All language subtitles for Far.From.Men.2014.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-Brazilian-portuguese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,891 --> 00:00:39,791 ARG�LIA 1954 2 00:01:22,787 --> 00:01:24,155 Muito bem. 3 00:01:27,007 --> 00:01:29,934 Por que come�amos a hist�ria no ano 3.000 AC? 4 00:01:32,196 --> 00:01:34,820 O que apareceu pela primeira vez nessa �poca? 5 00:01:40,425 --> 00:01:41,742 Voc�s sabem. 6 00:01:44,052 --> 00:01:45,359 J� estudamos isso. 7 00:01:46,698 --> 00:01:48,000 Salma? 8 00:01:48,001 --> 00:01:49,607 - As ferramentas. - N�o. 9 00:01:50,364 --> 00:01:52,912 N�s estudamos que isso come�ou na pr�-hist�ria. 10 00:01:53,741 --> 00:01:55,655 Dois milh�es de anos atr�s. 11 00:01:57,576 --> 00:01:58,933 Yacine? 12 00:02:00,516 --> 00:02:01,818 A escrita. 13 00:02:02,218 --> 00:02:03,520 Muito bem, Yacine. 14 00:02:04,764 --> 00:02:07,743 A inven��o da escrita. Na Mesopot�mia. 15 00:02:09,331 --> 00:02:12,618 E tamb�m... Crian�as, prestem aten��o. 16 00:02:13,583 --> 00:02:16,501 E tamb�m, na mesma �poca, aqui no Egito. 17 00:02:32,612 --> 00:02:33,959 Vai, Salan! 18 00:03:15,141 --> 00:03:17,068 O Garonne... 19 00:03:17,707 --> 00:03:19,399 O Rhire... 20 00:03:20,192 --> 00:03:22,357 O Loire... 21 00:03:25,849 --> 00:03:27,238 Um instante. 22 00:03:33,124 --> 00:03:34,431 Voc� cavalgou at� aqui? 23 00:03:34,944 --> 00:03:37,118 - A estrada est� bloqueada. - Est�? 24 00:03:41,850 --> 00:03:43,223 Voc� est� armado? 25 00:03:49,596 --> 00:03:50,928 O que est� havendo? 26 00:03:50,929 --> 00:03:54,656 Houve vinte ataques por a� nos �ltimos dois dias. 27 00:03:55,336 --> 00:03:56,661 Nas barracas em Berzina, 28 00:03:57,583 --> 00:03:59,266 cortaram a garganta dos vigias. 29 00:04:05,470 --> 00:04:07,542 Mataram um professor. 30 00:04:10,195 --> 00:04:12,127 Distribuiram sementes e foram embora. 31 00:04:17,103 --> 00:04:20,695 Venha para Tinguit com a gente at� que isso passe. 32 00:04:23,248 --> 00:04:24,806 Estamos todos no mesmo barco. 33 00:04:26,653 --> 00:04:28,043 Acho que n�o. 34 00:04:31,895 --> 00:04:33,758 - Obrigado. - De nada. 35 00:04:34,638 --> 00:04:36,032 Pegue, Madjid. 36 00:04:36,525 --> 00:04:39,007 Voc� tamb�m. Pegue. 37 00:04:45,543 --> 00:04:46,891 Pegue. 38 00:07:51,505 --> 00:07:53,690 Duas horas de El Ameur at� aqui. 39 00:07:56,043 --> 00:07:57,801 Condi��es ruins, tempo ruim. 40 00:08:37,997 --> 00:08:40,659 - Podemos solt�-lo para o ch�? - � claro. 41 00:08:47,292 --> 00:08:49,694 Eu gostaria de um de seus bem fortes. 42 00:08:54,499 --> 00:08:56,109 Para onde est� indo? 43 00:08:57,442 --> 00:08:58,840 Aqui. 44 00:08:59,232 --> 00:09:00,556 Aqui? 45 00:09:01,926 --> 00:09:04,542 - Vai dormir aqui? - N�o, vou voltar a El Ameur. 46 00:09:05,214 --> 00:09:06,642 Ele dorme aqui. 47 00:09:30,560 --> 00:09:32,487 Voc� deve lev�-lo a Tinguit. 48 00:09:33,065 --> 00:09:35,348 - Est�o esperando. - Por qu�? 49 00:09:35,680 --> 00:09:37,199 S�o as ordens. 50 00:09:37,798 --> 00:09:41,016 - Sou um professor, Balducci. - N�o podemos fazer isso. 51 00:09:41,614 --> 00:09:43,399 Temos que cobrir toda a regi�o. 52 00:09:43,887 --> 00:09:45,447 N�o podemos voltar. 53 00:09:47,042 --> 00:09:49,937 Voc� estar� de volta para seus alunos em dois dias. 54 00:09:51,495 --> 00:09:53,334 Desculpe, n�o temos escolha. 55 00:10:03,337 --> 00:10:04,646 Ele � um rebelde? 56 00:10:05,300 --> 00:10:06,605 N�o, acho que n�o. 57 00:10:07,186 --> 00:10:08,774 Bem, nunca se sabe. 58 00:10:10,337 --> 00:10:11,728 O que ele fez? 59 00:10:12,034 --> 00:10:13,366 Matou um homem. 60 00:10:14,119 --> 00:10:15,751 - Quem? - O primo. 61 00:10:16,313 --> 00:10:17,659 Um ladr�o, eu acho. 62 00:10:18,183 --> 00:10:21,615 Roubou semente... Em todo caso, ele o matou. 63 00:10:22,335 --> 00:10:23,838 Com uma foice. 64 00:10:24,925 --> 00:10:26,318 Como uma ovelha. 