Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,936 --> 00:00:03,369
Previously on In the Dark...
Oh, my God. Tyson.
2
00:00:03,437 --> 00:00:04,570
I'm gonna figure out
who killed Tyson.
3
00:00:04,638 --> 00:00:05,771
There was some DNA.
4
00:00:05,840 --> 00:00:07,306
Darnell James.
5
00:00:07,375 --> 00:00:08,874
I'm an informant, Murphy.
6
00:00:08,943 --> 00:00:10,542
You're the reason Tyson is dead.
7
00:00:10,611 --> 00:00:12,378
SARAH:
We can't protect you unless you hold up
8
00:00:12,446 --> 00:00:13,379
your end of the bargain.
9
00:00:13,447 --> 00:00:14,713
So just stay in town
10
00:00:14,782 --> 00:00:16,382
and act normal until Nia's trial.
11
00:00:16,450 --> 00:00:17,649
Food truck guy was the snitch?
12
00:00:17,718 --> 00:00:18,751
Send him my best.
13
00:00:18,819 --> 00:00:20,452
Here's your stuff.
14
00:00:20,521 --> 00:00:21,754
Damn it.
15
00:00:21,822 --> 00:00:22,988
He's gonna kill me, Murphy.
16
00:00:23,057 --> 00:00:24,556
What are you doing
with my phone?
17
00:00:24,625 --> 00:00:27,226
Did you just throw
my phone out the window?
18
00:00:27,294 --> 00:00:29,094
You're breaking into someone's house?
19
00:00:29,163 --> 00:00:30,662
Who cares?
20
00:00:30,731 --> 00:00:32,231
You're so great.
21
00:00:33,634 --> 00:00:34,833
Run, Pretzel.
Come on, this way.
22
00:00:34,902 --> 00:00:36,001
We have to hide.
23
00:00:36,070 --> 00:00:37,302
He's gonna find us.
24
00:00:37,371 --> 00:00:39,171
Row. Now.
(crying): What are you doing?
25
00:00:39,240 --> 00:00:40,339
Just row.
No.
26
00:00:40,408 --> 00:00:41,607
Just row.
27
00:00:41,675 --> 00:00:45,411
(two gunshots)
(whimpers)
28
00:00:59,493 --> 00:01:01,493
(birds chirping)
29
00:01:06,033 --> 00:01:07,666
(whines)
30
00:01:13,107 --> 00:01:15,741
TYSON:
Do you ever feel lonely?
31
00:01:17,511 --> 00:01:19,812
How could I?
You never leave me alone.
32
00:01:19,880 --> 00:01:21,814
Well, it's kind of like,
33
00:01:21,882 --> 00:01:24,983
you're my favorite person
to talk to, so...
34
00:01:25,052 --> 00:01:27,953
See? How could I ever
get lonely, then?
35
00:01:28,022 --> 00:01:30,456
TYSON:
You can't see.
36
00:01:33,461 --> 00:01:35,327
Well, thank you.
That's very cheerful.
37
00:01:35,396 --> 00:01:36,762
(chuckles)
Okay.
38
00:01:39,100 --> 00:01:40,866
(groans, exhales)
39
00:01:40,935 --> 00:01:42,534
MURPHY:
Funny thing is, when I'm
40
00:01:42,603 --> 00:01:45,537
by myself, I feel fine.
41
00:01:45,606 --> 00:01:48,140
It's when I'm around
other people I...
42
00:01:48,209 --> 00:01:50,075
I kind of feel lonely.
43
00:01:51,712 --> 00:01:53,278
Does that include me?
44
00:01:54,815 --> 00:01:56,648
What do you think?
45
00:01:56,717 --> 00:01:58,050
Yeah.
46
00:01:58,119 --> 00:02:00,919
Cool. (chuckles)
47
00:02:06,894 --> 00:02:09,228
Hello? Hello?
48
00:02:11,232 --> 00:02:12,464
Hello!
49
00:02:16,070 --> 00:02:17,970
Help!
50
00:02:19,573 --> 00:02:21,373
(sighs)
51
00:02:24,445 --> 00:02:26,445
(grunts)
52
00:02:43,697 --> 00:02:45,998
Oh, come on.
53
00:02:47,801 --> 00:02:49,601
Come on. (grunts)
54
00:02:52,439 --> 00:02:55,107
No.
55
00:02:55,176 --> 00:02:57,209
Come on.
56
00:03:04,218 --> 00:03:06,218
Help!
57
00:03:09,657 --> 00:03:11,723
Hello!
58
00:03:11,792 --> 00:03:13,792
♪ ♪
59
00:03:30,678 --> 00:03:32,678
(Pretzel whines)
60
00:03:34,248 --> 00:03:36,248
(Murphy pants)
61
00:03:36,317 --> 00:03:38,317
(sighs)
62
00:03:41,355 --> 00:03:42,921
Help!
63
00:03:46,560 --> 00:03:48,560
Forward.
64
00:03:53,767 --> 00:03:56,268
Damn it, Max.
65
00:03:56,337 --> 00:03:58,337
(exhales sharply)
66
00:04:01,875 --> 00:04:03,609
"Here, just give me your phone,
67
00:04:03,677 --> 00:04:05,877
"and I'll just throw it
out the window
68
00:04:05,946 --> 00:04:09,548
so no one can find you
or save you."
69
00:04:09,617 --> 00:04:11,850
(exhales sharply)
70
00:04:13,020 --> 00:04:16,021
You think he's still alive?
71
00:04:16,090 --> 00:04:17,856
Damn it.
72
00:04:17,925 --> 00:04:20,525
(exhales sharply)
73
00:04:20,594 --> 00:04:22,361
God. (sighs)
74
00:04:25,266 --> 00:04:27,132
(sighs)
75
00:04:27,201 --> 00:04:29,635
Find the road, Pretzel.
76
00:04:40,414 --> 00:04:44,349
(groans) I'm starving.
77
00:04:44,418 --> 00:04:46,985
Where'd you go?
78
00:04:47,054 --> 00:04:49,721
(panting)
79
00:04:54,728 --> 00:04:56,662
(whines)
80
00:04:56,730 --> 00:05:00,065
If I find out...
81
00:05:00,134 --> 00:05:02,501
there's a strip mall,
like, right over there,
82
00:05:02,569 --> 00:05:05,570
(sniffs)
I'm gonna be so pissed.
83
00:05:08,008 --> 00:05:11,410
How you doing? You okay?
84
00:05:15,683 --> 00:05:17,582
I bet it's times like these
85
00:05:17,651 --> 00:05:21,620
you wonder why you even signed
up for this gig, you know?
86
00:05:21,689 --> 00:05:26,024
You could be chasing squirrels
and licking your own ass.
87
00:05:31,832 --> 00:05:34,900
So...
88
00:05:34,968 --> 00:05:38,770
listen, if this whole thing
doesn't work out,
89
00:05:38,839 --> 00:05:42,240
I give you permission to eat me.
90
00:05:42,309 --> 00:05:44,876
Ow!
91
00:05:44,945 --> 00:05:46,645
What the hell?
92
00:05:46,714 --> 00:05:48,780
What is that?
93
00:05:52,186 --> 00:05:54,786
It's a sign.
94
00:05:54,855 --> 00:05:56,621
It's a sign.
We're near a road.
95
00:05:56,690 --> 00:05:58,557
We're near a road.
Forward, Pretzel.
96
00:05:58,625 --> 00:06:00,926
Forward.
97
00:06:00,994 --> 00:06:02,794
Hello!
98
00:06:04,965 --> 00:06:06,898
Hello!
Forward, Pretzel.
99
00:06:06,967 --> 00:06:08,667
Hello!
100
00:06:08,736 --> 00:06:10,402
(groans)
101
00:06:10,471 --> 00:06:13,138
What kind of psycho puts a sign
in the middle of nowhere?
102
00:06:13,207 --> 00:06:14,740
Ugh.
103
00:06:14,808 --> 00:06:16,808
(sniffing)
104
00:06:19,713 --> 00:06:21,646
You know what, I have to pee.
105
00:06:21,715 --> 00:06:23,548
Stay. I have to pee.
106
00:06:25,152 --> 00:06:26,651
(sighs)
107
00:06:26,720 --> 00:06:27,753
(Pretzel whines)
108
00:06:27,821 --> 00:06:29,821
(grunts)
109
00:06:31,392 --> 00:06:34,493
(gunshots)
110
00:06:34,561 --> 00:06:37,295
(gasps) Oh, God.
111
00:06:37,364 --> 00:06:39,564
Oh, God.
112
00:06:42,002 --> 00:06:44,202
(whispering):
Pretzel. Pretzel.
113
00:06:44,271 --> 00:06:46,004
Pretzel, come.
114
00:06:46,073 --> 00:06:48,340
Oh, God.
115
00:06:48,409 --> 00:06:50,075
Pretzel.
116
00:06:51,211 --> 00:06:52,844
Pretzel.
117
00:06:52,913 --> 00:06:54,212
Pretzel, come.
118
00:06:54,281 --> 00:06:55,514
Oh, God. Come here.
(Pretzel whines)
119
00:06:55,582 --> 00:06:57,549
Come here, come here. Shh.
120
00:06:57,618 --> 00:06:59,551
Oh, God. Hang on.
121
00:06:59,620 --> 00:07:00,952
Okay, okay.
122
00:07:01,021 --> 00:07:03,155
Oh, God.
Stay down. Stay down.
