Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,258 --> 00:00:09,885
[passengers screaming, clamoring]
2
00:00:09,969 --> 00:00:10,955
[camera shutter clicks]
3
00:00:10,970 --> 00:00:12,888
[Haverford] Thanks to Edwards
getting that photo in Budapest,
4
00:00:12,972 --> 00:00:15,307
we now know Molnar's working
with the Khalid Network.
5
00:00:15,391 --> 00:00:17,309
Black market nuclear proliferation group.
6
00:00:17,393 --> 00:00:20,354
Tehran has a hidden enrichment facility
coming online.
7
00:00:20,438 --> 00:00:23,274
[Haverford] My source, the Shepherd,
says that the Khalid Network
8
00:00:23,357 --> 00:00:26,026
is moving Molnar's bearings this week.
9
00:00:26,110 --> 00:00:27,653
[speaking German]
We'll be in Geneva tonight.
10
00:00:27,737 --> 00:00:30,489
[Haverford] We're gonna
hit that shipment en route.
11
00:00:30,573 --> 00:00:32,908
You and I are following rules now?
12
00:00:32,992 --> 00:00:34,994
[thrilling music playing]
13
00:00:35,077 --> 00:00:36,871
Jackpot, jackpot.
14
00:00:36,954 --> 00:00:38,330
RPG!
15
00:00:38,414 --> 00:00:40,791
[indistinct shouting]
16
00:00:40,875 --> 00:00:42,835
[Ben] Doesn't make any fucking sense.
17
00:00:42,918 --> 00:00:44,545
[Haverford] She hacked my fucking phone.
18
00:00:45,629 --> 00:00:47,882
Any QRF takes more than 15 minutes.
19
00:00:47,965 --> 00:00:49,467
That was less than five.
20
00:00:49,550 --> 00:00:51,761
- I need fucking magazines…
- [gunshots]
21
00:00:51,844 --> 00:00:53,929
[grunts, groans]
22
00:00:54,013 --> 00:00:55,431
Sorry, Ben.
23
00:01:03,063 --> 00:01:05,733
[* River Crombie playing "Simple Man"]
24
00:01:10,654 --> 00:01:13,491
♪ Well, Mama told me ♪
25
00:01:15,284 --> 00:01:17,870
♪ When I was young ♪
26
00:01:18,913 --> 00:01:21,916
♪ "Come sit beside me ♪
27
00:01:23,042 --> 00:01:25,377
♪ my only son ♪
28
00:01:27,379 --> 00:01:30,591
♪ and listen closely ♪
29
00:01:30,674 --> 00:01:33,594
♪ to what I say ♪
30
00:01:35,429 --> 00:01:37,181
♪ And if you do this ♪
31
00:01:37,264 --> 00:01:41,977
♪ it'll help you some sunny day ♪
32
00:01:42,061 --> 00:01:43,354
♪ Ah, yeah" ♪
33
00:01:59,203 --> 00:02:01,205
[suspenseful music playing]
34
00:02:06,085 --> 00:02:07,419
[groans]
35
00:02:08,420 --> 00:02:10,422
[grunting]
36
00:02:24,562 --> 00:02:26,564
[siren wails in distance]
37
00:02:28,607 --> 00:02:29,984
[exhales]
38
00:02:44,623 --> 00:02:45,958
Fuck.
39
00:03:14,862 --> 00:03:16,864
- [insects trilling]
- [wind whistling]
40
00:03:23,662 --> 00:03:25,706
[hypnotic music playing]
41
00:03:47,603 --> 00:03:49,605
[grunting softly]
42
00:04:16,548 --> 00:04:18,884
[coughs]
43
00:04:18,968 --> 00:04:20,552
[moans softly]
44
00:04:39,238 --> 00:04:41,240
[metal clattering]
45
00:04:44,159 --> 00:04:46,161
[sniffling]
46
00:05:16,025 --> 00:05:17,735
[metal clatters]
47
00:05:18,777 --> 00:05:21,030
[sighs]
48
00:05:24,783 --> 00:05:26,368
[grunts]
49
00:05:29,913 --> 00:05:31,540
[exhales]
50
00:05:45,471 --> 00:05:47,473
[insects trilling]
51
00:05:54,021 --> 00:05:55,230
[sniffs]
52
00:05:55,314 --> 00:05:56,899
[grunting]
53
00:05:58,150 --> 00:06:00,319
[panting, grunting]
54
00:06:00,402 --> 00:06:02,738
[groaning]
55
00:06:02,821 --> 00:06:04,823
[panting]
56
00:06:06,992 --> 00:06:08,994
[grunting]
57
00:06:14,541 --> 00:06:16,668
[grunting]
58
00:06:23,175 --> 00:06:24,885
Ty govorish' po-russki?
59
00:06:26,220 --> 00:06:27,638
Farsi?
60
00:06:30,516 --> 00:06:32,518
Sprechen sie deutsch?
61
00:06:36,230 --> 00:06:37,940
You were sat next to the window, eh?
62
00:06:38,023 --> 00:06:39,942
[menacing music playing]
63
00:06:40,025 --> 00:06:41,860
Staying put
while my friend started firing,
64
00:06:41,944 --> 00:06:44,613
that takes balls or stupidity.
65
00:06:46,573 --> 00:06:48,784
Either way, that means you're stubborn.
66
00:06:48,867 --> 00:06:50,994
Like right now, you're…
67
00:06:51,078 --> 00:06:54,123
exercising whatever control
you think you might have.