65 00:10:30,137 --> 00:10:31,438 Ele fala franc�s? 66 00:10:31,439 --> 00:10:32,838 Nem uma palavra. 67 00:10:37,689 --> 00:10:42,140 Voc� � um bom homem, Balducci, mas n�o posso fazer isso. 68 00:10:44,012 --> 00:10:45,382 Fazer o qu�? 69 00:10:47,454 --> 00:10:49,068 Levar um homem para a morte. 70 00:10:49,507 --> 00:10:50,820 Ele ser� julgado. 71 00:10:50,821 --> 00:10:52,332 � a mesma coisa. 72 00:11:00,311 --> 00:11:03,604 � simples, Balducci. N�o farei isso. 73 00:11:14,844 --> 00:11:16,710 - O que est� fazendo. - Vou embora. 74 00:11:17,907 --> 00:11:19,267 Voc� tem uma arma? 75 00:11:20,358 --> 00:11:21,798 N�o preciso de duas. 76 00:11:23,198 --> 00:11:24,838 Eu j� disse, n�o vou fazer isso. 77 00:11:25,573 --> 00:11:29,299 Minhas ordens s�o para lev�-lo. Agora cabe a voc�. 78 00:11:33,439 --> 00:11:35,440 Tem que cuidar dele esta noite. 79 00:11:38,535 --> 00:11:39,897 Venha. 80 00:11:39,898 --> 00:11:41,239 N�o � preciso. 81 00:11:43,688 --> 00:11:45,051 Como quiser. 82 00:11:47,815 --> 00:11:49,177 Quer um conselho? 83 00:11:49,178 --> 00:11:50,619 Amarre-o. 84 00:11:51,058 --> 00:11:52,751 Ou ele vai te causar problemas. 85 00:11:53,141 --> 00:11:54,653 Eles n�o gostam de voc�. 86 00:11:55,147 --> 00:11:57,940 Sua escola fala franc�s e eles querem fech�-la. 87 00:11:59,544 --> 00:12:00,858 At� logo. 88 00:12:54,643 --> 00:12:55,993 Venha aqui. 89 00:13:33,959 --> 00:13:35,282 Est� com fome? 90 00:13:36,396 --> 00:13:37,721 Sim. 91 00:14:57,430 --> 00:14:58,783 Deite 92 00:18:08,240 --> 00:18:11,120 Tome isto. 93 00:18:14,814 --> 00:18:16,150 Beba. 94 00:18:27,440 --> 00:18:28,950 Coloque isto na testa. 95 00:18:50,100 --> 00:18:51,430 Obrigado. 96 00:18:58,140 --> 00:18:59,460 Voc� fala franc�s? 97 00:19:01,830 --> 00:19:04,490 Sim. Um pouco. 98 00:19:17,547 --> 00:19:20,670 Trabalhei em uma fazenda francesa. 99 00:19:23,450 --> 00:19:25,290 Eu n�o falei com o policial. 100 00:19:33,540 --> 00:19:35,210 Estou contente que ficou comigo. 101 00:19:37,720 --> 00:19:39,270 N�o vou lev�-lo a lugar nenhum. 102 00:19:39,840 --> 00:19:41,360 Amanh�, pode ir embora. 103 00:20:07,234 --> 00:20:08,605 Tem algu�m a�? 104 00:20:11,130 --> 00:20:12,490 Quem est� a�? 105 00:20:20,540 --> 00:20:21,870 Tem algu�m a�? 106 00:21:13,330 --> 00:21:14,660 Levante-se. 107 00:21:15,810 --> 00:21:17,200 Levante-se! Vamos! 108 00:21:18,630 --> 00:21:19,973 Sente ali. 109 00:21:32,370 --> 00:21:33,921 O que voc�s querem? 110 00:21:35,121 --> 00:21:36,671 Somos do vilarejo dele. 111 00:21:37,972 --> 00:21:39,371 Deixe-o sair. 112 00:21:43,520 --> 00:21:45,020 O que querem com ele? 113 00:21:45,021 --> 00:21:46,720 O que voc� tem com isso? 114 00:21:48,890 --> 00:21:50,270 Quer sair? 115 00:21:51,240 --> 00:21:53,280 V�! Voc� � livre. 116 00:21:54,020 --> 00:21:56,724 - V�! - N�o, n�o quero ir. 117 00:21:56,725 --> 00:21:58,174 Entregue-o para n�s! 118 00:21:58,175 --> 00:22:00,752 V�o embora. Aqui � uma escola. 119 00:22:02,710 --> 00:22:04,030 Saiam! 120 00:22:04,031 --> 00:22:05,591 Ele est� armado! 121 00:22:09,740 --> 00:22:11,550 N�o me fa�am machuc�-los! 122 00:22:33,590 --> 00:22:34,989 V�o embora! 123 00:22:59,550 --> 00:23:00,860 N�s vamos voltar. 124 00:24:29,362 --> 00:24:30,746 Voc� vai embora. 125 00:24:31,908 --> 00:24:34,052 Deve ir antes que eles voltem. 126 00:24:41,662 --> 00:24:43,097 V� embora, droga! 127 00:24:44,590 --> 00:24:45,899 V�! 128 00:24:50,757 --> 00:24:52,104 V�! 129 00:25:02,270 --> 00:25:03,635 V�! 130 00:25:04,210 --> 00:25:05,570 Entendeu? 131 00:25:07,170 --> 00:25:08,550 V� embora! 132 00:25:11,680 --> 00:25:12,980 Reaja! 133 00:25:13,630 --> 00:25:14,981 N�o � um homem? 134 00:25:21,110 --> 00:25:22,830 Se eu for, sou um homem morto. 135 00:25:23,270 --> 00:25:24,940 Se ficar, tamb�m. 136 00:25:29,260 --> 00:25:30,563 Leve-me para Tinguit. 