123
00:07:03,223 --> 00:07:04,823
(whispering):
Go. Go, go, go, go.
124
00:07:04,892 --> 00:07:06,291
Stay down. Go. Shh.
125
00:07:06,360 --> 00:07:07,692
Go. Forward. Forward.
126
00:07:07,761 --> 00:07:09,461
Shh. Stay down. Stay down.
127
00:07:10,697 --> 00:07:12,798
(panting)
Go, Pretzel, go.
128
00:07:12,866 --> 00:07:15,133
Hurry. Hurry, Pretzel.
Come on.
129
00:07:15,202 --> 00:07:16,635
Go. Go.
130
00:07:16,703 --> 00:07:18,036
Why are you stopping?
131
00:07:18,105 --> 00:07:19,171
Go, Pretzel, go.
132
00:07:19,239 --> 00:07:20,505
Okay, fine.
133
00:07:20,574 --> 00:07:22,541
(grunting)
134
00:07:22,609 --> 00:07:23,809
(groaning)
(Pretzel whining)
135
00:07:23,877 --> 00:07:25,911
(grunts, pants)
136
00:07:25,979 --> 00:07:27,979
(groans)
137
00:07:28,048 --> 00:07:30,816
Ow. (groans)
138
00:07:32,386 --> 00:07:34,886
(pants, sniffs)
139
00:07:38,125 --> 00:07:39,991
Is this a trail?
140
00:07:40,060 --> 00:07:43,161
Oh. Oh.
141
00:07:46,066 --> 00:07:47,833
(groans)
142
00:07:48,936 --> 00:07:50,769
Forward, Pretzel. Go.
143
00:07:50,838 --> 00:07:53,405
Go forward. Forward, go.
144
00:07:57,110 --> 00:07:59,678
(breathing hard)
145
00:08:12,359 --> 00:08:14,559
Wait, w-w-wait.
146
00:08:14,628 --> 00:08:17,028
(grunts, pants)
147
00:08:19,266 --> 00:08:21,066
Oh. We did it.
148
00:08:21,134 --> 00:08:23,101
We did it!
149
00:08:23,170 --> 00:08:25,237
Yes!
150
00:08:25,305 --> 00:08:27,472
(laughing):
We did it.
151
00:08:32,846 --> 00:08:35,013
Oh, God. We did it.
152
00:08:36,483 --> 00:08:38,550
Hey!
(vehicle motor rumbling)
153
00:08:38,619 --> 00:08:40,886
Stop! Over here! Help!
154
00:08:43,957 --> 00:08:46,358
I hope you crash!
155
00:08:47,961 --> 00:08:50,595
(sighs)
156
00:08:50,664 --> 00:08:52,664
Come here, please.
157
00:08:52,733 --> 00:08:54,733
(Murphy panting)
158
00:08:57,838 --> 00:09:00,338
(sniffs)
159
00:09:00,407 --> 00:09:02,340
(vehicle motor rumbling)
160
00:09:02,409 --> 00:09:04,376
Wait. Wait.
161
00:09:05,512 --> 00:09:07,445
Wait. Please stop!
162
00:09:07,514 --> 00:09:09,748
Please! Stop, stop, stop!
163
00:09:09,816 --> 00:09:11,383
Please.
164
00:09:13,186 --> 00:09:15,587
Oh, my God.
165
00:09:15,656 --> 00:09:17,188
Oh, thank God.
166
00:09:20,260 --> 00:09:22,260
(sighs)
167
00:09:24,097 --> 00:09:25,430
Oh, thank you.
168
00:09:25,499 --> 00:09:28,533
♪ Go tell it on the mountain ♪
169
00:09:28,602 --> 00:09:32,871
♪ That Jesus Christ is born ♪
170
00:09:32,940 --> 00:09:36,541
Do you like to sing?
♪ Go tell it on the mountain ♪
171
00:09:36,610 --> 00:09:40,312
♪ Over the hills
and everywhere ♪
172
00:09:40,380 --> 00:09:43,548
♪ Go tell it on the mountain ♪
173
00:09:43,617 --> 00:09:46,518
♪ That Jesus Christ is born. ♪
174
00:09:49,632 --> 00:09:51,132
following, because, uh,
175
00:09:51,200 --> 00:09:52,700
I thought the whole
point of a trust
176
00:09:52,769 --> 00:09:55,202
is that I get to do, uh,
what I want with the money.
177
00:09:55,271 --> 00:09:57,338
Well, the trust your mother
set up for you is revocable.
178
00:09:57,407 --> 00:09:59,173
That's subject to her oversight.
179
00:09:59,242 --> 00:10:02,143
Now, your purchase of this
struggling guide dog facility,
180
00:10:02,211 --> 00:10:04,712
that raised a bit
of a red flag for her.
181
00:10:04,781 --> 00:10:07,081
Okay. So, what, you just
came here to tell me that?
182
00:10:07,150 --> 00:10:08,849
Well, no,
I came here to shadow you,
183
00:10:08,918 --> 00:10:10,084
assess the business.
184
00:10:10,153 --> 00:10:11,419
Now, if I'm satisfied
185
00:10:11,487 --> 00:10:13,354
that this is
a responsible investment,
186
00:10:13,423 --> 00:10:15,089
then I will report that
to your mother.
187
00:10:15,158 --> 00:10:18,592
(chuckling): Okay. And, uh,
if you're not satisfied,
188
00:10:18,661 --> 00:10:20,094
then what happens?
189
00:10:20,163 --> 00:10:21,762
Well, then all future funds
will be frozen.
190
00:10:21,831 --> 00:10:23,664
I'm sorry. What?
191
00:10:23,733 --> 00:10:25,599
Like, what, she's
gonna cut me off?
192
00:10:25,668 --> 00:10:27,735
Exactly.
193
00:10:27,804 --> 00:10:28,736
(scoffs)
194
00:10:28,805 --> 00:10:30,004
Okay. Good.
195
00:10:30,073 --> 00:10:31,572
Shadow me.
196
00:10:31,641 --> 00:10:34,008
I think you'll find that
there are zero reasons
197
00:10:34,077 --> 00:10:35,576
any red flags
should be raised,
198
00:10:35,645 --> 00:10:37,445
and you can report that
back to my mother.
199
00:10:37,513 --> 00:10:38,746
MURPHY:
I almost died!
200
00:10:38,815 --> 00:10:40,314
Jess!
201
00:10:44,520 --> 00:10:46,454
Uh...
202
00:10:46,522 --> 00:10:47,855
(chuckles)
203
00:10:52,261 --> 00:10:53,728
MURPHY:
Is he okay?
204
00:10:53,796 --> 00:10:54,929
I don't know, Murphy.
205
00:10:54,997 --> 00:10:56,297
You heard gunshots, so...
206
00:10:56,366 --> 00:10:58,299
No, I mean... Pretzel.
207
00:10:58,368 --> 00:11:00,067
Is Pretzel okay?
Oh.
208
00:11:00,136 --> 00:11:02,636
(clears throat)
Um, his paw
is lacerated.
209
00:11:02,705 --> 00:11:05,740
But he's gonna be okay.
Just bandaging it right now.
210
00:11:05,808 --> 00:11:08,075
Okay, but about Max, um...
211
00:11:08,144 --> 00:11:11,746
do you have any idea
where he could be?
212
00:11:11,814 --> 00:11:14,148
No. I have no idea.
213
00:11:14,217 --> 00:11:17,218
I don't even know if he's alive.
214
00:11:17,286 --> 00:11:20,254
You are so lucky
that that bus stopped for you.
215
00:11:20,323 --> 00:11:22,456
Yeah.
(sniffles)
216
00:11:22,525 --> 00:11:25,893
I may have to reevaluate
my relationship with Jesus.
217
00:11:25,962 --> 00:11:28,295
Hey, can you guys
just do me a solid
218
00:11:28,364 --> 00:11:30,331
and act like adults for one day?
219
00:11:30,400 --> 00:11:31,832
There is a guy here
evaluating us,
220
00:11:31,901 --> 00:11:34,001
and I really need him to think
I made the right choice
221
00:11:34,070 --> 00:11:35,970
buying the
company. Okay?
But you didn't.
222
00:11:36,038 --> 00:11:38,672
Just behave until
my mom's spy leaves.
223
00:11:38,741 --> 00:11:39,974
If I get cut off,
I'll lose Guiding Hope.
224
00:11:40,042 --> 00:11:40,975
Do you understand?
225
00:11:41,043 --> 00:11:42,143
I thought you said
you don't take
226
00:11:42,211 --> 00:11:43,177
any money from your parents.
227
00:11:43,246 --> 00:11:44,812
Yeah, well,
I lied, all right?
228
00:11:44,881 --> 00:11:46,680
Because I didn't want you
to think I was a loser.
229
00:11:46,749 --> 00:11:47,982
You really dodged that bullet.
230
00:11:48,050 --> 00:11:49,483
Murphy, I'm serious.
231
00:11:49,552 --> 00:11:51,485
I've been keeping this company
afloat with my own money.
232
00:11:51,554 --> 00:11:52,853
Oh, and you gotta
tell your boyfriend
233
00:11:52,922 --> 00:11:54,455
not to call
the work phone anymore.
234
00:11:54,524 --> 00:11:56,857
Max called?
What did he say?
235
00:11:56,926 --> 00:11:59,193
He's alive and you shouldn't
come looking for him,
236
00:11:59,262 --> 00:12:00,661
all of which should shock me.
