All language subtitles for Watch Infieles S01-E13 - Cuanto Dura Un Chupón - Free TV Shows - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,900 --> 00:00:36,133 (♪ ♪) 2 00:00:36,166 --> 00:00:38,333 ♪El amor es una llama... 3 00:00:38,366 --> 00:00:41,066 ♪...que ilumina el alma... 4 00:00:41,100 --> 00:00:43,466 ♪...y si un día la descuidas...♪ 5 00:00:43,500 --> 00:00:45,566 ♪...simplemente se apaga. 6 00:00:45,600 --> 00:00:48,566 ♪¡Oye! La vida con sus caminos...♪ 7 00:00:48,600 --> 00:00:51,066 ♪...es un juego del destino...♪ 8 00:00:51,100 --> 00:00:53,366 ♪...deja de andar buscando en la calle...♪ 9 00:00:53,400 --> 00:00:56,100 ♪...lo que no se te ha perdido.♪ 10 00:00:58,700 --> 00:01:01,166 ♪C'me on, c'me on, c'me on.♪ 11 00:01:01,200 --> 00:01:02,833 ♪Infieleees. 12 00:01:02,866 --> 00:01:04,300 ♪Una sombra no puede... 13 00:01:04,333 --> 00:01:06,066 ♪...opacar el amor. 14 00:01:06,100 --> 00:01:07,533 ♪Infieleees. 15 00:01:07,566 --> 00:01:09,266 ♪Lo que llega fácil... 16 00:01:09,300 --> 00:01:11,166 ♪...fácil, fácil se va. 17 00:01:11,200 --> 00:01:12,833 ♪Infieleees. 18 00:01:12,866 --> 00:01:14,566 ♪Piénsalo bien, piénsalo bien...♪ 19 00:01:14,600 --> 00:01:16,766 ♪...escucha tu corazón. 20 00:01:16,800 --> 00:01:18,766 ♪Tú eres el amor de mi vida...♪ 21 00:01:18,800 --> 00:01:20,133 ♪...yo no te cambiaría... 22 00:01:20,166 --> 00:01:21,366 ♪...no lo haría... 23 00:01:21,400 --> 00:01:23,566 ♪...mi corazón no renuncia todavía...♪ 24 00:01:23,600 --> 00:01:26,266 ♪...por algo que una noche no cambiaría mi vida.♪ 25 00:01:26,300 --> 00:01:28,566 ♪Infieleees. 26 00:01:28,600 --> 00:01:29,566 ♪Aaah. 27 00:01:29,600 --> 00:01:31,366 ♪Buenísimo. 28 00:01:31,400 --> 00:01:34,200 (risa) (sonido / electricidad) 29 00:01:36,800 --> 00:01:38,266 (inhalación) 30 00:01:38,300 --> 00:01:39,566 (exhalación) 31 00:01:39,600 --> 00:01:42,400 Todo está bien con ustedes... 32 00:01:43,400 --> 00:01:45,900 ...su problema es de impaciencia... 33 00:01:45,933 --> 00:01:48,666 ...y falta de insistencia. 34 00:01:48,700 --> 00:01:51,266 Eh, qué pena, doctora, pero no le entiendo. 35 00:01:51,300 --> 00:01:53,066 Ve, mi amor, que e' falta... 36 00:01:53,100 --> 00:01:54,566 -...de tirar más. -Cachorro. 37 00:01:54,600 --> 00:01:55,766 Amor, pero es lo que quiere decir... 38 00:01:55,800 --> 00:01:57,566 -...la doctora. -Deja de ser ordinario. 39 00:01:57,600 --> 00:02:00,366 A ver, ¿por qué no siguen mis istrucciones? 40 00:02:00,400 --> 00:02:02,766 Dejen de ponerle ansiedad al asunto... 41 00:02:02,800 --> 00:02:04,666 ...ustedes son una pareja joven... 42 00:02:04,700 --> 00:02:07,466 ...yo no creo que haya necesidad de, de otras cosas... 43 00:02:07,500 --> 00:02:09,866 ...y bueno si no les funciona, pues no sé... 44 00:02:09,900 --> 00:02:11,766 ...pueden tomar charlas, talleres. 45 00:02:11,800 --> 00:02:13,566 Yo les puedo dejar unos económicos... 46 00:02:13,600 --> 00:02:15,466 ...y muy buenos, muy efectivos... 47 00:02:15,500 --> 00:02:17,166 ...pero yo no creo que tengamos... 48 00:02:17,200 --> 00:02:19,666 ...que llegar con ustedes a ese nivel, ¿o sí? 49 00:02:19,700 --> 00:02:21,666 Doctora, pero es que nosotro' ya llevamo'... 50 00:02:21,700 --> 00:02:23,566 ...má' de seis meses en esto y nada. 51 00:02:23,600 --> 00:02:24,566 (timbre / teléfono) Qué pena... 52 00:02:24,600 --> 00:02:25,966 ...tengo que contestar esa llamada. 53 00:02:26,000 --> 00:02:28,066 ¿Me disculpan un momento? 54 00:02:28,100 --> 00:02:29,400 Sí, dígame. 55 00:02:30,900 --> 00:02:32,566 ¿Lo vio? 56 00:02:32,600 --> 00:02:34,466 ¿Lo siguió? 57 00:02:34,500 --> 00:02:36,166 ¿Y qué, estaba con esa vieja? 58 00:02:36,200 --> 00:02:37,866 ¡Pues yo sabía, yo sabía... 59 00:02:37,900 --> 00:02:40,500 ...que estaba con la vagabunda esa, lo sabía! 60 00:02:42,000 --> 00:02:43,400 ¿Muy joven? 61 00:02:44,300 --> 00:02:46,666 ¿Cuántos años má' joven? 62 00:02:46,700 --> 00:02:47,666 (exhalación) 63 00:02:47,700 --> 00:02:48,866 ¡Veinte! 64 00:02:49,866 --> 00:02:51,000 ¿Ve... 65 00:02:51,033 --> 00:02:53,866 ...veinte? ¿Veinte? ¡No puede ser, no puede ser! 66 00:02:53,900 --> 00:02:56,866 ¡Huy, ese desgracia'o me las va a pagar! 67 00:02:56,900 --> 00:02:58,966 ¡Lo voy a picar, lo voy a chuzar... 68 00:02:59,000 --> 00:03:01,366 ...le voy a quitar toda la sangre... 69 00:03:01,400 --> 00:03:03,666 ...le voy a cortar cada arteria, cada...! 70 00:03:03,700 --> 00:03:04,866 (inhalación) (exhalación) 71 00:03:04,900 --> 00:03:06,700 Sí, claro, hablamo' más tarde. 72 00:03:08,800 --> 00:03:10,900 Disculpen, ¿en qué íbamos? 73 00:03:11,700 --> 00:03:14,166 En que Mauricio y yo llevamos má' de seis meses... 74 00:03:14,200 --> 00:03:16,166 ...intentando quedar en embarazo y nada. 75 00:03:16,200 --> 00:03:18,266 ¿Y ustedes qué creen que eso es un problema? 76 00:03:18,300 --> 00:03:19,466 ¡Problema el mío... 77 00:03:19,500 --> 00:03:22,266 ...que llevo veintitrés años aguantándole a mi esposo... 78 00:03:22,300 --> 00:03:23,966 ...todas las infidelidades! 79 00:03:24,000 --> 00:03:25,366 Doctora, yo la entiendo... 80 00:03:25,400 --> 00:03:27,166 ...pero entiéndame también a mí por favor... 81 00:03:27,200 --> 00:03:29,266 ...mi deseo más grande es tener un hijo. 82 00:03:29,300 --> 00:03:31,766 Yo quiero saber si es que el cachorro no me funciona... 83 00:03:31,800 --> 00:03:32,933 -...¿o qué e' lo que pasa? -¿Ah? 84 00:03:32,966 --> 00:03:34,766 Lo que les pasa a ustedes es algo normal... 85 00:03:34,800 --> 00:03:36,666 ...a cualquier pareja joven le pasa. 86 00:03:36,700 --> 00:03:39,000 Ustedes no tienen ningún problema físico... 87 00:03:39,033 --> 00:03:40,466 ...aquí lo dice... 88 00:03:40,500 --> 00:03:43,466 ...simplemente háganlo con ganas... 89 00:03:43,500 --> 00:03:44,466 ...mis amores... 90 00:03:44,500 --> 00:03:47,166 -...¡con ganas! -¿Con más ganas? 91 00:03:47,200 --> 00:03:49,166 ¡Sí, pues con más ganas! 92 00:03:49,200 --> 00:03:50,766 ¡Pónganle ganas... 93 00:03:50,800 --> 00:03:52,366 ...porque con conformismo... 94 00:03:52,400 --> 00:03:54,066 ...no se hacen bebés! 95 00:03:56,200 --> 00:04:01,200 (♪ ♪) 96 00:04:03,400 --> 00:04:05,566 Mi amor, acomódate, bebé... 97 00:04:05,600 --> 00:04:07,766 ...acomódate pa' que podamo' seguir. 98 00:04:07,800 --> 00:04:09,166 Cachorro, no puedo. 99 00:04:09,200 --> 00:04:11,666 Así tu' soldadito' tiran má' fácil a mi óvulo... 100 00:04:11,700 --> 00:04:13,666 -...y lo fecundan, ¿sí? -Ay, ve, vos... 101 00:04:13,700 --> 00:04:14,666 ...¿qué te dijo la doctora? 102 00:04:14,700 --> 00:04:15,766 Te dijo que no pensara' en eso... 103 00:04:15,800 --> 00:04:17,366 ...mientras estábamos así en la batalla. 104 00:04:17,400 --> 00:04:20,066 Por favor, me estás desconcentrando, ¿sí? 105 00:04:20,100 --> 00:04:22,466 No es fácil tener esta posición se me están durmiendo... 106 00:04:22,500 --> 00:04:24,666 -...los dedos. -No, pues me imagino. 107 00:04:24,700 --> 00:04:27,366 Amor, pero, siento que le pusimo' muchas ganas, ve. 108 00:04:27,400 --> 00:04:30,066 -Yo creo que lo logramos. -Cosa má' buena. 109 00:04:30,100 --> 00:04:32,066 ¿Sabes qué? Así yo creo que vamo' a ser papás. 110 00:04:32,100 --> 00:04:34,466 -Cierto. -Aunque... 111 00:04:34,500 --> 00:04:36,266 -...huy. -¿Lo dudas o qué? 112 00:04:36,300 --> 00:04:37,966 No, no, no, no, mi amor, no lo dudo... 113 00:04:38,000 --> 00:04:39,566 ...lo que pasa e' que yo creo que podíamos... 114 00:04:39,600 --> 00:04:40,866 (inhalación) ...como, como no sé... 115 00:04:40,900 --> 00:04:43,066 ...como reforzar el amor. 116 00:04:43,100 --> 00:04:45,366 ¿Ves? Reforzamos esa artillería... 117 00:04:45,400 --> 00:04:46,666 ...¿qué tal que uno de lo' soldadito' nos salga... 118 00:04:46,700 --> 00:04:48,466 ...así bien debilucho? No. 119 00:04:48,500 --> 00:04:50,966 Mejor le mandamos así la Fuerza Aérea. 120 00:04:51,000 --> 00:04:52,966 -Mmm, sí, mi amor. -Dale, mi general... 121 00:04:53,000 --> 00:04:54,466 -...mándamelos. -Sí, claro, vamos. 122 00:04:54,500 --> 00:04:55,700 Ay, pero espérate, amor, espérate. 123 00:04:55,733 --> 00:04:57,366 -¿Qué pasó? -Dame cinco minuticos más. 124 00:04:57,400 --> 00:04:59,866 -¿Cinco minuticos? No, no. -Sí, mi amor. Pérate. 125 00:04:59,900 --> 00:05:02,400 -Ayúdame, ayúdame más. -Nooo. 126 00:05:03,200 --> 00:05:04,366 (exhalación) Ay, Dios mío. 127 00:05:04,400 --> 00:05:05,566 Ay, bueno, vamos. 128 00:05:05,600 --> 00:05:07,066 -¿Ya pasaron cinco minutos ya? -Segunda, segunda... 129 00:05:07,100 --> 00:05:08,466 -Eso, vamo' pa' la batalla. -...segunda. 130 00:05:08,500 --> 00:05:09,966 -Cuáles cinco minutos. -Así es. 131 00:05:10,000 --> 00:05:12,166 Ahora vamos pa' la batalla, mi general. 132 00:05:12,200 --> 00:05:13,500 Bebé, pero va' a acabar conmigo. 133 00:05:13,533 --> 00:05:15,900 Eso, ya, ya, ya, tranquila. Eso, mi amor. 134 00:05:17,100 --> 00:05:18,766 Abajo. 135 00:05:18,800 --> 00:05:20,300 Que, que tú abajo. 136 00:05:21,300 --> 00:05:25,300 (♪ ♪) 137 00:05:26,900 --> 00:05:28,600 Dale, mi general. 138 00:05:33,000 --> 00:05:34,366 (exhalación) 139 00:05:34,400 --> 00:05:37,166 (inhalación) 140 00:05:37,200 --> 00:05:38,800 Negativo. 141 00:05:39,900 --> 00:05:41,166 ¡Eh! 142 00:05:41,200 --> 00:05:44,066 ¡No, pero e' falta, pitala! 143 00:05:44,100 --> 00:05:46,366 -¡No, este man! -Mi amor... 144 00:05:46,400 --> 00:05:48,466 -Mhm. -...treinta y ocho grados. 145 00:05:48,500 --> 00:05:49,966 Mi amor, pue' si tenés calor, no sé... 146 00:05:50,000 --> 00:05:51,466 ...tomate un vasito de agua fría... 147 00:05:51,500 --> 00:05:53,066 ...abrí la ventana. 148 00:05:53,100 --> 00:05:54,666 ¡Pegale, pegale, pegale! 149 00:05:54,700 --> 00:05:56,366 -Ah, qué mal. -Cachorrín. 150 00:05:56,400 --> 00:05:58,466 -¡Qué, mi amor! -Ya estamos. 151 00:05:58,500 --> 00:06:00,666 ¿Ya estamos de qué, amor? (exhalación) 152 00:06:00,700 --> 00:06:03,400 ¡Amo', amor, amor, e' la final! ¿Cómo me la va' a quitar? 153 00:06:03,433 --> 00:06:04,766 -¡Amor! -¿Qué pa'ó? 154 00:06:04,800 --> 00:06:06,866 Yo soy má' importante que ese partido... 155 00:06:06,900 --> 00:06:07,900 -...¿no? -Pos sí, mi amor... 156 00:06:07,933 --> 00:06:09,600 ...tú ere' má' importante que cualquier cosa. 157 00:06:09,633 --> 00:06:11,766 Ah, bueno, y la doctora dijo... 158 00:06:11,800 --> 00:06:13,666 ...que si estamo' juiciosos con la' indicaciones... 159 00:06:13,700 --> 00:06:14,866 ...nos va a ir muy bien... 160 00:06:14,900 --> 00:06:16,966 ...y en este momento estoy en mi temperatura... 161 00:06:17,000 --> 00:06:18,466 -...ideal. -Amor, ve. 162 00:06:18,500 --> 00:06:20,066 ¿No, no has pensado en cambiar de doctora? 