All language subtitles for girl.on.a.bicycle.2013.dvdrip.x264-wide

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,992 --> 00:00:47,579 ? Send all the humdrum day-to-day way away? 2 00:00:47,580 --> 00:00:51,667 ? And take a little chance Let's play with happenstance? 3 00:00:52,168 --> 00:00:56,172 ? So why not long shot? You're never gonna know? 4 00:00:56,173 --> 00:01:00,384 ? You'll never, ever find out if you don't let go? 5 00:01:00,385 --> 00:01:04,597 ? It just takes a moment? ? A moment? 6 00:01:04,598 --> 00:01:06,432 ? To change everything? 7 00:01:06,433 --> 00:01:08,016 ? Everything? 8 00:01:08,017 --> 00:01:09,852 ? Turn it upside down? 9 00:01:09,853 --> 00:01:12,405 ? It just takes a moment? 10 00:01:13,857 --> 00:01:16,526 ? To turn everything? ? Everything? 11 00:01:16,527 --> 00:01:19,412 ? Everything upside down? 12 00:01:22,949 --> 00:01:26,419 ? A better day is right ahead of me? 13 00:01:27,921 --> 00:01:30,506 ? Why not let it begin?? 14 00:01:32,509 --> 00:01:35,886 ? Follow every bit of destiny? 15 00:01:35,887 --> 00:01:39,265 ? I throw my sail in the wind? 16 00:01:40,767 --> 00:01:42,134 ? It just takes a moment? 17 00:01:44,637 --> 00:01:47,640 ? To change everything? ? Everything? 18 00:01:47,641 --> 00:01:49,708 ? Turn it upside down? 19 00:01:49,709 --> 00:01:51,777 ? It just takes a moment? 20 00:01:53,062 --> 00:01:54,446 Ah, jolie! Ah, oui! 21 00:01:56,366 --> 00:01:58,735 ? Everything upside down? 22 00:02:01,488 --> 00:02:03,430 ? Upside down? 23 00:02:06,242 --> 00:02:08,244 ? Upside down? 24 00:02:36,990 --> 00:02:38,382 Buongiorno. Prego. 25 00:02:38,383 --> 00:02:39,776 Buongiorno. 26 00:02:40,777 --> 00:02:42,278 Buongiorno. 27 00:02:42,779 --> 00:02:43,779 Buongiorno. 28 00:02:43,780 --> 00:02:45,164 Buongiorno, sorella. 29 00:02:45,165 --> 00:02:47,583 Ladies and gentlemen, I am Paolo Moretti, 30 00:02:47,584 --> 00:02:50,335 and I welcome you on board of our tour of Paris, 31 00:02:50,336 --> 00:02:54,289 which, by the way, is a city that was founded by the Romans... 32 00:02:54,791 --> 00:02:57,509 in 54 Before Christ. 33 00:02:57,510 --> 00:03:00,212 I will be giving you the true story, 34 00:03:00,213 --> 00:03:04,600 and not some old, boring history lesson about Paris. 35 00:03:04,601 --> 00:03:10,640 In fact, Paris is the most Italian city outside of Italy. 36 00:03:49,596 --> 00:03:51,598 Ja. 37 00:03:57,654 --> 00:03:58,654 Ja. 38 00:04:56,045 --> 00:04:57,045 Oh! 39 00:05:18,484 --> 00:05:20,769 This is the Arc de Triomphe. 40 00:05:21,020 --> 00:05:22,604 It was built in 1836... 41 00:05:22,605 --> 00:05:25,240 and is, of course, modeled after the Roman... 42 00:05:25,241 --> 00:05:27,526 triumphal arches that still stand in Rome. 43 00:05:27,527 --> 00:05:30,412 It's not really a very good copy of the Italian arches. 44 00:05:30,413 --> 00:05:33,499 I mean, it's a... Well, I wouldn't say anything to the French, 45 00:05:34,083 --> 00:05:36,502 because they like their arches very much, and they would feel really bad... 46 00:05:36,503 --> 00:05:38,837 if they knew this is a poor copy. 47 00:05:38,838 --> 00:05:43,125 But if you really wanna see a beautiful arch, you must go to Italy. 48 00:05:44,293 --> 00:05:46,261 ? Oh, last stop Paris? 49 00:05:46,262 --> 00:05:49,030 ? Looks like I'm here to stay? 50 00:05:49,031 --> 00:05:51,800 ? Looks like I'm here to stay? 51 00:05:53,302 --> 00:05:55,304 Check this out. 52 00:05:58,307 --> 00:06:00,559 What is it, a mobile disco? 53 00:06:00,560 --> 00:06:03,563 It's an engagement ring, idiot. 54 00:06:03,564 --> 00:06:06,565 Paolo, I am overwhelmed. 55 00:06:06,566 --> 00:06:09,067 I mean, I must call my parents at once. 56 00:06:09,068 --> 00:06:11,570 I didn't think I'd get married again after my third wife. 57 00:06:12,071 --> 00:06:13,572 It's for Greta. 58 00:06:13,573 --> 00:06:15,574 Well, I do hope we can be friends still, 59 00:06:15,575 --> 00:06:19,462 because I think what we had together was very special. 60 00:06:30,473 --> 00:06:32,475 Grazie. 61 00:06:54,447 --> 00:06:56,282 Does it feel hot in here? 62 00:06:57,333 --> 00:06:59,335 Um, it might be a little warm, yes. 63 00:07:00,837 --> 00:07:02,754 No, I mean, like, really hot... 64 00:07:02,755 --> 00:07:07,126 like, uh, sweltering, suffocating hot, like a sauna. 65 00:07:07,127 --> 00:07:09,628 Like you can barely breathe. No? 66 00:07:09,629 --> 00:07:11,547 Maybe some cold water? 67 00:07:12,048 --> 00:07:14,550 Yeah. Good idea. 68 00:07:22,525 --> 00:07:23,526 Hmm? 69 00:07:24,026 --> 00:07:25,527 Now I'm sweating. 70 00:07:47,049 --> 00:07:49,801 So, I was thinking, 71 00:07:49,802 --> 00:07:51,720 like, uh, 72 00:07:51,721 --> 00:07:55,558 when you have a baby, like the baby is sleeping, 73 00:07:55,559 --> 00:07:58,035 and you want to go for a pizza, 74 00:07:58,036 --> 00:08:00,512 like the last minute, right, 75 00:08:01,013 --> 00:08:03,849 you just can't do it anymore, right? 76 00:08:03,850 --> 00:08:06,185 They deliver. 77 00:08:06,435 --> 00:08:08,236 Ah. 78 00:08:08,237 --> 00:08:10,739 Ah, they deliver. 79 00:08:10,740 --> 00:08:12,741 Okay, Greta, 80 00:08:12,742 --> 00:08:15,778 we've been living together for three years, no? 81 00:08:16,279 --> 00:08:18,739 So... Two months, 11 days, 82 00:08:18,740 --> 00:08:21,200 seven hours and four minutes. 83 00:08:21,701 --> 00:08:25,171 You have an app in your phone that tells you how long you lived with a man? 84 00:08:25,172 --> 00:08:27,205 No, not with a man. Only you. 85 00:08:27,206 --> 00:08:29,124 I got it after we met on the Rome flight... 86 00:08:29,542 --> 00:08:31,961 because I knew that I would never have to reset it. 87 00:08:33,379 --> 00:08:35,381 That's nice. 88 00:08:36,883 --> 00:08:38,384 Let's see. 89 00:08:42,355 --> 00:08:44,940 - I have something to ask you. - Mmm! 90 00:08:48,394 --> 00:08:50,896 But I can't really breathe, so... 91 00:08:50,897 --> 00:08:52,899 I can't catch my breath. 92 00:08:54,400 --> 00:08:57,403 Paolo, take long, deep breaths, 93 00:08:57,904 --> 00:08:59,405 and then ask your question, hmm? 94 00:09:05,328 --> 00:09:07,329 Very good. 95 00:09:07,330 --> 00:09:09,832 And now we need to get organized here. 96 00:09:10,333 --> 00:09:12,835 Is there maybe something you wanted to give me? 97 00:09:12,836 --> 00:09:15,838 Yes. 98 00:09:36,609 --> 00:09:40,112 - Maybe you wanted to kneel? - I know. I'm sorry. 99 00:09:48,621 --> 00:09:50,372 Push the button. 100 00:10:01,467 --> 00:10:02,935 It's beautiful. 101 00:10:03,352 --> 00:10:04,352 May I? 102 00:10:04,353 --> 00:10:06,855 Aspetta. 103 00:10:09,358 --> 00:10:11,860 Greta, you are my life, 104 00:10:12,728 --> 00:10:15,647 and I want to ask you, with all my heart, 105 00:10:15,648 --> 00:10:19,068 if you will marry me and be my wife. 106 00:10:20,453 --> 00:10:22,655 This is how much I love you. 107 00:10:24,957 --> 00:10:26,708 Now? Yeah. 108 00:10:40,923 --> 00:10:42,925 I would be very, very happy to marry you, Paolo. 109 00:10:51,317 --> 00:10:53,318 It's such a beautiful restaurant here, 110 00:10:53,319 --> 00:10:58,324 and it's so lovely of you to bring me here to propose to me. 111 00:10:59,742 --> 00:11:01,693 But would you maybe prefer pizza? 112 00:11:02,028 --> 00:11:03,445 Yes. 113 00:11:03,446 --> 00:11:05,414 Yes. They deliver. 114 00:11:07,416 --> 00:11:09,418 No. Why? 115 00:11:09,419 --> 00:11:11,753 Why? Why? 116 00:11:11,754 --> 00:11:13,255 Why this motorcycle? Why? Why? Why? 117 00:11:13,756 --> 00:11:15,758 - Who are these people? - Okay, pause. Pause. 118 00:11:15,759 --> 00:11:17,760 - No, no. - Pause. 119 00:11:25,267 --> 00:11:27,269 Ready? Mm-hmm. 120 00:11:29,271 --> 00:11:30,272 Okay, go. Go. 121 00:11:31,691 --> 00:11:33,358 By. Nice. 122 00:11:33,359 --> 00:11:35,027 Still no by. 123 00:11:36,028 --> 00:11:38,030 Who's this? Yes! 124 00:11:40,533 --> 00:11:43,285 I don't like this game anymore. 125 00:11:43,286 --> 00:11:46,038 Because you're bad. And I'm good. 126 00:11:50,543 --> 00:11:52,545 And now... 127 00:11:53,546 --> 00:11:55,413 Mm-hmm? 128 00:11:55,414 --> 00:11:57,332 Talk to me in Italian, please. 129 00:11:58,834 --> 00:12:02,254 Come on. Work that Roman magic on me. 130 00:12:02,755 --> 00:12:04,756 I'm not from Rome. I'm from Palermo. 131 00:12:04,757 --> 00:12:08,761 I heard about that. And now let's hear some Italian. 132 00:12:09,762 --> 00:12:12,264 I don't want to talk Italian. 133 00:12:13,265 --> 00:12:15,933 Talk to me in German. 134 00:12:15,934 --> 00:12:18,603 Yeah, right. What? 135 00:12:19,572 --> 00:12:22,023 Paolo, seriously. You can't make love in German. 136 00:12:22,024 --> 00:12:26,862 Why not? I mean, like, German people make love in German all the time, no? 137 00:12:27,363 --> 00:12:30,582 The only thing you can do in German is make sure everything is in the proper order. 138 00:12:30,583 --> 00:12:33,002 Eins, zwei, drei, vier, 139 00:12:33,502 --> 00:12:35,453 and then you come together. 140 00:12:35,454 --> 00:12:37,456 Well, I don't want to talk Italian. 141 00:12:38,958 --> 00:12:42,461 Talk to me in German. I'm tired of talking Italian all the time. 142 00:12:42,462 --> 00:12:45,380 Say some beautiful German words. Come on. 143 00:12:45,381 --> 00:12:47,549 I don't know what I'd say. 144 00:12:50,019 --> 00:12:53,022 Just say the first thing that comes to your mind, please. 