237
00:12:00,730 --> 00:12:03,364
Did-did he say where-where he...
where he is?
238
00:12:03,433 --> 00:12:04,799
No. I-I don't know.
239
00:12:09,005 --> 00:12:10,805
Anderson's out of the bathroom.
I got to go.
240
00:12:10,873 --> 00:12:12,807
Ah, shoot. Looks like
I forgot to stock
241
00:12:12,875 --> 00:12:14,575
the paper towels.
Sorry about that.
242
00:12:16,412 --> 00:12:18,145
What are you doing?
They finally came
243
00:12:18,214 --> 00:12:20,815
to a decision
about my Darnell James arrest.
244
00:12:20,883 --> 00:12:22,216
And?
245
00:12:22,285 --> 00:12:25,052
I'm not fired, but they took me
off the Parker case.
246
00:12:25,121 --> 00:12:28,222
And I'm under
an official I.A. investigation.
247
00:12:28,291 --> 00:12:30,057
And desk duty. Yay.
248
00:12:30,126 --> 00:12:31,192
Sorry.
It's all right.
249
00:12:31,260 --> 00:12:32,693
Got no one to blame
but myself.
250
00:12:32,762 --> 00:12:34,495
I should never have intervened
with Sarah's bust.
251
00:12:34,564 --> 00:12:36,464
(sighs)
How about a drink after work?
252
00:12:36,532 --> 00:12:37,832
Are you buying?
253
00:12:37,900 --> 00:12:39,233
You bet.
254
00:12:39,302 --> 00:12:41,402
Exactly how many people
are on your payroll?
255
00:12:42,438 --> 00:12:44,205
The right amount.
256
00:12:44,273 --> 00:12:46,207
(chuckles)
257
00:12:46,275 --> 00:12:47,908
Excuse me.
Yes.
258
00:12:47,977 --> 00:12:50,010
I'm Detective Barnes.
Chicago PD.
259
00:12:50,079 --> 00:12:52,146
I need to speak
with your employee.
260
00:12:52,215 --> 00:12:53,981
(chuckles)
Murphy Mason.
261
00:12:59,989 --> 00:13:01,755
Yes.
262
00:13:01,824 --> 00:13:03,524
I'm looking for Max Parish.
263
00:13:03,593 --> 00:13:04,859
I don't know where Max is.
264
00:13:04,927 --> 00:13:07,595
He's the key witness
in Nia Bailey's case.
265
00:13:07,663 --> 00:13:10,564
If he doesn't testify,
she walks.
266
00:13:10,633 --> 00:13:12,733
That could be very dangerous
for your boyfriend.
267
00:13:12,802 --> 00:13:14,502
He's not m-my boyfriend.
268
00:13:14,570 --> 00:13:16,737
Whatever he is,
he's the only one that can keep
269
00:13:16,806 --> 00:13:18,172
Nia behind bars.
270
00:13:18,241 --> 00:13:20,508
I figured
you would want that.
271
00:13:20,576 --> 00:13:22,576
For your friend Tyson.
272
00:13:24,580 --> 00:13:27,114
What exactly are you asking me
to do here?
273
00:13:27,183 --> 00:13:29,750
If you know how to reach him,
get him to come home.
274
00:13:29,819 --> 00:13:33,153
We can protect him here
but not if he's on the run.
275
00:13:35,157 --> 00:13:37,191
MURPHY:
Did you figure out
which number Max called from?
276
00:13:37,260 --> 00:13:40,194
Client, client, breeder...
277
00:13:40,263 --> 00:13:42,696
Okay, uh,
here's an unknown number.
278
00:13:42,765 --> 00:13:44,598
Area code 309.
279
00:13:44,667 --> 00:13:46,300
Where's that?
280
00:13:46,369 --> 00:13:48,068
Peoria.
281
00:13:48,137 --> 00:13:50,304
Wait, isn't that Max's hometown?
282
00:13:50,373 --> 00:13:51,472
How would I know that?
283
00:13:51,541 --> 00:13:53,807
Because you guys dated
for months.
284
00:13:53,876 --> 00:13:56,277
I mean, don't you ever listen
to anyone?
285
00:13:56,345 --> 00:13:57,811
Listening is literally all I do.
286
00:13:57,880 --> 00:13:59,446
Um, whose house is that?
287
00:13:59,515 --> 00:14:01,549
Jenny Dickens.
288
00:14:01,617 --> 00:14:02,550
Huh, it's his ex.
289
00:14:02,618 --> 00:14:04,118
Oh, that you know.
290
00:14:04,186 --> 00:14:06,287
I'm much more interested
in who he's had sex with
291
00:14:06,355 --> 00:14:08,923
than where he went
to elementary school.
292
00:14:08,991 --> 00:14:10,958
He's probably, uh,
hiding out there.
293
00:14:11,027 --> 00:14:13,093
So, how far away
is Peoria?
294
00:14:13,162 --> 00:14:14,261
Uh, about two hours.
295
00:14:14,330 --> 00:14:15,963
Okay. Come on. You're driving.
296
00:14:16,032 --> 00:14:17,965
What? No, I'm not.
297
00:14:18,034 --> 00:14:20,134
I haven't driven
since the whole Wesley incident.
298
00:14:20,202 --> 00:14:21,902
I... My car's
not even here.
299
00:14:21,971 --> 00:14:24,004
Jess, okay, at some point,
you're gonna
300
00:14:24,073 --> 00:14:26,140
have to get back
on the horse. All right?
Okay.
301
00:14:26,208 --> 00:14:28,409
If someone gets murdered
in your house...
Give me this.
302
00:14:28,477 --> 00:14:29,944
...you just leave your house?
You just move out?
303
00:14:30,012 --> 00:14:31,812
Yes. That is
exactly what you do.
304
00:14:31,881 --> 00:14:34,248
If we don't find Max,
Nia walks free.
305
00:14:34,317 --> 00:14:35,983
I know that.
Okay?
And then he dies.
306
00:14:36,052 --> 00:14:37,651
Do you really want that
on your conscience?
307
00:14:37,720 --> 00:14:39,653
Last time I got involved
with this, Murphy...
308
00:14:39,722 --> 00:14:40,788
No. No. The last time,
309
00:14:40,856 --> 00:14:42,122
you were chasing
after a murderer.
310
00:14:42,191 --> 00:14:43,924
We literally just have
to find out if Max
311
00:14:43,993 --> 00:14:46,193
is crashing on his ex's couch.
312
00:14:46,262 --> 00:14:47,428
Okay? Please.
313
00:14:47,496 --> 00:14:48,862
Jess, I need you.
314
00:14:48,931 --> 00:14:51,298
Where are we gonna get a car?
315
00:14:51,367 --> 00:14:52,633
Easy.
316
00:14:52,702 --> 00:14:53,634
(engine starts)
317
00:14:53,703 --> 00:14:55,135
And over here,
318
00:14:55,204 --> 00:14:56,704
you'll see we have
our state-of-the-art
319
00:14:56,772 --> 00:14:58,405
canine transportation...
320
00:14:59,442 --> 00:15:01,308
♪ Johny says stay cool... ♪
321
00:15:01,377 --> 00:15:03,310
...uh...
322
00:15:03,379 --> 00:15:05,679
uh, v-vehicle.
323
00:15:05,748 --> 00:15:06,680
Oh, God.
324
00:15:06,749 --> 00:15:07,881
Oh, God, there's Felix.
325
00:15:07,950 --> 00:15:08,882
Drive faster.
I can't.
326
00:15:08,951 --> 00:15:09,883
Drive faster.
327
00:15:09,952 --> 00:15:12,319
Uh... Hey!
328
00:15:12,388 --> 00:15:13,721
One second.
Excuse me! Hey!
329
00:15:13,789 --> 00:15:15,322
Sorry, dude.
We'll be back.
330
00:15:15,391 --> 00:15:18,325
Sorry.
Murphy, you cannot take
that car!
331
00:15:18,394 --> 00:15:20,160
Hey!
332
00:15:20,229 --> 00:15:21,729
Stop!
333
00:15:21,797 --> 00:15:24,231
♪ ♪
334
00:15:30,844 --> 00:15:32,210
Isn't so bad over here.
335
00:15:32,279 --> 00:15:33,612
Closer to a coffee machine.
336
00:15:33,680 --> 00:15:35,047
Yeah, it's paradise.
337
00:15:35,115 --> 00:15:36,381
What's up?
338
00:15:36,450 --> 00:15:37,783
Grand jury chose to indict.
339
00:15:37,851 --> 00:15:39,618
DNA doesn't lie.
340
00:15:39,686 --> 00:15:42,621
They are prosecuting Darnell
James for Tyson's murder.
341
00:15:43,657 --> 00:15:45,657
This is a good thing.
342
00:15:47,828 --> 00:15:49,494
(grunts)
343
00:15:49,563 --> 00:15:51,496
Just come with me.
344
00:15:53,567 --> 00:15:55,233
I know Darnell didn't do it.
345
00:15:55,302 --> 00:15:57,469
How?
346
00:15:57,538 --> 00:16:01,006
Because he was with me
that night.
347
00:16:02,843 --> 00:16:06,011
Darnell and I, we've known
each other since we were 14.
348
00:16:06,080 --> 00:16:07,612
And we've been...
349
00:16:07,681 --> 00:16:09,681
more than friends
350
00:16:09,750 --> 00:16:11,616
for most of that.