163 00:06:20,100 --> 00:06:21,966 -No. -Esa mujer es como toda rara... 164 00:06:22,000 --> 00:06:24,466 -...yo como que le caigo mal. -No escuchaste nada la charla. 165 00:06:24,500 --> 00:06:25,566 -Ay. -No. 166 00:06:25,600 --> 00:06:27,866 Cuatro días antes, cuatro días después... 167 00:06:27,900 --> 00:06:29,266 ...del día catorce. 168 00:06:29,300 --> 00:06:31,466 Cachorro, yo no puedo hacer to'o sola. 169 00:06:31,500 --> 00:06:32,566 No, amor, ¿sabes qué? 170 00:06:32,600 --> 00:06:35,466 Es que vo' y yo pasamos del amor rico, delicioso... 171 00:06:35,500 --> 00:06:37,366 ...sí, bebé, fuerza, fuerza, fuerza... 172 00:06:37,400 --> 00:06:38,366 ...a los tecnicismo'... 173 00:06:38,400 --> 00:06:40,066 -...de la doctora. -Así no vamos a llegar... 174 00:06:40,100 --> 00:06:41,266 ...a ningún lado. 175 00:06:41,300 --> 00:06:42,966 (exhalación) Ay, mira... 176 00:06:43,000 --> 00:06:44,866 ...nos tenemos que relajar... 177 00:06:44,900 --> 00:06:46,766 -Mjm. -...para que tu' soldados... 178 00:06:46,800 --> 00:06:49,366 -...encuentren el camino, ¿sí? -Mjm. 179 00:06:49,400 --> 00:06:50,966 (inhalación) 180 00:06:51,000 --> 00:06:52,500 (exhalación) 181 00:06:56,600 --> 00:06:58,866 Pero, mi amor, al ataque. 182 00:06:58,900 --> 00:07:01,066 Amor, no, no, pero así no estoy cómoda. 183 00:07:01,100 --> 00:07:03,666 -Pero yo sí, bebé. -Pero acuérdate de la postura... 184 00:07:03,700 --> 00:07:05,300 ...yo tengo que estar boca abajo. 185 00:07:08,000 --> 00:07:09,766 -Ven. ¡Veeen! -No, mi amor, pero es que yo... 186 00:07:09,800 --> 00:07:11,866 ...todavía no estoy listo. No e' así tan fácil. 187 00:07:11,900 --> 00:07:13,466 -Ay, ven, amor. -Amor, amor... 188 00:07:13,500 --> 00:07:14,866 -...eso no es tan fácil. -Bueno, siéntate. 189 00:07:14,900 --> 00:07:16,266 -Siéntate aquí. -Mmh, a ver. 190 00:07:16,300 --> 00:07:18,500 Yo sé cómo ponerte listo. 191 00:07:19,500 --> 00:07:20,700 Amo'. ¡Ay! 192 00:07:21,800 --> 00:07:23,066 ¡Ay, bebé! 193 00:07:23,100 --> 00:07:24,766 (risa) 194 00:07:24,800 --> 00:07:26,366 Uh. 195 00:07:26,400 --> 00:07:27,600 Me encanta. 196 00:07:28,400 --> 00:07:29,966 Es el mejor regalo... 197 00:07:30,000 --> 00:07:31,666 ...que te puede dar una mamá. 198 00:07:31,700 --> 00:07:33,266 Ay, qué mamá. 199 00:07:33,300 --> 00:07:34,766 Acuérdate del ritmo. 200 00:07:34,800 --> 00:07:37,366 -Ajá. -Pum, pum, tan, tan... 201 00:07:37,400 --> 00:07:38,966 ...pum, pum, can... -Ay, no, mi amor... 202 00:07:39,000 --> 00:07:40,566 ...ya ponete seria, ¿cuál ritmo? 203 00:07:40,600 --> 00:07:42,666 Parece' un chupa de tránsito realizando el trancón... 204 00:07:42,700 --> 00:07:44,666 -...de la ciudad. -Ay, mi amor, ya, ya, ya. 205 00:07:44,700 --> 00:07:46,300 Yo sé lo que a ti te gusta. 206 00:07:48,300 --> 00:07:50,066 (gemidos) (llanto / bebé) 207 00:07:50,100 --> 00:07:51,966 Ay, sí. 208 00:07:52,000 --> 00:07:54,766 -Amor, escuchá. -Aaay. 209 00:07:54,800 --> 00:07:56,766 Ay, yo creo que se cayó de la cuna. 210 00:07:56,800 --> 00:07:59,066 Sí, pero como que se cae todo' lo' día' a la mi'ma hora. 211 00:07:59,100 --> 00:08:01,166 (inhalación) Ay, o puede ser un cólico... 212 00:08:01,200 --> 00:08:02,666 ...qué peca'o. 213 00:08:02,700 --> 00:08:03,866 Amor, es que las mamás... 214 00:08:03,900 --> 00:08:05,166 ...se tienen que alimentar muy bien... 215 00:08:05,200 --> 00:08:06,166 ...el tiempo de lactancia... 216 00:08:06,200 --> 00:08:07,966 ...para que los niños queden satisfechos... 217 00:08:08,000 --> 00:08:09,166 ...y no pase eso. 218 00:08:09,200 --> 00:08:10,966 (timbre / teléfono) Mi amor, mi amor... 219 00:08:11,000 --> 00:08:13,266 ...vo' a contestar el teléfono, ya, ya seguimo' hablando. 220 00:08:13,300 --> 00:08:16,300 Andá comé algo pa' que, pa' que no te dé eso después. 221 00:08:18,700 --> 00:08:20,266 ¿Qué, Luisito? 222 00:08:20,300 --> 00:08:22,366 No, no, aquí un poquito ocupado con Sandra. 223 00:08:22,400 --> 00:08:24,966 Ya, compadre, ¿y? Asómate a la ventana... 224 00:08:25,000 --> 00:08:26,366 -...estamos abajo. -¿Ah? 225 00:08:26,400 --> 00:08:28,266 No, no, pérame cinco minuticos, ya te caigo... 226 00:08:28,300 --> 00:08:30,066 ...dame cinco minutos, ya te llego, ya te llego. 227 00:08:30,100 --> 00:08:31,300 E'perame, e'perame. 228 00:08:32,200 --> 00:08:33,666 Mi amor, ¿pues dónde vas? 229 00:08:33,700 --> 00:08:35,366 No, mi amor, es que se me olvidó decirte, mira... 230 00:08:35,400 --> 00:08:36,766 ...que el jefe está de cumpleaños... 231 00:08:36,800 --> 00:08:38,166 ...y está todo deprimido que porque lo echó... 232 00:08:38,200 --> 00:08:39,466 -...la mujer otra vez... -Sí. 233 00:08:39,500 --> 00:08:41,066 ...vos sabés como es el man. Mi amor, yo tengo que ir... 234 00:08:41,100 --> 00:08:42,366 -...yo vengo, no me demoro. -¿Pero por qué no me habías... 235 00:08:42,400 --> 00:08:43,666 -...dicho nada? -No me demoro... 236 00:08:43,700 --> 00:08:45,466 ...esperame un ratico, me tomo algo. 237 00:08:45,500 --> 00:08:47,466 Ah, amor, bueno, pero no vas a tomar traguito'... 238 00:08:47,500 --> 00:08:48,766 ...que después nos afecta. 239 00:08:48,800 --> 00:08:53,800 (♪ ♪) 240 00:09:03,400 --> 00:09:05,066 Oigan. 241 00:09:05,100 --> 00:09:07,266 ¿Cuándo usté y 'ónde sacó esa polaca, hermano? 242 00:09:07,300 --> 00:09:09,366 ¡Qué polaca tan buena! 243 00:09:09,400 --> 00:09:11,366 Muchachos, yo ya escogí la mía. 244 00:09:11,400 --> 00:09:14,166 Siéntate aquí, mi amorcito. ¿Ustedes ya escogieron la suya? 245 00:09:14,200 --> 00:09:16,366 -Aaah, ahí está. -Ah, ponete serio... 246 00:09:16,400 --> 00:09:18,466 ...ponete serio, sabes que yo soy un hombre casa'o. 247 00:09:18,500 --> 00:09:20,666 Bueno, ¿casado o castrado, Mauricio? 248 00:09:20,700 --> 00:09:22,466 ¡Bueno, ya, ya, ya, dejá la recocha! 249 00:09:22,500 --> 00:09:24,066 Vos sabés que yo amo a mi mujer. 250 00:09:24,100 --> 00:09:25,566 -¡Aaay! -Yo también amo a mi mujer. 251 00:09:25,600 --> 00:09:26,766 Y yo también amo a la mía... 252 00:09:26,800 --> 00:09:29,166 ...y estoy casado y mi mujer está embarazada... 253 00:09:29,200 --> 00:09:30,966 ...y mi mujer me tiene atravesando un desierto... 254 00:09:31,000 --> 00:09:32,200 ...porque resulta que las viejas... 255 00:09:32,233 --> 00:09:33,766 ...cuando están embarazadas son un problema... 256 00:09:33,800 --> 00:09:35,066 ...con el tema de las hormonas... 257 00:09:35,100 --> 00:09:36,266 -...esas. -Oiga, oiga, y hablando... 258 00:09:36,300 --> 00:09:37,566 ...de hormonas, ¿qué? 259 00:09:37,600 --> 00:09:40,100 Compadre, ¿cómo va su campaña de...? 260 00:09:41,400 --> 00:09:43,366 Hermano, vea, yo hago todo lo que me dice la doctora... 261 00:09:43,400 --> 00:09:44,466 ...mi mujer también... 262 00:09:44,500 --> 00:09:46,366 ...y nada que la mujer queda en embarazo. 263 00:09:46,400 --> 00:09:48,366 Yo sé lo que te está haciendo falta... 264 00:09:48,400 --> 00:09:50,066 ...¡pues una ayudita estra! 265 00:09:50,100 --> 00:09:52,266 Como por ejemplo ésa. 266 00:09:52,300 --> 00:09:54,766 No, no, no, no, ponete serio de verdá... 267 00:09:54,800 --> 00:09:56,666 ...vos sabés que Sandra e' una mujer hermosa... 268 00:09:56,700 --> 00:09:58,166 ...mamacita y divina. 269 00:09:58,200 --> 00:10:03,200 (♪ ♪) 270 00:10:09,300 --> 00:10:10,666 Pero yo te voy a preguntar una cosa... 271 00:10:10,700 --> 00:10:12,366 ...¿a ti nunca se te ha pasado por la cabeza... 272 00:10:12,400 --> 00:10:14,066 ...echarte una canita al aire... 273 00:10:14,100 --> 00:10:15,800 -...o dos? -O media. 274 00:10:17,300 --> 00:10:20,266 Bueno, sí, sí, o media, pero un momentico, en serio... 275 00:10:20,300 --> 00:10:21,966 ...Mauricio, es que tú con esa pinta... 276 00:10:22,000 --> 00:10:24,266 ...todas las mujeres, mira cómo la trae' de loca'... 277 00:10:24,300 --> 00:10:25,566 ...toda' la' mujeres quieren contigo... 278 00:10:25,600 --> 00:10:28,066 ...es más, si yo tuviera tus atributos, mi hermano... 279 00:10:28,100 --> 00:10:29,566 ...yo me hubiera echado tantas canas al aire... 280 00:10:29,600 --> 00:10:31,066 ...es que parecería Papá Noel. 281 00:10:31,100 --> 00:10:32,866 Y yo parecería un oso polar. 282 00:10:32,900 --> 00:10:35,366 O un french poodle mejor que pareciera usté. 283 00:10:35,400 --> 00:10:37,066 No, no, no, es que yo, yo no soy capaz... 284 00:10:37,100 --> 00:10:38,166 -...de decir mentira'... -Ajá. 285 00:10:38,200 --> 00:10:40,066 ...a mí no me gusta decir mentira'... 286 00:10:40,100 --> 00:10:41,466 ...es que yo no me veo un día tras otro... 287 00:10:41,500 --> 00:10:42,766 ...diciendo mentira' y... 288 00:10:42,800 --> 00:10:43,866 ...no, no, yo no sirvo pa' eso. 289 00:10:43,900 --> 00:10:45,166 ¡Que viva Polonia! 290 00:10:45,200 --> 00:10:47,366 ¿Cómo se dirá estás buena en polaco? 291 00:10:47,400 --> 00:10:49,166 Algo así como... 292 00:10:49,200 --> 00:10:51,366 ...mamiska sabrozosky. (gruñido) 293 00:10:51,400 --> 00:10:52,466 Mamiska sabro... 294 00:10:52,500 --> 00:10:54,066 (risas) 295 00:10:54,100 --> 00:10:55,866 Yo lo que quiero decirles es que esto... 296 00:10:55,900 --> 00:10:57,566 ...esto necesariamente para tu vida... 297 00:10:57,600 --> 00:10:59,866 ...podría ser como una especie de terapia de shock. 298 00:10:59,900 --> 00:11:00,866 -¿De show? -¡Entiéndelo! 299 00:11:00,900 --> 00:11:02,266 Les serviría muchísimo para arreglar... 300 00:11:02,300 --> 00:11:03,566 ...el matrimonio, Mauricio. 301 00:11:03,600 --> 00:11:08,600 (♪ ♪) 302 00:11:13,100 --> 00:11:16,066 Mauricio, de verdá, hermanito, tranquilo... 303 00:11:16,100 --> 00:11:17,666 ...estamos entre amigos... 304 00:11:17,700 --> 00:11:19,066 ...¡Sandrita nunca lo va a saber... 305 00:11:19,100 --> 00:11:20,866 -...hermano! -¡Exactamente! 306 00:11:20,900 --> 00:11:21,966 ¿Cuál es el problema? 307 00:11:22,000 --> 00:11:23,866 Y ahora sí te voy a decir una cosa, Mauricio... 308 00:11:23,900 --> 00:11:24,866 ...con todo respeto... 309 00:11:24,900 --> 00:11:27,366 ...¿o tú te comes la merienda... 310 00:11:27,400 --> 00:11:29,600 ...o le das espacio aquí a nosotros los hambrientos? 311 00:11:31,000 --> 00:11:32,466 ¿Mhm? 312 00:11:32,500 --> 00:11:34,600 ¡Muééérdeme lo que quieras, eh! 313 00:11:39,333 --> 00:11:41,000 (exhalación) 314 00:11:46,000 --> 00:11:51,000 (♪ ♪) 315 00:11:59,566 --> 00:12:02,066 (tono / ocupado) 316 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 (♪ ♪) 317 00:12:08,200 --> 00:12:10,866 Porotrosky, porotrosky. 318 00:12:10,900 --> 00:12:13,166 Venga, mamacita, venga yo le muestro... 319 00:12:13,200 --> 00:12:14,766 ...que un latino... 320 00:12:14,800 --> 00:12:16,300 ...es sabroso, venga. 