145 00:12:55,524 --> 00:12:57,525 Okay. 146 00:13:08,904 --> 00:13:10,906 More German. Louder. Louder. 147 00:13:11,407 --> 00:13:12,908 Louder? Okay. 148 00:13:31,811 --> 00:13:33,020 Ooh. 149 00:13:33,021 --> 00:13:34,230 Ah! 150 00:13:45,658 --> 00:13:47,660 Hey, guys. 151 00:13:50,663 --> 00:13:53,115 Formidable. Show me. 152 00:13:54,617 --> 00:13:57,119 Ah. One minute, s'il te pla�t. 153 00:13:59,622 --> 00:14:02,508 There is a diamond there somewhere. Yes? 154 00:14:02,791 --> 00:14:04,793 That's not just the reflection of the light? 155 00:14:04,794 --> 00:14:06,294 You're impossible. 156 00:14:06,295 --> 00:14:08,796 Paolo is a bus driver. He saved a year for this. 157 00:14:08,797 --> 00:14:10,740 I was just joking, ch�rie. It's a beautiful ring. 158 00:14:10,741 --> 00:14:12,684 And I couldn't be happier that you're in love. 159 00:14:12,935 --> 00:14:17,189 All marriages should start out this way, uh, before... 160 00:14:17,690 --> 00:14:20,059 - Before what? - Nothing. You should enjoy it while it lasts. 161 00:14:20,060 --> 00:14:23,812 Especially with an Italian. 162 00:14:26,866 --> 00:14:29,118 Did I tell you you look radiant today? 163 00:14:29,535 --> 00:14:30,902 Really. 164 00:14:30,903 --> 00:14:33,371 You're lit up with love, ch�rie. 165 00:14:33,372 --> 00:14:35,323 - Why is he doing this? - He's French. He can't help it. 166 00:14:35,824 --> 00:14:37,208 They think they invented love. 167 00:14:38,043 --> 00:14:39,961 Uh, it's true. We did. 168 00:14:39,962 --> 00:14:42,047 They don't call it German kissing, do they? 169 00:14:45,217 --> 00:14:48,136 Fran�ois, I'm horribly sorry I ever showed you the ring. 170 00:14:48,587 --> 00:14:50,505 You need help. Okay. 171 00:14:50,506 --> 00:14:54,676 Um, want to have a drink with me when we get to... 172 00:14:54,677 --> 00:14:56,679 Where are we going today, Fritz? 173 00:14:56,680 --> 00:14:58,680 Munich, I think. 174 00:14:58,681 --> 00:15:00,932 Munich. 175 00:15:00,933 --> 00:15:03,101 So how about a drink in Munich? 176 00:15:04,820 --> 00:15:07,856 ? I made up my mind? 177 00:15:08,357 --> 00:15:11,860 ? Leave it all back far behind? 178 00:15:12,861 --> 00:15:14,946 ? No trouble or grief? 179 00:15:14,947 --> 00:15:16,664 ? Gonna be dead by me? 180 00:15:19,168 --> 00:15:23,254 ? I said no trouble or grief gonna be? 181 00:15:23,255 --> 00:15:26,257 I mean, I had to literally, like, guide him through the whole proposal. 182 00:15:26,258 --> 00:15:29,261 You guarded him? No, I didn't guard him. I guided him. 183 00:15:29,262 --> 00:15:30,261 Ah. 184 00:15:33,716 --> 00:15:35,217 I worry about you and Paolo, ch�rie. 185 00:15:35,601 --> 00:15:36,884 You do? Uh-huh. 186 00:15:36,885 --> 00:15:41,806 Why? Because men prefer women who are, um... 187 00:15:41,807 --> 00:15:44,309 How shall I put this? 188 00:15:44,310 --> 00:15:45,311 More French. 189 00:15:47,313 --> 00:15:50,698 No, Fran�ois. You prefer women who are "more French," 190 00:15:50,699 --> 00:15:53,484 and who will say "Oui, mon amour. Oui, oui, oui." 191 00:15:53,485 --> 00:15:56,988 And they're gonna put their arms around you when you walk, 192 00:15:56,989 --> 00:15:59,992 and they're gonna hang on your every word, and they're gonna say, 193 00:16:00,492 --> 00:16:03,495 "Whatever you want, sweetie. Just say the word, hmm?" 194 00:16:03,996 --> 00:16:05,496 Oh! 195 00:16:05,497 --> 00:16:09,217 Maybe there is something I could be able to do for you right now? Hmm? 196 00:16:09,218 --> 00:16:12,721 Paolo and I are just fine. You don't have to worry. 197 00:16:12,722 --> 00:16:14,723 Enjoy our hotel. 198 00:16:15,724 --> 00:16:17,725 Hi, Gerd. 199 00:16:17,726 --> 00:16:19,227 Hello. 200 00:16:26,568 --> 00:16:29,070 Will that be one room, or two? 201 00:16:29,071 --> 00:16:31,073 One. Two. 202 00:16:35,911 --> 00:16:38,363 Hello? You know what this means? 203 00:16:39,365 --> 00:16:41,367 This is your last chance for a fling. 204 00:16:41,368 --> 00:16:43,369 It's not gonna happen. 205 00:16:46,372 --> 00:16:48,874 - Paolo is Italian, right? - Mm-hmm. 206 00:16:48,875 --> 00:16:51,376 Italian men think that "fidelity"... 207 00:16:51,377 --> 00:16:53,846 is the name of the woman who lives across the hall. 208 00:16:55,264 --> 00:16:58,267 They can't help it. It's genetic. 209 00:17:00,602 --> 00:17:04,355 Fran�ois, I'm gonna go to my very own room now. Danke. 210 00:17:04,356 --> 00:17:07,859 I'm gonna soak. I'm gonna try to forget what you've done to me today. 211 00:17:07,860 --> 00:17:09,069 Okay. I'm not finished yet. 212 00:17:09,070 --> 00:17:10,424 No, no, no. No, no, no. 213 00:17:10,425 --> 00:17:11,780 No, no, no. Just... Zzzt! 214 00:17:12,731 --> 00:17:14,733 I've known Paolo for three years now, 215 00:17:15,234 --> 00:17:17,202 and he's just not the type who will get attracted... 216 00:17:17,203 --> 00:17:19,654 to the first good-looking woman that passes by. 217 00:17:19,655 --> 00:17:22,157 Thanks. 218 00:17:23,158 --> 00:17:24,542 Oh. 219 00:17:58,360 --> 00:18:02,580 "George peeked inside. He was trying to see what was making the swirls, 220 00:18:02,581 --> 00:18:05,083 when all of a sudden"... 221 00:18:08,954 --> 00:18:12,206 "The chocolates began coming out faster and faster. 222 00:18:12,207 --> 00:18:17,545 They sped by him so quickly, they seemed to be running on legs of their own." 223 00:18:57,886 --> 00:18:59,554 D'accord? 224 00:19:30,285 --> 00:19:33,087 And this is the famous Louvre Museum. 225 00:19:33,088 --> 00:19:36,090 Once a royal fortress in the 13th century, 226 00:19:36,091 --> 00:19:40,095 now it's considered one of the most famous museums in the world. 227 00:19:40,596 --> 00:19:43,098 Not difficult. I mean, they got all these Italian paintings. 228 00:19:43,099 --> 00:19:46,409 They got Leonardo, they got Michelangelo, 229 00:19:46,410 --> 00:19:49,721 Caravaggio, Giotto, et cetera, et cetera. 230 00:19:50,222 --> 00:19:54,726 Many of which, by the way, were stolen from Italy. Huh! What are you gonna do? 231 00:20:20,836 --> 00:20:23,171 Beautiful doesn't even begin to describe her. 232 00:20:23,172 --> 00:20:26,173 She was like, um, perfect. 233 00:20:26,174 --> 00:20:28,676 She had, uh... She was radiating in light. 234 00:20:28,677 --> 00:20:31,178 Am I missing something here, brother? 235 00:20:31,179 --> 00:20:33,681 Aren't you getting married to Greta? 236 00:20:33,682 --> 00:20:35,182 She smiled at me. 237 00:20:35,183 --> 00:20:37,185 Well, she's been waiting three years for you to propose. 238 00:20:37,186 --> 00:20:39,186 I'm amazed she didn't yodel Beethoven. 239 00:20:39,187 --> 00:20:41,689 Not Greta. The girl on the bicycle smiled at me. 240 00:20:41,690 --> 00:20:44,692 Which Beethoven? I don't know, man. One of his operas. 241 00:20:44,693 --> 00:20:48,697 Look. You gotta forget about this girl on the bicycle, Paolo, all right? 242 00:20:48,698 --> 00:20:50,699 It wasn't just a smile. 243 00:20:52,701 --> 00:20:54,703 Merda! I've gotta get this girl out of my head. 244 00:20:55,203 --> 00:20:57,205 I know, I know. Yeah. You have, right? 245 00:20:57,706 --> 00:21:01,209 So let's say good-bye to the beautiful girl on the bicycle with the gorgeous smile, right? 246 00:21:01,210 --> 00:21:03,711 See you later. Ta-ta. Adios. Ciao. 247 00:21:03,712 --> 00:21:07,182 Ta-ta, ciao, ciao. Done. Away from my head. 248 00:21:07,183 --> 00:21:08,183 She gone? She's out of my head. 249 00:21:08,184 --> 00:21:10,184 Good! I promise. 250 00:21:10,185 --> 00:21:12,687 Very good. She's out of my head. I'm never gonna mention her anymore. 251 00:21:12,688 --> 00:21:14,189 Well done. I'm done. 252 00:21:32,658 --> 00:21:34,993 Okay, are you waving at me, Paolo? 253 00:21:35,494 --> 00:21:37,496 No. I was stretching my arm. 254 00:21:38,413 --> 00:21:40,915 No, you were waving at me. 255 00:21:40,916 --> 00:21:44,669 I wasn't aware I was waving. Like, I don't know. Maybe I was caught up in the moment. 256 00:21:44,670 --> 00:21:46,971 I won't wave anymore. 257 00:21:46,972 --> 00:21:50,392 Can't call her. Her husband's back in town for the weekend. 258 00:21:52,894 --> 00:21:55,396 Did I tell you she waved at me? 259 00:21:55,397 --> 00:21:58,900 Who? Oh, don't tell me. The girl on the fuckin' bicycle. 260 00:21:58,901 --> 00:22:01,903 Can't call her. She's dead now. I waved back. 261 00:22:01,904 --> 00:22:03,904 I also waved at Greta though. 262 00:22:03,905 --> 00:22:07,358 Greta was on the bicycle, too, was she? I thought she was in Munich. 263 00:22:07,359 --> 00:22:09,861 I'm talking about yesterday. 264 00:22:10,362 --> 00:22:13,364 Me and Greta... we were having sex, and I waved. 265 00:22:13,365 --> 00:22:17,836 Hmm. You were having sex with Greta while you were waving at the girl on the bicycle? 266 00:22:18,754 --> 00:22:20,756 No. 267 00:22:21,256 --> 00:22:25,260 Greta was on top of me. I thought it was the girl on the bicycle, so I waved. 268 00:22:25,261 --> 00:22:28,263 Paolo, can I ask you something? 269 00:22:29,264 --> 00:22:31,215 Have you gone totally fuckin' bonkers? 270 00:22:31,216 --> 00:22:33,134 You think I want this? 271 00:22:34,136 --> 00:22:35,637 It just happened. 272 00:22:38,640 --> 00:22:40,642 This girl has possessed me completely. 273 00:22:41,143 --> 00:22:45,030 - I don't know if you noticed. - Oh, yeah. I've noticed. 274 00:22:47,899 --> 00:22:51,402 ? Come on, let's play Let's go outside? 