351
00:16:11,685 --> 00:16:12,751
Jules...
352
00:16:12,820 --> 00:16:14,319
He's not a bad person.
353
00:16:14,388 --> 00:16:16,955
You arrested him
to save him from the sting.
354
00:16:17,024 --> 00:16:18,356
He was looking at 30 years.
355
00:16:18,425 --> 00:16:20,158
I couldn't let him
go out like that.
356
00:16:20,227 --> 00:16:22,160
(shuddering exhale)
357
00:16:22,229 --> 00:16:24,229
I panicked.
358
00:16:26,934 --> 00:16:28,633
(panting)
359
00:16:28,702 --> 00:16:31,269
I, um...
360
00:16:31,338 --> 00:16:33,438
(panting)
361
00:16:33,507 --> 00:16:35,674
I won't blame
you if you...
362
00:16:35,742 --> 00:16:37,275
decide to turn me in.
363
00:16:37,344 --> 00:16:39,978
I'm not gonna do that.
Jules...
364
00:16:40,047 --> 00:16:42,013
I should come forward.
365
00:16:42,082 --> 00:16:44,216
Give-give Darnell his alibi.
366
00:16:44,284 --> 00:16:45,383
Let's-let's play this out.
367
00:16:45,452 --> 00:16:47,385
Even if you come forward,
368
00:16:47,454 --> 00:16:50,889
there is no way to prove
that you guys were together.
369
00:16:50,958 --> 00:16:52,891
Jules, Jules, Jules, Jules...
370
00:16:52,960 --> 00:16:55,961
I don't know what to do.
I don't know...
It's gonna be okay.
371
00:16:56,029 --> 00:16:58,296
Look, you don't want
to lose everything.
372
00:16:58,365 --> 00:17:00,132
If Darnell's being framed,
then we will find
373
00:17:00,200 --> 00:17:01,500
some other way to prove it.
374
00:17:01,568 --> 00:17:03,802
How? I'm off the case.
375
00:17:03,871 --> 00:17:05,470
I'm not.
376
00:17:13,380 --> 00:17:15,981
Okay. Don't freak out,
but I'm gonna hug you.
377
00:17:16,049 --> 00:17:17,048
Oh, God.
378
00:17:17,117 --> 00:17:18,316
Shut up.
379
00:17:26,560 --> 00:17:27,826
Want some?
380
00:17:27,895 --> 00:17:29,327
No.
381
00:17:29,396 --> 00:17:31,663
I'm working through
a panic attack.
382
00:17:31,732 --> 00:17:33,064
It'll relax you.
383
00:17:33,133 --> 00:17:34,900
Like a food coma.
Murphy. Murphy...
384
00:17:34,968 --> 00:17:37,335
Murphy, you just got
mayonnaise all over my leg.
385
00:17:37,404 --> 00:17:38,870
Oh, my God.
386
00:17:38,939 --> 00:17:41,506
And only Felix is allowed
to do that, right?
387
00:17:43,477 --> 00:17:46,111
I knew I never should
have told you that.
388
00:17:46,180 --> 00:17:48,113
Can we just forget
about that, please?
389
00:17:48,182 --> 00:17:50,849
Um, no.
390
00:17:52,419 --> 00:17:54,186
He's actually not
as bad as you think.
391
00:17:54,254 --> 00:17:56,688
And we barely
hang out anymore.
392
00:17:56,757 --> 00:17:58,723
I need someone to talk to.
We hang out all the time.
393
00:17:58,792 --> 00:18:00,058
No, we don't.
Not really.
394
00:18:00,127 --> 00:18:02,627
Just... (chuckles)
Google addresses.
395
00:18:02,696 --> 00:18:03,728
Okay,
then don't Google addresses
396
00:18:03,797 --> 00:18:04,930
if it's so hard for you.
397
00:18:04,998 --> 00:18:06,932
(sighs) That's not
what I'm saying.
398
00:18:07,000 --> 00:18:09,434
Just-- I'm saying
that, with Felix,
399
00:18:09,503 --> 00:18:11,603
we just hang out
and we w-watch TV
400
00:18:11,672 --> 00:18:13,805
and we smoke weed and we
talk about stupid stuff
401
00:18:13,874 --> 00:18:15,740
that isn't murder-related.
402
00:18:15,809 --> 00:18:20,612
Okay, Jess, what stupid stuff
do you want to talk about?
403
00:18:20,681 --> 00:18:22,447
Never mind, Murphy.
404
00:18:22,516 --> 00:18:24,916
Okay.
405
00:18:25,018 --> 00:18:27,452
♪ ♪
406
00:18:34,962 --> 00:18:37,629
FELIX:
Normally, I would, uh, take the van to pick up dogs
407
00:18:37,698 --> 00:18:39,431
from the breeder, but...
But it was stolen.
408
00:18:39,499 --> 00:18:41,166
No, no. Not stolen.
409
00:18:41,235 --> 00:18:43,201
Murphy just borrowed it.
With my permission.
410
00:18:45,472 --> 00:18:48,673
She's with Jess, who-who
is very responsible, so...
411
00:18:48,742 --> 00:18:51,409
Jess. That's the woman
you exposed yourself to.
412
00:18:51,478 --> 00:18:54,412
What? Where'd
you hear that?
413
00:18:54,481 --> 00:18:56,581
A number of people
were discussing the incident
414
00:18:56,650 --> 00:18:58,450
at the office.
"The incident"?
415
00:18:58,518 --> 00:19:00,986
No. Jess wanted it.
416
00:19:01,054 --> 00:19:02,988
That sounds wrong.
417
00:19:03,056 --> 00:19:06,057
Jess gave me
permission, okay?
418
00:19:06,126 --> 00:19:08,126
But then, when
she saw... it,
419
00:19:08,195 --> 00:19:10,629
she didn't want it.
But not because of me.
420
00:19:10,697 --> 00:19:13,164
It was her problem.
She's a lesbian.
421
00:19:13,233 --> 00:19:16,768
Which, you know, is
obviously not a problem.
422
00:19:16,837 --> 00:19:19,704
I'm sorry, what-what
was the question?
423
00:19:27,214 --> 00:19:30,382
Becker, I need you to grab these
items from the evidence locker.
424
00:19:30,450 --> 00:19:32,450
You got it.
425
00:19:37,024 --> 00:19:39,024
♪ ♪
426
00:19:49,870 --> 00:19:51,803
(quietly):
Sweatshirt,
427
00:19:51,872 --> 00:19:54,239
dog hair,
428
00:19:54,308 --> 00:19:56,074
dental floss.
429
00:19:57,778 --> 00:19:59,477
Dental floss?
430
00:20:03,216 --> 00:20:04,716
(line ringing)
431
00:20:04,785 --> 00:20:06,584
WOMAN (over phone):
Wexton.
432
00:20:06,653 --> 00:20:09,220
Barbara, this is Jules Becker.
433
00:20:09,289 --> 00:20:12,223
The, um, DNA found on
Tyson Parker's steering wheel,
434
00:20:12,292 --> 00:20:14,059
that was pulled
from dental floss fibers?
435
00:20:14,127 --> 00:20:15,660
Let me check.
436
00:20:16,730 --> 00:20:18,830
Yeah, it was.
437
00:20:18,899 --> 00:20:20,899
Thanks, Barbara.
438
00:20:25,172 --> 00:20:27,872
♪ ♪
439
00:20:27,941 --> 00:20:30,175
(sighs)
440
00:20:52,132 --> 00:20:54,132
Oh, my God.
441
00:20:58,731 --> 00:21:00,064
(indistinct broadcast
playing over TV)
442
00:21:02,268 --> 00:21:03,834
WOMAN (on TV):
...spectacular event
of the year.
443
00:21:03,903 --> 00:21:06,003
Can I help you?
444
00:21:06,072 --> 00:21:08,038
Hi. I-I'm Murphy,
and this is my friend...
Oh, I already...
445
00:21:08,107 --> 00:21:09,807
I already gave
to the Jimmy Fund.
446
00:21:09,876 --> 00:21:12,076
Okay? Thanks.
447
00:21:12,145 --> 00:21:13,844
(chuckles):
Wow.
448
00:21:13,913 --> 00:21:16,180
I know. Rude.
449
00:21:16,249 --> 00:21:18,549
No, I was saying
"wow" 'cause sh...
450
00:21:19,552 --> 00:21:20,684
She's hot.
451
00:21:20,753 --> 00:21:22,586
Okay? I get it.
452
00:21:22,688 --> 00:21:24,688
(takes deep breath)
453
00:21:24,757 --> 00:21:26,891
(TV playing indistinctly)
454
00:21:27,593 --> 00:21:28,859
Yeah?
455
00:21:28,928 --> 00:21:30,828
Okay, no need
to slam the door
456
00:21:30,897 --> 00:21:32,396
in anyone's face.
457
00:21:32,465 --> 00:21:35,199
What I was trying to say is,
my name is Murphy...
458
00:21:35,268 --> 00:21:36,700
Jess.
459
00:21:36,769 --> 00:21:39,003
And I... I...
460
00:21:39,071 --> 00:21:40,371
I'm friends with Max.
461
00:21:40,439 --> 00:21:41,705
Uh-huh.
462
00:21:41,774 --> 00:21:43,007
Yeah, that tracks.
463
00:21:43,075 --> 00:21:44,675
Okay, yeah, come in.
464
00:21:44,744 --> 00:21:46,277
Step here.