321 00:12:19,300 --> 00:12:22,266 Qué raro, se me bajó la temperatura. 322 00:12:22,300 --> 00:12:25,300 (♪ ♪) 323 00:12:26,900 --> 00:12:28,900 Mmm, mamacita. 324 00:12:42,300 --> 00:12:47,300 (♪ ♪) 325 00:12:49,700 --> 00:12:52,700 (canto / grillos) 326 00:13:00,800 --> 00:13:03,566 Ay, vampirosky, vampirosky. 327 00:13:03,600 --> 00:13:04,566 (quejido) 328 00:13:04,600 --> 00:13:05,600 Vampirosky, ay. 329 00:13:07,400 --> 00:13:09,400 Tiene que haber algo aquí que me ayude a quitarlo. 330 00:13:14,800 --> 00:13:15,766 Un poco de esto. 331 00:13:15,800 --> 00:13:17,466 Toco esto, toco esto, toco esto. 332 00:13:18,700 --> 00:13:22,700 (♪ ♪) 333 00:13:24,300 --> 00:13:25,400 Amor... 334 00:13:26,200 --> 00:13:28,133 ...¿qué hora es? 335 00:13:28,166 --> 00:13:30,466 E' muy temprano, mi amor, seguí durmiendo tranquila. 336 00:13:30,500 --> 00:13:33,266 (gemidos) Ay, amor, vení pa'cá. 337 00:13:33,300 --> 00:13:34,366 Ven. 338 00:13:34,400 --> 00:13:37,400 (gemidos) 339 00:13:38,700 --> 00:13:40,666 ¿Les hacemos competencia o qué? 340 00:13:40,700 --> 00:13:43,466 Ay, no, mi amor, ahorita no, estoy como cansado, ¿ves? 341 00:13:43,500 --> 00:13:45,366 Mhm, sí, ¿por qué, qué hiciste? 342 00:13:45,400 --> 00:13:47,266 Ay, mi amor, pue', pue' na'a. 343 00:13:47,300 --> 00:13:48,466 Como te conté, pue' el jefe... 344 00:13:48,500 --> 00:13:50,266 ...terminó con la esposa otra ve'... 345 00:13:50,300 --> 00:13:51,466 ...entonce' como escucharle... 346 00:13:51,500 --> 00:13:53,266 ...y escuchar música ahí y ya. 347 00:13:53,300 --> 00:13:55,266 -Mhm, sí, ¿qué más hiciste? -Sí. 348 00:13:55,300 --> 00:13:57,966 Eh, no, no, nada má', mi amor, escuchar música... 349 00:13:58,000 --> 00:14:00,966 ...y, y, y nada, hablar con lo' amigos, con Lucho... 350 00:14:01,000 --> 00:14:02,566 ...pues yo me quería venir a rato, pero... 351 00:14:02,600 --> 00:14:04,466 ...pero el man no que, que espere... 352 00:14:04,500 --> 00:14:05,566 ...qué tal, y por e'o me demoré. 353 00:14:05,600 --> 00:14:06,966 (inhalación) 354 00:14:07,000 --> 00:14:09,366 Mhm, a ver, pues estás oliendo como raro. 355 00:14:09,400 --> 00:14:12,366 Eh, eh, ¡oiga ya, hermano, deje dormir! 356 00:14:12,400 --> 00:14:13,366 ¡Eh! 357 00:14:13,400 --> 00:14:15,566 -Vení. -¿Qué pa'ó? 358 00:14:15,600 --> 00:14:17,066 ¿Qué es ese olor? 359 00:14:17,100 --> 00:14:18,133 Eh. 360 00:14:18,166 --> 00:14:19,766 -¡Tú estuviste con alguien! -Amor, no, no, no. 361 00:14:19,800 --> 00:14:21,366 Mi amor, ¿cómo se te ocurre? 362 00:14:21,400 --> 00:14:22,966 Mira, mira, que el jefe... 363 00:14:23,000 --> 00:14:25,466 ...volvió a fumar, ¿ah? ¿Vos podés creer? 364 00:14:25,500 --> 00:14:28,066 Apagaba uno, prendía el otro, ¿sabes qué? 365 00:14:28,100 --> 00:14:30,066 -Yo creo... -Ése no es olor a cigarrillo. 366 00:14:30,100 --> 00:14:31,466 Es como... 367 00:14:31,500 --> 00:14:33,166 -...es como olor a vainilla. -¿Qué? 368 00:14:33,200 --> 00:14:35,766 -Ay, amor, ¿cómo vainilla? -¿Vos con quién estuviste? 369 00:14:35,800 --> 00:14:37,966 Con nadie, mi amor, relajate. 370 00:14:38,000 --> 00:14:39,166 Sabe' qué e' lo que pasa, mi amor... 371 00:14:39,200 --> 00:14:40,666 ...ahorita que estaba en el baño... 372 00:14:40,700 --> 00:14:43,066 ...quería una aspirina para, para el dolor de cabeza... 373 00:14:43,100 --> 00:14:44,166 ...para no sentirme mal... 374 00:14:44,200 --> 00:14:45,666 ...y se me regaron unos cosmético'... 375 00:14:45,700 --> 00:14:48,066 -...unos polvos que habían ahí. -Ay, los polvos que compré... 376 00:14:48,100 --> 00:14:50,166 -...hace poquito. -Ay, sí, pero solamente... 377 00:14:50,200 --> 00:14:52,566 -...boté un poquito, ¡relajate! -¡No, esos polvos son caros... 378 00:14:52,600 --> 00:14:53,766 -...amor! -Ay, pero relajate, mi amor. 379 00:14:53,800 --> 00:14:55,666 Acostate, acostate, tranquila, ya... 380 00:14:55,700 --> 00:14:56,966 -...solamente fue un poquito. -No. 381 00:14:57,000 --> 00:14:58,566 ¿Pero cerraste bien la cajita? 382 00:14:58,600 --> 00:15:00,366 Pus, yo creo que sí. 383 00:15:00,400 --> 00:15:02,166 No, pus, pero fijate bien... 384 00:15:02,200 --> 00:15:04,566 ...porque si cerrás eso como cerrás la mayonesa. 385 00:15:04,600 --> 00:15:06,666 Ay, pero qué consejo, no confía' en mí... 386 00:15:06,700 --> 00:15:08,600 ...en nada, mi amor, ya la cierro otra vez. 387 00:15:14,000 --> 00:15:16,166 (tono / llamada) 388 00:15:16,200 --> 00:15:18,466 Compadre, ¿en serio me está llamando a esta hora? 389 00:15:18,500 --> 00:15:20,566 ¿Pue' qué se cayó de la cama o qué? 390 00:15:20,600 --> 00:15:22,266 Lucho, Lucho, no empecés con la recocha. 391 00:15:22,300 --> 00:15:23,666 A ver, decime una cosa... 392 00:15:23,700 --> 00:15:26,166 ...¿cuánto dura un chupón? 393 00:15:26,200 --> 00:15:27,300 ¿Qué? 394 00:15:27,333 --> 00:15:29,666 ¿En serio me estás llamando pa' joderme la vida... 395 00:15:29,700 --> 00:15:30,866 ...solamente pa' preguntarme esto? 396 00:15:30,900 --> 00:15:32,566 Mauricio, en serio, esto es el colmo. 397 00:15:32,600 --> 00:15:34,266 ¡Lucho, Lucho, ponete serio! 398 00:15:34,300 --> 00:15:35,966 ¡Eh, colaborame, esto e' de vida o muerte! 399 00:15:36,000 --> 00:15:37,900 ¿Cuánto dura un chupón, hermano? 400 00:15:41,100 --> 00:15:42,500 Mauro. 401 00:15:44,100 --> 00:15:45,500 Amor. 402 00:15:48,900 --> 00:15:50,500 Cachorrito. 403 00:16:01,500 --> 00:16:03,866 Ay, tan lindo. 404 00:16:03,900 --> 00:16:06,666 ¡Huy, llegó nuestro héroe! 405 00:16:06,700 --> 00:16:08,066 (grito) ¡Eso! 406 00:16:08,100 --> 00:16:09,866 Calmate, Juan, no empecés con la recocha... 407 00:16:09,900 --> 00:16:11,466 ...que no e'toy pa' eso. 408 00:16:11,500 --> 00:16:12,866 Muy bien, muy bien. (timbre / teléfono) 409 00:16:12,900 --> 00:16:14,966 -Éste es nuestro héroe. -¿Cuál héroe? 410 00:16:15,000 --> 00:16:16,966 -Ya, ya. Ya, ya lo' atiendo... -Hey, man... 411 00:16:17,000 --> 00:16:18,166 -...a ustedes dos. -...no se preocupe. 412 00:16:18,200 --> 00:16:19,400 Pue' sí. 413 00:16:21,000 --> 00:16:22,266 Hola, bebé. 414 00:16:22,300 --> 00:16:24,800 Estoy tan sensible con esas hormonas. 415 00:16:25,600 --> 00:16:26,866 Dime que me amas. 416 00:16:26,900 --> 00:16:28,666 Mi amor, vos sabés que yo a vos te amo... 417 00:16:28,700 --> 00:16:31,300 -...con todo mi corazón, bebé. -Tírame un besito. 418 00:16:32,500 --> 00:16:33,966 Ay, acerca la boquita... 419 00:16:34,000 --> 00:16:35,900 ...y me tirás un besito. 420 00:16:39,300 --> 00:16:41,066 -Te amo. -Chao, mi amor. 421 00:16:41,100 --> 00:16:42,666 Sí, yo también. (balbuceos) 422 00:16:42,700 --> 00:16:44,800 ¡Ya, ya, ya la recocha! 423 00:16:47,000 --> 00:16:49,166 ¿En serio lo del chupón es, era cierto... 424 00:16:49,200 --> 00:16:50,866 -...hermano? -Mirá, mirá, mirá. 425 00:16:50,900 --> 00:16:52,466 Si yo pensé que era fregando. 426 00:16:52,500 --> 00:16:54,266 -No, cuál fregando. -¿Sandrita ya vio eso? 427 00:16:54,300 --> 00:16:55,766 ¡No! No, ni se te ocurra... 428 00:16:55,800 --> 00:16:57,366 ...que lo ha visto, no. No, no. 429 00:16:57,400 --> 00:16:58,866 Además, mire, mire, lo que pasó anoche... 430 00:16:58,900 --> 00:17:00,766 ...fue como una tormenta, como un huracán... 431 00:17:00,800 --> 00:17:02,466 ...yo no me acuerdo de nada. 432 00:17:02,500 --> 00:17:03,966 -¡Ah! -No, pues claro, pues es que... 433 00:17:04,000 --> 00:17:05,166 Por eso es que a mí no me gusta tomar... 434 00:17:05,200 --> 00:17:06,633 ...porque es que usté me metió mucho' trago' anoche. 435 00:17:06,666 --> 00:17:07,933 -¿Yo? -Sí, usté, hermano... 436 00:17:07,966 --> 00:17:08,866 -...tontico. -¿No te acordás que estabas... 437 00:17:08,900 --> 00:17:10,166 -...encaramándote en las mesas? -¿Yo? 438 00:17:10,200 --> 00:17:11,733 Pim, pum, pam, y levantabas la' pata'... 439 00:17:11,766 --> 00:17:13,566 (balbuceos) No, a ver. 440 00:17:13,600 --> 00:17:14,666 -No, ponete serio... -Pim, pum, pam. 441 00:17:14,700 --> 00:17:16,666 ...no me acuerdo de na'a de eso, ¿a mí qué me pasó? 442 00:17:16,700 --> 00:17:18,866 La polaca. ¡Lo que te pasó fue la polaca! 443 00:17:18,900 --> 00:17:20,666 -Eso fue lo que te pasó. -¿La polaca? 444 00:17:20,700 --> 00:17:22,466 -Claro. -¿No te acordás? 445 00:17:22,500 --> 00:17:25,466 Señores, estamos a diez minutos que nos despaches. 446 00:17:25,500 --> 00:17:27,366 -Sí, señor. Sí, señor. -Mauricio, por favor ve... 447 00:17:27,400 --> 00:17:29,266 ...y cuenta el pedido que va para el norte... 448 00:17:29,300 --> 00:17:31,366 ...y mira, se quita ese chupón, ¿no le da pena... 449 00:17:31,400 --> 00:17:33,266 -...con sus compañeros? -Discúlpeme, jefe... 450 00:17:33,300 --> 00:17:34,366 ...ya, ya vamo', ya. 451 00:17:34,400 --> 00:17:36,566 Eh, buenas tardes, ¿eso va para Pereira? 452 00:17:36,600 --> 00:17:38,766 ¡Eh, Ceballos, ponete a trabajar! 453 00:17:38,800 --> 00:17:40,066 Porque hay que salir temprano hoy. 454 00:17:40,100 --> 00:17:41,866 Eso está terrible. 455 00:17:41,900 --> 00:17:43,966 No, es que ayer yo me puse yo dizque a rascarme... 456 00:17:44,000 --> 00:17:46,466 ...y me eché una vaina que había en, en el botiquín... 457 00:17:46,500 --> 00:17:48,066 -...no, pero mirá fue peor. -No, no, no, no, mal hecho... 458 00:17:48,100 --> 00:17:49,466 -...mal hecho. -Ve, ¿a vos... 459 00:17:49,500 --> 00:17:52,066 -...qué e' lo que te pasa ahí? -No, es que... 460 00:17:52,100 --> 00:17:53,666 ...me estoy imaginando el tamaño de la boca... 461 00:17:53,700 --> 00:17:55,266 -...de la polaca. -¡Yaaa... 462 00:17:55,300 --> 00:17:56,466 -...ay, Juan! -Ay, Dios mío. 463 00:17:56,500 --> 00:17:57,966 -¡No, pero de verdá! -¡No, Juaaan! 464 00:17:58,000 --> 00:17:59,866 ¡Es que yo nunca había visto un chupón tan grande! 465 00:17:59,900 --> 00:18:01,666 Eso quiere decir que si la polaca se lo hubiera... 466 00:18:01,700 --> 00:18:03,266 -...agarrado... -¡Eh, ya, ya, ya, ya! 467 00:18:03,300 --> 00:18:05,266 Mira, Juan, éste no es momento de chistes... 468 00:18:05,300 --> 00:18:06,466 ...de verdá si tú no nos vas ayudar... 469 00:18:06,500 --> 00:18:08,066 ...por favor no nos estorbes, ¿de acuerdo? 470 00:18:08,100 --> 00:18:09,966 ¿Sí? Por qué no más bien... 471 00:18:10,000 --> 00:18:11,166 -...buscas en internet... -Sí... 472 00:18:11,200 --> 00:18:12,366 -...y buscas algo así como... -...sí, búscalo, búscalo. 473 00:18:12,400 --> 00:18:13,866 ..."¿Cuánto dura un chupón?" 474 00:18:13,900 --> 00:18:15,066 -¡Eso! -¿Eso sí sale aquí? 475 00:18:15,100 --> 00:18:16,966 -Eso, sí, sí, sí, búscalo. -Pues sí, obviamente que sale. 476 00:18:17,000 --> 00:18:18,966 -Voy a buscar aquí que... -A ver, a ver, ¿qué dice? 477 00:18:19,000 --> 00:18:20,966 -...chupón... -Ajá. 478 00:18:21,000 --> 00:18:23,066 ...con boca grande. 