275 00:22:51,403 --> 00:22:53,287 Okay, sweetheart. Now, 276 00:22:53,288 --> 00:22:58,126 all you have to do is remember to wet the soap and hold it in your left hand. 277 00:22:58,127 --> 00:22:59,544 I'm right-handed. 278 00:23:06,168 --> 00:23:08,085 - C�cile. - Yeah? 279 00:23:08,086 --> 00:23:11,305 Do you think you can grip the soap just a tiny bit tighter? 280 00:23:11,590 --> 00:23:13,508 - Yeah, yeah, yeah. I'm so sorry. - Excellent. 281 00:23:16,178 --> 00:23:18,180 Merde! I'm sorry. I lost my grip. 282 00:23:18,181 --> 00:23:19,180 Putain! 283 00:23:19,181 --> 00:23:20,849 I'm sorr... Are you okay? 284 00:23:23,068 --> 00:23:24,519 You think this is funny? 285 00:23:25,821 --> 00:23:26,822 No. No. So, 286 00:23:27,239 --> 00:23:29,574 can we all behave like professionals here? 287 00:23:29,575 --> 00:23:31,275 - Mm-hmm. - Good. Thank you. 288 00:23:31,276 --> 00:23:34,829 I'm ready. 289 00:23:40,285 --> 00:23:43,087 Are we done now? 290 00:23:43,422 --> 00:23:47,626 Because, you see, it took two hours longer than I expected to do your hair and makeup, 291 00:23:47,627 --> 00:23:49,427 and we only have this studio for one hour more, 292 00:23:49,428 --> 00:23:52,464 so we really need to get this done now. 293 00:23:53,048 --> 00:23:54,465 - Yeah. - Good. 294 00:23:54,466 --> 00:23:55,466 ? Come away with me? 295 00:23:55,967 --> 00:23:58,970 Now let's see that face of being in paradise. 296 00:23:59,304 --> 00:24:00,888 ? So long We'll see you soon? 297 00:24:00,889 --> 00:24:03,290 Now hold it. D-D-Don't... Hold it tight. 298 00:24:03,291 --> 00:24:05,693 Don't let it slip! Oh, merde! 299 00:24:05,694 --> 00:24:08,446 Get that soap, C�cile, and get it now! 300 00:24:08,947 --> 00:24:12,317 Yeah, yeah, yeah. I'm so sorry. Stupid soap is in here somewhere. 301 00:24:12,318 --> 00:24:14,569 - No, no! - No, don't... 302 00:24:16,788 --> 00:24:17,789 Got it! 303 00:24:29,668 --> 00:24:32,670 Nobody's going to buy your stupid soap anyway, 304 00:24:32,671 --> 00:24:36,675 'cause they won't be able to hold it in their hand for two seconds, dummies! 305 00:24:36,676 --> 00:24:39,427 Yeah, good-bye, C�cile! Yeah, yeah, good-bye! 306 00:24:39,678 --> 00:24:42,764 Look, man. This one's a piece of cake, right? 307 00:24:42,765 --> 00:24:45,266 Meet the girl on the bicycle. 308 00:24:45,267 --> 00:24:48,019 Why? I'm getting married with Greta. 309 00:24:48,020 --> 00:24:50,772 I love her. She's perfect for me. 310 00:24:51,273 --> 00:24:53,774 So... That's why you've gotta meet her, right? 311 00:24:53,775 --> 00:24:56,277 'Cause no girl, not even some beautiful girl on a bicycle, 312 00:24:56,778 --> 00:24:58,696 could ever measure up to your fantasy of her. 313 00:24:59,748 --> 00:25:02,751 Are you sure about this? It's my speciality. 314 00:25:04,252 --> 00:25:07,705 I don't think it's gonna work. Trust me, right? 315 00:25:07,706 --> 00:25:10,674 The rub is to get her telephone number. 316 00:25:10,675 --> 00:25:13,677 Num�ro de t�l�phone, s'il vous pla�t. 317 00:25:13,678 --> 00:25:15,179 Num�ro de t�l�phone? S'il vous pla�t. 318 00:25:15,680 --> 00:25:19,183 S'il vous pla�t. Yeah. Num�ro de t�l�phone, s'il vous pla�t. 319 00:25:20,685 --> 00:25:23,471 Num�ro de t�l�phone, s'il vous pla�t. 320 00:25:24,523 --> 00:25:27,025 Num�ro de t�l�phone, 321 00:25:27,526 --> 00:25:29,027 s'il vous pla�t. Bravo. 322 00:25:30,478 --> 00:25:33,481 Under the golden dome is buried Napol�on. 323 00:25:33,482 --> 00:25:36,700 Napol�on, you have to know, was Italian. 324 00:25:36,701 --> 00:25:39,203 His real name was Napoleone di Buonaparte. 325 00:25:39,704 --> 00:25:43,240 Now what you're now seeing, that building over there with the big hole in the middle... 326 00:25:43,241 --> 00:25:45,876 that is the world-famous Arc de Triomphe. 327 00:25:46,044 --> 00:25:48,996 Now there's two of these in existence, and a lot of people don't realize this. 328 00:25:48,997 --> 00:25:53,167 There's one here in Paris, and the other one is in Las Vegas, Nevada. 329 00:25:53,418 --> 00:25:55,002 ? Oh, last stop Paris? 330 00:25:55,003 --> 00:25:57,005 ? It looks like I'm here to stay? 331 00:26:02,510 --> 00:26:05,512 ? I'd rather be walking on the Champs-�lys�es? 332 00:26:05,513 --> 00:26:08,516 And this is Notre Dame Cathedral, 333 00:26:08,517 --> 00:26:11,519 which was started in the year 1163... 334 00:26:11,520 --> 00:26:15,406 and finished in the year 1345. 335 00:26:15,690 --> 00:26:18,275 182 years to finish a church. 336 00:26:18,276 --> 00:26:21,779 I mean, in Italy, we build them almost overnight. But what are you gonna do? 337 00:26:21,780 --> 00:26:25,533 ? Last stop Paris Looks like I'm here to stay? 338 00:26:26,534 --> 00:26:28,536 ? Looks like I'm here to stay? 339 00:26:34,042 --> 00:26:39,347 ? And I'll be settling down for coffee? 340 00:26:39,348 --> 00:26:42,808 ? Or should I say a caf�? ? 341 00:26:42,809 --> 00:26:46,270 ? Strolling along the Seine? 342 00:26:46,771 --> 00:26:49,774 ? Oh, last stop Paris I made up my mind today? 343 00:26:50,275 --> 00:26:51,775 ? Last stop Paris? 344 00:26:51,776 --> 00:26:53,277 ? There's nothing more I can say? 345 00:26:53,278 --> 00:26:57,565 ? Last stop Paris Looks like I'm here to stay? 346 00:27:16,218 --> 00:27:17,668 Quoi? 347 00:27:17,969 --> 00:27:21,422 Num�ro de t�l�phone, s'il vous pla�t. 348 00:27:47,198 --> 00:27:51,619 No, no, no, no, no! 349 00:28:05,350 --> 00:28:08,803 Now you'll be seeing the real Paris that almost no tourist has ever seen. 350 00:28:08,804 --> 00:28:11,138 Ahead of us, you will see the sewing shop. 351 00:28:11,523 --> 00:28:12,973 Very good if you need sewing... 352 00:28:12,974 --> 00:28:15,776 if it's not August, and if it's open. 353 00:28:18,396 --> 00:28:19,397 Hi. 354 00:28:19,864 --> 00:28:22,900 Hi. It's me. Call me back, Schnute. 355 00:28:31,459 --> 00:28:33,460 What are you doing? 356 00:28:33,461 --> 00:28:37,832 Paolo always calls me at lunchtime if I'm not flying. He hasn't called. 357 00:28:40,719 --> 00:28:43,504 We're now passing a wine bar. They have wine. 358 00:28:43,505 --> 00:28:47,759 They also have free peanuts... if it's not August, and if it's open. 359 00:28:51,596 --> 00:28:55,099 Well, suppose that just this one time he decided not to call. 360 00:28:55,100 --> 00:28:58,318 Nothing bothers an Italian more than a plan. 361 00:28:58,319 --> 00:29:01,655 Show him a schedule, and he swats at it like a mosquito. 362 00:29:01,656 --> 00:29:04,358 I think I'm gonna call him again. 363 00:29:13,752 --> 00:29:16,087 Whoa! 364 00:29:19,040 --> 00:29:22,293 Hmm. Maybe there's a good reason he's not calling. 365 00:29:22,294 --> 00:29:24,678 What's a good reason? 366 00:29:25,680 --> 00:29:27,181 He's dead? 367 00:29:28,183 --> 00:29:31,052 No. Mm... Mm-mmm. 368 00:29:32,053 --> 00:29:34,055 No. No, please, give him a break! 369 00:29:34,056 --> 00:29:35,556 No! 370 00:29:37,559 --> 00:29:39,059 You don't understand, Fran�ois. 371 00:29:39,060 --> 00:29:41,478 Your cell phone is your relationship. 372 00:29:41,479 --> 00:29:44,565 You go from e-mails to texting to actually talking. 373 00:29:46,818 --> 00:29:48,820 He's probably just taking a nap on his bus. 374 00:30:21,319 --> 00:30:24,188 Caf�, croissant. Buon appetito! 375 00:30:27,692 --> 00:30:30,695 Well, you got a chance of seeing a different... 376 00:31:10,201 --> 00:31:12,369 Where did you go? 377 00:31:12,370 --> 00:31:13,237 Huh? Sorry? 378 00:31:13,238 --> 00:31:15,323 Num�ro de t�l�phone, s'il vous pla�t. 379 00:31:17,542 --> 00:31:19,994 Brava, brava. Num�ro de t�l�phone, s'il vous pla�t. 380 00:31:24,415 --> 00:31:27,167 What? 381 00:31:27,168 --> 00:31:28,636 Au revoir. 382 00:31:47,155 --> 00:31:49,240 Moshi-moshi. I ran over the girl on the bicycle, man. 383 00:31:49,241 --> 00:31:52,743 Excellent solution. Fast and final. 384 00:31:52,744 --> 00:31:54,328 I didn't kill her. Well, that's too bad, 385 00:31:54,329 --> 00:31:56,614 'cause that definitely would have solved the problem. 386 00:31:56,615 --> 00:31:58,666 You manage to get her phone number? 387 00:31:58,667 --> 00:32:00,534 No. That's why I ran her over. 388 00:32:00,785 --> 00:32:02,369 Oh, well, that should teach her. 389 00:32:02,870 --> 00:32:06,256 If she refuses next time, throw her off the Eiffel Tower, or maybe drown her in the Seine. 390 00:32:06,257 --> 00:32:09,468 Eventually, she's got to give you her phone number. 391 00:32:09,469 --> 00:32:12,680 Very funny, man. Her name is C�cile. C�cile Laurent. 392 00:32:12,681 --> 00:32:15,099 - You spoke to her? - No, I'm at the hospital. 393 00:32:15,100 --> 00:32:17,601 I heard the nurses say her name. 394 00:32:17,602 --> 00:32:19,470 Also, I've been fired. 395 00:32:19,687 --> 00:32:21,889 I can't marry Greta without a job. 396 00:32:21,890 --> 00:32:23,307 Find me another job. 397 00:32:23,308 --> 00:32:25,809 Excuse me. Gotta go. 398 00:32:25,810 --> 00:32:27,311 Uh, how is C�cile Laurent? 399 00:32:27,312 --> 00:32:31,316 We only can give out information to immediate family. 400 00:32:31,317 --> 00:32:33,342 Are you her husband? 401 00:32:33,343 --> 00:32:35,369 Yeah, I'm the husband. 402 00:32:35,703 --> 00:32:39,740 She has a broken leg and a broken arm, but only minor fractures. 403 00:32:39,741 --> 00:32:41,491 She'll be fine in a few weeks. 