Thank you.
465
00:21:49,949 --> 00:21:51,348
JESS:
Oh, wow.
466
00:21:51,417 --> 00:21:52,583
Thank you.
Mm-hmm.
467
00:21:52,652 --> 00:21:54,385
Thanks so much. Here.
468
00:21:54,453 --> 00:21:55,519
Here.
469
00:21:55,588 --> 00:21:57,021
Mm.
470
00:21:57,089 --> 00:21:59,423
So, I'm Jenny.
471
00:21:59,492 --> 00:22:02,459
But you guys know that,
since you stalked me.
472
00:22:02,528 --> 00:22:04,228
We didn't stalk you.
Let me guess,
you're dating Max,
473
00:22:04,297 --> 00:22:07,464
he got into trouble, and now...
now you're cleaning up his mess.
474
00:22:07,533 --> 00:22:09,700
No. I was dating him.
475
00:22:09,769 --> 00:22:11,101
(whispers):
Oh. Excuse me.
476
00:22:11,170 --> 00:22:12,403
MURPHY:
Yeah, excuse you.
477
00:22:12,471 --> 00:22:14,738
Okay, well,
Max has a type.
478
00:22:14,807 --> 00:22:16,207
Huh?
479
00:22:18,144 --> 00:22:19,810
Oh. Yikes. Sorry.
480
00:22:21,547 --> 00:22:23,581
Well, he's not here.
481
00:22:23,649 --> 00:22:25,149
He called
from this number.
482
00:22:25,218 --> 00:22:27,151
Are you serious?
483
00:22:27,220 --> 00:22:29,286
He's such an idiot.
484
00:22:29,355 --> 00:22:30,421
So he was here?
485
00:22:30,489 --> 00:22:32,923
Okay, yeah,
he stayed here last night.
486
00:22:32,992 --> 00:22:34,158
But to be honest,
I'm not sure
487
00:22:34,227 --> 00:22:35,492
if he's coming back.
488
00:22:35,561 --> 00:22:37,461
Can never tell with him.
(chuckles)
489
00:22:37,530 --> 00:22:40,064
But you guys are free
to wait it out
490
00:22:40,132 --> 00:22:41,298
if you want.
491
00:22:41,367 --> 00:22:42,600
But that's your one beer.
492
00:22:42,668 --> 00:22:44,335
Thank you.
Yeah, real hospitable.
493
00:22:45,371 --> 00:22:46,537
Okay.
494
00:22:49,542 --> 00:22:50,741
Hey.
495
00:22:50,810 --> 00:22:52,509
Thanks.
496
00:22:53,713 --> 00:22:55,412
I just want to say I'm sorry.
497
00:22:55,481 --> 00:22:57,648
You were right-- I should
never have made that arrest.
498
00:22:57,717 --> 00:22:58,949
It was sloppy.
499
00:22:59,018 --> 00:23:00,451
As it stands,
500
00:23:00,519 --> 00:23:02,286
I think I was wrong.
501
00:23:02,355 --> 00:23:04,822
I thought they indicted him.
They did.
502
00:23:04,890 --> 00:23:06,991
But I think someone's
framing him.
503
00:23:07,059 --> 00:23:09,293
Framing him?
Jules, come on.
504
00:23:09,362 --> 00:23:11,795
Darnell was Tyson's boss--
he probably found out
505
00:23:11,864 --> 00:23:14,164
that he was selling
to somebody else.
506
00:23:14,233 --> 00:23:16,667
We've seen this kind of thing
happen a thousand times.
507
00:23:16,736 --> 00:23:18,602
Darnell's DNA was found
508
00:23:18,671 --> 00:23:21,772
on Tyson's steering wheel
from dental floss.
509
00:23:21,841 --> 00:23:23,774
And I found footage
of a guard taking the trash
510
00:23:23,843 --> 00:23:26,010
out of his holding cell
the day the DNA showed up.
511
00:23:26,078 --> 00:23:27,111
Jules...
Sarah,
512
00:23:27,179 --> 00:23:28,712
this whole Tyson case might be
513
00:23:28,781 --> 00:23:30,381
being orchestrated
by someone. I mean,
514
00:23:30,449 --> 00:23:31,782
I'm starting
to second-guess
515
00:23:31,851 --> 00:23:34,885
if the Wesley theory
even holds water anymore.
516
00:23:34,954 --> 00:23:37,621
You compromised a case that
I have been building for months
517
00:23:37,690 --> 00:23:39,990
for an arrest you're
now telling me was wrong?
518
00:23:40,059 --> 00:23:41,225
I don't even know
519
00:23:41,294 --> 00:23:44,061
what to say to you
at this point.
520
00:23:45,631 --> 00:23:46,897
REBECCA:
Hi.
521
00:23:46,966 --> 00:23:48,365
You must be Felix?
That's me.
522
00:23:48,434 --> 00:23:50,868
Hi.
Felix Bell, CEO. Hi.
523
00:23:50,936 --> 00:23:52,903
Look at those little cuties.
524
00:23:52,972 --> 00:23:54,204
REBECCA:
Yes, they're very excited
525
00:23:54,273 --> 00:23:56,040
to go get trained.
Let me just say
526
00:23:56,108 --> 00:23:58,575
I hope this is the start
of a real synergy
527
00:23:58,644 --> 00:24:02,046
between your beautiful puppies
and my beautiful company.
528
00:24:02,114 --> 00:24:03,814
Same here.
529
00:24:03,883 --> 00:24:05,616
Oh. So, uh,
530
00:24:05,685 --> 00:24:07,217
this is for you,
mademoiselle.
Oh.
531
00:24:07,286 --> 00:24:08,552
(laughs)
Thank you.
532
00:24:08,621 --> 00:24:09,853
Yes.
Where's your vehicle?
533
00:24:09,922 --> 00:24:11,055
Just there.
534
00:24:11,123 --> 00:24:13,090
Oh. The Chevy?
535
00:24:13,159 --> 00:24:14,825
It's a classic.
(chuckles)
536
00:24:14,894 --> 00:24:16,393
And who's that man?
537
00:24:16,462 --> 00:24:18,729
No one.
538
00:24:18,798 --> 00:24:21,432
You don't have a...
a van with crates?
539
00:24:21,500 --> 00:24:24,268
Oh, no. Yeah,
of-of course we do.
540
00:24:24,337 --> 00:24:26,770
Just not...
at this moment.
541
00:24:26,839 --> 00:24:29,206
But plenty
of space here.
542
00:24:29,275 --> 00:24:31,675
Plenty of room inside,
as you will see...
543
00:24:32,912 --> 00:24:34,278
Uh, uh...
544
00:24:34,347 --> 00:24:35,746
Is that garbage?
545
00:24:35,815 --> 00:24:37,247
Just-just a little bit.
546
00:24:37,316 --> 00:24:39,683
I take the trash to
the dump myself to save money.
547
00:24:39,752 --> 00:24:41,719
But you know what?
It's fine.
548
00:24:41,787 --> 00:24:44,688
I can get rid of it.
You-you can't leave
your trash here.
549
00:24:44,757 --> 00:24:47,858
Oh. Uh, no, no, no, no, no.
I-I will come back to get it
550
00:24:47,927 --> 00:24:49,360
after I dump the puppies.
551
00:24:49,428 --> 00:24:52,529
Drop off the puppies.
Drop off the puppies.
552
00:24:52,598 --> 00:24:54,865
Uh, I don't think,
uh, uh, Guiding Hope
553
00:24:54,934 --> 00:24:56,967
is the right fit for us.
554
00:24:57,970 --> 00:24:59,570
(forced chuckle)
555
00:24:59,638 --> 00:25:01,205
What?
556
00:25:01,273 --> 00:25:02,873
Okay, well...
557
00:25:02,942 --> 00:25:06,610
Don't-don't-don't
do that. Please.
558
00:25:06,679 --> 00:25:08,445
Uh, just
give me the...
559
00:25:08,514 --> 00:25:10,247
just give me
the puppies, huh?
560
00:25:10,316 --> 00:25:12,116
Wh-What if I... what if I
come back tomorrow, okay?
561
00:25:12,184 --> 00:25:14,418
Then can I have the puppies?
I'm-I'm...
562
00:25:14,487 --> 00:25:16,887
Don't. No, don't-don't...
I-I just...
I'm sorry.
563
00:25:16,956 --> 00:25:18,589
What do you think I'm gonna do,
strangle them?
564
00:25:18,657 --> 00:25:20,290
(chuckles)
I-I love puppies.
565
00:25:20,359 --> 00:25:22,226
Puppies love me.
Everybody...
566
00:25:22,294 --> 00:25:23,694
um...
567
00:25:24,964 --> 00:25:26,964
...knows that, so...
568
00:25:37,843 --> 00:25:40,177
Want to give me a hand?
No.
569
00:25:40,246 --> 00:25:43,680
Yeah, don't forget to take
that down in your little notes.
570
00:25:49,388 --> 00:25:51,321
It's been, like, an hour.
571
00:25:51,390 --> 00:25:53,357
You're not... you're not gonna
offer us another beer?
572
00:25:53,426 --> 00:25:55,192
I bag groceries, so...
573
00:25:55,261 --> 00:25:57,194
can't just be giving out
free beer.
574
00:25:57,263 --> 00:25:58,762
Yeah.
If I give you this,
575
00:25:58,831 --> 00:26:00,764
can I have another beer?