479 00:18:23,100 --> 00:18:25,466 -Ah, a ver, ¿y qué dice ahí? -Ve, yo te vo' a decir algo... 480 00:18:25,500 --> 00:18:27,166 ...Lucho, esa mujer se llega a dar cuenta... 481 00:18:27,200 --> 00:18:29,366 ...y me vas pero matando tre' vece'. 482 00:18:29,400 --> 00:18:31,466 E'a mujer está muy entusiasma'a con la familia... 483 00:18:31,500 --> 00:18:33,966 -...con tener un bebé. -No, yo te entiendo, Mauricio... 484 00:18:34,000 --> 00:18:35,966 ...y éste es el momento justo... 485 00:18:36,000 --> 00:18:38,266 ...que tiene que hacer un hombre lo que le corresponde... 486 00:18:38,300 --> 00:18:39,533 -...hacer. Muy bien... -Exactamente. 487 00:18:39,566 --> 00:18:40,966 -...como un varón. Muy bien. -¿Sabés qué? Sí, tenés la razón. 488 00:18:41,000 --> 00:18:42,866 Yo como todo un varón me voy a arrodillar... 489 00:18:42,900 --> 00:18:45,066 ...le vo' a decir la verdá y le vo' a pedir perdón. 490 00:18:45,100 --> 00:18:47,066 ¡Nooo! ¡Pero cómo eres tan imbécil... 491 00:18:47,100 --> 00:18:48,133 ...que le vas a pedir perdón! 492 00:18:48,166 --> 00:18:49,866 ¡No, señor, tú no le puedes decir la verdá... 493 00:18:49,900 --> 00:18:51,866 ...recuerda que hay muchas alternativas en interné... 494 00:18:51,900 --> 00:18:53,266 ...que te picó una araña! 495 00:18:53,300 --> 00:18:54,266 Ya, ya, ya, ya, aquí hay una... 496 00:18:54,300 --> 00:18:55,266 -...aquí hay una página... -¿Qué encontró? 497 00:18:55,300 --> 00:18:56,866 ...que se llama michupónboquita.com 498 00:18:56,900 --> 00:18:58,366 -Vamos a ver. -Bueno, pero lea, lea, lea. 499 00:18:58,400 --> 00:18:59,466 -¡Esperen! -A ver, ábrela. 500 00:18:59,500 --> 00:19:00,866 -A ver aquí dice que... -Sí, ¿que qué? 501 00:19:00,900 --> 00:19:03,166 -...que hay que esperar. -Ah, ¿pero cuánto... 502 00:19:03,200 --> 00:19:04,433 -...Juanito? -¿Cuánto, cuánto? 503 00:19:04,466 --> 00:19:07,166 -Dos semanas. ¡Eso dice ahí! -¡Qué dos semanas, hombre! 504 00:19:07,200 --> 00:19:08,566 -¡Dos semanas! -¡No, usté no está buscando... 505 00:19:08,600 --> 00:19:10,266 ...correctamente! ¡Yo le dije que buscara... 506 00:19:10,300 --> 00:19:11,466 ...con el criterio adecuado... 507 00:19:11,500 --> 00:19:13,166 ...que eso sale cualquier cosa, hombre! 508 00:19:13,200 --> 00:19:14,766 -¡Veálo, á'i 'stá! -Ésos son los datos. 509 00:19:14,800 --> 00:19:16,566 Tranquilos, escuchen, pónganle clip up. 510 00:19:16,600 --> 00:19:17,966 -Sí. -Utilícese una peinilla... 511 00:19:18,000 --> 00:19:19,766 ...de peinar y desplácese... 512 00:19:19,800 --> 00:19:21,266 ...de manera rítmica... 513 00:19:21,300 --> 00:19:23,366 ...relativamente sobre el chupón... 514 00:19:23,400 --> 00:19:25,366 ...desplácese para generar una roncha... 515 00:19:25,400 --> 00:19:27,266 ...o de lo contrario utilice una moneda... 516 00:19:27,300 --> 00:19:28,366 ...preferiblemente de cobre... 517 00:19:28,400 --> 00:19:29,866 ...de tamaño de la época antigua... 518 00:19:29,900 --> 00:19:31,966 ...y desparrame la sangre coagulada... 519 00:19:32,000 --> 00:19:34,900 ...para evitar el vacío que deja el chupón. 520 00:19:36,600 --> 00:19:38,100 Eso no se va a quitar. 521 00:19:38,900 --> 00:19:40,766 ¡Dios mío! 522 00:19:40,800 --> 00:19:42,400 ¿Y ahora qué vamo' a hacer? 523 00:19:45,200 --> 00:19:47,066 (exhalación) 524 00:19:47,100 --> 00:19:48,566 Amor. 525 00:19:48,600 --> 00:19:50,266 Te tengo una' sorpresitas. 526 00:19:50,300 --> 00:19:51,266 (exhalación) 527 00:19:51,300 --> 00:19:52,866 ¿Qué sorpresita me tenés, mi amor? 528 00:19:52,900 --> 00:19:54,066 Amor, mira. 529 00:19:54,100 --> 00:19:55,966 No me aguanté y me los compré. 530 00:19:56,000 --> 00:19:57,866 Es que te imaginás a nuestro bebé... 531 00:19:57,900 --> 00:20:00,166 ...ahí metiendo los piececitos. (exhalación) 532 00:20:00,200 --> 00:20:01,866 Qué lindo, mi amor, está muy lindo. 533 00:20:01,900 --> 00:20:03,166 -¿Sí? -Sí. 534 00:20:03,200 --> 00:20:06,066 Por eso tú y yo tenemos cosas que hacer. 535 00:20:06,100 --> 00:20:07,866 Mi amor. Ay, mi amor, ¿y qué... 536 00:20:07,900 --> 00:20:09,366 ...qué es lo que huele tan rico en la cocina? 537 00:20:09,400 --> 00:20:11,466 -¿Qué estás preparando? -Ay, sí, algo especial. 538 00:20:11,500 --> 00:20:12,966 -¿Sí? -Mi amor, ven... 539 00:20:13,000 --> 00:20:14,366 ...lo que pasa es que me está doliendo... 540 00:20:14,400 --> 00:20:15,466 -...mucho la garganta, ¿sabes? -¿Sí? 541 00:20:15,500 --> 00:20:16,766 Hay viento, me entró un chiflón y... 542 00:20:16,800 --> 00:20:18,066 Tranquilo, tranquilo... 543 00:20:18,100 --> 00:20:19,866 ...que lo que yo necesito que funcione... 544 00:20:19,900 --> 00:20:21,366 ...está ya más abajo. 545 00:20:21,400 --> 00:20:22,600 (risa) 546 00:20:23,500 --> 00:20:26,466 Además te compré unos bóxer superlindos. 547 00:20:26,500 --> 00:20:28,166 Imaginate que estuve leyendo... 548 00:20:28,200 --> 00:20:30,266 ...que la ropa interior masculina aprieta demasia'o... 549 00:20:30,300 --> 00:20:32,366 -...los testículos... -Ay, ay, ay, ay. 550 00:20:32,400 --> 00:20:34,900 ...y eso nos puede afectar nuestra reproducción. 551 00:20:35,700 --> 00:20:37,866 Y también te hice una sopa... (exhalación) 552 00:20:37,900 --> 00:20:40,266 -...afrodisíaca de ostras... -Ay, sí, sí. 553 00:20:40,300 --> 00:20:42,366 ...para calentarnos. (quejidos) 554 00:20:42,400 --> 00:20:43,566 Mejor dicho, amor... 555 00:20:43,600 --> 00:20:44,866 ...hoy es el día perfecto... 556 00:20:44,900 --> 00:20:47,066 ...para hacer un bebé. 557 00:20:47,100 --> 00:20:48,200 Ven. 558 00:20:53,100 --> 00:20:55,366 Amor, estás como todo rojo... 559 00:20:55,400 --> 00:20:57,666 -...sudando. -Sí, mi amor, es que... 560 00:20:57,700 --> 00:20:59,466 ...tú sabes que si uno se toma esto así calientico... 561 00:20:59,500 --> 00:21:00,766 ...no se quita la bufanda, pues uno... 562 00:21:00,800 --> 00:21:02,266 (inhalación) ...se calienta por dentro... 563 00:21:02,300 --> 00:21:03,566 -...¿sí me entiendes? -Sí, amor... 564 00:21:03,600 --> 00:21:06,266 -...pero mejor quítate eso. -No, no, no, mi amor... 565 00:21:06,300 --> 00:21:07,666 ...imagínate, me llego a quitar esto... 566 00:21:07,700 --> 00:21:09,766 ...y me entra un chiflón o un frío en la garganta. 567 00:21:09,800 --> 00:21:12,266 (llanto / bebé) Ay, amor. 568 00:21:12,300 --> 00:21:13,966 Escucha. 569 00:21:14,000 --> 00:21:16,366 Yo sé que el de nosotros va a llorar más duro. 570 00:21:16,400 --> 00:21:18,166 Pue', mi amor, ojalá, así me desquito... 571 00:21:18,200 --> 00:21:20,366 ...de todo el mundo aquí en este edificio. 572 00:21:20,400 --> 00:21:21,666 (risa) 573 00:21:21,700 --> 00:21:23,466 Qué lindo. 574 00:21:23,500 --> 00:21:26,466 -¿Sabes qué hay de postre? -¿Qué? 575 00:21:26,500 --> 00:21:29,366 -Fresas con chocolate. -Ay. 576 00:21:29,400 --> 00:21:30,366 ¿Mhm? 577 00:21:30,400 --> 00:21:32,766 Entonces por qué no te vas para el cuarto... 578 00:21:32,800 --> 00:21:34,466 ...te pones cómodo... 579 00:21:34,500 --> 00:21:35,966 ...y yo te lo llevo. (exhalación) 580 00:21:36,000 --> 00:21:37,966 Mi amor, es que a mí mi mamá siempre me enseñó... 581 00:21:38,000 --> 00:21:39,766 ...que uno debe dejar reposar un poquitico la sopa... 582 00:21:39,800 --> 00:21:41,666 -...pa' que le haga efecto. -Sí, pero a mí ya me está... 583 00:21:41,700 --> 00:21:43,266 -...haciendo efecto. -Sí. Ay. 584 00:21:43,300 --> 00:21:44,666 -Me imagino, mi amor. -Ve. 585 00:21:44,700 --> 00:21:46,266 No, mi amor, ¿pero por qué? 586 00:21:46,300 --> 00:21:48,900 Mira, espera un momentico, diez minutico'. 587 00:21:50,100 --> 00:21:53,000 Ve, ve, pues para allá, ya voy para allá. 588 00:21:54,000 --> 00:21:59,066 (♪ ♪) 589 00:22:00,200 --> 00:22:01,666 Amor... 590 00:22:01,700 --> 00:22:03,300 ...llegó el postre. 591 00:22:05,200 --> 00:22:06,800 Cachorro. 592 00:22:08,400 --> 00:22:09,800 (apertura / puerta) 593 00:22:11,600 --> 00:22:13,366 Ay, ¿pero qué es esto? 594 00:22:13,400 --> 00:22:15,566 Alto ahí, señorita, esto es un asalto... 595 00:22:15,600 --> 00:22:17,566 -...y se va quitando to'o. -Ay, Dios mío... 596 00:22:17,600 --> 00:22:19,266 ...yo me lo quito. 597 00:22:19,300 --> 00:22:20,566 -Mmm. -Ay, Diosito. 598 00:22:20,600 --> 00:22:21,966 (carraspeos) 599 00:22:22,000 --> 00:22:24,666 -¿Y usté qué, es muy malo? -Malísimo. 600 00:22:24,700 --> 00:22:26,366 ¡Muy, muy, muy, malo, señorita... 601 00:22:26,400 --> 00:22:27,666 -...muy malo! Sí, sí, sí. -¿Sí, muy malo? 602 00:22:27,700 --> 00:22:29,266 -¿Se quiere robar mi fresita? -Muy malo. 603 00:22:29,300 --> 00:22:32,300 Eh, sí. Sí, sí, sí, la fresita, sí. 604 00:22:34,700 --> 00:22:35,966 Señorita, no se acerque mucho... 605 00:22:36,000 --> 00:22:37,900 ...no se acerque mucho, señorita, porque... 606 00:22:38,700 --> 00:22:40,666 Mmm. 607 00:22:40,700 --> 00:22:42,966 -Mi amor, pero quítate eso. -No, no, no. 608 00:22:43,000 --> 00:22:44,266 Te lo prometo que no le digo na'a... 609 00:22:44,300 --> 00:22:45,566 -...a la policía. -¿No le dirá nada a la policía? 610 00:22:45,600 --> 00:22:47,766 No, no, señorita, yo soy malísimo, malísimo, ¿sabe qué? 611 00:22:47,800 --> 00:22:48,966 -Ah, ¿sí? -Mejor, vea, ¿sabe qué? 612 00:22:49,000 --> 00:22:50,266 Con la luz apagada... 613 00:22:50,300 --> 00:22:51,866 ...porque usté sabe que nosotro' lo' ladrones... 614 00:22:51,900 --> 00:22:53,166 ...actuamo' en la oscuridá... 615 00:22:53,200 --> 00:22:54,566 ...así donde nadie no' vea. 616 00:22:54,600 --> 00:22:56,766 No, amor, pero no veo nada. 617 00:22:56,800 --> 00:22:58,366 Ay, mi amor, pero es que... 618 00:22:58,400 --> 00:23:00,166 ...e' la intención de la fantasía... 619 00:23:00,200 --> 00:23:02,366 ...¿sí me entendés? ¿Ve por qué...? 620 00:23:02,400 --> 00:23:04,066 Ah, ¿sabe qué, mi amor? 621 00:23:04,100 --> 00:23:05,866 Compremo' una' velas. Vamo', una' velas... 622 00:23:05,900 --> 00:23:08,066 ...las ponemos acá pa' que se vea romántico. 623 00:23:08,100 --> 00:23:10,066 -¿Vas a salir? -Sí, yo salgo un momentico... 624 00:23:10,100 --> 00:23:12,166 -...y las compro. -No, Mauro, ¿pero qué pasa? 625 00:23:12,200 --> 00:23:15,066 -Ven para acá. -No, mi amor, no, no. 626 00:23:15,100 --> 00:23:17,366 ¿Qué es lo que está pasando? Decime. 627 00:23:17,400 --> 00:23:18,766 ¿No querés tener un bebé? 628 00:23:18,800 --> 00:23:20,366 No, no, mi amor, no me va' a salir con eso... 629 00:23:20,400 --> 00:23:22,366 -...¿cómo se te ocurre? -¿Entonces qué pasa... 630 00:23:22,400 --> 00:23:24,366 ...ya no me quieres, no me deseas... 