404 00:32:41,492 --> 00:32:46,296 We have her on strong pain medication, so she's a little drugged out now. 405 00:32:46,297 --> 00:32:48,549 But you should be able to take her home soon. 406 00:32:48,750 --> 00:32:50,218 Take her home soon. 407 00:32:50,585 --> 00:32:52,386 Mmm. Yeah. 408 00:32:52,387 --> 00:32:55,923 Once you find someone to take care of her, you can go back to work. 409 00:32:57,809 --> 00:32:59,727 Do you want to see her? 410 00:33:00,595 --> 00:33:02,563 I'll be back. 411 00:33:18,246 --> 00:33:20,081 Children. 412 00:33:20,581 --> 00:33:23,500 Children! Papa! Papa! 413 00:33:23,501 --> 00:33:25,002 Papa! Papa! 414 00:33:26,004 --> 00:33:29,006 Ah, my sweet, dear children, eh? 415 00:33:29,007 --> 00:33:31,376 You were right, maman. Papa speaks English. 416 00:33:31,542 --> 00:33:32,542 Mm-hmm. 417 00:33:32,543 --> 00:33:35,012 Time to go home, everybody. 418 00:33:39,100 --> 00:33:40,851 Let's go in. 419 00:33:40,852 --> 00:33:42,853 Hold the door. Hold the door. 420 00:33:42,854 --> 00:33:47,358 Very good. Oop. Sorry, sorry, sorry, sorry. 421 00:33:49,477 --> 00:33:51,228 All right. 422 00:33:51,229 --> 00:33:52,980 Let's do it! 423 00:34:22,176 --> 00:34:23,677 Okay. 424 00:34:40,862 --> 00:34:43,830 I'm hungry. Me too. 425 00:34:43,831 --> 00:34:45,833 Okay. You can go get something to eat. 426 00:34:46,117 --> 00:34:48,702 I'm six years old. I'm five, Papa. 427 00:34:50,088 --> 00:34:51,589 Papa? Che Pap�? 428 00:34:53,091 --> 00:34:55,793 Okay. Let's get something straight right away. 429 00:34:56,294 --> 00:34:57,294 Hmm... 430 00:34:57,545 --> 00:34:58,628 Julien. Claire. 431 00:34:58,629 --> 00:35:02,599 Okay, Julien and Claire, I'm not sure where you got this idea, 432 00:35:02,600 --> 00:35:04,468 but I'm definitely not, uh... 433 00:35:05,686 --> 00:35:07,521 not, uh... 434 00:35:07,772 --> 00:35:08,772 Not what? 435 00:35:08,806 --> 00:35:11,358 I'm not, uh... 436 00:35:11,359 --> 00:35:14,362 I'm not sure what there is, uh, to eat for dinner. 437 00:35:14,862 --> 00:35:16,230 Where is the kitchen? 438 00:35:19,117 --> 00:35:20,618 Allora. 439 00:35:26,124 --> 00:35:27,625 Where is the food? 440 00:35:28,126 --> 00:35:31,129 Maman didn't buy it yet. She buys it on her way home. 441 00:35:32,797 --> 00:35:36,167 Now I'll go buy some real food downstairs. You play. 442 00:35:37,468 --> 00:35:39,469 You left your phone in the locker? 443 00:35:39,470 --> 00:35:41,680 He left his phone in the locker at the depot. 444 00:35:41,681 --> 00:35:43,890 What time will you be home for dinner tonight? 445 00:35:43,891 --> 00:35:48,395 No, Greta, the thing is that, um, the union decided to do this thing at the last minute. 446 00:35:48,396 --> 00:35:53,401 I don't... It's a meeting that, uh, I don't know how long it's gonna last. 447 00:35:53,402 --> 00:35:56,269 But probably it will last a long time. I mean, I don't know. 448 00:35:56,270 --> 00:36:00,490 Well, okay, then I'm just gonna put your dinner in the fridge, and you can microwave it? 449 00:36:00,491 --> 00:36:01,742 Brava, perfetto. 450 00:36:03,077 --> 00:36:05,579 He has a union meeting tonight. 451 00:36:05,580 --> 00:36:07,956 Greta, who's there? Nobody. Just a friend. 452 00:36:07,957 --> 00:36:10,729 He's one of the pilots. You haven't met him. 453 00:36:10,730 --> 00:36:13,503 Okay. Bacio. Bacio back. 454 00:36:18,960 --> 00:36:21,262 Paolo took me here the first night we met. 455 00:36:21,263 --> 00:36:23,213 I love it here. 456 00:36:23,431 --> 00:36:26,434 If you ever want to find me, here's where I am. 457 00:36:28,302 --> 00:36:31,722 And I don't believe for one second that he left his phone in his locker. 458 00:36:39,780 --> 00:36:41,698 Spaghetti. 459 00:36:45,152 --> 00:36:47,154 Prego. 460 00:36:57,632 --> 00:36:59,633 I'm happy you're back home. 461 00:36:59,634 --> 00:37:02,720 Me too, although you were away a very long time. 462 00:37:03,221 --> 00:37:07,391 Too long. You should stay here and not kill dragons, Papa. 463 00:37:07,392 --> 00:37:08,892 Well, 464 00:37:10,895 --> 00:37:12,812 takes a long time to kill dragons. 465 00:37:12,813 --> 00:37:15,599 And if you don't call me "Papa," that would be good. Thank you. 466 00:37:15,600 --> 00:37:19,487 - We can't call you "Papa"? - We can't call you "Papa"? 467 00:37:25,326 --> 00:37:28,746 No, you can call me Papa if you want, but not so often. 468 00:37:31,666 --> 00:37:35,952 I mean, at least until we get to know each other. You know? 469 00:37:35,953 --> 00:37:39,957 Could you say the story of how you killed the dragon when we go to bed? 470 00:37:41,425 --> 00:37:43,293 Bed. That's a good idea. When do you go to bed? 471 00:37:43,678 --> 00:37:45,929 - After dinner. - And our bath. 472 00:37:45,930 --> 00:37:50,718 Hmm. Okay, if you want to know the whole story about how I killed the dragon, 473 00:37:51,185 --> 00:37:53,937 finish your pasta very quickly, and go get your bath. 474 00:37:53,938 --> 00:37:56,640 - I'm six years old. - I'm five. 475 00:37:56,641 --> 00:37:58,726 Maman bathes us. 476 00:37:59,226 --> 00:38:01,728 Well, probably not tonight. 477 00:38:03,447 --> 00:38:05,282 And I was in the mouth of the dragon. 478 00:38:05,449 --> 00:38:08,985 Then I put my feet like this and my arms like this, and I kept the mouth open. 479 00:38:08,986 --> 00:38:13,073 Then I took my sword, and I plunged it through his tongue... 480 00:38:13,074 --> 00:38:17,161 and hit all the way down to his throat. 481 00:38:17,162 --> 00:38:19,663 And the dragon wanted to spit fire, 482 00:38:20,164 --> 00:38:21,915 but he couldn't because of my sword. 483 00:38:22,133 --> 00:38:26,137 And then all the fire went into his sinuses, and then he had to sneeze. 484 00:38:26,138 --> 00:38:28,221 And so he wanted an antihistamine, 485 00:38:28,222 --> 00:38:31,725 but he couldn't ask for antihistamine because he couldn't talk. 486 00:38:31,726 --> 00:38:36,013 So he was desperate. And then I saw him become puffy, puffy, puffy, puffy, puffy. 487 00:38:36,314 --> 00:38:38,898 And then he sneezed, boom, 488 00:38:38,899 --> 00:38:40,901 and he sneezed me out of his mouth. 489 00:38:40,902 --> 00:38:42,485 So I was free all of a sudden. 490 00:38:42,486 --> 00:38:44,988 I look at him, and he goes like... 491 00:38:47,408 --> 00:38:49,909 Pwah! An enormous sneeze. 492 00:38:49,910 --> 00:38:52,245 And all this nasal mucus there. 493 00:38:52,246 --> 00:38:56,975 - And then he... - dropped and fell... 494 00:38:56,976 --> 00:39:01,705 in this giant puddle of nasal mucus, and he drowned. 495 00:39:02,123 --> 00:39:03,591 And he was dead. 496 00:39:04,175 --> 00:39:05,926 - Bravo! - Bravo! 497 00:39:07,428 --> 00:39:09,430 It was easy really. 498 00:39:11,882 --> 00:39:13,383 Shh. Good night. 499 00:39:13,801 --> 00:39:16,603 Maman wakes us up at 7:00 for school. 500 00:39:18,472 --> 00:39:21,024 7:00? Okay, I'll wake you up at 7:00. 501 00:39:21,025 --> 00:39:23,027 Good night. Sleep. 502 00:39:45,633 --> 00:39:47,635 Moshi-moshi. 503 00:39:48,135 --> 00:39:50,136 No. Moshi-moshi yourself. 504 00:39:50,137 --> 00:39:52,556 You don't know in what kind of shit you put me in, man. 505 00:39:53,057 --> 00:39:54,557 C�cile has two children. 506 00:39:54,558 --> 00:39:56,560 Well, there you go. That ought to do it. 507 00:39:56,561 --> 00:39:58,561 No, they think I'm their father. 508 00:39:58,562 --> 00:40:01,981 - Now why is that? - I don't know why is that. They just do. 509 00:40:01,982 --> 00:40:05,985 Who cares why? I mean, they think I've been away chasing dragons. 510 00:40:05,986 --> 00:40:09,990 So did you, uh, rescue the princess, or you gotta go back to get her? 511 00:40:09,991 --> 00:40:13,777 No, the princess... she took so many pills, she's like in a coma. 512 00:40:13,778 --> 00:40:16,247 Where are you, man? I'm on my way to Greta. 513 00:40:16,697 --> 00:40:18,198 And, by the way, if she calls you, 514 00:40:18,199 --> 00:40:22,202 you have to tell her that we were at a union meeting tonight... me and you. 515 00:40:22,203 --> 00:40:25,673 Oh, we got a union now, have we? That's all I could think about, man. 516 00:40:25,956 --> 00:40:27,540 So now put down your stupid guitar, and find someone... 517 00:40:27,541 --> 00:40:29,426 who can take care of C�cile and the kids. 518 00:40:29,427 --> 00:40:31,961 Any specific qualifications? 519 00:40:31,962 --> 00:40:35,966 Yes. She should not be beautiful and not ride a bicycle. 520 00:40:47,728 --> 00:40:49,229 Oui. Yeah. Um... 521 00:40:51,232 --> 00:40:53,734 We are looking for Rue Saint-Jacques. 522 00:40:53,735 --> 00:40:55,068 Oui. 523 00:40:55,069 --> 00:40:56,035 Yeah? 524 00:40:56,036 --> 00:40:57,537 It's on the left, at the next... 525 00:40:57,538 --> 00:41:00,406 Why don't you speak to me in French, eh? 526 00:41:00,407 --> 00:41:02,709 Do you know how much money I've spent having French lessons? 527 00:41:02,710 --> 00:41:05,579 Right? No one in this city will speak a word to me in French. 528 00:41:05,580 --> 00:41:07,964 I've had three French wives, man. 529 00:41:08,466 --> 00:41:09,967 Not one of them would speak to me in French. 530 00:41:10,384 --> 00:41:12,886 Do you know how maddening that is? 531 00:42:09,727 --> 00:42:11,695 What time is it? 532 00:42:12,696 --> 00:42:15,532 6:00. I'm going jogging. 533 00:42:15,533 --> 00:42:17,534 Wait. Didn't you just go out? 534 00:42:17,535 --> 00:42:20,321 Yeah, but I really didn't get enough of a workout. 535 00:42:20,821 --> 00:42:23,323 I... I want... want to do more. 536 00:42:23,324 --> 00:42:25,826 Paolo. What? 537 00:42:27,745 --> 00:42:29,213 What? 538 00:42:29,713 --> 00:42:31,164 What are you thinking? 