137 00:25:31,064 --> 00:25:32,366 N�o. 138 00:25:35,480 --> 00:25:36,920 � por ali, para o sul. 139 00:25:37,460 --> 00:25:38,770 Um dia de dist�ncia. 140 00:25:39,900 --> 00:25:41,270 Siga a trilha. 141 00:26:39,572 --> 00:26:40,930 Espere! 142 00:26:44,600 --> 00:26:45,990 Venha! 143 00:27:11,160 --> 00:27:12,730 Vai me levar para Tinguit? 144 00:27:16,590 --> 00:27:18,580 Sabe que risco voc� corre l�? 145 00:27:22,928 --> 00:27:24,270 Sabe? 146 00:27:24,637 --> 00:27:28,550 Voc� entende? Eles v�o julg�-lo. 147 00:27:29,030 --> 00:27:30,350 Sabe o que te espera? 148 00:27:41,330 --> 00:27:42,810 Coma. 149 00:27:43,190 --> 00:27:44,510 E beba. 150 00:27:53,550 --> 00:27:59,079 CRIAN�AS N�O HAVER� AULA HOJE 151 00:28:11,576 --> 00:28:12,930 Ei! Voc�! 152 00:28:19,730 --> 00:28:21,100 Ol�, Francis. 153 00:28:21,600 --> 00:28:22,970 Renm... 154 00:28:26,770 --> 00:28:28,755 Foi Balducci que trouxe ele aqui? 155 00:28:29,455 --> 00:28:30,840 Sim. 156 00:28:31,850 --> 00:28:33,614 O rebanho de Remn foi abatido. 157 00:28:38,740 --> 00:28:40,320 O que ele fez? 158 00:28:42,770 --> 00:28:44,100 Por qu�? 159 00:28:47,730 --> 00:28:50,390 Deixe-o conosco. Vamos cuidar dele. 160 00:28:50,391 --> 00:28:52,970 Ele n�o matou seu rebanho. 161 00:28:52,971 --> 00:28:54,543 Ele matou o primo. 162 00:28:54,544 --> 00:28:58,000 S� ele foi preso. Deixe-o conosco. 163 00:28:58,001 --> 00:29:01,575 Sinto por voc�, Remn, mas n�o foi ele. 164 00:29:01,576 --> 00:29:04,150 - Voc� n�o tem nada com isso. - Eu n�o sei. 165 00:29:05,830 --> 00:29:07,505 Tem medo de magoar os amigos dele? 166 00:29:07,506 --> 00:29:08,880 N�o foi ele. 167 00:29:10,573 --> 00:29:12,137 Voc� n�o entendeu. 168 00:29:12,138 --> 00:29:14,119 - Entregue-o. - Calma, ele vai entregar. 169 00:29:14,120 --> 00:29:15,500 Fa�a o que dissemos. 170 00:29:16,290 --> 00:29:18,150 O que voc� tem com isso? 171 00:29:19,300 --> 00:29:21,499 - Abaixe o rifle. - Cale a boca, Daru! 172 00:29:23,700 --> 00:29:25,671 Merda, Remn, n�o me obrigue. 173 00:29:26,010 --> 00:29:28,120 Agora voc� vai me ouvir. 174 00:29:29,090 --> 00:29:30,710 Ele matou o primo dele. 175 00:29:31,560 --> 00:29:33,097 Qual � o vilarejo? 176 00:29:33,098 --> 00:29:34,433 Jizer. 177 00:29:34,924 --> 00:29:36,287 Jizer. 178 00:29:36,588 --> 00:29:38,150 V� l� e pergunte. 179 00:29:40,920 --> 00:29:42,225 Francis... 180 00:29:42,625 --> 00:29:43,930 Tome. 181 00:29:44,380 --> 00:29:45,690 Agora, v�o. 182 00:29:46,990 --> 00:29:48,715 N�s vamos peg�-lo. 183 00:29:48,716 --> 00:29:50,240 V�o! 184 00:29:57,621 --> 00:29:59,441 Sinto muito pelo seu rebanho. 185 00:30:00,142 --> 00:30:01,460 De verdade. 186 00:30:33,465 --> 00:30:35,602 Vamos depressa. 187 00:31:57,700 --> 00:31:59,050 Eles est�o vindo. 188 00:33:09,140 --> 00:33:10,750 N�o podemos ficar na trilha. 189 00:33:14,750 --> 00:33:16,510 Vamos atravessar as montanhas. 190 00:38:14,565 --> 00:38:16,963 Abaixe o rifle. N�o vou machuc�-lo. 191 00:38:16,964 --> 00:38:19,251 N�o, abaixe voc�. Abaixe voc�. 192 00:38:19,252 --> 00:38:21,040 Voc� n�o � meu inimigo. 193 00:38:22,160 --> 00:38:23,850 Abaixe isso! Siga seu caminho. 194 00:38:57,600 --> 00:38:59,980 � culpa sua. Ouviu? 195 00:39:00,710 --> 00:39:02,581 Ele morreu porque voc� � fraco. 196 00:39:04,730 --> 00:39:06,250 Voc� n�o tem coragem. 197 00:39:09,200 --> 00:39:12,050 Ouviu? N�o tem honra. 198 00:39:15,690 --> 00:39:17,030 Droga! 199 00:39:25,980 --> 00:39:27,280 Pegue o rifle dele. 200 00:39:31,520 --> 00:39:32,900 E os cartuchos. 201 00:40:35,296 --> 00:40:37,725 N�o. Fique com ele. 202 00:40:42,010 --> 00:40:44,509 N�o � verdade que n�o tenho coragem 203 00:40:44,510 --> 00:40:46,439 ou honra... 204 00:43:56,652 --> 00:44:00,200 Temos que voltar para o vilarejo abandonado. 205 00:44:25,260 --> 00:44:26,560 N�s viemos por ali. 206 00:45:03,390 --> 00:45:06,320 Temos que acender o fogo. Ou vamos morrer de frio. 207 00:45:45,680 --> 00:45:47,030 � leite condensado. 