576
00:26:00,833 --> 00:26:01,932
(snickers)
577
00:26:02,001 --> 00:26:03,033
What?
578
00:26:04,069 --> 00:26:06,270
Nothing.
579
00:26:06,338 --> 00:26:07,538
Coming up.
580
00:26:07,606 --> 00:26:09,039
(quietly):
Bitch.
581
00:26:09,108 --> 00:26:10,374
JESS: Murphy?
MURPHY: What?
582
00:26:10,443 --> 00:26:12,609
I do not think Max
is coming back here,
583
00:26:12,678 --> 00:26:15,045
and I think we should go,
because I'm very uncomfortable.
584
00:26:15,114 --> 00:26:17,147
You're always uncomfortable.
Well...
585
00:26:17,216 --> 00:26:19,550
Why haven't you
gotten used to it by now?
586
00:26:19,618 --> 00:26:21,652
JESS:
Thank you so much.
587
00:26:21,720 --> 00:26:23,821
What did you mean when
you said, "That tracks"?
588
00:26:23,889 --> 00:26:26,723
What's that?
When I said
I was a friend of Max's,
589
00:26:26,792 --> 00:26:29,960
you said, "That tracks."
What does that mean?
Well, you're hot,
590
00:26:30,029 --> 00:26:33,730
and, now I know,
maybe an alcoholic.
591
00:26:33,799 --> 00:26:35,566
I'm not an alc...
Um, what's the point?
592
00:26:35,634 --> 00:26:37,201
Well, it's kind of
593
00:26:37,269 --> 00:26:39,703
Max's thing:
wounded girls.
594
00:26:39,772 --> 00:26:42,072
Wow. We should go.
I'm not wounded, either.
595
00:26:42,141 --> 00:26:43,807
More specifically,
addicts.
596
00:26:43,876 --> 00:26:45,642
It's 'cause of his mom,
you know?
597
00:26:45,711 --> 00:26:47,478
Hmm.
Right.
598
00:26:47,546 --> 00:26:49,480
I knew her before
it happened.
599
00:26:49,548 --> 00:26:52,382
She was a drunk. Max was the
only one who tried to stop it.
600
00:26:52,451 --> 00:26:54,685
Everyone else just kept drinking
with her until she ended it.
601
00:26:54,753 --> 00:26:55,853
Yeah.
602
00:26:55,921 --> 00:26:58,589
It's, uh, it's
an awful story.
603
00:26:58,657 --> 00:27:01,058
Hmm. Well, I think
it always bothered Max
604
00:27:01,126 --> 00:27:03,560
that he couldn't fix her,
you know,
605
00:27:03,629 --> 00:27:04,995
before it was
too late.
606
00:27:07,299 --> 00:27:09,066
(whistles brief melody)
607
00:27:09,134 --> 00:27:10,601
(clears throat)
608
00:27:10,669 --> 00:27:12,603
Okay, honestly, guys,
609
00:27:12,671 --> 00:27:14,705
I don't think he's coming back.
He's probably crashing
610
00:27:14,773 --> 00:27:16,406
with someone else tonight.
MURPHY:
Well, is there a place
611
00:27:16,475 --> 00:27:19,009
we can get some food
around here?
The-the Rockpile.
612
00:27:19,078 --> 00:27:20,944
It's just down
the road.
613
00:27:21,013 --> 00:27:22,779
If I see him again,
I'll tell him you're there.
614
00:27:22,848 --> 00:27:24,615
Thank you so much.
615
00:27:28,279 --> 00:27:30,078
Murph, did you really know
616
00:27:30,147 --> 00:27:32,214
all that stuff
about Max's mom already?
617
00:27:32,316 --> 00:27:35,050
No.
That's what I thought.
618
00:27:35,119 --> 00:27:38,120
Now we know why he's
such a disaster.
619
00:27:38,189 --> 00:27:39,521
(sighs):
Oh, yeah. Seriously.
620
00:27:39,590 --> 00:27:41,423
Look, I know I'm supposed
to be all, like,
621
00:27:41,492 --> 00:27:43,725
"support all women"
or whatever, but...
622
00:27:43,794 --> 00:27:46,428
Jenny's a bitch.
623
00:27:46,497 --> 00:27:47,729
Like...
624
00:27:47,798 --> 00:27:49,698
(scoffs)
"Max dates addicts."
625
00:27:49,767 --> 00:27:51,700
Shut up. You don't
even know me.
626
00:27:51,769 --> 00:27:54,169
Yeah.
Like, just 'cause we
dated the same guy
627
00:27:54,238 --> 00:27:55,804
doesn't mean you can
psychoanalyze me.
628
00:27:55,873 --> 00:27:58,207
Go away. She sucks.
(groans)
I know.
629
00:27:58,275 --> 00:28:00,242
AUTOMATED VOICE:
Incoming call from Dork.
630
00:28:00,311 --> 00:28:03,345
(phone vibrating)
Why is Felix calling me?
631
00:28:03,414 --> 00:28:05,113
Bourbon.
632
00:28:06,517 --> 00:28:07,749
What?
633
00:28:07,818 --> 00:28:09,818
You stole my van
and got me cut off!
634
00:28:09,887 --> 00:28:11,119
All my assets!
635
00:28:11,188 --> 00:28:13,288
I am toast. We all are.
636
00:28:13,357 --> 00:28:15,757
And guess what.
Do you realize that you have now
637
00:28:15,826 --> 00:28:18,961
taken away the one thing,
the one thing I have left?
638
00:28:19,029 --> 00:28:20,562
Well, Felix,
I'm sorry we took the van.
639
00:28:20,631 --> 00:28:21,563
No,
640
00:28:21,632 --> 00:28:23,298
Murphy, you're not sorry,
641
00:28:23,367 --> 00:28:25,100
because you revel
in my misfortune.
642
00:28:25,169 --> 00:28:27,970
My pain is like
a candy bar to you.
643
00:28:28,038 --> 00:28:29,738
My hurt is like
644
00:28:29,807 --> 00:28:31,773
a warm bath that you bathe in.
645
00:28:31,842 --> 00:28:33,075
Where are you?
646
00:28:33,143 --> 00:28:35,978
At some dump in Peoria.
647
00:28:36,046 --> 00:28:38,080
Okay. Perfect. Well,
you've gone too far this time.
648
00:28:38,148 --> 00:28:39,181
M-Murphy...
649
00:28:39,250 --> 00:28:41,083
Max is here.
Max is here.
650
00:28:41,151 --> 00:28:43,151
Felix, I got to go.
651
00:28:44,154 --> 00:28:45,254
(click)
652
00:28:45,322 --> 00:28:47,122
♪ With so much time to spend ♪
653
00:28:47,191 --> 00:28:48,657
(sighs):
Okay.
654
00:28:48,726 --> 00:28:51,994
♪ Why paint this house again? ♪
655
00:28:52,062 --> 00:28:54,329
♪ When the floorboards creak ♪
656
00:28:54,398 --> 00:28:55,764
MAX:
Hey.
657
00:28:55,833 --> 00:28:58,166
♪ And pull you
from your slumber ♪
658
00:28:58,235 --> 00:29:00,836
♪ Well, I'd hold you
till the end ♪
659
00:29:00,904 --> 00:29:02,271
Hey.
660
00:29:02,339 --> 00:29:04,840
♪ But, honey,
even oaks must bend ♪
661
00:29:04,908 --> 00:29:06,108
Can I hug you?
662
00:29:06,176 --> 00:29:08,110
♪ If we intend ♪
663
00:29:08,178 --> 00:29:10,345
♪ To stick with one another ♪
664
00:29:10,414 --> 00:29:11,847
Yeah.
665
00:29:13,284 --> 00:29:15,717
♪ So take this heart of gold ♪
666
00:29:15,786 --> 00:29:17,286
♪ And melt it down ♪
667
00:29:17,354 --> 00:29:19,454
(laughs softly, sniffles)
668
00:29:19,523 --> 00:29:21,623
♪ I'll come around ♪
669
00:29:22,860 --> 00:29:25,027
♪ I'll come around ♪
670
00:29:27,064 --> 00:29:28,730
♪ I'm treading lightly ♪
671
00:29:28,799 --> 00:29:30,065
♪ In your eyes... ♪
672
00:29:30,134 --> 00:29:31,366
Hey, Jess.
673
00:29:31,435 --> 00:29:33,368
Hi, Max.
(clears throat)
674
00:29:33,437 --> 00:29:35,837
Glad you're alive.
675
00:29:35,906 --> 00:29:36,905
Thanks.
676
00:29:36,974 --> 00:29:39,308
♪ Never steal me now... ♪
677
00:29:39,376 --> 00:29:40,709
Listen.
678
00:29:42,746 --> 00:29:45,714
I, um... shouldn't
be seen in here.
679
00:29:46,950 --> 00:29:48,150
Can we, um...
680
00:29:48,218 --> 00:29:50,152
can we talk
somewhere else?
681
00:29:50,220 --> 00:29:52,654
Yeah. We-we, uh...
we can talk in the van.
682
00:29:52,723 --> 00:29:55,257
Can you wait here, Jess?
683
00:29:55,326 --> 00:29:56,725
Yeah.
684
00:29:56,794 --> 00:29:59,895
Um, I don't really
have a choice, so...
685
00:29:59,963 --> 00:30:01,363
Thanks, Jess.
Yeah.