539 00:42:31,165 --> 00:42:34,125 I don't know, Paolo. What am I thinking? 540 00:42:34,126 --> 00:42:37,086 It's true. I really wanna go jogging. 541 00:43:09,536 --> 00:43:12,338 Bonjour, bambini. 542 00:43:12,790 --> 00:43:14,708 Time to get up. Come on. 543 00:43:14,709 --> 00:43:17,594 E uno, due... 544 00:43:17,595 --> 00:43:20,097 e... tre! 545 00:43:22,099 --> 00:43:25,102 Hey! Now you're up. 546 00:43:26,604 --> 00:43:28,522 You don't have any clean clothes? 547 00:43:45,372 --> 00:43:47,373 Bonjour. 548 00:43:47,374 --> 00:43:48,374 Feeling better? 549 00:43:51,495 --> 00:43:52,996 You hit me with your bus. 550 00:43:52,997 --> 00:43:54,498 Yes, I know. I'm really sorry. 551 00:43:54,999 --> 00:43:57,000 I am Paolo. Really sorry. 552 00:43:57,001 --> 00:44:00,004 Why are you in my apartment if you hit me with your bus? 553 00:44:00,005 --> 00:44:02,506 Well, because I'm taking care of you and the kids. 554 00:44:03,057 --> 00:44:05,059 Not for long, because I have to find a job. 555 00:44:05,060 --> 00:44:06,893 Here. What's that? 556 00:44:06,894 --> 00:44:09,312 - The telephone. - Yes, thank you. I know. 557 00:44:09,313 --> 00:44:13,183 - But why are giving it to me? - So you can call someone to help you until you get better. 558 00:44:13,184 --> 00:44:15,101 I mean, take care of the kids. 559 00:44:15,102 --> 00:44:17,020 Like who? 560 00:44:18,022 --> 00:44:20,024 I don't know. Your parents? 561 00:44:20,025 --> 00:44:22,276 Morocco. Uh... 562 00:44:25,079 --> 00:44:27,280 - You hit me with your bus. - Yeah, I know that. 563 00:44:27,281 --> 00:44:30,367 But there's gotta be someone gonna be able to take care of you and the kids. 564 00:44:30,368 --> 00:44:33,753 I mean, I don't know. Like, uh, you have an uncle, an aunt? 565 00:44:34,171 --> 00:44:36,456 Uh, uh... 566 00:44:36,457 --> 00:44:38,542 Do you have someone from Facebook? 567 00:44:39,043 --> 00:44:42,296 No. Uh, what about your ex-husband? 568 00:44:42,297 --> 00:44:45,598 No. He's not my ex-husband. 569 00:44:45,599 --> 00:44:49,803 We were never married, and now he's living in Australia with his wife and two children, so... 570 00:44:51,889 --> 00:44:54,190 I can't believe you hit me with your bus. 571 00:44:54,191 --> 00:44:56,693 Well, and I can't believe that you haven't told your children... 572 00:44:56,694 --> 00:44:58,979 that their father is not coming back. 573 00:45:04,068 --> 00:45:07,821 - Okay. Let's try something new. - Yeah. Excellent idea. 574 00:45:07,822 --> 00:45:10,290 Maybe you can get me some breakfast. 575 00:45:10,291 --> 00:45:11,291 Please? 576 00:45:11,408 --> 00:45:12,659 Breakfast? 577 00:45:14,211 --> 00:45:15,212 Okay. 578 00:45:16,213 --> 00:45:18,214 Uh... 579 00:45:18,215 --> 00:45:21,084 Excuse me. Why do the... the kids think I'm their father? 580 00:45:21,085 --> 00:45:24,922 I know the answer to that. Because that's what you told the nurse. 581 00:45:24,923 --> 00:45:27,891 Now can I get my breakfast, please? 582 00:45:28,892 --> 00:45:30,893 No. 583 00:45:30,894 --> 00:45:33,146 I didn't tell the nurse that I'm their father. 584 00:45:34,681 --> 00:45:36,766 I told the nurse that I'm your husband. 585 00:45:36,767 --> 00:45:39,820 You told her that? But why? 586 00:45:40,237 --> 00:45:43,990 Ah, so you could get my phone number. No, no, no, no. 587 00:45:43,991 --> 00:45:46,576 Yeah, yeah, yes, yes. You kept asking me for my phone number. 588 00:45:46,577 --> 00:45:49,162 - Why were you doing that? - Why was I doing that? 589 00:45:54,535 --> 00:45:56,920 Derek. A friend of mine. 590 00:45:57,421 --> 00:46:01,625 I told him, uh, that I saw this beautiful girl on a bicycle... you... 591 00:46:01,842 --> 00:46:03,926 and he wants to meet you. 592 00:46:03,927 --> 00:46:06,796 He has a thing for, uh, beautiful women. I go get the breakfast. 593 00:46:07,131 --> 00:46:08,714 Oh, I thought the number was for you. 594 00:46:08,715 --> 00:46:12,685 No, it wasn't for me. Why would I need your phone number? 595 00:46:12,686 --> 00:46:15,188 By the way, I'm engaged to get married, just so you know. 596 00:46:15,189 --> 00:46:18,141 Okay, then why did you tell the nurse you were my husband? 597 00:46:18,142 --> 00:46:21,061 Because I had to find out how you were. That's it. 598 00:46:21,062 --> 00:46:23,363 - Why? - Because I hit you with my bus. 599 00:46:23,647 --> 00:46:25,231 Voil�! 600 00:46:27,151 --> 00:46:30,037 You're still eating? Finish up. We have to leave in five minutes. 601 00:46:31,989 --> 00:46:34,491 There's always so much pressure around here. 602 00:46:34,992 --> 00:46:36,492 "Get out of bed." 603 00:46:36,493 --> 00:46:40,497 "Dress." "Finish your breakfast." "Go to school." 604 00:46:40,498 --> 00:46:42,498 It's not good for my nerves. 605 00:46:42,499 --> 00:46:45,718 Huh. If you really wanna see something that is not gonna be good for your nerves, 606 00:46:46,253 --> 00:46:47,754 try not to be ready in five minutes. 607 00:46:56,396 --> 00:46:58,898 Okay. Ciao, Julien. 608 00:46:59,399 --> 00:47:01,901 Bye-bye, Papa. 609 00:47:01,902 --> 00:47:04,404 Au revoir, Papa. Ciao, Claire. Bye. 610 00:47:16,283 --> 00:47:18,751 Ah, Paolo. 611 00:47:18,752 --> 00:47:21,671 Hello. I called for you, but you weren't here. 612 00:47:21,672 --> 00:47:25,042 I was out doing laundry. The children have no clean clothes. 613 00:47:25,425 --> 00:47:28,344 - What are you doing there? - I'm trying to get to the bathroom. 614 00:47:28,846 --> 00:47:30,972 - I've been holding it forever. - Hmm. 615 00:47:30,973 --> 00:47:33,100 Hello? Are-Are you going to help me? 616 00:47:34,551 --> 00:47:35,551 Bathroom? 617 00:47:35,552 --> 00:47:37,387 Paolo. 618 00:47:37,388 --> 00:47:38,805 Huh? 619 00:47:46,029 --> 00:47:48,814 Paolo, I've been in this gown forever. 620 00:47:48,815 --> 00:47:51,284 I really need you to help me get on some clean "clotheses." 621 00:47:51,285 --> 00:47:52,451 "Clotheses"? 622 00:47:52,452 --> 00:47:55,037 In the armoire here, 623 00:47:55,038 --> 00:47:57,040 on the left side is a bra and panties. 624 00:48:05,215 --> 00:48:07,216 Now. Done. 625 00:48:07,217 --> 00:48:10,587 Yeah, no, not done. My breasts go inside the bra. 626 00:48:10,588 --> 00:48:12,589 They're not inside the bra? 627 00:48:13,840 --> 00:48:15,308 Okay. 628 00:48:16,560 --> 00:48:17,561 Done. 629 00:48:18,562 --> 00:48:19,930 Okay. Now can you... 630 00:48:20,097 --> 00:48:21,564 No. I'm not gonna do your panties. 631 00:48:21,565 --> 00:48:26,102 There are some scissors over there in the sewing basket. 632 00:48:30,357 --> 00:48:32,859 You have to tell the children I'm not their father, okay? 633 00:48:33,360 --> 00:48:34,360 Yes. 634 00:48:34,361 --> 00:48:37,280 I'll tell them as soon as you bring them back from school. 635 00:48:38,365 --> 00:48:40,834 Well, we should break it to them gently. 636 00:48:41,285 --> 00:48:43,202 Julien is under a lot of pressure. 637 00:48:43,203 --> 00:48:45,271 I'm afraid that if we do it too quickly, 638 00:48:45,272 --> 00:48:47,340 I mean, it's gonna be bad for his nerves. 639 00:48:54,798 --> 00:48:55,798 Uno, due. 640 00:48:55,799 --> 00:48:57,300 E... stop! 641 00:48:57,301 --> 00:48:58,801 Turn around! 642 00:48:58,802 --> 00:49:01,805 I like marching. 643 00:49:01,806 --> 00:49:03,306 Ah, you do, huh? You do. 644 00:49:03,307 --> 00:49:05,308 Can we do it all the time? 645 00:49:05,309 --> 00:49:09,813 - Your bus broke down? - The motor started smoking. The brakes started smoking. 646 00:49:09,814 --> 00:49:12,398 There was black smoke everywhere. Sounds terrible. 647 00:49:12,399 --> 00:49:14,401 Okay. Look at me. 648 00:49:16,403 --> 00:49:17,654 Brava. 649 00:49:17,904 --> 00:49:19,488 Twist. 650 00:49:19,489 --> 00:49:22,959 ? I need a piece of apple pie? 651 00:49:22,960 --> 00:49:24,961 Good night, huh? 652 00:49:24,962 --> 00:49:27,964 ? Take my hand, and walk with me? 653 00:49:27,965 --> 00:49:30,550 ? There's so much beauty here to see? 654 00:49:30,551 --> 00:49:32,552 Julien, come on. 655 00:49:33,053 --> 00:49:35,304 ? Shining, shining? 656 00:49:35,305 --> 00:49:37,389 ? So inviting? 657 00:49:37,390 --> 00:49:39,475 Oh. Little bit. 658 00:49:40,477 --> 00:49:42,479 ? All the world? 659 00:49:46,566 --> 00:49:48,375 ? I'm happy as can be? 660 00:49:48,376 --> 00:49:50,186 Uh, no, no, Paolo. 661 00:49:50,187 --> 00:49:52,938 It's gonna take a while because there is, like, a traffic jam now. 662 00:49:52,939 --> 00:49:57,159 It's rush hour. I'm completely surrounded by cars. Everything is blocked. 663 00:49:57,160 --> 00:49:59,328 ? Everything is going my way? 664 00:49:59,329 --> 00:50:02,281 ? So listen to me say? 665 00:50:02,282 --> 00:50:05,251 ? I'm happy as can be? ? Happy? 666 00:50:05,752 --> 00:50:07,253 ? Happy? 667 00:50:11,708 --> 00:50:15,712 ? Happy, happy? 668 00:50:39,119 --> 00:50:40,987 Paolo found somebody else. 669 00:50:42,072 --> 00:50:44,124 He's never around anymore. 670 00:50:46,626 --> 00:50:50,546 Leaves early in the morning, comes back late at night. 671 00:50:50,547 --> 00:50:53,082 Well, I'm kind of in the middle of something right now. 672 00:50:53,083 --> 00:50:55,502 Can we talk about this another time, please? 673 00:50:58,472 --> 00:51:01,223 What am I supposed to do? 674 00:51:01,224 --> 00:51:02,725 Well, you're supposed to make sure... 675 00:51:03,226 --> 00:51:05,144 that everyone's got their seat belts fastened... 