208 00:45:47,540 --> 00:45:49,280 Tome um pouco. � bom. 209 00:45:56,140 --> 00:45:59,430 Vou deix�-lo amanh�. Voc� est� livre. 210 00:46:01,510 --> 00:46:03,110 Vou voltar para minha escola. 211 00:46:07,070 --> 00:46:08,370 Tinguit est� longe? 212 00:46:08,830 --> 00:46:10,160 N�o acredito nisso. 213 00:46:11,180 --> 00:46:14,040 Esque�a Tinguit. Pare de falar nisso. 214 00:46:28,420 --> 00:46:29,990 Sinto muito por tudo isso. 215 00:46:37,820 --> 00:46:39,330 Por que matou seu primo? 216 00:46:47,530 --> 00:46:50,960 Se ele roubasse minha semente eu morreria. 217 00:46:52,200 --> 00:46:53,870 Meus pais morreriam... 218 00:46:58,470 --> 00:47:00,840 - Seus irm�os? - Sim. 219 00:47:02,090 --> 00:47:03,460 Eles morreriam. 220 00:47:04,730 --> 00:47:06,970 Ent�o, por que eles est�o procurando voc�? 221 00:47:07,590 --> 00:47:09,380 Eles sabem disso no seu vilarejo. 222 00:47:10,250 --> 00:47:12,340 Se algu�m roubar sua semente, voc� morre. 223 00:47:16,780 --> 00:47:18,170 Minha fam�lia... 224 00:47:22,950 --> 00:47:25,370 Minha fam�lia n�o pode pagar o "diya". 225 00:47:27,050 --> 00:47:28,780 Meus primos t�m que se vingar. 226 00:47:30,130 --> 00:47:31,460 � o nosso costume. 227 00:47:33,100 --> 00:47:35,147 � a lei. N�o se pode escapar dela. 228 00:47:40,930 --> 00:47:42,860 N�o podemos fugir da lei. 229 00:47:45,460 --> 00:47:47,840 Voc� precisa fugir dos seus primos, tamb�m. 230 00:47:50,847 --> 00:47:52,870 Se meus primos me matarem, 231 00:47:54,790 --> 00:47:56,600 meus irm�os ter�o que se vingar. 232 00:47:58,830 --> 00:48:00,330 Eles s�o pequenos... 233 00:48:00,830 --> 00:48:02,410 Eu sou o mais velho. 234 00:48:04,530 --> 00:48:05,910 Eu n�o quero isso. 235 00:48:11,120 --> 00:48:14,430 Se eu escapar, a vingan�a ser� sobre meus irm�os. 236 00:48:16,890 --> 00:48:19,325 Ser morto pelos franceses � a solu��o. 237 00:48:25,611 --> 00:48:27,710 Assegure-se que eles te peguem... 238 00:48:36,190 --> 00:48:38,230 Voc� planejou isso tudo. 239 00:48:46,318 --> 00:48:49,702 Voc� � o mais velho. Seu nome � Mohamed? 240 00:48:50,303 --> 00:48:51,686 Sim. 241 00:48:55,370 --> 00:48:57,830 Seus pais sabem da sua decis�o? 242 00:49:36,840 --> 00:49:38,940 � por isso que eu quero ir para Tinguit. 243 00:49:40,610 --> 00:49:42,339 Leve-me para Tinguit. 244 00:50:39,770 --> 00:50:41,149 Mohamed? 245 00:50:41,150 --> 00:50:42,527 Estou aqui. 246 00:50:56,480 --> 00:50:57,810 Temos que ir. 247 00:51:20,650 --> 00:51:24,880 - O que � isto? Berouaga? - Sim, berouaga verde. 248 00:51:26,260 --> 00:51:27,570 Mastigue. 249 00:51:40,100 --> 00:51:41,430 N�o � muito bom. 250 00:51:42,280 --> 00:51:43,630 Amarga. 251 00:51:49,840 --> 00:51:51,170 Mas sacia. 252 00:51:52,700 --> 00:51:56,144 - Sim, � como p�o. - Quase. 253 00:52:00,640 --> 00:52:01,970 Quase igual. 254 00:52:06,850 --> 00:52:09,050 Voc� n�o fala �rabe como um colonizador. 255 00:52:09,540 --> 00:52:11,520 Meus pais trabalharam com os �rabes. 256 00:52:12,500 --> 00:52:13,810 Onde? 257 00:52:15,180 --> 00:52:16,660 N�o muito longe daqui. 258 00:52:17,730 --> 00:52:19,080 O que eles faziam? 259 00:52:32,720 --> 00:52:34,410 N�o s�o meus primos. 260 00:53:09,970 --> 00:53:11,510 N�o tem mais nenhuma. 261 00:53:27,234 --> 00:53:28,780 Ele � meu velho professor. 262 00:53:30,010 --> 00:53:31,395 Ele est� me protegendo. 263 00:53:31,396 --> 00:53:33,380 Ele teve problemas com a gente dele. 264 00:53:33,890 --> 00:53:35,480 Ele vai me esconder em Tinguit. 265 00:53:39,810 --> 00:53:41,380 O que fazemos com eles? 266 00:53:43,280 --> 00:53:44,645 Eles v�m com a gente. 267 00:53:45,845 --> 00:53:47,210 Eles podem ser �teis. 268 00:54:57,168 --> 00:54:58,554 Eles v�o nos matar. 269 00:55:01,843 --> 00:55:03,237 Eu n�o sei. 270 00:55:06,347 --> 00:55:08,347 Os franceses est�o em Ait Kermane. 271 00:55:12,613 --> 00:55:16,329 Os franceses est�o vindo. Vamos voltar para Tamazgha. 272 00:55:26,435 --> 00:55:29,030 Slimane... Slimane! 