631 00:23:24,400 --> 00:23:27,066 -...qué es lo que pasa? -No, no, meno', mi amor, ¿cómo? 632 00:23:27,100 --> 00:23:29,566 -No, no, no, no diga' eso. -¿O es que tenés a otra? 633 00:23:29,600 --> 00:23:32,566 No, no, no, eso sí que no, no, no, no, mi amor, no. 634 00:23:32,600 --> 00:23:34,400 ¡No, con qué gana'! 635 00:23:35,900 --> 00:23:38,866 Mi amor, mira, lo que pasa es que... 636 00:23:38,900 --> 00:23:40,766 ...¿vos te acordás el día que salí con Lucho, cierto? 637 00:23:40,800 --> 00:23:42,766 -Mjm. -Y pues yo me tomé... 638 00:23:42,800 --> 00:23:44,866 ...unos traguitos, bastantes traguitos... 639 00:23:44,900 --> 00:23:46,666 ...eh, mi amor, y, y... 640 00:23:46,700 --> 00:23:48,666 ...y lo que pasa es que, mira, que, que... 641 00:23:48,700 --> 00:23:50,966 (gemidos) Ay, no, si ya empezaron... 642 00:23:51,000 --> 00:23:52,466 ...los vecinos con esa bulla. 643 00:23:52,500 --> 00:23:53,966 -No, ¿sabe' qué, mi amor? -Pero vení. 644 00:23:54,000 --> 00:23:55,466 -Vení. -Me quitaron las ganas, amor. 645 00:23:55,500 --> 00:23:57,500 ¿Qué fue lo que pasó allá? (gemidos) 646 00:24:00,200 --> 00:24:01,500 (exhalación) 647 00:24:03,800 --> 00:24:05,100 Mauro. 648 00:24:08,100 --> 00:24:10,400 Decime qué pasó en esa fiesta. 649 00:24:11,700 --> 00:24:13,066 (llamado / puerta) Mauricio. 650 00:24:13,100 --> 00:24:14,466 Cachorro. 651 00:24:14,500 --> 00:24:15,466 Mauricio, ¿qué va' a hacer? 652 00:24:15,500 --> 00:24:17,766 Hacé algo, Mauricio, ¿qué va' a hacer? 653 00:24:17,800 --> 00:24:20,166 Ay, Dios mío, ¿qué hago, qué hago, qué hago? 654 00:24:20,200 --> 00:24:21,400 Amor. 655 00:24:22,500 --> 00:24:23,600 Cachorrito. 656 00:24:27,100 --> 00:24:30,100 (quejidos) 657 00:24:31,600 --> 00:24:33,100 ¿Estás bien? 658 00:24:36,000 --> 00:24:37,400 Amor, ábreme. 659 00:24:38,400 --> 00:24:42,400 (♪ ♪) 660 00:24:48,900 --> 00:24:49,966 (inhalación) 661 00:24:50,000 --> 00:24:51,666 (exhalación) 662 00:24:51,700 --> 00:24:54,700 (gemidos) 663 00:24:59,200 --> 00:25:00,966 (gemidos) 664 00:25:01,000 --> 00:25:02,566 Mauro... 665 00:25:02,600 --> 00:25:04,566 ...sea lo que sea que hiciste en esa fiesta... 666 00:25:04,600 --> 00:25:06,500 ...tienes que decírmelo por favor. 667 00:25:07,900 --> 00:25:09,466 Mi amor, ¿sabes qué? Yo creo que... 668 00:25:09,500 --> 00:25:11,466 ...es que estoy como enfermo, ¿ves? 669 00:25:11,500 --> 00:25:13,666 Mira, yo el día de la fiesta, pues, pues lo noté... 670 00:25:13,700 --> 00:25:15,166 ...pero yo no le paré mucha' bolas. 671 00:25:15,200 --> 00:25:17,066 Yo creo que una alergia muy pero muy severa... 672 00:25:17,100 --> 00:25:18,766 ...que me dio ha'e como uno' diez años. 673 00:25:18,800 --> 00:25:21,566 -¿Cómo así? -Eh, sí, sí, mi amor, mirá. 674 00:25:21,600 --> 00:25:22,700 Es que mirá, mirá mi amor... 675 00:25:22,733 --> 00:25:24,766 ...los moretones que me han salido, mi amor, mirá... 676 00:25:24,800 --> 00:25:26,466 ...mirá, mirá, hasta acá. Mirá ésta tan fea... 677 00:25:26,500 --> 00:25:29,366 -...mirá. -Huy, amor, ¿pero qué es eso? 678 00:25:29,400 --> 00:25:31,966 -No y éste, éste e' horrible. -Amor, estás supergrave... 679 00:25:32,000 --> 00:25:34,466 ...pero, ¿sientes algo, te duele? 680 00:25:34,500 --> 00:25:36,466 No, no, pue' la verdá sí, mi amor. 681 00:25:36,500 --> 00:25:37,766 Mirá que, que siento como... 682 00:25:37,800 --> 00:25:39,766 ...como, como una debilidá... 683 00:25:39,800 --> 00:25:40,966 -¿Sí? -...como, como, como que... 684 00:25:41,000 --> 00:25:43,166 ...me va a dar fiebre, como escalofríos... 685 00:25:43,200 --> 00:25:45,366 -...yo no sé, mi amor. -Ay, amor, ¿cómo así? 686 00:25:45,400 --> 00:25:46,966 ¿Cuánto te duró la otra vez? 687 00:25:47,000 --> 00:25:49,266 Eh, pue', mi amor, no, no, no me duró na'a... 688 00:25:49,300 --> 00:25:50,500 ...me duró como, como una semana... 689 00:25:50,533 --> 00:25:51,966 ...pero, pero, vos tranquilizate. 690 00:25:52,000 --> 00:25:53,566 Mirá, mirá, yo voy ahorita a la tienda... 691 00:25:53,600 --> 00:25:55,466 ...a la droguería 'onde la señora esta... 692 00:25:55,500 --> 00:25:57,466 ...Lula, la de droguería, ella me da unas pastillas... 693 00:25:57,500 --> 00:25:58,866 ...de las que me tomé la otra ve'... 694 00:25:58,900 --> 00:25:59,966 -...y eso se me quita. -No. 695 00:26:00,000 --> 00:26:01,666 Eso no me hace sentir más tranquila... 696 00:26:01,700 --> 00:26:03,866 -...tenemos que ir al médico. -Mi amor, tranquilizate... 697 00:26:03,900 --> 00:26:05,966 ...que eso no e' na'a, ya te dije que eso solamente... 698 00:26:06,000 --> 00:26:07,466 ...dura una semanita y ya. 699 00:26:07,500 --> 00:26:08,766 Amor, venga porque... 700 00:26:08,800 --> 00:26:10,666 ...mejor consentime, consentime un poquito... 701 00:26:10,700 --> 00:26:12,566 -Ven, yo veo eso. -...pa' que me quite esto que... 702 00:26:12,600 --> 00:26:13,700 -Ven, yo veo eso. -No, no, no, mi amor, eso... 703 00:26:13,733 --> 00:26:15,566 ...eso se ve muy feo, no, no lo mirés, no lo mirés. 704 00:26:15,600 --> 00:26:17,566 Mejor relajate que yo, eso con las pastillitas... 705 00:26:17,600 --> 00:26:20,266 -...se me va volando. -Mi amor, es que está horrible. 706 00:26:20,300 --> 00:26:21,366 Ven. 707 00:26:21,400 --> 00:26:22,966 Ven, cachorrito. 708 00:26:23,000 --> 00:26:24,866 Pobrecito. 709 00:26:24,900 --> 00:26:26,766 -Oye, éste está horrible, amor. -Sí, sí, mi amor... 710 00:26:26,800 --> 00:26:29,066 ...éste e' el más feo de todos, e' horrible. 711 00:26:29,100 --> 00:26:31,566 -No, pero déjame verlo. -No, mi amor, se ve muy feo... 712 00:26:31,600 --> 00:26:32,666 ...¿pa' qué te va' a asustar vos... 713 00:26:32,700 --> 00:26:35,300 -...vos con eso? -Ay, no, pobrecito. 714 00:26:37,400 --> 00:26:38,466 Oiga, Mauro, pero, bueno... 715 00:26:38,500 --> 00:26:40,766 ...¿al fin y al cabo fue una buena excusa o no? 716 00:26:40,800 --> 00:26:43,266 Oh, fue lo único que 'e me ocurrió. 717 00:26:43,300 --> 00:26:45,300 ¿Y cómo siguió eso? Déjeme ver. 718 00:26:46,900 --> 00:26:49,766 ¡Huuuyyy! 719 00:26:49,800 --> 00:26:52,066 Esa vaina sigue igualita. 720 00:26:52,100 --> 00:26:53,966 ¿Y Sandrita se comió el cuento, hermano? 721 00:26:54,000 --> 00:26:55,466 Pues sí, hermano, se lo comió todo. 722 00:26:55,500 --> 00:26:56,666 Huy. 723 00:26:56,700 --> 00:26:58,866 Bueno, ¿entonces cuál es el problema? 724 00:26:58,900 --> 00:27:00,366 ¿Viste? Nosotros te dijimos que no había nada... 725 00:27:00,400 --> 00:27:02,766 -...de qué preocuparse. -Tremendo susto pasó... 726 00:27:02,800 --> 00:27:05,566 -...compadrito. -¡Huy, sí! 727 00:27:05,600 --> 00:27:07,366 Sí, sí, sí, sí, ¿sabe cuál e' el problema? 728 00:27:07,400 --> 00:27:09,266 -¿Cuál? -El problema e' Sandrita... 729 00:27:09,300 --> 00:27:10,466 ...mi esposa... 730 00:27:10,500 --> 00:27:12,466 ...porque es que ella hoy está ovulando... 731 00:27:12,500 --> 00:27:15,066 ...y pues ustedes saben que yo quiero tener un bebé. 732 00:27:15,100 --> 00:27:17,266 Y, y, bueno, después de lo de la polaca... 733 00:27:17,300 --> 00:27:19,066 -...¿qué pasó? -¡Nooo, pues na'a! 734 00:27:19,100 --> 00:27:21,266 Pues na'a, hermano, yo con qué ganas. 735 00:27:21,300 --> 00:27:22,866 Con esa mano de problemas que yo tenía... 736 00:27:22,900 --> 00:27:24,366 ...además con el miedo que tenía yo... 737 00:27:24,400 --> 00:27:27,366 -...que la mujer me pillara. -Sí, pero ahora estás relaja'o. 738 00:27:27,400 --> 00:27:29,066 -Tranquilo. -Sí, Mauro. 739 00:27:29,100 --> 00:27:31,266 Mira, lo que tienes que hacer es hoy llegar a la casa... 740 00:27:31,300 --> 00:27:32,866 ...y poner a Sandrita a que se trepe... 741 00:27:32,900 --> 00:27:34,966 ...por esas paredes y... (grito) 742 00:27:35,000 --> 00:27:36,366 Es que la posición es la siguiente. 743 00:27:36,400 --> 00:27:37,566 ¿Cuál? Oigo. 744 00:27:37,600 --> 00:27:39,266 -Ella boca arriba... -Ajá. 745 00:27:39,300 --> 00:27:41,266 ...con las piernas así estiradas hacia arriba... 746 00:27:41,300 --> 00:27:42,266 -Ajá. -...y tú ahí... 747 00:27:42,300 --> 00:27:43,466 ...pum, pum, pac... 748 00:27:43,500 --> 00:27:45,366 -Huy. -...pum, pum, pac. 749 00:27:45,400 --> 00:27:47,166 -El Cortico tiene razón. -Lo leí. 750 00:27:47,200 --> 00:27:49,466 Es que lo leí, es que yo también leo, hermano. 751 00:27:49,500 --> 00:27:51,366 -No, Cortico, póngase serio. -¡Bien... 752 00:27:51,400 --> 00:27:53,766 ...Cortico! 753 00:27:53,800 --> 00:27:55,266 -Sí, ¿sabe que sí... -Está aprendiendo. 754 00:27:55,300 --> 00:27:57,166 ...sabe que sí? Yo voy a llegar hoy a la casa... 755 00:27:57,200 --> 00:27:58,866 ...y vo' a atender a la mujer como ella se merece... 756 00:27:58,900 --> 00:28:00,966 ...así ataco, con el pim, pum, pam y todo. 757 00:28:01,000 --> 00:28:02,766 -Eso, así se habla. -Tú tienes que comportarte... 758 00:28:02,800 --> 00:28:05,066 ...como el hombre que eres y tienes que hacer el esfuerzo... 759 00:28:05,100 --> 00:28:06,666 ...que tengas que hacer, pero... 760 00:28:06,700 --> 00:28:08,566 Como un varón, sí, señor, así es que tiene que llegar... 761 00:28:08,600 --> 00:28:10,766 ...a su casa. Le recomiendo una página buenísima. 762 00:28:10,800 --> 00:28:12,166 -¿Cuál? -Embarazos.com 763 00:28:12,200 --> 00:28:13,466 Aaah... 764 00:28:13,500 --> 00:28:14,966 -...es muy buena. -Ponete serio. 765 00:28:15,000 --> 00:28:17,266 ¿Sabe qué? Vamo' a tener que quitarte el wifi. 766 00:28:17,300 --> 00:28:18,866 -Te la vamo' a quitar. -WiFi. 767 00:28:18,900 --> 00:28:19,966 -Eso, esa vaina que nomá'... -Venga. 768 00:28:20,000 --> 00:28:21,900 -...lo tiene pegado. -Amapola, ¿dónde 'tá? 769 00:28:24,200 --> 00:28:26,066 Deje le muestro una cosita por acá, venga. 770 00:28:26,100 --> 00:28:28,366 ¿Qué son estas cajas, m'hija, qué son? 771 00:28:28,400 --> 00:28:30,266 -Hola, amor. -Hola, bebé. 772 00:28:30,300 --> 00:28:32,366 Ya nos podemos ir. 773 00:28:32,400 --> 00:28:35,166 -¿Nos podemos ir y pa' dónde? -Sí, mi amor. 774 00:28:35,200 --> 00:28:37,466 Pues mira, no conseguí cita con el dermatólogo... 775 00:28:37,500 --> 00:28:39,466 ...pero le conté tu caso a la doctora Romero... 776 00:28:39,500 --> 00:28:41,266 ...y me dice que nos quiere allá urgente. 777 00:28:41,300 --> 00:28:44,266 Ve, mi amor, ¿la doctora Romero no es tu ginecóloga? 778 00:28:44,300 --> 00:28:45,666 Sí, amor, pero es una doctora... 779 00:28:45,700 --> 00:28:47,466 ...ella igual te puede revisar. 780 00:28:47,500 --> 00:28:50,066 Doctora, muchísimas gracias por atendernos. 781 00:28:50,100 --> 00:28:51,666 -Tranquila. -Vea, vea, doctora... 782 00:28:51,700 --> 00:28:53,266 ...yo creo que usté de este tema no sabe... 783 00:28:53,300 --> 00:28:56,166 ...es que usté es especialista en otras partes del cuerpo... 