676 00:51:05,145 --> 00:51:07,564 so I can get this machine up in the air. 677 00:51:08,982 --> 00:51:11,100 I don't care about their seat belts. 678 00:51:11,101 --> 00:51:13,103 Let them just bump around a little. 679 00:51:13,487 --> 00:51:16,239 If we crash, we're all gonna die anyway. 680 00:51:16,240 --> 00:51:18,157 We're just gonna die in our seats. 681 00:51:18,658 --> 00:51:19,909 Greta, 682 00:51:20,360 --> 00:51:21,694 tell him what you're feeling. 683 00:51:22,162 --> 00:51:24,388 Ah. But don't accuse him of anything. 684 00:51:24,389 --> 00:51:26,616 If you accuse us, we just deny it anyway. 685 00:51:28,085 --> 00:51:30,036 You do? 686 00:51:35,425 --> 00:51:38,461 Listen. I'm just gonna make sure that everyone's in their seat belts now. Ja? 687 00:51:38,462 --> 00:51:39,963 Merci. 688 00:52:06,790 --> 00:52:08,683 Bonne nuit, Papa. Buonanotte. 689 00:52:08,684 --> 00:52:10,577 Bonne nuit, Papa. I love you. 690 00:52:17,000 --> 00:52:18,501 I love you too, Claire. 691 00:52:20,253 --> 00:52:22,338 Me too? 692 00:52:22,339 --> 00:52:23,839 Of course. 693 00:52:23,840 --> 00:52:26,342 I don't know why, but I love you too. 694 00:52:27,344 --> 00:52:30,814 Now sleep. See you in the morning, huh? 695 00:52:33,934 --> 00:52:34,934 C�cile. 696 00:52:34,935 --> 00:52:37,102 I have to go to Greta now. 697 00:52:37,103 --> 00:52:39,855 It's the anniversary of the first time we met. 698 00:52:40,106 --> 00:52:42,691 And I'll be back in the morning to take the kids to school. 699 00:52:42,692 --> 00:52:44,660 Thank you, Paolo. 700 00:52:44,661 --> 00:52:49,332 I told the children that I left my phone number on the table for them too. 701 00:52:49,333 --> 00:52:51,834 But I told them not to call me unless it's a real emergency. 702 00:52:51,835 --> 00:52:54,270 Okay. And happy anniversary. 703 00:52:54,271 --> 00:52:56,706 Thank you. A domani, huh? 704 00:52:56,707 --> 00:52:58,707 Bye. 705 00:53:00,177 --> 00:53:03,221 ? One night in Paris? 706 00:53:03,222 --> 00:53:06,265 ? With a man I barely knew? 707 00:53:06,266 --> 00:53:10,270 ? I'm lost in a moment C'est la vie? 708 00:53:10,770 --> 00:53:14,273 ? C'est la chance C'est l'amour? 709 00:53:17,277 --> 00:53:20,780 We are in luck. The owner of the restaurant is from Sicily. 710 00:53:21,781 --> 00:53:24,200 So we have to return this, uh-huh? 711 00:53:24,201 --> 00:53:28,622 ? C'est la chance C'est l'amour? 712 00:53:28,623 --> 00:53:30,123 It seems that, 713 00:53:30,624 --> 00:53:33,994 since you proposed to me, you're different. 714 00:53:33,995 --> 00:53:35,961 More distant. 715 00:53:35,962 --> 00:53:38,381 Like maybe you've changed your mind? 716 00:53:43,386 --> 00:53:44,887 I need to be reassured. 717 00:53:44,888 --> 00:53:48,724 My friends keep telling me how Italian men are unfaithful... 718 00:53:48,725 --> 00:53:52,645 and see nothing wrong in having more than one woman at the same time. 719 00:53:54,180 --> 00:53:57,683 Some Italian men are like that. Uh... 720 00:53:57,684 --> 00:53:59,685 Some French men are like that too. 721 00:53:59,686 --> 00:54:03,990 And some American presidents and professional golfers. 722 00:54:03,991 --> 00:54:07,410 Okay, so this is how you reassure me? 723 00:54:11,831 --> 00:54:13,332 No. 724 00:54:15,335 --> 00:54:17,837 This is how I reassure you. 725 00:54:28,548 --> 00:54:30,433 That does help. 726 00:54:32,435 --> 00:54:36,939 I really don't have the energy for more than one woman at the same time, you know. 727 00:54:38,275 --> 00:54:41,728 I barely have the energy to lift up this glass. 728 00:54:41,729 --> 00:54:44,146 Well, you were up half the night... 729 00:54:44,147 --> 00:54:46,565 and went jogging in the morning. 730 00:54:47,067 --> 00:54:49,452 Hmm? Come here. 731 00:54:59,963 --> 00:55:01,914 I should spend more time on the floor. 732 00:55:01,915 --> 00:55:03,465 Why? 733 00:55:03,466 --> 00:55:06,252 Because you are even more beautiful upside down. 734 00:55:14,894 --> 00:55:19,098 Why did you bring me here the first night we met? 735 00:55:19,099 --> 00:55:21,601 I had invited you to my apartment. 736 00:55:22,102 --> 00:55:23,570 I know. 737 00:55:25,522 --> 00:55:29,359 I didn't want to go right up to your apartment like that. 738 00:55:30,360 --> 00:55:33,363 When we passed here, I wanted to stop, 739 00:55:33,364 --> 00:55:36,916 to talk to you, to look at you. 740 00:55:38,418 --> 00:55:40,703 I wanted to make a memory. 741 00:55:43,707 --> 00:55:45,925 I was already in love with you. 742 00:55:48,928 --> 00:55:51,430 ? One night in Paris? 743 00:55:51,431 --> 00:55:54,933 ? With a man I barely knew? 744 00:55:54,934 --> 00:55:58,938 ? I'm lost in a moment C'est la vie? 745 00:55:59,439 --> 00:56:02,442 ? C'est la chance C'est l'amour? 746 00:56:04,944 --> 00:56:07,446 Well, I guess that does it. 747 00:56:07,447 --> 00:56:09,198 Our night is over. 748 00:56:11,651 --> 00:56:14,153 Not quite. 749 00:56:14,154 --> 00:56:17,657 ? C'est l'amour? 750 00:56:23,580 --> 00:56:25,582 Oh, don't, don't, don't, don't. 751 00:56:26,916 --> 00:56:30,419 What if it's an emergency? What? No. No! 752 00:56:30,420 --> 00:56:32,421 What? 753 00:56:32,422 --> 00:56:35,425 - Pronto? - Papa? Maman cried all night. 754 00:56:35,426 --> 00:56:38,369 I could not stop her. Can you help us? 755 00:56:38,370 --> 00:56:41,314 - I'll be right over. - You'll be what? 756 00:56:41,315 --> 00:56:42,315 Oh. 757 00:56:44,818 --> 00:56:46,569 I'm sorry. 758 00:56:46,570 --> 00:56:48,696 Really sorry. 759 00:56:48,697 --> 00:56:50,823 It's Derek. 760 00:56:51,324 --> 00:56:54,576 He's very sick. He's vomiting. 761 00:56:54,577 --> 00:56:57,997 He has high fever. He may go to the hospital. 762 00:56:57,998 --> 00:57:00,499 Why doesn't he call a doctor? 763 00:57:00,500 --> 00:57:02,501 Why? 764 00:57:02,502 --> 00:57:04,504 He did. But... 765 00:57:05,004 --> 00:57:07,006 he's all alone until the doctor comes. 766 00:57:07,507 --> 00:57:09,900 It might take hours. I have to be there. 767 00:57:09,901 --> 00:57:12,294 Paolo... See? It's an emergency, understand? 768 00:57:12,295 --> 00:57:15,715 No, no, Paolo. You have to understand. I have to finish sex. 769 00:57:15,716 --> 00:57:18,968 I've been trying to finish it for over a week now. 770 00:57:18,969 --> 00:57:22,221 When I walked down the aisle in the plane yesterday, 771 00:57:22,222 --> 00:57:26,526 Elke asked me why my knees have been shaking so badly lately. You have to finish! 772 00:57:28,978 --> 00:57:30,980 I'll be right back. 773 00:57:35,869 --> 00:57:38,738 Do you know what time it is? 774 00:57:38,739 --> 00:57:41,157 I don't know. 5:00 in the morning. 775 00:57:41,658 --> 00:57:44,127 - Why are you waking me up? - Because you're very sick. 776 00:57:44,128 --> 00:57:46,129 Oh, I'm sick, am I? What's wrong with me? 777 00:57:46,629 --> 00:57:48,497 I don't know. Uh, you got the grippe. 778 00:57:48,498 --> 00:57:50,883 You've been throwing up all over the place. 779 00:57:50,884 --> 00:57:52,751 You're waiting for the doctor, 780 00:57:52,752 --> 00:57:56,672 and he's not coming, so that's why I'm there with you. 781 00:57:56,673 --> 00:57:58,640 Oh, you're here, are ya? 782 00:57:58,641 --> 00:58:02,144 Look. I had to tell Greta something. We were in the middle of sex, 783 00:58:02,145 --> 00:58:03,596 and the children called. 784 00:58:04,097 --> 00:58:06,598 Actually, almost, uh... 785 00:58:06,599 --> 00:58:08,601 We were at the very end of sex, you know. 786 00:58:09,102 --> 00:58:13,322 You stopped sex just before her orgasm to answer the phone? Are you crazy? 787 00:58:13,773 --> 00:58:15,774 Derek, listen to me. 788 00:58:15,775 --> 00:58:17,776 Tomorrow you can't go to work, okay? 789 00:58:17,777 --> 00:58:22,164 Tell them you're sick. Just cover me on this, okay? 790 00:58:22,165 --> 00:58:24,167 And if Greta calls, 791 00:58:24,667 --> 00:58:27,036 just cough... a lot. 792 00:58:33,710 --> 00:58:35,678 C�cile. 793 00:58:41,184 --> 00:58:43,686 Go to bed now. Go to bed. Come on. 794 00:58:43,687 --> 00:58:45,971 Where do you go at night? 795 00:58:45,972 --> 00:58:48,941 Well, sometimes I have to work at night. That's my job. 796 00:58:49,442 --> 00:58:52,361 What do you do? I'm a night worker. 797 00:58:52,362 --> 00:58:56,366 Go to bed. You have to go to school in a few hours. Come on. 798 00:59:04,324 --> 00:59:07,827 - C�cile. - Did you have a nice anniversary? 799 00:59:10,330 --> 00:59:11,831 Come on. 800 00:59:13,333 --> 00:59:15,335 Come on. Sit up. 801 00:59:21,674 --> 00:59:23,509 C�cile, can you tell me what's wrong? 802 00:59:23,510 --> 00:59:26,011 My life is what's wrong. 803 00:59:29,015 --> 00:59:30,983 Can you be a little more specific? 804 00:59:32,986 --> 00:59:35,821 I have practically no money. I have no job. 805 00:59:35,822 --> 00:59:38,799 I have a broken leg. I have a broken arm. So I can't get a job. 806 00:59:38,800 --> 00:59:41,777 And also, without a broken arm and leg, I couldn't get a job... 807 00:59:41,778 --> 00:59:45,280 because things always go badly, and they always fire me. 808 00:59:45,281 --> 00:59:48,784 My children have no father. I have no husband and no lover. 809 00:59:50,169 --> 00:59:53,172 And now I don't even have a bicycle anymore. 