273 00:55:38,329 --> 00:55:39,680 Daru? 274 00:55:39,681 --> 00:55:41,083 Conhece ele? 275 00:55:53,560 --> 00:55:56,070 Quatro anos na infantaria. Na guerra. 276 00:55:57,050 --> 00:55:58,400 Na campanha da It�lia. 277 00:55:59,730 --> 00:56:01,110 N�o acredito nisso. 278 00:56:02,000 --> 00:56:03,450 Voc� � o colonizador? 279 00:56:03,970 --> 00:56:06,360 "Vida longa ao Terceiro Regimento." 280 00:56:06,361 --> 00:56:08,310 Por que est� aqui, major? 281 00:56:11,900 --> 00:56:13,230 E voc�? 282 00:56:13,231 --> 00:56:16,070 - O que est� fazendo? - N�s temos que ir. 283 00:56:49,660 --> 00:56:51,050 Prometa que n�o vai fugir. 284 00:56:51,810 --> 00:56:53,140 N�o quero amarr�-lo. 285 00:56:53,880 --> 00:56:55,550 E muito menos atirar em voc�. 286 00:58:01,155 --> 00:58:04,054 Que hist�ria � essa de escola? 287 00:58:04,855 --> 00:58:07,054 Ensina franc�s para um rebanho de cabras? 288 00:58:08,935 --> 00:58:10,275 Eu os ensino a ler. 289 00:58:10,930 --> 00:58:12,560 Nossos ancestrais os Gauleses? 290 00:58:12,561 --> 00:58:14,510 Voc� distribui sementes e coisas assim? 291 00:58:15,822 --> 00:58:18,889 Sim, eu distribuo sementes e coisas assim. 292 00:58:19,690 --> 00:58:21,789 Devem gostar de voc� no plat�. 293 00:58:22,772 --> 00:58:24,730 Espero que sim. Por qu�? 294 00:58:25,231 --> 00:58:26,993 Est� fazendo um bom trabalho. 295 00:58:27,494 --> 00:58:29,019 Foi o combinado, n�o? 296 00:58:33,385 --> 00:58:34,770 Eu os ensino a ler. 297 00:58:38,470 --> 00:58:41,325 E ele? Por que est� cuidando dele? 298 00:58:42,793 --> 00:58:44,355 Ele me foi confiado. 299 00:58:45,622 --> 00:58:47,220 O que vai fazer com ele? 300 00:58:47,821 --> 00:58:49,169 Eu n�o sei. 301 00:59:58,660 --> 01:00:02,300 Nunca pensei que fosse ver isto de novo. A guerra. 302 01:00:04,959 --> 01:00:06,340 Tem filhos? 303 01:00:06,341 --> 01:00:09,090 N�o. Eu tenho alunos. 304 01:00:11,770 --> 01:00:13,570 Faz tempo que � professor? 305 01:00:16,000 --> 01:00:17,350 Desde a guerra. 306 01:00:18,329 --> 01:00:19,690 Voc� � feliz aqui? 307 01:00:20,130 --> 01:00:21,510 Sim. 308 01:00:22,810 --> 01:00:24,220 Bom dia, comandante. 309 01:00:27,300 --> 01:00:28,760 Ol�, Madjer! 310 01:00:29,510 --> 01:00:30,950 - Como vai voc�? - Vou bem. 311 01:00:32,251 --> 01:00:33,580 E seu irm�o? 312 01:00:34,050 --> 01:00:35,390 Madjer! 313 01:00:35,391 --> 01:00:37,070 Com licen�a, comandante. 314 01:00:51,330 --> 01:00:54,690 Quase todos os argelinos da nossa unidade est� na rebeli�o. 315 01:00:55,220 --> 01:00:56,710 Madjer, por exemplo. 316 01:00:57,080 --> 01:00:58,910 Desde o massacre de Smtif. 317 01:01:02,430 --> 01:01:04,220 Voc� est� do lado errado desta vez. 318 01:01:05,010 --> 01:01:06,890 N�o sou contra a independ�ncia. 319 01:01:07,360 --> 01:01:08,890 Junte-se a n�s, ent�o. 320 01:01:11,760 --> 01:01:15,275 Juntei-me a voc�s do meu jeito, educando as crian�as. 321 01:01:15,276 --> 01:01:16,590 Assim elas poder�o ler. 322 01:01:18,120 --> 01:01:20,190 Precisamos mais do que aprender a ler. 323 01:01:20,980 --> 01:01:23,220 - Estamos expulsando voc�s. - "Voc�s"? 324 01:01:24,020 --> 01:01:27,030 � uma guerra. Voc� tem que escolher um lado. 325 01:01:27,650 --> 01:01:29,070 Que lado? 326 01:01:29,071 --> 01:01:33,440 Eu nasci a 20 km daqui, meus pais est�o enterrados aqui. 327 01:01:34,800 --> 01:01:36,430 N�o posso viver longe daqui. 328 01:01:37,380 --> 01:01:40,900 Daru, eu te amo como a um irm�o, 329 01:01:41,460 --> 01:01:44,180 mas se eu tiver que matar voc� amanh�, eu matarei. 330 01:02:06,240 --> 01:02:08,580 Vou morrer sem conhecer uma mulher. 331 01:02:11,580 --> 01:02:13,110 Nunca conheceu uma mulher? 332 01:02:15,351 --> 01:02:17,770 - N�o. - � mesmo? 333 01:02:19,400 --> 01:02:20,900 N�o pude me casar. 334 01:02:25,830 --> 01:02:27,580 N�o posso fazer nada por voc�. 335 01:02:38,913 --> 01:02:40,279 Como �? 