68
00:06:57,292 --> 00:06:59,753
But you need
to understand something, okay?
69
00:07:02,464 --> 00:07:06,301
Neither one of us will decide
how this conversation ends tonight.
70
00:07:13,600 --> 00:07:15,352
[knife clangs]
71
00:07:19,773 --> 00:07:21,358
Time will.
72
00:07:30,659 --> 00:07:32,327
[breathing heavily]
73
00:07:34,454 --> 00:07:36,456
[groaning, grunting]
74
00:07:39,793 --> 00:07:41,795
[muffled shouting]
75
00:07:42,880 --> 00:07:44,840
Now, this is very simple.
76
00:07:44,923 --> 00:07:48,135
I have the power to treat you,
77
00:07:48,218 --> 00:07:51,388
or I can send you off
to whichever God you believe in.
78
00:07:52,389 --> 00:07:55,392
So… now that we have an understanding,
79
00:07:55,475 --> 00:07:58,896
let's talk about who you are
80
00:07:58,979 --> 00:08:02,733
and how the fuck the Khalid Network
knew that we were coming?
81
00:08:02,816 --> 00:08:04,234
[grunts]
82
00:08:06,028 --> 00:08:08,071
[screaming]
83
00:08:10,866 --> 00:08:12,868
[line ringing]
84
00:08:14,703 --> 00:08:15,996
[Ben] Go for Ben.
85
00:08:16,079 --> 00:08:17,331
[Haverford] Where are you?
86
00:08:17,414 --> 00:08:18,457
[Ben] Still on the hunt.
87
00:08:18,540 --> 00:08:21,001
[Haverford] Friends in the Five Eyes
say she's headed to Zurich.
88
00:08:21,084 --> 00:08:23,170
- I'll send you details.
- [Ben] Copy.
89
00:08:23,879 --> 00:08:25,255
[Haverford] Retrieve the bearings.
90
00:08:25,339 --> 00:08:27,090
Rally point location to follow.
91
00:08:27,174 --> 00:08:29,259
Stay off comms.
92
00:08:29,343 --> 00:08:30,928
[Ben] Understood.
93
00:08:31,011 --> 00:08:32,679
[pulsating dance music playing]
94
00:08:32,763 --> 00:08:34,765
[lively chatter]
95
00:08:47,527 --> 00:08:48,695
You have my key?
96
00:08:48,779 --> 00:08:50,280
327. Weiland.
97
00:08:57,412 --> 00:08:58,622
Thank you.
98
00:09:18,809 --> 00:09:20,811
[indistinct chatter]
99
00:09:39,663 --> 00:09:40,831
[grunts, gasps]
100
00:09:40,914 --> 00:09:42,916
If you move, I will fucking bury you.
101
00:09:47,963 --> 00:09:48,964
[grunts]
102
00:09:50,966 --> 00:09:52,301
Who are you working for?
103
00:09:55,345 --> 00:09:58,515
- Who are you working for?!
- Ben.
104
00:09:58,598 --> 00:10:00,559
Who?!
105
00:10:00,642 --> 00:10:02,185
Mossad.
106
00:10:04,271 --> 00:10:05,981
Who hit us outside the tunnel?
107
00:10:06,982 --> 00:10:08,525
I don't know.
108
00:10:08,608 --> 00:10:11,278
Who hit us outside the fucking tunnel?!
109
00:10:11,361 --> 00:10:12,988
I don't know who they were.
110
00:10:13,071 --> 00:10:14,740
Who else are you working with?
111
00:10:14,823 --> 00:10:18,535
Just because I had my own assignment
doesn't mean I betrayed the team.
112
00:10:18,618 --> 00:10:20,912
[tense music playing]
113
00:10:25,042 --> 00:10:27,294
Ben, there's a tracking device
in the case.
114
00:10:27,377 --> 00:10:29,504
I need to disarm it now.
115
00:10:31,506 --> 00:10:32,591
Do it.
116
00:10:32,674 --> 00:10:35,344
Biometric decryption in my pocket.
117
00:10:35,427 --> 00:10:37,012
Show me.
118
00:10:44,603 --> 00:10:46,146
This deactivates the lock.
119
00:10:46,229 --> 00:10:47,397
- [phone trills]
- [lock clicks]
120
00:10:56,031 --> 00:10:58,158
Removing the tracker.
121
00:11:01,495 --> 00:11:04,039
Faraday case in my pocket.
122
00:11:04,122 --> 00:11:05,499
Take it out.
123
00:11:09,753 --> 00:11:12,047
Give it to me.
124
00:11:14,508 --> 00:11:17,594
Ben, I need to take this case to Berlin.
125
00:11:18,678 --> 00:11:22,182
You're right that something's off,
but it's not me.
126
00:11:22,265 --> 00:11:24,184
[echoing] It's Haverford and the Shepherd.
127
00:11:24,267 --> 00:11:26,144
[fading] That's the issue here.
128
00:11:27,771 --> 00:11:29,147
Ben…
129
00:11:29,231 --> 00:11:31,066
[ominous music playing]
130
00:11:31,149 --> 00:11:33,151
[faint voice in hallway]
131
00:11:44,079 --> 00:11:45,956
[assaulter grunts]
132
00:11:48,375 --> 00:11:50,752
[people screaming in distance]
133
00:11:50,836 --> 00:11:52,587
[running footsteps]
134
00:11:54,631 --> 00:11:56,216
No weapons.
135
00:11:56,299 --> 00:11:58,427
Vest only.