784 00:28:56,200 --> 00:28:58,366 -...que yo no tengo. -Vea, don Mauricio... 785 00:28:58,400 --> 00:29:00,166 ...médico es médico y su esposa hizo... 786 00:29:00,200 --> 00:29:01,466 ...muy bien en traerlo... 787 00:29:01,500 --> 00:29:04,266 ...además vea, eso está venoso. 788 00:29:04,300 --> 00:29:05,466 ¿Veno, venoso? (ruido / boca) 789 00:29:05,500 --> 00:29:07,066 -Sí, venoso. A ver. -Ay, ay, doctora... 790 00:29:07,100 --> 00:29:08,366 ...venga, pero e' que usté me puede decir... 791 00:29:08,400 --> 00:29:09,866 ...que yo tengo una cosa y no tengo una cosa... 792 00:29:09,900 --> 00:29:11,366 ...sino otra cosa. (exhalación) 793 00:29:11,400 --> 00:29:12,366 Mauricio, por favor... 794 00:29:12,400 --> 00:29:14,566 ...la doctora es profesional. 795 00:29:14,600 --> 00:29:16,366 Hay que tomarle una muestra. 796 00:29:16,400 --> 00:29:18,866 Ay, doctora, ¿entonce' usté cree que eso es grave? 797 00:29:18,900 --> 00:29:21,866 No se vayan a ir sin hacerle una biopsia. 798 00:29:21,900 --> 00:29:23,566 ¿Una qué? ¿Una biopsia? 799 00:29:23,600 --> 00:29:25,166 Vea, Sandra, usted puede ir a la recepción... 800 00:29:25,200 --> 00:29:26,666 ...y me llama a mi asistente... 801 00:29:26,700 --> 00:29:28,166 -...por favor. Qué pena. -Claro que sí, doctora. 802 00:29:28,200 --> 00:29:30,866 -A ver, póngase así un momento. -Ay, doctora, pero suave. 803 00:29:30,900 --> 00:29:32,866 -A ver. -Venga, doctora... 804 00:29:32,900 --> 00:29:35,066 ...la verdá es que usté no sabe qué e' lo que está pasando. 805 00:29:35,100 --> 00:29:37,266 Vea, Mauricio, usté no es un médico... 806 00:29:37,300 --> 00:29:38,766 ...usté es un simple hombre. 807 00:29:38,800 --> 00:29:41,466 Por favor me deja revisarlo, a ver. 808 00:29:41,500 --> 00:29:43,866 Mire, mire, doctora, yo le vo' a decir a usté la verdá... 809 00:29:43,900 --> 00:29:45,066 ...vea, lo que pasa es que el otro día... 810 00:29:45,100 --> 00:29:46,766 ...yo me fui de rumba con uno' amigos... 811 00:29:46,800 --> 00:29:48,266 ...y pue' ellos me acercaron ahí una vieja... 812 00:29:48,300 --> 00:29:50,366 ...la vieja se me tiró encima y me hizo este chupón... 813 00:29:50,400 --> 00:29:51,566 ...esto es un chupón. 814 00:29:51,600 --> 00:29:53,166 Vea, lo que pasa es que las cosas... 815 00:29:53,200 --> 00:29:54,666 ...con mi esposa no están bien... 816 00:29:54,700 --> 00:29:56,866 ...es que uno llega a la casa y ella que la pose... 817 00:29:56,900 --> 00:29:59,066 ...que arriba, abajo, que yo abajo, que no sé qué... 818 00:29:59,100 --> 00:30:01,566 ...que el ritmo, que el pim, pum, pam, pam, pum, no... 819 00:30:01,600 --> 00:30:03,466 ...a mí ya me tiene aburrido. 820 00:30:03,500 --> 00:30:05,466 -Muy aburrido. -Sí. 821 00:30:05,500 --> 00:30:07,166 Un chupón. 822 00:30:07,200 --> 00:30:09,466 Sí, un chupón, me lo hizo la polaca. 823 00:30:09,500 --> 00:30:10,966 (exhalación) 824 00:30:11,000 --> 00:30:12,266 ¿Polaca? 825 00:30:12,300 --> 00:30:13,766 ¿Cuál polaca, Mauricio? 826 00:30:13,800 --> 00:30:15,166 (inhalación) 827 00:30:15,200 --> 00:30:17,066 Eeeh, la polaca. 828 00:30:17,100 --> 00:30:18,266 Eh, amor... 829 00:30:18,300 --> 00:30:19,866 ...mira es que la polaca e' una doctora... 830 00:30:19,900 --> 00:30:21,366 ...que me están recomendando aquí... 831 00:30:21,400 --> 00:30:22,666 ...que es muy buena pa' esto de lo' morados... 832 00:30:22,700 --> 00:30:24,066 ...que me salieron en el cuerpo. 833 00:30:24,100 --> 00:30:26,566 -¿Sí, doctora? -No, e' la mejor... 834 00:30:26,600 --> 00:30:28,166 -...no se imagina... -Sí, es muy buena, muy buena. 835 00:30:28,200 --> 00:30:30,666 ...pero antes de mandarlo donde la polaca... 836 00:30:30,700 --> 00:30:32,766 ...le vamos a tomar la muestra para la biopsia. 837 00:30:32,800 --> 00:30:34,166 -Chepe. -¿Muestra? 838 00:30:34,200 --> 00:30:36,266 -¿Quién es Chepe, doctora? -Chepe es mi asistente. 839 00:30:36,300 --> 00:30:38,366 Por favor. Chepe, síguele. 840 00:30:38,400 --> 00:30:40,566 -Chepe, por favor. -¡Hermano, guardate eso! 841 00:30:40,600 --> 00:30:42,466 ¡No te pongás agresivo! ¡Ve, calmate! 842 00:30:42,500 --> 00:30:43,866 -¡Calmate con la jeringa! -Cachorro, cachorro. 843 00:30:43,900 --> 00:30:45,966 -Stay, stay, cachorro, stay. -¡Mi amor, ve la jeringa! 844 00:30:46,000 --> 00:30:47,566 -Chepe, Chepe. -¡No, no, Chepe! 845 00:30:47,600 --> 00:30:49,066 ¡Chepe! ¡Chepe, Chepe, hermano... 846 00:30:49,100 --> 00:30:50,366 ...no, póngase serio! 847 00:30:50,400 --> 00:30:52,666 -¡No, cómo me va a chuzar! -Me le hace un TPH, ¿no? 848 00:30:52,700 --> 00:30:54,866 Ay, es que él es nerviosito, qué peca'o. 849 00:30:54,900 --> 00:30:56,866 Sí, muy, muy nervioso, sí. 850 00:30:56,900 --> 00:30:58,666 ¿Y esa doctora polaca sí es buena? 851 00:30:58,700 --> 00:31:00,866 -Tenemos que... -No, doctora, está exagerando. 852 00:31:00,900 --> 00:31:01,966 ¿Cómo se le ocurre decir eso? 853 00:31:02,000 --> 00:31:03,366 -¡A mí no me pasa na'a! -Mi amor. 854 00:31:03,400 --> 00:31:04,766 Eh, ¿sabe qué? Le vamos a hacer... 855 00:31:04,800 --> 00:31:06,466 ...un estudio mucho más completo. 856 00:31:06,500 --> 00:31:08,466 Le vamos a hacer una tomografía... 857 00:31:08,500 --> 00:31:10,566 -Aja. -...una endoscopia... 858 00:31:10,600 --> 00:31:12,266 ...una colonoscopia... (quejidos) 859 00:31:12,300 --> 00:31:15,100 -...ah, y una rectoscopia. -¡Nooo! 860 00:31:16,500 --> 00:31:18,400 (quejido) Ven, mi amor. 861 00:31:19,200 --> 00:31:20,800 Pobrecito. 862 00:31:23,100 --> 00:31:24,100 'Perate. 863 00:31:25,100 --> 00:31:26,866 Siéntate aquí, ven. 864 00:31:26,900 --> 00:31:28,500 Eso ve que sí que va a doler. 865 00:31:28,533 --> 00:31:30,266 Ay, amor. 866 00:31:30,300 --> 00:31:32,166 Pobrecito. (quejido) 867 00:31:32,200 --> 00:31:33,700 ¿Pero si e', mi amor, que todos... 868 00:31:33,733 --> 00:31:35,666 ...esos exámenes eran necesarios? 869 00:31:35,700 --> 00:31:36,666 (inhalación) (exhalación) 870 00:31:36,700 --> 00:31:37,866 Lo malo es que ahora va a tener... 871 00:31:37,900 --> 00:31:39,300 ...que esperar lo del bebé. 872 00:31:40,300 --> 00:31:41,866 Mi amor, ve, yo... 873 00:31:41,900 --> 00:31:43,666 ...yo te voy a decir una cosa, a mí no... 874 00:31:43,700 --> 00:31:45,366 ...a mí no me pasa nada. 875 00:31:45,400 --> 00:31:47,166 -Ve, yo te voy a explicar... -Mi amor, ven... 876 00:31:47,200 --> 00:31:48,566 ...tranquilo, tranquilo. 877 00:31:48,600 --> 00:31:49,866 Como dijo el padre... 878 00:31:49,900 --> 00:31:51,866 ...en las buenas y en las malas... 879 00:31:51,900 --> 00:31:53,900 ...y aquí me tienes, bebé. 880 00:31:55,600 --> 00:31:57,166 -Tranquilo, cosita. -Ay, suave, suave, suave. 881 00:31:57,200 --> 00:31:59,266 -Cosita, cosita, cosita. -Eso duele, ¡auh, auh! 882 00:31:59,300 --> 00:32:01,966 Ay, qué peca'o, cómo tienes eso. 883 00:32:02,000 --> 00:32:04,100 (exhalación) (inhalación) 884 00:32:05,000 --> 00:32:06,366 (exhalación) 885 00:32:06,400 --> 00:32:07,666 (quejidos) 886 00:32:07,700 --> 00:32:09,166 Mauricio... 887 00:32:09,200 --> 00:32:11,800 ...yo debo confesarte que la verdá pues... 888 00:32:11,833 --> 00:32:13,333 ...la idea de llamar a la polaca... 889 00:32:13,366 --> 00:32:14,966 ...fue mía y no aquí del Cortico. 890 00:32:15,000 --> 00:32:17,266 -¿De quién? -¿Del Cortico? 891 00:32:17,300 --> 00:32:19,966 -Ah, sí. -Porque es que... 892 00:32:20,000 --> 00:32:21,666 ...pues lo que queríamos era tratar de ayudarte... 893 00:32:22,100 --> 00:32:23,966 ...en tu matrimonio, mi hermano. 894 00:32:24,000 --> 00:32:25,566 Pero pues no esperábamos que... 895 00:32:25,600 --> 00:32:27,466 ...que esa vampira te fuera a sacar un pedazo de piel... 896 00:32:27,500 --> 00:32:29,266 ...para hacerte biopsia, ¿sí? 897 00:32:29,300 --> 00:32:31,566 Ay, no sea tan exagerado. 898 00:32:31,600 --> 00:32:33,600 Eso que le quitaron fue un poquitico nomás. 899 00:32:33,633 --> 00:32:35,166 Ay, ay, ay, un poquitico nomás. 900 00:32:35,200 --> 00:32:37,866 Cortico, ¿cuál un poquitico, eh? ¿Ah? 901 00:32:37,900 --> 00:32:39,966 Esa vieja me hizo dos colonoscopias... 902 00:32:40,000 --> 00:32:42,166 -...porque una no le servía... -Ay. 903 00:32:42,200 --> 00:32:44,066 ...luego una endoscopia... 904 00:32:44,100 --> 00:32:46,566 -Guácatelas. -...y me remató con un examen... 905 00:32:46,600 --> 00:32:49,066 ...exhaustivo de la próstata. ¡Ay! 906 00:32:49,100 --> 00:32:50,666 ¡Miééércoles... 907 00:32:50,700 --> 00:32:52,966 ...lo perjudicaron! 908 00:32:53,000 --> 00:32:54,166 (gruñido) 909 00:32:54,200 --> 00:32:55,666 (inhalación) Esos médicos... 910 00:32:55,700 --> 00:32:57,666 -...te jodieron, compadre. -No, ve', yo... 911 00:32:57,700 --> 00:33:00,066 ...yo no puedo seguir con esto, Lucho. 912 00:33:00,100 --> 00:33:01,566 Yo le voy a decir la verdad a Sandra. 913 00:33:01,600 --> 00:33:03,966 -¡Nooo! -¡No, no, no, no, no! 914 00:33:04,000 --> 00:33:06,466 -¿Cómo se le ocurre? -¿Cómo se le ocurre? 915 00:33:06,500 --> 00:33:08,866 Si se lo dices ahora pues todo va a ser peor. 916 00:33:08,900 --> 00:33:10,966 -¡Peor! -¿Y por qué? 917 00:33:11,000 --> 00:33:12,866 Pues porque usté mantuvo esa mentira... 918 00:33:12,900 --> 00:33:14,666 ...desde el principio y nunca dijo la verdá... 919 00:33:14,700 --> 00:33:16,866 ...y las mujeres son tremendamente delicadas... 920 00:33:16,900 --> 00:33:18,566 ...con eso. Así que su mercé... 921 00:33:18,600 --> 00:33:20,966 ...va a tener que mantener la dignidad, el valor... 922 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 ...y morir con las botas puestas. 923 00:33:24,400 --> 00:33:25,666 Esa mujer... 924 00:33:25,700 --> 00:33:28,066 ...no te va a perdonar. 925 00:33:28,100 --> 00:33:30,666 La esperanza que tenemos en este momento es que... 926 00:33:30,700 --> 00:33:31,966 (inhalación) (exhalación) 927 00:33:32,000 --> 00:33:34,166 ...ojalá ese chupón se vaya porque de lo contrario... 928 00:33:34,200 --> 00:33:36,700 ...vamos a tener que donar tu cuerpo a la ciencia. 929 00:33:36,733 --> 00:33:38,166 No te pongas con eso' chistes que vos sabés... 930 00:33:38,200 --> 00:33:40,666 ...que yo quiero tener un hijo con Sandra. 931 00:33:40,700 --> 00:33:43,566 No, no, pero es que no me estoy refiriendo a eso... 932 00:33:43,600 --> 00:33:46,066 ...me refiero a que tú no puedes decir la verdad ahora... 933 00:33:46,100 --> 00:33:47,566 ...tú tienes que llegar hasta el final. 934 00:33:47,600 --> 00:33:48,966 -Mjm. -Ahora bien... 935 00:33:49,000 --> 00:33:51,866 ...si tanto problema es porque quieren tener un niño... 936 00:33:51,900 --> 00:33:53,266 ...mhm, no sé... 937 00:33:53,300 --> 00:33:54,466 ...