05,824 You had pressed your lips against his forehead and I saw your lips moving. 687 01:17:05,944 --> 01:17:09,107 And you sang for him and... 688 01:17:10,588 --> 01:17:13,227 I couldn't hear what it was, but... 689 01:17:14,067 --> 01:17:15,507 Don't you remember? 690 01:17:16,668 --> 01:17:18,629 Are you sure? -Yes. 691 01:17:18,789 --> 01:17:20,909 Yes, yes. 692 01:17:29,190 --> 01:17:30,469 How are you? 693 01:17:30,630 --> 01:17:32,992 Yes, I want to get out of here. 694 01:17:34,391 --> 01:17:35,350 Not? 695 01:17:36,593 --> 01:17:39,352 Yes, now. -Right now? 696 01:17:39,991 --> 01:17:42,672 Right now. -Because of what I just said. 697 01:17:42,832 --> 01:17:45,437 No, no, it's... 698 01:17:45,597 --> 01:17:48,234 It's because of everything today. Everything. 699 01:17:49,234 --> 01:17:52,073 I just want to get out of here. I want to go home. 700 01:17:52,954 --> 01:17:57,676 Do you want me to take you? - No, I just want to go home. 701 01:17:58,356 --> 01:17:59,318 Okay. 702 01:18:04,156 --> 01:18:06,278 I don't want to leave you like this. 703 01:18:06,399 --> 01:18:08,317 I'm so sorry, Lucas. 704 01:18:08,438 --> 01:18:11,439 You have to believe me. I'm truly sorry. 705 01:18:11,599 --> 01:18:14,716 I don't want to leave you like this. -It's okay. 706 01:18:16,036 --> 01:18:18,919 Is there anything I can do for you? - No, nothing, thank you. 707 01:18:19,080 --> 01:18:21,803 No, nothing at all? -Maybe hold me. 52335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.