136
00:11:58,510 --> 00:11:59,970
[assaulters speaking Farsi over radio]
137
00:12:01,805 --> 00:12:03,098
[Eliza] They're checking in
with their team.
138
00:12:04,474 --> 00:12:06,643
Putting men on all exits.
139
00:12:09,604 --> 00:12:11,606
Sending reinforcements.
140
00:12:13,650 --> 00:12:15,318
You know Farsi?
141
00:12:15,402 --> 00:12:17,237
- [indistinct radio chatter]
- [pulsing music playing]
142
00:12:21,032 --> 00:12:23,034
Give me a gun, pirate.
143
00:12:26,538 --> 00:12:28,540
[distant chatter]
144
00:12:41,678 --> 00:12:42,678
[Ben] Move.
145
00:12:43,930 --> 00:12:45,140
Down.
146
00:12:48,059 --> 00:12:50,103
[gunfire]
147
00:12:54,316 --> 00:12:55,901
[indistinct shouting]
148
00:12:58,278 --> 00:13:00,197
- Stay in your room!
- [screams]
149
00:13:13,293 --> 00:13:15,253
Fuck. Crash!
150
00:13:16,713 --> 00:13:18,507
[high-pitched ringing]
151
00:13:18,590 --> 00:13:20,008
[grunts]
152
00:13:21,009 --> 00:13:23,470
- [indistinct radio chatter]
- [people screaming]
153
00:13:23,553 --> 00:13:26,306
It's a unit. Two dozen, at least. Move!
154
00:13:29,476 --> 00:13:30,977
Run.
155
00:13:31,061 --> 00:13:33,188
[groans] No exit.
156
00:13:33,271 --> 00:13:34,481
[Ben] Take the crash.
157
00:13:34,564 --> 00:13:37,234
[suspenseful music playing]
158
00:13:44,407 --> 00:13:46,660
[indistinct shouting]
159
00:13:54,042 --> 00:13:56,253
[grunting]
160
00:14:22,028 --> 00:14:23,655
[shouts]
161
00:14:33,999 --> 00:14:35,417
[screams]
162
00:14:45,552 --> 00:14:48,096
[strains]
163
00:14:51,600 --> 00:14:53,518
[shouts in Farsi]
164
00:15:05,447 --> 00:15:07,240
[distant shouting]
165
00:15:07,324 --> 00:15:08,783
[man screams]
166
00:15:10,076 --> 00:15:12,078
[somber music playing]
167
00:15:22,631 --> 00:15:24,924
[distant shouting]
168
00:15:47,489 --> 00:15:48,615
[grunts]
169
00:15:59,376 --> 00:16:00,278
[speaking Farsi]
You got the case?
170
00:16:00,293 --> 00:16:01,293
Call it in!
171
00:16:17,977 --> 00:16:19,979
[distant siren wailing]
172
00:16:44,713 --> 00:16:45,839
In the trash.
173
00:16:51,511 --> 00:16:52,846
What now?
174
00:16:52,929 --> 00:16:54,848
We're done.
175
00:16:59,436 --> 00:17:02,647
Ben, I can tell you everything
you need to know about Haverford.
176
00:17:03,773 --> 00:17:06,901
My and Tal's actual mission,
it's always been Haverford.
177
00:17:06,985 --> 00:17:09,988
- That's why I did what I did.
- Spinning bullshit again.
178
00:17:10,989 --> 00:17:14,993
Your Agency requires case officers
to hand off assets every few years.
179
00:17:15,076 --> 00:17:17,787
Haverford has worked
with the Shepherd for more than 20.
180
00:17:17,871 --> 00:17:19,372
Why?
181
00:17:19,456 --> 00:17:21,541
Tal and I were tasked with figuring out
182
00:17:21,624 --> 00:17:24,669
who the Shepherd really is
and understand his endgame.
183
00:17:25,754 --> 00:17:29,466
Mossad believes the Shepherd
is using Haverford for his own agenda.
184
00:17:29,549 --> 00:17:32,886
- What agenda?
- That's what I'm going to find out.
185
00:17:32,969 --> 00:17:35,221
I'm not hiding anything from you, Ben.
186
00:17:36,347 --> 00:17:37,891
Let me come with you.
187
00:17:37,974 --> 00:17:39,976
We'll find out who betrayed us.
188
00:17:47,192 --> 00:17:48,693
You first.
189
00:17:49,694 --> 00:17:51,696
[pulsing music playing]
190
00:17:59,996 --> 00:18:01,998
[sirens wailing]
191
00:18:26,397 --> 00:18:27,816
Water.
192
00:18:30,401 --> 00:18:32,237
I need water.
193
00:18:33,696 --> 00:18:35,824
[Raife] You can't have water.
194
00:18:35,907 --> 00:18:37,575
Not with those wounds.
195
00:18:40,578 --> 00:18:45,083
Why is it that soldiers always want
what's worst for them, huh?
196
00:18:46,960 --> 00:18:48,962
[panting]
197
00:18:55,009 --> 00:18:57,679
[laughs, coughs]
198
00:19:00,390 --> 00:19:02,517
Ah. Your, uh,
199
00:19:02,600 --> 00:19:06,145
your med kit, the way you work.
200
00:19:06,229 --> 00:19:08,356
You were a soldier, too.
201
00:19:08,439 --> 00:19:11,693
Maybe we may have even fought
in the same wars.