336 01:02:41,179 --> 01:02:43,744 - O qu�? - Fazer amor com uma mulher. 337 01:02:45,260 --> 01:02:47,437 - Est� ca�oando de mim? - N�o. 338 01:02:49,170 --> 01:02:50,480 �... 339 01:02:51,893 --> 01:02:53,560 � uma coisa... 340 01:03:00,534 --> 01:03:02,522 Eu teria gostado de me casar. 341 01:03:06,002 --> 01:03:10,609 - Voc� � casado? - Sim, eu fui casado. 342 01:03:12,280 --> 01:03:15,704 - Voc� casou em Tinguit? - N�o. 343 01:03:16,500 --> 01:03:17,890 Em Algiers. 344 01:03:19,520 --> 01:03:21,020 Na Notre Dame da �frica. 345 01:03:25,743 --> 01:03:27,965 - Nunca esteve em Algiers? - N�o. 346 01:03:33,218 --> 01:03:34,570 � um lugar lindo... 347 01:03:35,850 --> 01:03:37,170 no alto da cidade... 348 01:03:39,613 --> 01:03:42,020 uma igreja grande com uma pra�a na frente. 349 01:03:43,120 --> 01:03:45,424 Domina toda a Ba�a de Algiers. 350 01:03:52,190 --> 01:03:53,740 Estava ventando nesse dia. 351 01:03:55,506 --> 01:03:56,858 Um vento vindo do mar. 352 01:04:01,800 --> 01:04:03,330 Foi um bonito casamento. 353 01:04:13,520 --> 01:04:14,860 Nunca mais se casou? 354 01:04:18,580 --> 01:04:20,876 Perdi minha mulher h� dez anos. 355 01:04:22,376 --> 01:04:23,772 Que descanse em paz. 356 01:04:28,864 --> 01:04:30,164 Sim. 357 01:05:44,480 --> 01:05:45,879 N�s temos um ref�m. 358 01:05:46,980 --> 01:05:48,990 Atirem e n�s o matamos. 359 01:05:51,085 --> 01:05:52,830 Suspendam o fogo! 360 01:05:52,831 --> 01:05:55,545 Se voc�s se aproximarem n�s o matamos. 361 01:06:00,926 --> 01:06:02,297 Mostre-o. 362 01:06:04,097 --> 01:06:05,467 Queremos v�-lo. 363 01:06:08,690 --> 01:06:10,080 Mostre-nos o ref�m. 364 01:06:12,170 --> 01:06:15,880 Mostre-se. V� at� a entrada e volte. 365 01:06:15,881 --> 01:06:17,213 V�! Mostre-se. 366 01:06:18,610 --> 01:06:20,185 Mostre-nos o ref�m. 367 01:06:23,390 --> 01:06:26,330 Se der um passo a mais, n�s o matamos. 368 01:07:21,150 --> 01:07:22,510 H� muitos deles? 369 01:07:23,300 --> 01:07:24,635 Eu n�o vi. 370 01:07:24,636 --> 01:07:26,369 Saiam um por vez. 371 01:07:27,069 --> 01:07:29,727 M�os na cabe�a. N�o vamos atirar. 372 01:07:30,720 --> 01:07:32,880 Voc�s t�m um minuto. 373 01:07:34,000 --> 01:07:35,720 Retirem-se ou vamos mat�-lo. 374 01:07:38,860 --> 01:07:40,710 Voltem para o p� da colina. 375 01:08:12,724 --> 01:08:14,624 Voc� est� ferido? 376 01:08:26,250 --> 01:08:27,950 H� outra sa�da. 377 01:09:27,800 --> 01:09:29,130 N�o atirem! 378 01:09:29,131 --> 01:09:30,660 N�s nos rendemos. 379 01:09:32,350 --> 01:09:33,680 Apare�am. 380 01:09:37,490 --> 01:09:38,830 Caminhem at� n�s! 381 01:09:43,659 --> 01:09:45,044 Soltem as armas! 382 01:09:46,674 --> 01:09:47,990 M�os na cabe�a! 383 01:09:49,420 --> 01:09:50,800 Avancem! 384 01:10:06,390 --> 01:10:07,700 M�os na cabe�a! 385 01:10:08,720 --> 01:10:10,080 Eu sou o ref�m! 386 01:10:11,470 --> 01:10:12,800 N�o atirem! 387 01:10:13,400 --> 01:10:14,730 Sou o ref�m! 388 01:10:15,940 --> 01:10:17,480 Ele est� comigo. 389 01:10:17,481 --> 01:10:19,440 Ele est� comigo! N�o � um rebelde! 390 01:10:19,441 --> 01:10:20,846 Coloque as m�o na cabe�a. 391 01:10:23,746 --> 01:10:25,050 Reviste-o. 392 01:10:32,805 --> 01:10:34,160 Ele est� limpo. 393 01:10:34,161 --> 01:10:35,480 Cessar fogo! 394 01:10:40,860 --> 01:10:42,160 Avance. 395 01:11:03,460 --> 01:11:05,440 Voc� matou soldados rendidos. 396 01:11:06,090 --> 01:11:07,460 Eles n�o s�o soldados. 397 01:11:08,880 --> 01:11:10,220 Venha comigo. 398 01:11:12,000 --> 01:11:16,250 Se os rebeldes vencerem, onde vai se esconder? 399 01:11:36,610 --> 01:11:37,910 Tenente Le Tallec. 400 01:11:39,890 --> 01:11:41,950 Me disseram que � um oficial da reserva. 401 01:11:43,250 --> 01:11:46,090 - Sim. - Um major, � isso? 402 01:11:49,560 --> 01:11:50,890 Estou livre? 403 01:11:52,300 --> 01:11:53,680 N�s verificamos. 404 01:11:54,210 --> 01:11:56,920 Voc� foi feito prisioneiro na ter�a-feira. � isso? 405 01:11:59,270 --> 01:12:00,600 � isso. 406 01:12:02,120 --> 01:12:03,440 Achavam que estava morto. 