686
00:30:01,432 --> 00:30:03,432
♪ In your eyes ♪
687
00:30:03,500 --> 00:30:06,935
♪ And, honey,
I can't live a lie ♪
688
00:30:07,004 --> 00:30:09,204
♪ But a life without you ♪
689
00:30:09,273 --> 00:30:12,641
♪ Could never steal me now. ♪
690
00:30:18,449 --> 00:30:20,716
We're not doing anything.
691
00:30:20,784 --> 00:30:23,051
Your friend Wesley...
692
00:30:23,120 --> 00:30:25,287
Dude killed Ty.
He wasn't my friend.
693
00:30:25,356 --> 00:30:27,556
Do you know how he got his gun?
694
00:30:27,624 --> 00:30:30,025
The one he used
to shoot the flower shop guy?
695
00:30:32,329 --> 00:30:34,763
Look, I'm not even supposed
to be on this case.
696
00:30:34,832 --> 00:30:37,199
I'm just trying to do right
by Tyson.
697
00:30:37,267 --> 00:30:39,368
Wesley found the gun.
698
00:30:39,436 --> 00:30:40,802
Dude.
She's cool, man.
699
00:30:40,871 --> 00:30:42,637
He found it?
700
00:30:42,706 --> 00:30:43,638
Where?
701
00:30:43,707 --> 00:30:45,674
Where'd you say he found it?
702
00:30:47,144 --> 00:30:49,111
Under the dumpster.
703
00:30:51,148 --> 00:30:53,181
Wait, you were here?
704
00:30:54,785 --> 00:30:56,785
Which means that Wesley
couldn't have found the gun
705
00:30:56,854 --> 00:30:59,221
until after Tyson
was already dead.
706
00:30:59,289 --> 00:31:00,255
So what?
707
00:31:00,324 --> 00:31:02,724
Wesley didn't shoot Tyson.
708
00:31:04,361 --> 00:31:06,361
I got to go.
709
00:31:08,365 --> 00:31:10,966
Nice laptop.
710
00:31:11,034 --> 00:31:13,402
Business must be good.
(chuckles)
711
00:31:13,470 --> 00:31:15,070
You'd be surprised how many cops
712
00:31:15,139 --> 00:31:17,072
want to bypass that whole
Fourth Amendment thing.
713
00:31:17,141 --> 00:31:19,141
So, why do you want to find
this Mason girl so bad?
714
00:31:19,209 --> 00:31:20,442
I'm actually looking
for her boyfriend.
715
00:31:20,511 --> 00:31:22,177
I'm pretty sure
she'll lead us to him.
716
00:31:22,246 --> 00:31:23,645
Bingo.
717
00:31:23,714 --> 00:31:26,681
Her cell phone is about
six miles from here.
718
00:31:32,022 --> 00:31:33,855
Vincent fired at me,
but he missed.
719
00:31:33,924 --> 00:31:35,457
I fired back.
720
00:31:35,526 --> 00:31:37,325
I think I hit him,
but I'm not sure.
721
00:31:37,394 --> 00:31:39,594
Beats wandering through
the woods all day with, uh...
722
00:31:39,663 --> 00:31:41,496
one shoe and no eyes.
723
00:31:41,565 --> 00:31:44,266
God. I'm sorry I
had to leave you.
(chuckles)
724
00:31:44,334 --> 00:31:46,368
I didn't know
what else to do.
725
00:31:46,437 --> 00:31:48,437
It's okay.
726
00:31:52,075 --> 00:31:56,011
Jenny, um, she t...
she told me about your mom.
727
00:31:56,079 --> 00:31:58,079
I had no idea.
728
00:32:01,084 --> 00:32:04,753
Yeah, well, it's not my
favorite topic of conversation.
729
00:32:06,757 --> 00:32:09,124
Did you come looking
for me because...
730
00:32:09,193 --> 00:32:11,526
If you don't come back,
Nia walks.
731
00:32:11,595 --> 00:32:13,061
And you and I
both know
732
00:32:13,130 --> 00:32:15,530
that Nia's the one
who ordered the hit on Tyson.
733
00:32:15,599 --> 00:32:17,199
Yeah.
734
00:32:17,267 --> 00:32:19,701
But if I do come back,
she'll order a hit on me, too.
735
00:32:19,770 --> 00:32:21,069
They do
the-the witness protection
736
00:32:21,138 --> 00:32:23,305
or whatever.
Murphy.
737
00:32:23,373 --> 00:32:26,475
You're asking me to throw
my entire life away.
738
00:32:26,543 --> 00:32:29,744
Max, you're already doing that
by running away.
739
00:32:29,813 --> 00:32:31,513
Y-You're the only person
740
00:32:31,582 --> 00:32:34,583
who can keep Nia in prison.
Murphy, I'm sorry.
741
00:32:34,651 --> 00:32:38,153
I need you to testify
because her trial's coming up.
Stop. Stop. No. No.
742
00:32:39,890 --> 00:32:42,057
At best, I get strapped with
a new identity, and at worst,
743
00:32:42,125 --> 00:32:43,425
I get killed.
744
00:32:43,494 --> 00:32:44,893
Do you really want that?
745
00:32:44,962 --> 00:32:46,361
(sighs)
746
00:32:46,430 --> 00:32:48,396
No, of course I don't want that.
(siren wails)
747
00:32:50,400 --> 00:32:52,167
OFFICER (over loudspeaker):
Stay where you are,
748
00:32:52,236 --> 00:32:54,369
and drop the keys out
of the window.
749
00:32:54,438 --> 00:32:56,638
(exhales)
750
00:33:02,103 --> 00:33:04,036
Murphy, did you do this?
Did you set me up?
751
00:33:04,105 --> 00:33:05,938
No, I would never do that.
Did you? (sighs)
752
00:33:08,242 --> 00:33:10,909
Murphy Mason?
753
00:33:10,978 --> 00:33:13,245
Yeah?
You're under arrest.
754
00:33:13,314 --> 00:33:14,980
For what?
755
00:33:15,049 --> 00:33:16,582
This vehicle was
reported stolen.
756
00:33:16,650 --> 00:33:18,050
Oh, my God. Felix.
757
00:33:18,119 --> 00:33:19,918
Sir?
758
00:33:19,987 --> 00:33:21,820
You with her?
759
00:33:21,889 --> 00:33:24,757
MAX:
No.
No.
760
00:33:24,825 --> 00:33:26,825
No, I-I don't know him.
I just...
761
00:33:26,894 --> 00:33:28,694
We just... we just met.
762
00:33:28,763 --> 00:33:30,696
OFFICER:
Step out of the vehicle.
763
00:33:30,765 --> 00:33:33,866
Sir, you can go.
764
00:33:33,934 --> 00:33:36,201
("We're Only People"
by Father John Misty playing)
765
00:33:36,270 --> 00:33:38,270
Well...
766
00:33:39,507 --> 00:33:41,940
Guess I won't ever
see you again.
767
00:33:42,977 --> 00:33:45,611
♪ People ♪
768
00:33:49,483 --> 00:33:50,849
It was nice meeting you.
769
00:33:50,918 --> 00:33:52,351
♪ We're only people ♪
770
00:33:52,420 --> 00:33:54,053
OFFICER:
Ma'am.
771
00:33:54,121 --> 00:33:56,088
Vacate the vehicle now.
772
00:33:56,157 --> 00:33:58,257
Yeah.
773
00:33:58,325 --> 00:34:00,426
♪ There's not much ♪
774
00:34:01,862 --> 00:34:04,563
♪ Anyone can do ♪
775
00:34:04,632 --> 00:34:07,666
♪ Really do about that ♪
776
00:34:09,703 --> 00:34:12,771
♪ But it hasn't stopped us yet ♪
777
00:34:12,840 --> 00:34:14,373
Is there a Jessica Damon here?
778
00:34:14,442 --> 00:34:15,908
♪ People... ♪
779
00:34:15,976 --> 00:34:17,976
Yeah, that's me.
780
00:34:18,979 --> 00:34:20,913
You're under arrest.
781
00:34:20,981 --> 00:34:23,148
What?
You have the right
to remain silent.
782
00:34:23,217 --> 00:34:24,983
What are you talking...
What is happening?
783
00:34:25,052 --> 00:34:26,318
Why are you arresting me?
784
00:34:26,387 --> 00:34:28,554
Anything you say can
and will be used
785
00:34:28,622 --> 00:34:30,122
against you in a court of law.
786
00:34:30,191 --> 00:34:32,124
You have the right
to an attorney.
787
00:34:33,160 --> 00:34:35,761
♪ To want to be ♪
788
00:34:35,830 --> 00:34:39,765
♪ Nearly anybody else ♪
789
00:34:39,834 --> 00:34:42,734
♪ Oh... ♪
790
00:34:44,738 --> 00:34:49,041
,
♪ Oh... ♪
791
00:34:55,483 --> 00:34:57,950
♪ I think the end ♪
792
00:34:58,018 --> 00:35:00,352
♪ Of it all ♪
793
00:35:00,421 --> 00:35:04,790
♪ May look a lot
like the beginning ♪
794
00:35:04,859 --> 00:35:07,126
♪ We're passed around ♪
795
00:35:07,194 --> 00:35:09,928
♪ From hand to hand ♪
796
00:35:09,997 --> 00:35:14,633
♪ Screaming
for no particular reason ♪
797
00:35:14,702 --> 00:35:19,505
♪ The company gets pretty thin ♪
798
00:35:19,573 --> 00:35:24,710
♪ So we start to shed
all our distinctions ♪
799
00:35:24,778 --> 00:35:27,379
♪ So why not me? ♪
800
00:35:29,383 --> 00:35:32,384
♪ Why not you? ♪
801
00:35:34,588 --> 00:35:39,858
♪ Why not now? ♪
802
00:35:41,395 --> 00:35:43,495
Can't see it,
but this one seems way nicer
803
00:35:43,564 --> 00:35:44,997
than the one in Chicago.