202
00:19:19,492 --> 00:19:20,618
[groans]
203
00:19:20,702 --> 00:19:23,705
[inhales] Ah. [panting]
204
00:19:23,788 --> 00:19:25,498
- [metal clatters]
- Please.
205
00:19:30,211 --> 00:19:32,213
Let me treat you.
206
00:19:35,300 --> 00:19:37,218
I can patch you up again.
207
00:19:38,219 --> 00:19:40,430
It's not too late.
208
00:19:40,513 --> 00:19:43,141
Give you that drink that you need.
209
00:19:48,313 --> 00:19:52,942
I can only do that if you tell me
everything that I need to know, okay?
210
00:19:54,903 --> 00:19:56,738
So let's try this again.
211
00:19:59,365 --> 00:20:00,491
[sniffles]
212
00:20:00,575 --> 00:20:02,744
Why did you have a QRF
213
00:20:02,827 --> 00:20:04,829
standing by that close at the tunnel?
214
00:20:06,331 --> 00:20:10,293
Because either you knew our plan
and you knew that it was coming,
215
00:20:10,376 --> 00:20:15,673
or you're the luckiest bunch
of bastards in Europe, so which is it?
216
00:20:17,258 --> 00:20:18,259
I guess…
217
00:20:18,968 --> 00:20:20,303
[scoffs]
218
00:20:20,386 --> 00:20:23,139
I guess it doesn't matter
who you fought for.
219
00:20:23,222 --> 00:20:26,184
You are not a soldier.
220
00:20:27,936 --> 00:20:31,773
You are a mercenary, just like me.
221
00:20:31,856 --> 00:20:35,026
Who and what you fight for
222
00:20:35,109 --> 00:20:37,987
are the only things that matter
to you right now, my friend.
223
00:20:38,071 --> 00:20:40,031
And who do you fight for?
224
00:20:40,114 --> 00:20:42,200
You don't have the time
to ask the questions.
225
00:20:42,283 --> 00:20:43,910
Because I was thinking America,
226
00:20:43,993 --> 00:20:47,413
but you have an accent
that I can't quite place.
227
00:20:47,497 --> 00:20:52,293
Maybe you are a-a man without a home,
without… without a cause.
228
00:20:53,419 --> 00:20:57,548
How did the Khalid Network know
we were planning that hit?
229
00:21:02,637 --> 00:21:03,846
Tell me.
230
00:21:30,665 --> 00:21:32,583
[grunts, groans]
231
00:21:34,293 --> 00:21:36,129
[coughs]
232
00:21:36,212 --> 00:21:38,214
[suspenseful music playing]
233
00:21:44,429 --> 00:21:46,431
[panting]
234
00:21:47,724 --> 00:21:50,476
How did the Khalid Network
know we were coming?
235
00:21:50,560 --> 00:21:53,688
[grunts, mumbles in German] Wait.
236
00:21:53,771 --> 00:21:55,440
[grunts]
237
00:21:57,442 --> 00:21:58,568
[shouts]
238
00:21:58,651 --> 00:22:01,487
[screaming]
239
00:22:01,571 --> 00:22:02,697
[chair clatters]
240
00:22:10,913 --> 00:22:12,915
How did you know we were coming?
241
00:22:16,169 --> 00:22:18,004
[screams]
242
00:22:18,087 --> 00:22:19,881
- Please…
- How did you know?
243
00:22:22,717 --> 00:22:24,927
[screams]
244
00:22:25,011 --> 00:22:27,055
[panting]
245
00:22:28,848 --> 00:22:30,558
[whimpers] We…
246
00:22:30,641 --> 00:22:32,769
We didn't know.
247
00:22:32,852 --> 00:22:34,854
None of us knew.
248
00:22:45,615 --> 00:22:47,658
You're running out of time.
249
00:22:47,742 --> 00:22:49,786
[labored breathing]
250
00:22:57,794 --> 00:22:59,796
[suspenseful music playing]
251
00:23:12,475 --> 00:23:14,477
[indistinct chatter]
252
00:23:22,902 --> 00:23:25,446
This your E&E stop?
253
00:23:28,324 --> 00:23:29,867
[Ben] Keep moving.
254
00:23:32,954 --> 00:23:34,956
[atmospheric music playing]
255
00:23:48,886 --> 00:23:50,471
[Ben grunts]
256
00:24:19,417 --> 00:24:20,751
[Ben] We need a vantage point.
257
00:24:20,835 --> 00:24:23,462
Make sure the E&E routes
weren't compromised.
258
00:24:27,300 --> 00:24:31,012
They were speaking Farsi. Think about it.
259
00:24:31,095 --> 00:24:33,472
The Shepherd must have sent
the assault force.
260
00:24:33,556 --> 00:24:35,975
[tense music playing]
261
00:24:51,073 --> 00:24:52,700
Ben.
262
00:24:55,494 --> 00:24:57,121
You're hurt.
263
00:25:02,543 --> 00:25:04,045
Let me look.
264
00:25:07,215 --> 00:25:08,841
[thudding]
265
00:25:11,719 --> 00:25:12,887
[grunts softly]
266
00:25:51,467 --> 00:25:53,052
You can't watch it all
at the same time, pirate.
267
00:25:53,135 --> 00:25:54,470
I'll manage.
268
00:25:58,599 --> 00:25:59,976
[grunts softly]
269
00:26:06,315 --> 00:26:07,441
Let me help you.
270
00:26:07,525 --> 00:26:09,819
Stay the fuck away from me.
271
00:26:09,902 --> 00:26:11,946
We need to rest.