¿por qué no adoptan a Juan? 938 00:33:54,500 --> 00:33:56,566 ¡Sí! ¡Yo ya tengo las vacunas! 939 00:33:56,600 --> 00:33:57,766 Y ya cabe en la cuna. 940 00:33:57,800 --> 00:33:58,866 ¿Ah? 941 00:33:58,900 --> 00:34:00,100 No, no. No, no, no. 942 00:34:00,900 --> 00:34:02,466 ¡Que viva Polonia, eh! 943 00:34:02,500 --> 00:34:04,100 ¡Ay! 944 00:34:06,300 --> 00:34:07,266 Vampira. 945 00:34:07,300 --> 00:34:09,466 Vampira. ¡Vampira! !Vampira! 946 00:34:09,500 --> 00:34:10,566 -¡Vampira! -Amor. 947 00:34:10,600 --> 00:34:12,666 Tranquilo, tranquilo, mi amor... 948 00:34:12,700 --> 00:34:14,866 ...fue solamente una pesadilla. 949 00:34:14,900 --> 00:34:15,866 (jadeos) 950 00:34:15,900 --> 00:34:18,600 -Ella. -¿Ella quién? 951 00:34:19,800 --> 00:34:21,966 Nadie, nadie, mi amor, nadie, nadie. 952 00:34:22,000 --> 00:34:24,866 Bebé, gritaste vampira. 953 00:34:24,900 --> 00:34:26,100 Eh... 954 00:34:26,900 --> 00:34:28,566 ...la enfermera, mi amor, que... 955 00:34:28,600 --> 00:34:31,366 ...estaba soñando con, con la enfermera de la clínica... 956 00:34:31,400 --> 00:34:32,866 ...que tenía una jeringa grandísima... 957 00:34:32,900 --> 00:34:34,666 ...y me perseguía pa' sacarme toda la sangre. 958 00:34:34,700 --> 00:34:35,766 (inhalación) (exhalación) 959 00:34:35,800 --> 00:34:38,466 Tranquilo, amor, que yo te voy a cuidar. 960 00:34:38,500 --> 00:34:40,066 No existen las vampiras... 961 00:34:40,100 --> 00:34:42,966 ...solamente eso es en cuentos, ven. 962 00:34:43,000 --> 00:34:44,766 (inhalación) 963 00:34:44,800 --> 00:34:46,200 (exhalación) 964 00:34:48,200 --> 00:34:49,966 Ay, doctora, díganos por favor ya... 965 00:34:50,000 --> 00:34:52,366 ...¿usté cómo ve esos exámenes? (inhalación) 966 00:34:52,400 --> 00:34:54,400 Pues a ver, mhm... 967 00:34:54,433 --> 00:34:56,566 ...efectivamente los hematomas... 968 00:34:56,600 --> 00:34:59,566 ...han descendido en el nivel de coagulación... 969 00:34:59,600 --> 00:35:01,466 ...y el venoso este... 970 00:35:01,500 --> 00:35:03,300 ...pues está desapareciendo... 971 00:35:03,333 --> 00:35:05,366 -Ay, mi amor. -...pero yo no me confiaría... 972 00:35:05,400 --> 00:35:08,166 ...es más yo recomiendo unos estudios... 973 00:35:08,200 --> 00:35:10,766 -...mucho más profundos. -¡No, ni por el... 974 00:35:10,800 --> 00:35:12,766 Mi amor, es mejor si lo dice la doctora. 975 00:35:12,800 --> 00:35:13,766 Es más... 976 00:35:13,800 --> 00:35:16,366 ...podríamos aprovechar ya que están aquí... 977 00:35:16,400 --> 00:35:18,066 ...hospitalizarlo tres días... 978 00:35:18,100 --> 00:35:21,066 ...y comenzar con los estudios, don Mauricio. 979 00:35:21,100 --> 00:35:23,066 No, ¿qué te pasa? ¡No, có... 980 00:35:23,100 --> 00:35:24,566 ¡Yo no voy a ningún estudio, mi amor! 981 00:35:24,600 --> 00:35:25,866 ¿Sabe' qué, sabe' qué, mi amor? 982 00:35:25,900 --> 00:35:27,866 ¡Esto e' un chupón! ¡E' má', yo, yo... 983 00:35:27,900 --> 00:35:29,866 ...mire, mire, todo esto fue una' vainas que yo me hice... 984 00:35:29,900 --> 00:35:31,266 ...yo me golpeé y yo me pellizqué... 985 00:35:31,300 --> 00:35:32,866 -...yo me daba duro porque no! -Mi amor. 986 00:35:32,900 --> 00:35:34,866 Mi amor, tranquilo, yo sé que tú eres nerviosito... 987 00:35:34,900 --> 00:35:36,866 -...pero no inventes cosas. -!A ver, tranquilo, tranquilo! 988 00:35:36,900 --> 00:35:38,566 -Tranquilo. -Usté está sufriendo... 989 00:35:38,600 --> 00:35:40,966 ...un ataque de ansiedad, Mauricio, una crisis... 990 00:35:41,000 --> 00:35:41,966 -...una crisis nerviosa. -¿Cuál crisis, doctora? 991 00:35:42,000 --> 00:35:43,966 Yo no tengo ninguna crisis, ¿qué le pasa? 992 00:35:44,000 --> 00:35:45,366 -¡No, señora! -Amor, tranquilo por favor... 993 00:35:45,400 --> 00:35:47,066 -...mi vida. Doctora... -¡No, no, mi amor! 994 00:35:47,100 --> 00:35:49,166 -...haga algo por favor. -¡No, no, que haga algo, no! 995 00:35:49,200 --> 00:35:51,166 ¡Doctora, ademá' yo a usté le dije la verdá... 996 00:35:51,200 --> 00:35:52,766 ...yo a usté le dije que esto era un chupón... 997 00:35:52,800 --> 00:35:54,266 ...un chupón que yo, que, que me hicieron... 998 00:35:54,300 --> 00:35:55,666 ...que me hicieron, que me hizo la polaca! 999 00:35:55,700 --> 00:35:58,266 Eh, tranquila, Sandra, él está en el nivel... 1000 00:35:58,300 --> 00:36:00,266 -...de negación, después es... -No, ¿cuál negación? 1001 00:36:00,300 --> 00:36:01,366 ...el dolor, el llanto... -No estoy negando nada. 1002 00:36:01,400 --> 00:36:03,266 ...y finalmente la aceptación... 1003 00:36:03,300 --> 00:36:04,566 ...lo de la polaca. 1004 00:36:04,600 --> 00:36:06,766 Eh, vea, usté tiene razón... 1005 00:36:06,800 --> 00:36:08,566 ...don Mauricio, yo lo quiero ayudar... 1006 00:36:08,600 --> 00:36:10,466 ...acá hay un departamento de Psiquiatría... 1007 00:36:10,500 --> 00:36:11,566 ...que es excelente. -¿Psiquiatría? 1008 00:36:11,600 --> 00:36:12,766 -¡Jimmy, Chepe! -¿Psiquiatría? 1009 00:36:12,800 --> 00:36:14,066 -¿Usté cree que yo estoy loco? -Tranquilo. 1010 00:36:14,100 --> 00:36:15,266 -¡No estoy loco, doctora, no! -Por favor, Mauricio. 1011 00:36:15,300 --> 00:36:17,766 -No, ¿cuál loco? -¿Otra vez, Chepe? 1012 00:36:17,800 --> 00:36:18,866 -¡No, no! -Sí, otra vez, otra vez. 1013 00:36:18,900 --> 00:36:20,866 -¡No, Chepe, Chepe! -Vea, Chepe y Jimmy... 1014 00:36:20,900 --> 00:36:23,666 ...está sufriendo una crisis psicótica... 1015 00:36:23,700 --> 00:36:25,466 ...tres miligramos de morfina... 1016 00:36:25,500 --> 00:36:27,900 -...y cinco de Valium. -¡Mi vida, es por tu bienestar! 1017 00:36:29,400 --> 00:36:30,666 ¿Cómo sigue? 1018 00:36:30,700 --> 00:36:31,900 (exhalación) Pues en este momento... 1019 00:36:31,933 --> 00:36:33,366 ...está dormidito. 1020 00:36:33,400 --> 00:36:35,766 Le tuvieron que dar una pastilla superfuerte... 1021 00:36:35,800 --> 00:36:37,466 ...porque empezó a gritar... 1022 00:36:37,500 --> 00:36:38,666 (inhalación) ...que el chupón... 1023 00:36:38,700 --> 00:36:40,166 -...que la polaca. -¿Qué? 1024 00:36:40,200 --> 00:36:42,766 Tú sabes, Luchito, él cómo es de nervioso. 1025 00:36:42,800 --> 00:36:43,766 Ah, ¿sí? 1026 00:36:43,800 --> 00:36:45,066 Seguramente el compadre... 1027 00:36:45,100 --> 00:36:47,166 ...diciendo incoherencias, ¿no? 1028 00:36:47,200 --> 00:36:48,166 Sandra... 1029 00:36:48,200 --> 00:36:50,466 ...ya puede ir a ver a su esposo... 1030 00:36:50,500 --> 00:36:51,600 -...todavía está dormido... -Sí. 1031 00:36:51,633 --> 00:36:54,066 ...pero es importante que cuando él se despierte... 1032 00:36:54,100 --> 00:36:56,166 -...vea una cara amiga. -Ah, bueno, gracias. 1033 00:36:56,200 --> 00:36:58,566 -Luchito, te dejo. -Dale. Sandra, á'i nos vemos. 1034 00:36:58,600 --> 00:36:59,766 Doctora, ¿cómo le va? 1035 00:36:59,800 --> 00:37:02,666 Mi nombre es Luis, yo soy el amigo de... 1036 00:37:02,700 --> 00:37:04,566 (exhalación) ...yo soy el amigo... 1037 00:37:04,600 --> 00:37:05,966 ...de Mauricio, el compadre. 1038 00:37:06,000 --> 00:37:07,966 -¿Cómo me le va, cómo sigue él? -Claro. 1039 00:37:08,000 --> 00:37:10,866 El amigo y compadre de rumba. 1040 00:37:10,900 --> 00:37:12,466 Claro. (risa) 1041 00:37:12,500 --> 00:37:13,866 ¿Perdón? Doctora... 1042 00:37:13,900 --> 00:37:15,566 -...¿a qué se refiere? -A ver... 1043 00:37:15,600 --> 00:37:17,366 ...la esposa quiere tener un bebé... 1044 00:37:17,400 --> 00:37:19,366 -Sí. -...¿y él qué quiere? 1045 00:37:19,400 --> 00:37:21,900 ¿A otra? Irse con otra. 1046 00:37:21,933 --> 00:37:23,466 Así son todos... 1047 00:37:23,500 --> 00:37:25,366 ...todos los hombres son así... 1048 00:37:25,400 --> 00:37:28,266 ...prefieren a otras. 1049 00:37:28,300 --> 00:37:30,066 -¿Mhm? -Mhm, doctora, disculpe... 1050 00:37:30,100 --> 00:37:31,466 ...¿usté se encuentra bien? 1051 00:37:31,500 --> 00:37:32,500 Ah. 1052 00:37:33,300 --> 00:37:34,666 El chupón. 1053 00:37:34,700 --> 00:37:36,566 La polaca. 1054 00:37:36,600 --> 00:37:38,766 Ay, doctora, ¿o sea que usted sabe? 1055 00:37:38,800 --> 00:37:40,466 El chupón, la polaca, ¿usted sabe? 1056 00:37:40,500 --> 00:37:42,566 Doctora, pero le aseguro que no pasó nada... 1057 00:37:42,600 --> 00:37:43,866 ...eso fue solamente un chuponcito... 1058 00:37:43,900 --> 00:37:46,266 ...no concluyó en nada de verdad, doctora, disculpe. 1059 00:37:46,300 --> 00:37:47,866 -Además fue culpa mía... -¡Vea! 1060 00:37:47,900 --> 00:37:49,366 Espero que Sandra no se entere... 1061 00:37:49,400 --> 00:37:51,066 -No, no, no, doctora. -...y la próxima vez... 1062 00:37:51,100 --> 00:37:52,166 ...que ustedes todos se vayan... 1063 00:37:52,200 --> 00:37:53,866 -...de rumba... -Sí, doctora. 1064 00:37:53,900 --> 00:37:56,366 ...¿por qué no piensan en mí? 1065 00:37:56,400 --> 00:37:58,766 ¿Usted, qué, necesita algún examen... 1066 00:37:58,800 --> 00:38:01,266 ...alguna colonoscopia... 1067 00:38:01,300 --> 00:38:02,866 -...mhm? -Ay, doctora, no pues yo... 1068 00:38:02,900 --> 00:38:04,366 ...fíjese que me encuentro un poco sanito... 1069 00:38:04,400 --> 00:38:05,466 -¿Sí? -...no me duele nada... 1070 00:38:05,500 --> 00:38:06,466 -...pero... -Ya. 1071 00:38:06,500 --> 00:38:07,666 ...ahora que lo menciona, doctora... 1072 00:38:07,700 --> 00:38:09,166 ...el que sí está enfermito es Mauricio... 1073 00:38:09,200 --> 00:38:11,066 ...yo, con permiso voy a ir a buscarlo, pues para darle... 1074 00:38:11,100 --> 00:38:12,966 -...un poquitico de aliento. -No, no, siga, siga. 1075 00:38:13,000 --> 00:38:14,466 -Con mucho gusto. -Buenas tardes. 1076 00:38:14,500 --> 00:38:15,666 -Claro que sí, doctora... -Ahora. 1077 00:38:15,700 --> 00:38:18,666 -...Dios la bendiga. -Que le vaya muy bien, ¿no? 1078 00:38:18,700 --> 00:38:20,900 Ay, doctora, claro que sí, hasta luego. 1079 00:38:23,400 --> 00:38:24,466 Infieles. 1080 00:38:24,500 --> 00:38:25,566 (exhalación) 1081 00:38:25,600 --> 00:38:28,266 Mirá, me mandaron un montón de pastillas... 1082 00:38:28,300 --> 00:38:29,866 ...me hicieron un montón de exámenes... 1083 00:38:29,900 --> 00:38:32,266 ...al final los doctores dijeron que estaba sano. 1084 00:38:32,300 --> 00:38:33,866 (exhalación) Eso e' bueno, ¿verdá? 1085 00:38:33,900 --> 00:38:35,766 Pues eso decía la polaca... 1086 00:38:35,800 --> 00:38:37,366 ...que estaba repuestito. 1087 00:38:37,400 --> 00:38:39,866 -En su idioma lo decía. -¿Usté le entendió... 1088 00:38:39,900 --> 00:38:41,366 -...o qué? -Péreme, tranquilo, Mauro. 1089 00:38:41,400 --> 00:38:42,866 Mire, de verdá, de corazón... 1090 00:38:42,900 --> 00:38:44,866 ...vea el lado positivo de las cosas, hermano... 