804
00:35:45,065 --> 00:35:48,066
I think Jenny was
right about you.
805
00:35:50,070 --> 00:35:53,172
I think you are an addict.
806
00:35:53,240 --> 00:35:55,507
Oh, God, Jess.
807
00:35:55,576 --> 00:35:57,342
I like to drink, okay?
808
00:35:57,411 --> 00:35:59,144
That doesn't make me
an alcoholic.
809
00:35:59,213 --> 00:36:00,679
(stammering):
I'm not talking
about the drinking.
810
00:36:00,748 --> 00:36:01,914
Huh?
811
00:36:01,982 --> 00:36:04,183
Talking about Tyson.
812
00:36:04,251 --> 00:36:05,884
What?
813
00:36:05,953 --> 00:36:07,953
You're addicted to his case.
814
00:36:09,390 --> 00:36:12,257
And I know
that sounds weird, but...
815
00:36:12,326 --> 00:36:13,692
you obsess over it,
816
00:36:13,761 --> 00:36:16,662
and you have
absolutely no regard
817
00:36:16,730 --> 00:36:19,097
for the damage
that it's causing.
818
00:36:19,166 --> 00:36:21,500
That's-that's really unfair,
Jess.
819
00:36:21,569 --> 00:36:23,769
Murphy,
the police closed the case.
820
00:36:23,837 --> 00:36:25,671
I still don't think
Darnell killed him.
821
00:36:25,739 --> 00:36:27,239
No, of course not.
822
00:36:27,308 --> 00:36:29,208
Because that would mean
it would be over.
823
00:36:29,276 --> 00:36:31,410
It is almost over.
824
00:36:31,478 --> 00:36:34,413
I just need to figure out
who Nia ordered to do it.
825
00:36:34,481 --> 00:36:35,781
Oh, my God.
826
00:36:35,849 --> 00:36:37,716
Listen to yourself.
827
00:36:37,785 --> 00:36:41,620
Murphy, you are
literally proving my point.
828
00:36:41,689 --> 00:36:42,788
Look at where we're at!
829
00:36:42,856 --> 00:36:45,557
Okay, I'm sorry
you got arrested.
830
00:36:45,626 --> 00:36:49,061
Technically, it's your
best friend Felix's fault.
No.
831
00:36:49,129 --> 00:36:50,562
Stop making excuses.
832
00:36:50,631 --> 00:36:52,631
Okay.
833
00:36:55,002 --> 00:36:56,702
Murphy...
834
00:37:00,941 --> 00:37:03,075
I'm the one that's enabling you.
835
00:37:03,143 --> 00:37:05,978
I always have.
836
00:37:06,046 --> 00:37:08,647
And I can't do it anymore.
837
00:37:08,716 --> 00:37:10,782
I'm done.
838
00:37:11,785 --> 00:37:14,286
Jess, you can't stop helping me.
839
00:37:14,355 --> 00:37:16,088
Murphy,
840
00:37:16,156 --> 00:37:19,491
one... one of us
is literally gonna get killed.
841
00:37:21,362 --> 00:37:23,295
Well...
842
00:37:23,364 --> 00:37:26,798
I'm not gonna stop looking
for Tyson's killer.
843
00:37:28,802 --> 00:37:31,803
Well, then I need...
I need to take a break.
844
00:37:31,872 --> 00:37:34,139
From...
845
00:37:34,208 --> 00:37:36,675
from everything.
846
00:37:36,744 --> 00:37:39,711
From everything?
From you.
847
00:37:41,749 --> 00:37:43,181
(scoffs)
848
00:37:43,250 --> 00:37:44,683
Are you serious?
849
00:37:44,752 --> 00:37:46,918
If you insist
on continuing with this,
850
00:37:46,987 --> 00:37:49,655
then I have to step away.
851
00:37:49,723 --> 00:37:52,858
You're seriously giving me
an ultimatum right now?
852
00:37:52,926 --> 00:37:55,594
(scoffs)
That's not how friendship works.
853
00:37:57,665 --> 00:38:01,199
You have no idea
how friendship works.
854
00:38:09,243 --> 00:38:11,176
JESS:
Thank you again for dropping the charges.
855
00:38:11,245 --> 00:38:13,478
Okay, stop thanking me.
856
00:38:13,547 --> 00:38:15,814
You know,
after I lose Guiding Hope,
857
00:38:15,883 --> 00:38:17,316
you're pretty much
the only thing I have left,
858
00:38:17,384 --> 00:38:20,552
so couldn't afford
to lose you to the slammer.
859
00:38:23,791 --> 00:38:26,124
(sighs)
860
00:38:26,193 --> 00:38:29,961
What am I gonna do if
the company goes under?
861
00:38:30,030 --> 00:38:31,897
Maybe I can move in here.
862
00:38:31,965 --> 00:38:33,298
Pay rent.
863
00:38:34,535 --> 00:38:37,636
I mean, Murphy's never gonna
speak to me again, so...
864
00:38:37,705 --> 00:38:40,005
I don't know.
I don't know what I'm gonna do.
865
00:38:40,074 --> 00:38:42,908
For what it's worth, I think
you did the right thing.
866
00:38:44,078 --> 00:38:46,011
Wait.
867
00:38:46,080 --> 00:38:48,180
When you say that,
do you... do you mean,
868
00:38:48,248 --> 00:38:49,815
"I think you did
the right thing"
869
00:38:49,883 --> 00:38:51,817
or "I think you did
the right thing"?
870
00:38:51,885 --> 00:38:53,685
Which one?
871
00:38:53,754 --> 00:38:56,688
Uh, the-the first one?
872
00:38:56,757 --> 00:38:58,857
Oh, my...
873
00:38:58,926 --> 00:39:01,593
Hey. You know what my
therapist always tells me
874
00:39:01,662 --> 00:39:03,862
when I'm feeling overwhelmed?
What?
875
00:39:03,931 --> 00:39:07,733
Everything is exactly
how it's supposed to be.
876
00:39:07,801 --> 00:39:08,834
Do you believe that?
877
00:39:08,902 --> 00:39:10,902
(chuckling): No.
Not even a little bit.
878
00:39:12,473 --> 00:39:14,172
There's prosecco
in the fridge.
879
00:39:14,241 --> 00:39:16,174
Oh, thank God.
880
00:39:16,243 --> 00:39:18,243
♪ I spilled my heart ♪
881
00:39:19,513 --> 00:39:23,849
♪ You watched me bleed ♪
882
00:39:23,917 --> 00:39:25,851
♪ I am a thief ♪
883
00:39:25,919 --> 00:39:29,988
♪ And you keep giving
to my greed ♪
884
00:39:32,025 --> 00:39:34,960
♪ You're the water to my... ♪
885
00:39:35,028 --> 00:39:37,796
Google "Nia Bailey,
drug dealer."
886
00:39:37,865 --> 00:39:39,631
AUTOMATED VOICE:
There are zero results
887
00:39:39,700 --> 00:39:41,867
for "Nia Bailey, drug dealer."
888
00:39:41,935 --> 00:39:45,871
Google "Nia Bailey,
arrested drug dealer."
889
00:39:47,174 --> 00:39:48,407
AUTOMATED VOICE:
There are zero results
890
00:39:48,475 --> 00:39:51,476
for "Nia Bailey,
arrested drug dealer."
891
00:40:00,020 --> 00:40:04,456
♪ I am my own worst enemy ♪
892
00:40:07,461 --> 00:40:10,395
♪ Somehow you stand alone ♪
893
00:40:10,464 --> 00:40:13,865
♪ And you fight for me ♪
894
00:40:16,470 --> 00:40:19,805
♪ Love is the cure ♪
895
00:40:19,873 --> 00:40:22,874
♪ And the disease ♪
896
00:40:24,678 --> 00:40:29,247
♪ We are lock and key ♪
897
00:40:31,718 --> 00:40:35,654
♪ Always there
to break my fall ♪
898
00:40:35,722 --> 00:40:39,858
♪ Push me
from the highest wall ♪
899
00:40:39,927 --> 00:40:42,794
♪ Still it all makes sense ♪
900
00:40:42,863 --> 00:40:44,863
♪ To me ♪
901
00:40:47,434 --> 00:40:51,803
♪ I wait until you call ♪
902
00:40:51,872 --> 00:40:55,807
♪ You're the best
and worst of all ♪
903
00:40:55,876 --> 00:40:57,342
♪ Without you ♪
904
00:40:57,411 --> 00:41:00,111
♪ Where would I be? ♪
905
00:41:02,115 --> 00:41:06,017
♪ We are lock and key. ♪
906
00:41:10,023 --> 00:41:12,023
Come on, Pretzel.
907
00:41:31,778 --> 00:41:33,778
(lock buzzes, clicks)
908
00:41:39,786 --> 00:41:41,720
(exhales)
909
00:41:41,788 --> 00:41:43,989
Captioning sponsored by
CBS
910
00:41:44,057 --> 00:41:46,224
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
71263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.