272
00:26:12,029 --> 00:26:13,614
Treat our wounds.
273
00:26:14,615 --> 00:26:16,617
- Recover for what's next.
- You want to rest?
274
00:26:16,701 --> 00:26:18,911
Rest.
275
00:26:18,995 --> 00:26:20,997
Couch is all yours.
276
00:26:25,835 --> 00:26:27,169
Empty your pockets.
277
00:26:38,764 --> 00:26:42,560
I know it's easier for you to believe
this was all lies and betrayal.
278
00:26:45,438 --> 00:26:48,774
If I wanted you dead,
why shoot you in the plates?
279
00:26:50,860 --> 00:26:53,154
[somber music playing]
280
00:27:03,456 --> 00:27:05,333
[sets down gun]
281
00:27:30,316 --> 00:27:32,318
[insects trilling]
282
00:28:03,140 --> 00:28:04,350
[grunts softly]
283
00:28:11,315 --> 00:28:12,733
[grunts softly]
284
00:28:14,693 --> 00:28:16,529
[grunts]
285
00:28:32,503 --> 00:28:34,422
[exhales]
286
00:28:35,423 --> 00:28:37,466
[exhales deeply]
287
00:28:42,888 --> 00:28:44,515
[exhales]
288
00:28:49,520 --> 00:28:51,522
[bell tolling in distance]
289
00:28:55,609 --> 00:28:57,611
[tense music playing]
290
00:29:16,881 --> 00:29:18,883
[traffic passing]
291
00:29:28,392 --> 00:29:29,977
The bearings.
292
00:29:30,978 --> 00:29:33,022
They're different from Molnar's.
293
00:29:33,105 --> 00:29:34,690
Why?
294
00:29:34,773 --> 00:29:37,985
That's what we're going to ask
the Shepherd once Tal finds him.
295
00:29:38,068 --> 00:29:39,403
Where is she?
296
00:29:40,404 --> 00:29:41,989
Munich.
297
00:29:42,907 --> 00:29:47,036
She hacked the encrypted portal Haverford
uses to communicate with the Shepherd,
298
00:29:47,119 --> 00:29:49,330
traced it to a secure node.
299
00:29:49,413 --> 00:29:53,834
From there, she'll be able to find
the Shepherd's identity and location.
300
00:29:57,421 --> 00:29:59,507
[Ben clears throat]
301
00:29:59,590 --> 00:30:03,928
Ben, I need to take this case
and those bearings to Berlin.
302
00:30:04,011 --> 00:30:05,930
I don't give a shit what you need.
303
00:30:09,058 --> 00:30:11,894
- Then what do you care about?
- Loyalty.
304
00:30:13,395 --> 00:30:15,022
I am loyal.
305
00:30:16,023 --> 00:30:17,775
To my mission.
306
00:30:17,858 --> 00:30:21,153
- To my cause.
- You fucking betrayed us.
307
00:30:21,237 --> 00:30:23,280
There is no you.
308
00:30:23,364 --> 00:30:25,783
There is no me.
309
00:30:25,866 --> 00:30:29,078
There are only monsters at the door,
and I will protect my daughter from them.
310
00:30:29,161 --> 00:30:31,830
- That's all that matters.
- The team matters.
311
00:30:31,914 --> 00:30:35,251
- Honesty fucking matters.
- You're right.
312
00:30:35,334 --> 00:30:40,130
I shot you, and I'd do it again
if that's what my mission calls for.
313
00:30:40,214 --> 00:30:42,675
I will sacrifice myself
a hundred times over,
314
00:30:42,758 --> 00:30:47,763
if that's what it takes to keep Noa from
fighting the same enemy, in the same war.
315
00:30:47,846 --> 00:30:50,307
[somber music playing]
316
00:30:51,850 --> 00:30:53,477
Finally.
317
00:30:54,478 --> 00:30:56,355
Some honesty.
318
00:30:57,356 --> 00:31:00,234
But it doesn't mean
I don't care about you, Ben.
319
00:31:02,611 --> 00:31:04,613
Haverford and the Shepherd are my mission.
320
00:31:06,073 --> 00:31:08,033
Those bearings, my objective.
321
00:31:10,035 --> 00:31:13,080
I was ordered to kill anyone
who got in my way.
322
00:31:13,163 --> 00:31:14,999
But here we are.
323
00:31:17,626 --> 00:31:22,256
If the situation was reversed,
would I still be alive?
324
00:31:41,442 --> 00:31:43,527
In another life…
325
00:31:45,362 --> 00:31:47,740
…we're not the ones fighting.
326
00:31:49,408 --> 00:31:52,119
We're not strangers
to our loved ones back home.
327
00:31:53,829 --> 00:31:55,956
In another life, someone knows us…
328
00:31:57,124 --> 00:32:00,252
…our hopes, our dreams, our desires.
329
00:32:00,336 --> 00:32:02,046
But instead…
330
00:32:03,672 --> 00:32:06,759
…in this life, we share the same methods
331
00:32:06,842 --> 00:32:09,303
but serve different masters.
332
00:32:11,555 --> 00:32:13,766
In this life…
333
00:32:15,476 --> 00:32:17,561
…this is the only work we know.
334
00:32:19,480 --> 00:32:22,191
The only place on Earth we belong.
335
00:32:27,279 --> 00:32:29,281
[pensive music playing]
336
00:32:38,749 --> 00:32:40,376
In this life.
337
00:32:44,713 --> 00:32:46,173
In this life.