1091 00:38:44,900 --> 00:38:46,766 ...por lo menos un chequeito de cinco al uno al año... 1092 00:38:46,800 --> 00:38:48,666 -...pues no hace daño. -Ay, sí. 1093 00:38:48,700 --> 00:38:49,766 Ay, qué risa. 1094 00:38:49,800 --> 00:38:52,000 Pero es culpa suya. Sí, ríase, por presentarme... 1095 00:38:52,033 --> 00:38:53,266 -...a la polaca, poloca... -El chiquito, el chiquito. 1096 00:38:53,300 --> 00:38:55,366 -...como se llame. -Chiquito, usté es terrible... 1097 00:38:55,400 --> 00:38:57,066 -...no, qué tal más grande. -No, no me metan en eso. 1098 00:38:57,100 --> 00:38:58,866 Mire, la doctora es la que más tiene la culpa... 1099 00:38:58,900 --> 00:39:00,166 ...que la polaca, con eso le digo todo. 1100 00:39:00,200 --> 00:39:02,166 No, no, Lucho, no, ¿sabe qué? No, hermano... 1101 00:39:02,200 --> 00:39:03,866 ...la culpa e' mía, hermano. 1102 00:39:03,900 --> 00:39:06,066 Ah, pa' qué me metí en eso. 1103 00:39:06,100 --> 00:39:07,600 Hacerle caso a este man. 1104 00:39:08,433 --> 00:39:09,666 ¿Qué pasó? 1105 00:39:09,700 --> 00:39:11,066 ¿Ustedes dos por qué se están mirando así? 1106 00:39:11,100 --> 00:39:12,266 -Yo me los conozco, Juan. -No, no, no, no. 1107 00:39:12,300 --> 00:39:13,366 -Hablen. -La verdá... 1108 00:39:13,400 --> 00:39:15,666 ...la verdá es que las cosas no pasaron así como... 1109 00:39:15,700 --> 00:39:17,466 ...bueno, así como tú crees no pasaron. 1110 00:39:17,500 --> 00:39:20,666 -¿Y entonces cómo pasaron? -Es que, ¿me entendés? 1111 00:39:20,700 --> 00:39:22,466 Nosotros lo que queríamos era ayudarte... 1112 00:39:22,500 --> 00:39:24,166 ...¡pa' que tú cogieras y te... 1113 00:39:24,200 --> 00:39:26,766 ...te metieras energía al cuerpo y toda esa vaina! 1114 00:39:26,800 --> 00:39:28,566 ¿Sí me entiende? Para que su mercé se animara... 1115 00:39:28,600 --> 00:39:30,366 ...y de vez en cuando, cuando llegara a la casita... 1116 00:39:30,400 --> 00:39:31,866 ...pues se metiera a su bolsito. 1117 00:39:31,900 --> 00:39:33,366 ¿Sí? Eso e' lo que queríamos... 1118 00:39:33,400 --> 00:39:34,766 -...solamente eso. -Y además... 1119 00:39:34,800 --> 00:39:36,366 ...tú estabas muy emociona'o... (exhalación) 1120 00:39:36,400 --> 00:39:38,466 ...aunque un poquito confundido. 1121 00:39:38,500 --> 00:39:40,266 Pero un poquito nomás, un poquito. 1122 00:39:40,300 --> 00:39:42,666 -Sí, un poquitico. -No, vea, vea, Maurito. 1123 00:39:42,700 --> 00:39:44,266 (inhalación) Vamos a bajarlo de la nube. 1124 00:39:44,300 --> 00:39:45,866 Tranquilo, no se preocupe. 1125 00:39:45,900 --> 00:39:48,266 -No pasó nada, Mauro. Nada. -Absolutamente. 1126 00:39:48,300 --> 00:39:49,766 Mire, usté la agarró... 1127 00:39:49,800 --> 00:39:51,500 ...esa polaca lo agarró. 1128 00:39:52,400 --> 00:39:53,966 Que viva Polonia, eh. 1129 00:39:54,000 --> 00:39:55,766 Ay. 1130 00:39:55,800 --> 00:39:56,866 No, no, no, venga, mi amor... 1131 00:39:56,900 --> 00:39:58,666 ...pero decime algo como en español... 1132 00:39:58,700 --> 00:40:00,466 ...así bien sexy. (inhalación) 1133 00:40:00,500 --> 00:40:02,366 Ay, ay, ay, no, no, mentira seguí. 1134 00:40:02,400 --> 00:40:05,266 Seguí así en polaco todo. ¡Ay! 1135 00:40:05,300 --> 00:40:07,166 -¡Mauricio, hermano! -Hey, ¿qué pasó? 1136 00:40:07,200 --> 00:40:08,866 Está hablando más duro que la música... 1137 00:40:08,900 --> 00:40:10,766 ...y el jefe se las va a pillar, hermano. 1138 00:40:10,800 --> 00:40:12,266 Sht, man. 1139 00:40:12,300 --> 00:40:14,166 (diálogo / polaco) 1140 00:40:14,200 --> 00:40:15,666 Ah, yes, yes. 1141 00:40:15,700 --> 00:40:17,166 Yes, I do, bebé. 1142 00:40:17,200 --> 00:40:20,166 Sí, maryless, maryless. 1143 00:40:20,200 --> 00:40:22,366 Mamasosky, ricosky. 1144 00:40:22,400 --> 00:40:24,666 Oye, qué sabrososky está la monosky. 1145 00:40:24,700 --> 00:40:27,600 Está buenosky. ¿Y sí lo puso coquecosky? 1146 00:40:29,200 --> 00:40:30,766 -Oiga, oiga, pero tenemos... -¿Qué, qué? 1147 00:40:30,800 --> 00:40:32,766 ...que irnos para la casa, está muy borracho. 1148 00:40:32,800 --> 00:40:34,266 -¡Sandra! !Sandra! -¡Ah, es verdá! 1149 00:40:34,300 --> 00:40:36,066 -¡Claro! -Hay que darle por lo menos... 1150 00:40:36,100 --> 00:40:37,566 ...tres grecas de café. Camine. 1151 00:40:37,600 --> 00:40:38,566 -Camina, a ver. -No, pero no le vo' a decir... 1152 00:40:38,600 --> 00:40:40,166 ...nada a Sandra. 1153 00:40:40,200 --> 00:40:41,566 Mira, hombre, calla'o. 1154 00:40:41,600 --> 00:40:43,366 E' que cortico no... 1155 00:40:43,400 --> 00:40:45,166 Pero ya en serio, ¿no pa'ó nada? 1156 00:40:45,200 --> 00:40:46,866 (gemidos) Dime la verdá. 1157 00:40:46,900 --> 00:40:49,066 ¿U'tedes dos sí e' como son? No, no mire pa'... 1158 00:40:49,100 --> 00:40:50,766 Dígame la verdá, Lucho. 1159 00:40:50,800 --> 00:40:52,700 -Oiga, ¿qué es ese ruido? -Ah, el vecino, el vecino... 1160 00:40:52,733 --> 00:40:54,266 ...no le pare bola, no me cambie la torta. 1161 00:40:54,300 --> 00:40:55,966 Contame, Lucho, qué fue lo que pasó. 1162 00:40:56,000 --> 00:40:58,166 Eh, no, pues que no pasó nada, Mauro. 1163 00:40:58,200 --> 00:40:59,466 Mire, la cosa fue así... 1164 00:40:59,500 --> 00:41:00,966 ...hubo besito, besito allá... 1165 00:41:01,000 --> 00:41:02,266 -Sí. -...y esa polaca comenzó... 1166 00:41:02,300 --> 00:41:04,866 ...a acercarse así con esa libidinosés... 1167 00:41:04,900 --> 00:41:07,566 ...y que le decía a usté: "Ay, véngase, mi Mauro". 1168 00:41:07,600 --> 00:41:09,866 Bueno, en su idioma porque yo no entendía nada... 1169 00:41:09,900 --> 00:41:11,566 ...pero en últimas, papi... 1170 00:41:11,600 --> 00:41:13,166 ...esa bala salió sin pólvora... 1171 00:41:13,200 --> 00:41:14,466 ...nada pasó. 1172 00:41:14,500 --> 00:41:16,266 Y cuando tomas te pones como un mico... 1173 00:41:16,300 --> 00:41:17,566 ...te subiste encima de las mesas... 1174 00:41:17,600 --> 00:41:19,066 ...encima de la sillas, encima de la polaca... 1175 00:41:19,100 --> 00:41:20,866 ...encima de todo el mundo, nosotro' salimo' corriendo... 1176 00:41:20,900 --> 00:41:22,866 ...y usté encima. 1177 00:41:22,900 --> 00:41:25,666 ¿Y por qué hasta ahora me decís eso, eh? ¿Ah? 1178 00:41:25,700 --> 00:41:27,066 ¿No viste todos los problemas en los que me metí... 1179 00:41:27,100 --> 00:41:28,566 ...por culpa de ustedes dos? 1180 00:41:28,600 --> 00:41:29,666 ¿Qué sacábamos? 1181 00:41:29,700 --> 00:41:31,866 Si tú querías creer que sí. 1182 00:41:31,900 --> 00:41:33,566 Además... 1183 00:41:33,600 --> 00:41:35,066 ...¿Sandrita te hubiera creído? 1184 00:41:35,100 --> 00:41:37,366 -Obvio no. -O usté iba a llegar... 1185 00:41:37,400 --> 00:41:39,566 ...ay, Sandrita, mi amor, lo que pasa... 1186 00:41:39,600 --> 00:41:41,866 ...es que, amochito, yo me pegué un cachito... 1187 00:41:41,900 --> 00:41:44,066 ...y una negrita, una polaquita... 1188 00:41:44,100 --> 00:41:45,566 -...me chupó la sangrita. -Una puntita nomás. 1189 00:41:45,600 --> 00:41:46,966 No, señor, eso no se le puede decir a una vieja... 1190 00:41:47,000 --> 00:41:48,700 ...porque inmediatamente lo está corriendo de la casa. 1191 00:41:48,733 --> 00:41:50,666 -Sí, señor. -No, pero sí e' verdá. 1192 00:41:50,700 --> 00:41:51,700 Pues obvio. 1193 00:41:51,733 --> 00:41:53,966 ¿No ve que las mujeres no se tragan ese cuento? 1194 00:41:54,000 --> 00:41:55,866 -No, ninguna. -Ni más faltaba. 1195 00:41:55,900 --> 00:41:57,266 Mire, lo importante aquí, Mauro... 1196 00:41:57,300 --> 00:41:59,600 ...es que Sandrita no se las pilló. 1197 00:42:02,700 --> 00:42:04,866 Bueno, amor, ya quita esa cara. 1198 00:42:04,900 --> 00:42:06,866 Es que no tengo más, ve. 1199 00:42:06,900 --> 00:42:08,666 Ve, mi amor, a mí la señora... 1200 00:42:08,700 --> 00:42:11,266 ...no me va a poner ni un solo dedo encima... 1201 00:42:11,300 --> 00:42:12,366 ...eso hoy te lo digo... 1202 00:42:12,400 --> 00:42:14,366 ...y te voy a pedir otro favor... 1203 00:42:14,400 --> 00:42:16,366 ...vos no le vas a contar nada más a ella... 1204 00:42:16,400 --> 00:42:18,466 -...de nuestra intimidá. -Mi amor... 1205 00:42:18,500 --> 00:42:20,966 ...todo lo que hizo ella fue para prevenir... 1206 00:42:21,000 --> 00:42:23,266 ...tú no sabes hasta dónde te puede llegar esa alergia. 1207 00:42:23,300 --> 00:42:25,766 -Buenas, buenas. -Buenas, doctora. 1208 00:42:25,800 --> 00:42:29,366 Aquí tengo los resultados de los últimos análisis. 1209 00:42:29,400 --> 00:42:30,766 A ver, señores... 1210 00:42:30,800 --> 00:42:32,966 ...esto apenas comienza. 1211 00:42:33,000 --> 00:42:35,366 Ay, ¿cómo así, doctora? (inhalación) 1212 00:42:35,400 --> 00:42:37,266 Y entonces, ¿usté está segura de eso? 1213 00:42:37,300 --> 00:42:39,766 Mhm, claro, la ciencia no miente. 1214 00:42:39,800 --> 00:42:40,766 (inhalación) 1215 00:42:40,800 --> 00:42:42,466 Bueno, ¿y qué tenemos que hacer? 1216 00:42:42,500 --> 00:42:43,566 ¿Qué tenemos que hacer, mi amor? 1217 00:42:43,600 --> 00:42:44,766 Que yo me busco otro médico... 1218 00:42:44,800 --> 00:42:46,466 ...esta señora no me vuelve a poner ni un solo dedo. 1219 00:42:46,500 --> 00:42:48,166 (inhalación) ¡No me vuelve a tocar! 1220 00:42:48,200 --> 00:42:49,566 Ay, cachorro, vení. 1221 00:42:49,600 --> 00:42:51,366 Bueno, lo primero que tenemos que hacer... 1222 00:42:51,400 --> 00:42:53,666 ...es que aquí el futuro papá... 1223 00:42:53,700 --> 00:42:55,266 ...no se nos vaya. (inhalación) 1224 00:42:55,300 --> 00:42:56,966 -¿Cómo así? -¿Papá? 1225 00:42:57,000 --> 00:42:58,766 -¿Cómo así, cómo así? -A ver, Sandra. 1226 00:42:58,800 --> 00:42:59,966 Felicitaciones... 1227 00:43:00,000 --> 00:43:01,966 -...están embarazados. -¡Dios mío! 1228 00:43:02,000 --> 00:43:03,966 -Miren esta belleza. -¡Dios mío! 1229 00:43:04,000 --> 00:43:04,966 -¿Eso es verdá? -Ah. 1230 00:43:05,000 --> 00:43:06,666 Ah, miren esta belleza. 1231 00:43:06,700 --> 00:43:07,866 -¡Mi amor! -Felicitaciones... 1232 00:43:07,900 --> 00:43:09,466 ...por el chiquito. 1233 00:43:09,500 --> 00:43:11,366 ¡Cachorro, sí funcionaste! 1234 00:43:11,400 --> 00:43:12,633 ¿Ah? 1235 00:43:12,666 --> 00:43:17,633 Generado por MVS Televisión México 1236 00:43:17,666 --> 00:43:20,066 ♪...y si un día la descuidas...♪ 1237 00:43:20,100 --> 00:43:22,166 ♪-...simplemente se apaga. 1238 00:43:22,200 --> 00:43:25,066 ♪¡Oye! La vida con sus caminos...♪ 1239 00:43:25,100 --> 00:43:27,566 ♪...es un juego del destino...♪ 1240 00:43:27,600 --> 00:43:29,766 ♪...deja de andar buscando en la calle...♪ 1241 00:43:29,800 --> 00:43:32,566 ♪...lo que no se te ha perdido.♪ 1242 00:43:32,600 --> 00:43:35,100 (risa) 92335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.