810 00:59:55,508 --> 00:59:57,510 I'm sorry about that. 811 00:59:58,011 --> 01:00:00,963 And you don't even love me, even though you hit me with your bus. 812 01:00:01,464 --> 01:00:02,965 Oh, God... 813 01:00:02,966 --> 01:00:06,803 Look, if Italians loved everyone they hit in a traffic accident, 814 01:00:06,804 --> 01:00:09,305 they would have twice the population of China, C�cile. 815 01:00:11,691 --> 01:00:14,059 You see? You don't love me. 816 01:00:14,060 --> 01:00:15,945 Wait a minute. You don't love me either. 817 01:00:16,362 --> 01:00:18,313 Well, I don't love you. 818 01:00:18,314 --> 01:00:20,482 But how do I know that? 819 01:00:20,483 --> 01:00:25,070 Yes, people tell each other they don't love each other all the time when really they do. 820 01:00:25,071 --> 01:00:28,040 And say they do love each other when really they don't. 821 01:00:30,710 --> 01:00:33,746 Look, C�cile. I'm engaged to Greta. 822 01:00:34,163 --> 01:00:36,581 And I'm in love with her. Really in love. 823 01:00:36,582 --> 01:00:39,551 I can't keep running back and forth like this. 824 01:00:40,003 --> 01:00:44,474 And it would break her heart if she knew that I'm living virtually with another woman. 825 01:00:44,475 --> 01:00:46,676 But she doesn't know you're here? 826 01:00:46,677 --> 01:00:49,562 Where does she think you are? 827 01:00:51,064 --> 01:00:54,567 Well, depends. But definitely not with you. 828 01:00:54,568 --> 01:00:57,319 I don't know what to do, Paolo. 829 01:00:58,738 --> 01:01:00,239 What do I do? 830 01:01:01,741 --> 01:01:05,277 I know you're going through a hard time. I'm really sorry about that. 831 01:01:05,278 --> 01:01:07,195 But everything will be fine. 832 01:01:07,196 --> 01:01:10,249 Life is just a series of accidents, and that's all it is. 833 01:01:10,250 --> 01:01:13,702 You are on a plane, you hit some turbulences, 834 01:01:13,703 --> 01:01:15,921 the stewardess falls in your lap, 835 01:01:15,922 --> 01:01:17,422 you take her home, 836 01:01:17,423 --> 01:01:19,925 and three years later you're getting married. 837 01:01:19,926 --> 01:01:22,511 You drive your bus, you hit a girl on a bicycle, 838 01:01:22,512 --> 01:01:26,182 you don't fall in love with her, you fall in love with her children. 839 01:01:26,183 --> 01:01:28,266 It's just a series of accidents. 840 01:01:28,267 --> 01:01:31,520 You never know where it's going. But it's going to be okay. 841 01:01:31,771 --> 01:01:33,272 You love my children? 842 01:01:34,223 --> 01:01:36,475 I really didn't mean to. I'm sorry. 843 01:01:38,861 --> 01:01:40,696 You should go home to Greta now, Paolo. 844 01:01:45,151 --> 01:01:48,120 So, could you help me get out of my clothes? 845 01:01:50,073 --> 01:01:51,324 Please? 846 01:02:38,171 --> 01:02:40,122 Paolo? 847 01:02:44,043 --> 01:02:45,928 Paolo, it's 7:40! 848 01:02:47,346 --> 01:02:50,098 The children were supposed to be up at 7:00. 849 01:02:50,099 --> 01:02:51,550 Paolo! 850 01:02:55,555 --> 01:02:57,055 Bye, Papa. Bye, Papa. 851 01:02:57,056 --> 01:03:00,059 - Presto, presto! Dai. Dai. - Les enfants, vite, vite, vite! 852 01:03:09,402 --> 01:03:11,987 No, no, Derek, it's me. Stop coughing. 853 01:03:12,488 --> 01:03:14,614 - I need a favor. - And what's the favor? 854 01:03:14,615 --> 01:03:16,742 Well, I need to spend more time with Greta. 855 01:03:16,743 --> 01:03:18,660 I can't keep leaving her like this. 856 01:03:18,661 --> 01:03:20,462 I need you to watch C�cile for me tonight. 857 01:03:20,746 --> 01:03:23,832 I'll be back in the morning, I swear, so you can go to work, okay? 858 01:03:23,833 --> 01:03:28,304 - I thought I was sick. - Well, you'll be better at 4:30 this afternoon. 859 01:03:28,305 --> 01:03:31,173 That's when you meet me at the caf� across the street from C�cile. 860 01:03:31,174 --> 01:03:36,345 It's 20 Rue Saint-Blaise. Okay? Gotta go. 861 01:03:41,317 --> 01:03:44,236 All right. I'll do it. But this is the last thing I do for you. 862 01:03:44,237 --> 01:03:47,273 Derek? You'll do what? 863 01:03:53,362 --> 01:03:55,030 Are you all right, Derek? 864 01:04:01,621 --> 01:04:03,004 Yeah. Are you throwing up? 865 01:04:03,005 --> 01:04:05,957 - Yeah. I'm throwing up. Yeah. - Hmm. 866 01:04:06,459 --> 01:04:09,512 Let me talk to Paolo, please. I tried his cell phone, and I got voice mail. 867 01:04:09,513 --> 01:04:12,180 - What? - I want to talk to Paolo. Put him on the phone. 868 01:04:12,181 --> 01:04:16,552 Uh, he's out, uh, getting me medication to stop me from being sick. 869 01:04:19,105 --> 01:04:21,606 - You are lying. - I'm not lying. 870 01:04:21,607 --> 01:04:24,192 Listen. I don't know what's going on with the two of you, 871 01:04:24,193 --> 01:04:26,311 but I will find out. You can bet on it. 872 01:04:35,204 --> 01:04:37,289 Yeah, all right. I'm coming. 873 01:04:41,294 --> 01:04:43,296 Hi. 874 01:04:43,796 --> 01:04:45,297 Oh. Poor baby. 875 01:04:53,806 --> 01:04:56,174 What are you doing? Um... 876 01:04:56,175 --> 01:04:58,927 I've come here to be with you until Paolo gets back. 877 01:04:58,928 --> 01:05:01,981 He left in the middle of the night because he didn't wanna leave you alone, 878 01:05:02,431 --> 01:05:04,933 so as soon as I heard that you're alone again, I rushed straight over. 879 01:05:04,934 --> 01:05:06,902 No, I meant the knitting. 880 01:05:06,903 --> 01:05:08,853 Ah, this? Um... 881 01:05:08,854 --> 01:05:12,741 You know, we have no way of knowing how long it's going to be until Paolo gets back. 882 01:05:12,742 --> 01:05:16,112 So I thought I might bring along something to pass the time. 883 01:05:16,113 --> 01:05:19,999 And I've learned how to do this ages ago, 884 01:05:20,416 --> 01:05:24,920 but I never continued, because I didn't find the time, and so I was like, "Why not now?" 885 01:05:26,289 --> 01:05:29,592 - How are you feeling? - Uh, not too good. 886 01:05:30,092 --> 01:05:32,460 There's a doctor coming right over. 887 01:05:32,461 --> 01:05:34,963 So you're gonna have to go right away, love. 888 01:05:35,965 --> 01:05:37,515 - Right away? - Yeah. Yeah. 889 01:05:37,516 --> 01:05:40,385 Yeah, he only sees private patients, so you can't be here. 890 01:05:40,886 --> 01:05:41,887 Well... 891 01:05:42,888 --> 01:05:44,940 I think I have to use the bathroom. 892 01:05:44,941 --> 01:05:47,442 No, no, no. No, you can't. I can't? 893 01:05:47,443 --> 01:05:51,947 No, it's... it's broken. There's one in the caf� over the road. Go and use that one. 894 01:05:51,948 --> 01:05:54,816 Wait. Weren't you just throwing up in there? 895 01:05:54,817 --> 01:05:57,820 Yeah. That's why it's broken. It's all stopped up. 896 01:05:57,821 --> 01:06:00,322 You don't wanna know what come out of me. 897 01:06:00,323 --> 01:06:03,241 Derek, what's going on with Paolo? 898 01:06:03,242 --> 01:06:06,545 I know that you know. Just tell me, and I'll leave right away. 899 01:06:06,546 --> 01:06:09,414 Right away? Like a bullet. 900 01:06:09,915 --> 01:06:11,299 All right. I'll tell ya. 901 01:06:11,300 --> 01:06:13,251 But Paolo swore me to secrecy, right, 902 01:06:13,252 --> 01:06:15,754 'cause he didn't know how to tell you this. 903 01:06:15,755 --> 01:06:18,757 But this is the absolute bottom line, 904 01:06:18,758 --> 01:06:22,011 no holds barred, God's honest truth, right? 905 01:06:23,095 --> 01:06:25,097 Paolo is gay? 906 01:06:27,566 --> 01:06:30,569 Hmm. 907 01:06:32,071 --> 01:06:34,073 You have to be French to do this. 908 01:06:38,494 --> 01:06:40,412 You're sure you don't want a fork? 909 01:06:45,368 --> 01:06:48,370 Okay. Hmm. Whatever Paolo's keeping from you... 910 01:06:48,371 --> 01:06:51,373 and I can guarantee it's not that he's gay... 911 01:06:53,292 --> 01:06:55,794 there's only one way to find out. 912 01:06:57,296 --> 01:06:59,798 - You have to follow him. - Don't be stupid. 913 01:07:00,800 --> 01:07:02,301 I'm not gonna follow him. 914 01:07:02,718 --> 01:07:04,720 Paolo is my fianc�. I trust him completely. 915 01:07:09,191 --> 01:07:11,193 Just out of curiosity, 916 01:07:12,695 --> 01:07:14,696 if I were going to follow him, 917 01:07:14,697 --> 01:07:16,699 how exactly would I do that? 918 01:07:28,244 --> 01:07:30,745 Now you have a bicycle. Great! 919 01:07:30,746 --> 01:07:34,165 I love it. I didn't even know they still made these. 920 01:07:34,166 --> 01:07:38,753 No, I got it on eBay. I drove it all the way here. It's fantastic. 921 01:07:38,754 --> 01:07:40,756 They say it goes 40 kilometers an hour. 922 01:07:40,757 --> 01:07:43,258 Thank you, Paolo. 923 01:07:43,259 --> 01:07:45,260 I'm glad you like it. 924 01:07:45,261 --> 01:07:48,264 But now I have to go. I have to get the kids. 925 01:07:48,265 --> 01:07:50,099 Ah, when I get back, I cannot stay, 926 01:07:50,100 --> 01:07:51,934 because I really have to be with Greta. 927 01:07:52,435 --> 01:07:54,069 Derek will be here with you, okay? 928 01:07:54,070 --> 01:07:56,105 Ah, the Derek who wanted my phone number? 929 01:07:56,522 --> 01:07:58,524 Yes. Ah, I finally get to meet him. 930 01:07:58,525 --> 01:08:00,025 Perfect. Ciao. 931 01:08:00,026 --> 01:08:01,943 Ciao! 932 01:08:24,267 --> 01:08:26,268 Ah. 933 01:08:38,614 --> 01:08:40,949 Putain! 934 01:08:51,744 --> 01:08:53,245 C�cile? 935 01:08:54,246 --> 01:08:55,747 Derek. 936 01:09:09,094 --> 01:09:10,311 Oui. Uh... 937 01:09:44,430 --> 01:09:47,015 There you go. Are you all right there? 938 01:09:47,016 --> 01:09:49,017 Yeah. All right. 939 01:09:49,018 --> 01:09:51,019 Merci. 