338
00:32:55,683 --> 00:32:57,685
[door opens]
339
00:32:59,561 --> 00:33:01,563
[sharp breaths]
340
00:33:03,065 --> 00:33:05,067
[insects trilling]
341
00:33:19,415 --> 00:33:21,166
[Raife grunts softly]
342
00:33:21,917 --> 00:33:22,918
[courier coughs]
343
00:33:31,552 --> 00:33:33,512
[sighs]
344
00:33:38,183 --> 00:33:40,102
[swallowing]
345
00:33:44,940 --> 00:33:47,025
You were right about the accent.
346
00:33:49,903 --> 00:33:53,449
I've lived all over,
but my first home was Africa.
347
00:33:53,532 --> 00:33:55,451
And my first love…
348
00:33:57,536 --> 00:33:59,496
…the hunt.
349
00:34:01,915 --> 00:34:03,834
My uncle runs a hunting reserve.
350
00:34:05,043 --> 00:34:08,547
So I'd spend my summers down there
helping him counter poachers
351
00:34:08,630 --> 00:34:11,341
and guiding clients on big game hunts.
352
00:34:13,177 --> 00:34:15,721
- Cape Buffalo. Hmm.
- [pants]
353
00:34:15,804 --> 00:34:18,474
Dugga boys…
354
00:34:18,557 --> 00:34:20,017
and they're mean, eh?
355
00:34:21,101 --> 00:34:23,687
They weigh over 2,000 pounds,
356
00:34:23,771 --> 00:34:26,732
charge at speeds up to 35 miles per hour.
357
00:34:30,068 --> 00:34:32,196
You know, the toughest thing
about them, though,
358
00:34:32,279 --> 00:34:35,824
is actually
after you put them in the salt.
359
00:34:37,868 --> 00:34:40,996
They've got very thick skin,
you know, heavy bones.
360
00:34:41,079 --> 00:34:44,917
So you have to work very hard
to field dress a beast like that.
361
00:34:48,629 --> 00:34:50,172
[groans weakly]
362
00:34:55,219 --> 00:34:57,429
So that's where the lye comes in.
363
00:34:59,223 --> 00:35:01,975
It'll help to break down the soft tissue,
364
00:35:02,059 --> 00:35:05,938
the fats, the proteins,
365
00:35:06,021 --> 00:35:08,982
which makes it easier
to get rid of the bones.
366
00:35:12,069 --> 00:35:14,279
And I got very good at it.
367
00:35:16,198 --> 00:35:17,866
The first time my uncle let me help him…
368
00:35:19,701 --> 00:35:22,287
…I was a kid, you know? I knew fuck all.
369
00:35:24,289 --> 00:35:25,791
I touched it.
370
00:35:27,459 --> 00:35:30,504
- I touched it with my bare hands.
- [pants]
371
00:35:33,465 --> 00:35:36,552
He could've stopped me, but he didn't.
372
00:35:38,220 --> 00:35:40,848
He wanted me to experience that pain.
373
00:35:42,599 --> 00:35:44,601
[shivering]
374
00:35:44,685 --> 00:35:47,312
And that's the kind of man
my uncle is, you see.
375
00:35:48,522 --> 00:35:50,774
Everything is a lesson.
376
00:35:51,859 --> 00:35:53,694
And now this will be yours.
377
00:35:59,324 --> 00:36:00,310
- [sizzles]
- [pained groaning]
378
00:36:00,325 --> 00:36:01,493
Tell me.
379
00:36:01,577 --> 00:36:02,828
[whimpering]
380
00:36:02,911 --> 00:36:03,912
[shouts]
381
00:36:03,996 --> 00:36:05,289
How'd the Khalid Network knew
382
00:36:05,372 --> 00:36:07,457
- we were coming?
- I am not Khalid Network.
383
00:36:07,541 --> 00:36:09,877
- Keep talking.
- I'm BND. [breathing sharply]
384
00:36:09,960 --> 00:36:13,422
I-I work for German Intelligence.
385
00:36:14,464 --> 00:36:16,675
What? What?!
386
00:36:16,758 --> 00:36:18,760
[weakly] German Intelligence.
387
00:36:22,014 --> 00:36:24,474
German Intelligence.
388
00:36:25,976 --> 00:36:28,270
You're a fucking friendly?
389
00:36:31,189 --> 00:36:32,733
[labored breathing] You…
390
00:36:32,816 --> 00:36:35,736
You are… CIA.
391
00:36:35,819 --> 00:36:37,821
[eerie music playing]
392
00:36:46,246 --> 00:36:47,664
Fuck.
393
00:36:50,459 --> 00:36:52,502
Oh, fuck.
394
00:36:53,503 --> 00:36:54,922
Fuck.
395
00:36:57,299 --> 00:36:58,300
Hold on.
396
00:37:01,345 --> 00:37:03,180
Hold on, brother. Hold on.
397
00:37:06,725 --> 00:37:09,561
Hold on, okay? I'm gonna patch you up.
398
00:37:11,229 --> 00:37:14,191
Fuck. Hey. Hey.
399
00:37:14,274 --> 00:37:16,902
Your team that boxed us in,
400
00:37:16,985 --> 00:37:18,779
did the BND know we were coming?
401
00:37:19,780 --> 00:37:21,573
[muttering]
402
00:37:21,657 --> 00:37:22,658
What?
403
00:37:22,741 --> 00:37:26,536
That… wasn't… us.
404
00:37:26,620 --> 00:37:28,538
Who was it?