407 01:12:06,120 --> 01:12:08,450 Estamos indo para o norte, continuar a limpeza. 408 01:12:09,220 --> 01:12:11,450 V� para Berzina. Aquela �rea � segura. 409 01:12:12,550 --> 01:12:15,100 Temos uma base a uma hora daqui. 410 01:12:15,800 --> 01:12:17,640 Siga o vale. Est�o esperando voc�. 411 01:12:18,020 --> 01:12:19,530 Ou espere por n�s aqui. 412 01:12:30,890 --> 01:12:32,200 Encontramos isto com ele. 413 01:12:37,290 --> 01:12:39,540 � ruim quando veteranos lutam contra n�s. 414 01:12:41,940 --> 01:12:44,000 Voc�s mataram homens que se renderam. 415 01:12:45,450 --> 01:12:46,840 � um crime de guerra. 416 01:12:52,010 --> 01:12:53,360 Eu obede�o ordens. 417 01:12:54,720 --> 01:12:57,090 Temos que eliminar os terroristas do plat�. 418 01:12:57,840 --> 01:13:00,470 Sem prisioneiros. Estou fazendo isso. 419 01:13:06,860 --> 01:13:08,160 Tome. 420 01:13:24,390 --> 01:13:25,750 Est�o errados em atirar. 421 01:13:32,380 --> 01:13:33,690 Vou descer com ele. 422 01:13:36,130 --> 01:13:37,470 Tudo bem. 423 01:13:43,260 --> 01:13:44,810 Aten��o, em frente! 424 01:14:43,350 --> 01:14:45,010 Quer que isto aconte�a com voc�? 425 01:14:47,380 --> 01:14:48,920 Voc� ia se render a eles? 426 01:14:51,310 --> 01:14:52,620 Voc� est� vivo. 427 01:14:54,020 --> 01:14:55,530 Tem sorte de estar vivo. 428 01:14:57,010 --> 01:15:00,240 Seus irm�os podem estar mortos ou partido, mas voc� est� vivo. 429 01:15:00,750 --> 01:15:02,080 Vivo! 430 01:15:03,700 --> 01:15:05,270 Vivo! Entende! 431 01:15:47,560 --> 01:15:49,340 Voc� grita assim com sua classe? 432 01:15:51,370 --> 01:15:52,740 N�o. 433 01:15:56,890 --> 01:15:58,896 Bem... Um pouco. 434 01:16:07,250 --> 01:16:08,590 De vez em quando. 435 01:16:44,933 --> 01:16:46,260 Onde estamos? 436 01:16:47,490 --> 01:16:48,810 Berzina. 437 01:16:51,730 --> 01:16:53,110 Para qu�? 438 01:16:56,280 --> 01:16:57,590 Voc� vai ver. 439 01:16:58,480 --> 01:16:59,780 Voc� conhece? 440 01:17:01,510 --> 01:17:02,850 Eu nasci l�. 441 01:17:03,960 --> 01:17:05,990 Meus pais trabalharam ali no vale. 442 01:17:07,340 --> 01:17:08,710 E l� em cima. 443 01:17:09,740 --> 01:17:11,280 Eu tamb�m. Quando crian�a. 444 01:17:12,180 --> 01:17:14,289 - L� embaixo? - Sim. 445 01:17:14,730 --> 01:17:16,100 Nos vinhedos 446 01:17:16,530 --> 01:17:18,500 e na colheita. 447 01:17:20,810 --> 01:17:23,270 Nunca vi franceses na colheita. 448 01:17:24,123 --> 01:17:27,383 N�o, eles eram espanh�is. Da Andaluzia. 449 01:17:28,757 --> 01:17:30,750 "Los caracoles", eles nos chamavam. 450 01:17:31,690 --> 01:17:33,170 Os carac�is. 451 01:17:35,312 --> 01:17:36,840 Com as casas nas costas. 452 01:17:42,070 --> 01:17:44,150 Para os franceses, n�s somos �rabes. 453 01:17:47,480 --> 01:17:49,800 E agora, para os �rabes, n�s somos franceses. 454 01:18:29,600 --> 01:18:30,960 Ol�. 455 01:18:32,030 --> 01:18:33,390 Ol�. 456 01:18:35,370 --> 01:18:37,910 Est� fechado. Abriremos em duas horas. 457 01:18:42,030 --> 01:18:43,360 Senhorita Martinez? 458 01:18:44,220 --> 01:18:46,627 Sim. Eu te conhe�o? 459 01:18:48,128 --> 01:18:49,499 Sim. 460 01:18:49,500 --> 01:18:51,270 N�o me lembro de voc�. 461 01:18:52,390 --> 01:18:53,710 J� faz... 462 01:18:54,890 --> 01:18:56,270 uns trinta anos. 463 01:18:56,940 --> 01:18:58,290 Hist�ria antiga. 464 01:19:03,450 --> 01:19:04,840 Para ele tamb�m? 465 01:19:06,120 --> 01:19:07,460 Sim, por favor. 466 01:19:14,000 --> 01:19:15,390 Ele � Mohamed... 467 01:19:15,720 --> 01:19:17,780 - Ol�, Mohamed. - Ol�, senhora. 468 01:19:24,040 --> 01:19:25,400 E... 469 01:19:26,500 --> 01:19:27,830 uma mo�a para ele. 470 01:19:31,380 --> 01:19:33,384 � tudo que eu tenho. 471 01:19:35,870 --> 01:19:37,430 Posso deixar meu rifle 472 01:19:38,480 --> 01:19:42,600 - e pagar o resto quando voltar. - Voc� vai voltar? 473 01:19:45,044 --> 01:19:46,366 Sim. 474 01:19:47,667 --> 01:19:49,060 Me d� o rifle. 