405
00:37:29,873 --> 00:37:32,292
Hey, who was it?!
406
00:37:34,336 --> 00:37:35,921
Hey!
407
00:37:36,004 --> 00:37:37,214
Fuck.
408
00:37:38,882 --> 00:37:40,884
[breathing rhythmically]
409
00:37:47,265 --> 00:37:48,809
Come on!
410
00:37:53,063 --> 00:37:54,606
Fuck! Come on.
411
00:38:02,864 --> 00:38:04,074
Fuck.
412
00:38:12,749 --> 00:38:14,751
[plaintive music playing]
413
00:38:31,309 --> 00:38:34,312
[* Bill Ramsey playing
"Unvergessene Erfolge (Potpourri) Teil 2"]
414
00:38:53,498 --> 00:38:55,333
Scheisse!
415
00:39:15,145 --> 00:39:16,938
[clatters in trash can]
416
00:39:39,961 --> 00:39:41,546
[airplane passing overhead]
417
00:39:41,630 --> 00:39:43,340
[keys jingling]
418
00:39:46,510 --> 00:39:48,512
[suspenseful music playing]
419
00:40:28,093 --> 00:40:30,554
[door opens, closes]
420
00:40:38,854 --> 00:40:40,856
[baby crying nearby]
421
00:41:38,788 --> 00:41:40,081
Okay.
422
00:41:57,807 --> 00:41:59,809
[sighs]
423
00:42:01,853 --> 00:42:03,855
[airplane passing overhead]
424
00:42:43,645 --> 00:42:45,563
[doorknob rattles]
425
00:42:48,775 --> 00:42:50,777
[man roars]
426
00:42:51,861 --> 00:42:54,322
[both yelling]
427
00:42:56,449 --> 00:42:58,368
[grunting]
428
00:42:58,451 --> 00:43:00,453
[shouting]
429
00:43:02,289 --> 00:43:03,999
[straining]
430
00:43:10,422 --> 00:43:12,007
[clangs]
431
00:43:13,550 --> 00:43:16,261
[whimpering]
432
00:43:25,353 --> 00:43:27,022
[yelling]
433
00:43:30,442 --> 00:43:32,652
[shouting]
434
00:43:32,736 --> 00:43:34,612
[grunting]
435
00:43:37,115 --> 00:43:38,616
[yells]
436
00:43:38,700 --> 00:43:41,161
Help!
437
00:43:41,244 --> 00:43:43,997
[groaning]
438
00:43:45,999 --> 00:43:48,001
[Tal grunting]
439
00:43:55,050 --> 00:43:56,051
[speaking German]
Who are you?!
440
00:43:58,136 --> 00:43:59,137
Where is it?!
441
00:44:00,221 --> 00:44:02,223
[screams]
442
00:44:02,307 --> 00:44:03,391
[grunting]
443
00:44:13,360 --> 00:44:14,527
[coughs]
444
00:44:14,611 --> 00:44:16,237
[groans]
445
00:44:17,113 --> 00:44:19,699
[grunting]
446
00:44:22,619 --> 00:44:25,246
[both grunting]
447
00:44:28,375 --> 00:44:30,668
[coughing]
448
00:44:33,755 --> 00:44:35,423
[gasps]
449
00:44:35,507 --> 00:44:37,300
[grunting]
450
00:44:38,009 --> 00:44:39,009
[speaking German]
Go to sleep.
451
00:44:39,260 --> 00:44:40,387
Go to sleep!
452
00:44:42,347 --> 00:44:44,599
[both grunting]
453
00:44:48,603 --> 00:44:50,438
[screaming]
454
00:44:58,363 --> 00:45:01,116
[panting, groaning]
455
00:45:09,874 --> 00:45:11,918
[retches]
456
00:45:12,001 --> 00:45:14,129
[coughs, spits]
457
00:45:15,463 --> 00:45:17,465
[gasping]
458
00:45:23,596 --> 00:45:25,014
[groans]
459
00:45:25,098 --> 00:45:27,100
[panting]
460
00:45:31,563 --> 00:45:32,856
[sniffles]
461
00:45:32,939 --> 00:45:35,275
[atmospheric music playing]
462
00:45:47,579 --> 00:45:50,290
- [children laughing]
- [indistinct chatter]
463
00:46:12,979 --> 00:46:15,732
[distant bell tolling]
464
00:46:19,986 --> 00:46:22,363
[engine idling]
465
00:46:27,952 --> 00:46:29,954
Good call on the car.
466
00:46:31,623 --> 00:46:32,957
[sighs] Super roomy.
467
00:46:33,041 --> 00:46:34,751
[door closes]
468
00:46:34,834 --> 00:46:38,755
All right.
Rally point: town called Stein,
469
00:46:38,838 --> 00:46:39,964
hour north of Zürich.
470
00:46:46,304 --> 00:46:48,681
Anything else in Haverford's message?
471
00:46:50,391 --> 00:46:55,021
Yeah. He said no contact with Mossad.
472
00:46:57,232 --> 00:46:59,275
Might be a little too late for that.
473
00:47:02,320 --> 00:47:05,073
We're stuck in this car together
the next five hours.
474
00:47:09,744 --> 00:47:12,080
How about a little distraction?
475
00:47:12,163 --> 00:47:13,540
Pick your poison.
476
00:47:13,623 --> 00:47:15,667
- [radio tuning]
- Anything's fine.