475 01:19:54,200 --> 01:19:56,106 - � um bom rifle. - Sim. 476 01:20:03,880 --> 01:20:05,240 Mohamed! 477 01:20:08,380 --> 01:20:12,780 N�o se preocupe, eu me aposentei faz tempo. 478 01:20:14,690 --> 01:20:16,780 Venha. Raphaelle! 479 01:20:17,800 --> 01:20:19,510 Tem um homem aqui para voc�. 480 01:20:28,160 --> 01:20:29,531 Venha. 481 01:21:04,210 --> 01:21:05,540 Venha. 482 01:21:10,670 --> 01:21:12,186 N�o, obrigado. 483 01:21:13,386 --> 01:21:15,101 Sim, venha. 484 01:21:15,801 --> 01:21:18,220 - N�o tenho dinheiro. - J� est� pago. 485 01:21:21,231 --> 01:21:22,605 Pago? 486 01:23:48,480 --> 01:23:50,130 J� faz muito tempo... 487 01:24:14,820 --> 01:24:17,110 Muito bem, vamos para Tinguit 488 01:24:17,650 --> 01:24:19,020 como planejado. 489 01:24:22,440 --> 01:24:23,750 Ou n�o? 490 01:24:59,407 --> 01:25:00,800 Estamos perto de Tinguit? 491 01:25:03,670 --> 01:25:04,990 Sim. 492 01:25:06,910 --> 01:25:08,295 Olhe... 493 01:25:08,795 --> 01:25:10,180 Isto � para voc�. 494 01:25:13,532 --> 01:25:14,860 Eu achei. 495 01:25:19,218 --> 01:25:20,560 Eu tinha oito anos. 496 01:25:22,420 --> 01:25:24,135 Vai te trazer sorte. 497 01:25:26,835 --> 01:25:28,250 Uma moeda �rabe. 498 01:25:33,770 --> 01:25:35,105 Fique com ela. 499 01:25:40,535 --> 01:25:42,050 Obrigado, Mohamed. 500 01:26:37,940 --> 01:26:39,250 Aquela � Tinguit. 501 01:26:41,430 --> 01:26:44,760 A constru��o grande � esquerda � a delegacia de pol�cia. 502 01:26:48,820 --> 01:26:51,500 E esta � a trilha para o deserto. 503 01:26:53,786 --> 01:26:57,184 A um dia de caminhada daqui encontrar� os primeiros n�mades. 504 01:26:58,090 --> 01:27:01,300 Eles ir�o acolher voc�. � a lei deles. 505 01:27:04,320 --> 01:27:05,650 N�o posso. 506 01:27:07,489 --> 01:27:08,990 Ou�a, Mohamed. 507 01:27:10,190 --> 01:27:11,780 Fa�a o que voc� quiser. 508 01:27:12,480 --> 01:27:14,200 Se for pelo deserto, 509 01:27:14,201 --> 01:27:16,820 eu vou dizer que entreguei voc�. 510 01:27:18,420 --> 01:27:19,970 E que eles te mataram. 511 01:27:20,950 --> 01:27:22,470 N�o haver� mais vingan�a. 512 01:27:23,190 --> 01:27:24,530 Mas voc� ir� viver. 513 01:27:27,555 --> 01:27:28,904 Tem minha palavra. 514 01:27:29,704 --> 01:27:31,052 N�o posso. 515 01:27:35,522 --> 01:27:36,849 Tome. 516 01:27:39,449 --> 01:27:41,176 � suficiente para alguns dias. 517 01:27:44,840 --> 01:27:46,193 Mohamed... 518 01:27:47,761 --> 01:27:49,145 N�o se renda. 519 01:27:50,009 --> 01:27:52,306 - N�o se renda. - Mas... 520 01:27:53,522 --> 01:27:57,890 Se disser que me entregou, eles vir�o atr�s de voc�. 521 01:27:57,891 --> 01:27:59,490 Isso � problema meu. 522 01:28:00,310 --> 01:28:01,630 � meu problema. 523 01:28:03,030 --> 01:28:04,405 N�o volte. 524 01:28:05,205 --> 01:28:06,580 Nunca. 525 01:28:16,410 --> 01:28:17,969 Posso te chamar de "Daru"? 526 01:28:24,218 --> 01:28:25,551 Boa sorte, Daru. 527 01:28:27,895 --> 01:28:31,266 Acredite no Criador. Ele estar� l� para voc�. 528 01:28:33,038 --> 01:28:36,227 D� a Ele e Ele dar� a voc�. 529 01:28:38,551 --> 01:28:41,863 Pe�a a Ele. Ele atender�. 530 01:33:06,474 --> 01:33:08,440 Muito bem. Na classe. 531 01:33:19,104 --> 01:33:21,842 - Ol�, Meriem. - Ol�, senhor. 532 01:33:21,843 --> 01:33:24,600 Ol�, Madjid. Ol�, Omar... 533 01:33:41,510 --> 01:33:45,210 - Bom dia, crian�as. - Bom dia, professor. 534 01:33:49,120 --> 01:33:52,343 Hoje � meu �ltimo dia com esta classe. 535 01:33:54,210 --> 01:33:55,540 Eu tenho que partir. 536 01:33:57,450 --> 01:33:58,840 Voc�s sabem disso. 537 01:34:01,850 --> 01:34:04,920 Eu gostaria que este fosse um dia de aula normal. 538 01:34:11,810 --> 01:34:13,140 Eu tenho orgulho de ser... 539 01:34:15,110 --> 01:34:16,610 de ser seu professor. 540 01:34:36,095 --> 01:34:41,186 ATLAS DE MONTANHAS 541 01:36:34,660 --> 01:36:39,210 LONGE DOS HOMENS 34965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.