477
00:47:15,750 --> 00:47:17,752
[pop music playing]
478
00:47:19,671 --> 00:47:20,671
- [station changes]
- [rock song playing]
479
00:47:20,713 --> 00:47:24,092
- That was good.
- Yeah, but we want perfect.
480
00:47:24,175 --> 00:47:26,469
- * Come on, baby **
- [station changes]
481
00:47:26,553 --> 00:47:27,887
- [* Lynyrd Skynyrd singing "Simple Man"]
- * When I was young *
482
00:47:27,971 --> 00:47:29,973
[exhales sharply]
Does it get any better?
483
00:47:31,349 --> 00:47:33,643
♪ Come sit beside me ♪
484
00:47:35,228 --> 00:47:37,605
♪ my only son ♪
485
00:47:39,315 --> 00:47:41,484
♪ and listen closely ♪
486
00:47:43,152 --> 00:47:45,655
♪ to what I say ♪
487
00:47:46,656 --> 00:47:49,409
♪ And if you do this ♪
488
00:47:49,492 --> 00:47:53,871
♪ it'll help you some sunny day ♪
489
00:47:53,955 --> 00:47:55,707
♪ Oh, yeah ♪
490
00:48:11,598 --> 00:48:13,391
♪ Oh, take your time ♪
491
00:48:15,143 --> 00:48:19,105
♪ Don't live too fast ♪
492
00:48:19,188 --> 00:48:21,566
♪ Troubles will come ♪
493
00:48:21,649 --> 00:48:23,151
[phone chimes]
494
00:48:23,943 --> 00:48:26,779
♪ and they will pass ♪
495
00:48:27,905 --> 00:48:29,365
♪ You'll find a woman ♪
496
00:48:29,449 --> 00:48:31,159
Is that Tal?
497
00:48:31,242 --> 00:48:34,621
- * And you'll find love *
- Anything on the Shepherd?
498
00:48:34,704 --> 00:48:36,914
[engine revving]
499
00:48:38,207 --> 00:48:40,627
Out, out, out, out! Out!
500
00:48:43,087 --> 00:48:45,423
- [high-pitched ringing]
- [glasses fragments clattering]
501
00:48:45,506 --> 00:48:48,217
- [groaning]
- [heartbeat thumping]
502
00:48:48,301 --> 00:48:50,928
- [alarms blaring]
- [muffled screaming]
503
00:48:57,727 --> 00:49:00,313
[muffled, distorted screaming]
504
00:49:01,522 --> 00:49:03,524
[muffled groaning]
505
00:49:05,860 --> 00:49:08,821
[motorcycle engine revving]
506
00:49:17,497 --> 00:49:18,665
[grunts]
507
00:49:26,047 --> 00:49:27,298
[tires screech]
508
00:49:29,092 --> 00:49:31,010
[bystanders screaming]
509
00:49:31,094 --> 00:49:33,471
[heartbeat thumping]
510
00:49:34,472 --> 00:49:36,516
[fire crackling]
511
00:49:37,809 --> 00:49:39,811
[car alarms whooping]
512
00:49:48,069 --> 00:49:50,071
[sirens wailing]
513
00:49:54,659 --> 00:49:56,369
[exhales]
514
00:49:58,371 --> 00:50:01,082
[somber music playing]
515
00:50:28,067 --> 00:50:30,069
- [bystanders screaming]
- [sirens approaching]
516
00:50:33,823 --> 00:50:36,200
[* Lynyrd Skynyrd playing "Simple Man"]
517
00:50:39,495 --> 00:50:43,916
♪ And be a simple kind of man ♪
518
00:50:46,002 --> 00:50:49,297
♪ Oh, be something ♪
519
00:50:49,380 --> 00:50:52,967
♪ you love and understand ♪
520
00:50:53,968 --> 00:50:57,638
♪ Baby, be a simple ♪
521
00:50:57,722 --> 00:51:01,142
♪ kind of man ♪
522
00:51:02,143 --> 00:51:05,813
♪ Oh, won't you do this for me, son ♪
523
00:51:05,897 --> 00:51:08,566
♪ if you can? ♪
524
00:51:18,326 --> 00:51:20,578
♪ Forget your lust ♪
525
00:51:22,121 --> 00:51:24,624
♪ for the rich man's gold ♪
526
00:51:26,083 --> 00:51:28,252
♪ All that you need ♪
527
00:51:30,129 --> 00:51:32,882
♪ is in your soul ♪
528
00:51:34,509 --> 00:51:37,553
♪ And you can do this, oh, baby ♪
529
00:51:37,637 --> 00:51:40,097
♪ if you try ♪
530
00:51:41,933 --> 00:51:45,520
♪ All that I want for you, my son ♪
531
00:51:45,603 --> 00:51:49,774
♪ is to be satisfied ♪
532
00:51:49,857 --> 00:51:53,319
♪ And be a simple ♪
533
00:51:53,402 --> 00:51:56,614
♪ kind of man ♪
534
00:51:57,615 --> 00:52:00,201
♪ Oh, be something ♪
535
00:52:01,202 --> 00:52:05,039
♪ You love and understand ♪
536
00:52:05,373 --> 00:52:09,418
♪ Baby, be a simple ♪
537
00:52:09,502 --> 00:52:13,047
♪ kind of man ♪
538
00:52:13,130 --> 00:52:16,968
♪ Oh, won't you do this for me, son ♪
539
00:52:17,051 --> 00:52:19,387
♪ if you can? ♪
540
00:52:20,638 --> 00:52:23,057
♪ Oh, yes, I will ♪
♪
35793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.