940 01:09:51,020 --> 01:09:53,021 You all right? Yeah. 941 01:09:53,022 --> 01:09:55,024 Oh, pardon. Right. 942 01:09:58,527 --> 01:09:59,528 Uh... 943 01:10:03,532 --> 01:10:05,033 Okay. 944 01:10:05,034 --> 01:10:06,535 Derek... 945 01:10:13,158 --> 01:10:15,293 You just killed me again. 946 01:10:15,294 --> 01:10:18,380 Why do you keep doing that? We are on the same team. 947 01:10:18,881 --> 01:10:20,882 I'm sorry. Did I do that? 948 01:10:20,883 --> 01:10:23,384 I must have pushed the wrong button. Restore yourself. 949 01:10:23,385 --> 01:10:26,755 Okay, but shoot at the red guys. We are the blue team. We are in... 950 01:10:26,756 --> 01:10:30,809 You just did it again. You pushed me off the ledge! 951 01:10:31,810 --> 01:10:34,896 You know how many times you killed me tonight? 952 01:10:34,897 --> 01:10:36,315 Huh? 953 01:10:37,816 --> 01:10:40,318 All right. We don't have to play. No more. 954 01:10:40,319 --> 01:10:42,321 Stop this game. 955 01:10:44,323 --> 01:10:47,325 Actually, I wanted to continue something... 956 01:10:47,326 --> 01:10:49,828 that we started yesterday, and we didn't finish. 957 01:10:49,829 --> 01:10:51,663 Um... 958 01:10:53,999 --> 01:10:56,668 Paolo, not tonight. 959 01:11:36,992 --> 01:11:38,994 What time is it? 960 01:11:39,995 --> 01:11:42,246 6:30. Go back to sleep. 961 01:11:42,247 --> 01:11:44,499 Where are you going? 962 01:11:46,001 --> 01:11:49,004 I'm going jogging. Same as always. 963 01:11:49,505 --> 01:11:51,507 Ja, ja. Same as always. 964 01:13:07,166 --> 01:13:09,551 Oh, yeah! 965 01:13:20,179 --> 01:13:24,266 - What the hell are you doing? - What's it look like I'm doing, man? Go away! 966 01:13:24,767 --> 01:13:27,770 Stop it. The woman has a broken leg and a broken arm. 967 01:13:27,771 --> 01:13:29,772 Well, it don't seem to bother her, does it? 968 01:13:29,773 --> 01:13:31,774 Well, it bothers me. You'll make it worse. 969 01:13:32,274 --> 01:13:34,776 I'm not making it worse. We've worked it out, and she's doing just fine, ain't you? 970 01:13:34,777 --> 01:13:37,780 Yeah, I'm doing just fine. I really am. Now go away. 971 01:13:37,781 --> 01:13:39,781 I go away? Stop it. 972 01:13:39,782 --> 01:13:43,000 - There are children in the other room. - The children are asleep... 973 01:13:43,001 --> 01:13:45,503 or at least they were till you came in here and started shouting at us. 974 01:13:45,504 --> 01:13:48,173 Derek, you were supposed to be taking care of C�cile. 975 01:13:48,174 --> 01:13:50,258 I am taking care of C�cile. 976 01:13:50,259 --> 01:13:52,260 Yeah, he really is taking care of me. 977 01:13:52,261 --> 01:13:55,714 Ah, really? You know this man has been married three times already? 978 01:13:55,715 --> 01:13:58,299 Yeah, I know. I can tell. 979 01:13:58,300 --> 01:14:00,034 Stop it. Stop it. 980 01:14:00,035 --> 01:14:01,769 Basta. 981 01:14:01,770 --> 01:14:04,555 Come on. Out! Out! 982 01:14:04,556 --> 01:14:06,140 Okay, you better go, Derek. 983 01:14:06,141 --> 01:14:09,527 Out! Out! All right, all right. I'm going, I'm going, I'm going. 984 01:14:09,528 --> 01:14:12,113 By the way, you left the door open all night. 985 01:14:12,114 --> 01:14:14,115 The kitchen is a mess. 986 01:14:14,116 --> 01:14:17,119 And the motorbike that I just bought her is on the floor. Huh? 987 01:14:17,619 --> 01:14:21,572 And why there is, like, jelly smashed all over the kitchen door, huh? 988 01:14:22,074 --> 01:14:23,992 Who do you think is gonna clean all this up, huh? 989 01:14:23,993 --> 01:14:26,377 Out. Vai, vai. Out. 990 01:14:26,378 --> 01:14:27,879 Basta. Get out. 991 01:14:29,882 --> 01:14:33,318 Je reviens tout � l'heure, mon ch�ri. I'll be back. 992 01:14:33,319 --> 01:14:36,754 Tout � l'heure. Tout � l'heure, my ass. 993 01:14:36,755 --> 01:14:38,723 You're gonna be late for work. 994 01:14:43,312 --> 01:14:45,263 Oh, shit. 995 01:14:45,264 --> 01:14:47,765 Sorry I can't hang around. I've gotta go and meet my, uh, broker. 996 01:14:47,766 --> 01:14:51,770 In 10 minutes. It's very important I make it. You know what I mean? 997 01:14:51,771 --> 01:14:54,739 Where is he? And don't tell me he's having his nails done. 998 01:14:56,241 --> 01:14:57,742 Second floor. 999 01:14:59,244 --> 01:15:00,745 Door on the left. 1000 01:15:05,784 --> 01:15:08,286 I don't understand. I mean, I thought you didn't want me. 1001 01:15:08,787 --> 01:15:10,521 You've got Greta, remember? 1002 01:15:10,522 --> 01:15:12,256 I know. I don't want you, 1003 01:15:12,257 --> 01:15:14,459 but I don't like the idea of Derek having you either. 1004 01:15:14,460 --> 01:15:16,928 He's the one who got me into all this. 1005 01:15:16,929 --> 01:15:18,880 It's not fair that I take care of the children, 1006 01:15:19,381 --> 01:15:22,934 like I do the laundry, I do the cooking, and he shows up for dessert. 1007 01:15:25,437 --> 01:15:28,440 I told you to go away! Shh! The children. 1008 01:15:30,025 --> 01:15:31,526 See? 1009 01:15:34,196 --> 01:15:36,648 May I come in, sweetheart? 1010 01:15:36,649 --> 01:15:38,783 Uh... 1011 01:15:38,784 --> 01:15:42,788 I know it's possible to jump to the wrong conclusion here. 1012 01:15:42,789 --> 01:15:45,407 Really? What conclusion would that be? 1013 01:15:45,408 --> 01:15:47,491 Well, you know... 1014 01:15:47,492 --> 01:15:51,496 Actually, I don't, do I? Uh, would you mind putting on some clothes, dear? 1015 01:15:51,497 --> 01:15:53,381 I'm finding this really distracting. 1016 01:15:53,382 --> 01:15:56,050 - I can't. - I beg your pardon? 1017 01:15:56,051 --> 01:16:00,004 I can't put on my clothes. I have a broken arm and leg. Paolo dresses me. 1018 01:16:02,507 --> 01:16:06,511 See how easy it is to jump to the wrong conclusion? I told you. 1019 01:16:06,512 --> 01:16:09,497 Let me introduce you. Uh, this is C�cile. 1020 01:16:09,498 --> 01:16:12,483 It's a girl that I ran over with my bus. 1021 01:16:12,484 --> 01:16:15,153 And, C�cile, this is Greta. We are getting married. So... 1022 01:16:15,654 --> 01:16:19,858 Oh, it's nice to meet you. I heard a lot about you. I really like your dress. 1023 01:16:19,859 --> 01:16:22,610 Yeah? Shut up. What conclusion, Paolo? 1024 01:16:22,611 --> 01:16:24,913 - Well, uh... - Why everybody is waking me up? 1025 01:16:24,914 --> 01:16:27,999 I sleep late on weekends, Papa. Me too, Papa. 1026 01:16:29,918 --> 01:16:31,536 Did they say "Papa"? 1027 01:16:31,537 --> 01:16:33,120 No. I don't... 1028 01:16:33,121 --> 01:16:35,089 Is he your father? 1029 01:16:35,090 --> 01:16:36,591 Mm-hmm. 1030 01:16:36,592 --> 01:16:38,593 No. Can we go somewhere else, 1031 01:16:38,594 --> 01:16:40,596 talk about this thing... about the "Papa" thing too? 1032 01:16:40,597 --> 01:16:42,598 What conclusion, Paolo? 1033 01:16:44,099 --> 01:16:46,283 No. Don't speak in German, because I don't understand. 1034 01:16:46,284 --> 01:16:48,469 - I don't understand. - I don't understand. 1035 01:17:18,333 --> 01:17:20,918 Shh. Shh. 1036 01:17:20,919 --> 01:17:23,922 Bambini, bambini, bambini. No, no, no. It's okay. It's okay. 1037 01:17:24,423 --> 01:17:27,759 Sometimes, you know, grown-ups get angry. But they get over it, huh? 1038 01:17:49,865 --> 01:17:52,617 Greta? Can we talk? 1039 01:17:52,618 --> 01:17:55,370 Go away. 1040 01:17:57,673 --> 01:18:00,959 I really need to talk. I can explain everything. 1041 01:18:01,376 --> 01:18:03,344 Those are not my children. 1042 01:18:03,345 --> 01:18:06,131 C�cile is not my wife. Come on. 1043 01:18:06,132 --> 01:18:07,632 Go away! 1044 01:18:09,634 --> 01:18:12,053 Please, I really want to... 1045 01:18:12,054 --> 01:18:13,855 Go away! 1046 01:18:25,400 --> 01:18:27,402 I lost her. 1047 01:18:28,904 --> 01:18:31,405 I lost her. Well, I'm sure she'll turn up. 1048 01:18:31,406 --> 01:18:33,408 I mean, she can't get that far. She's on crutches. 1049 01:18:33,409 --> 01:18:36,411 Greta throw me out of my own apartment. 1050 01:18:36,412 --> 01:18:38,413 So now I need to stay here. 1051 01:18:38,414 --> 01:18:39,414 Paolo. 1052 01:18:40,916 --> 01:18:42,417 Paolo! 1053 01:18:43,418 --> 01:18:44,836 Paolo. Excuse me. 1054 01:18:45,921 --> 01:18:48,923 You can't stay here, mate. 1055 01:18:48,924 --> 01:18:51,342 Obviously I can't go over to C�cile anymore. 1056 01:18:51,343 --> 01:18:54,345 I can't see the children, and they already lost one father. 1057 01:18:54,346 --> 01:18:57,348 The kids are all right, man. They're resilient, you know. 1058 01:18:57,349 --> 01:19:01,353 Ah, really? And C�cile? What's gonna happen to her? 1059 01:19:01,853 --> 01:19:03,854 Well, as you've probably noticed, 1060 01:19:03,855 --> 01:19:05,857 we seem to be getting on all right, so... 1061 01:19:05,858 --> 01:19:07,358 I don't mind taking care of her. 1062 01:19:07,359 --> 01:19:09,327 What about your job? 1063 01:19:09,828 --> 01:19:12,279 Well, that's the interesting part. 1064 01:19:12,280 --> 01:19:14,615 You know, C�cile... she ain't got a penny to her name, right? 1065 01:19:14,616 --> 01:19:18,452 So I called Claude at the depot and made him a little proposition. 1066 01:19:18,453 --> 01:19:22,290 For a modest financial settlement, C�cile won't sue the company. 1067 01:19:22,291 --> 01:19:25,293 But only on the condition that you're rehired, 1068 01:19:25,294 --> 01:19:27,295 and I get time off to take care of her. 1069 01:19:27,712 --> 01:19:29,180 What did Claude say? 1070 01:19:29,181 --> 01:19:32,200 "Merci" and "Oui." 1071 01:19:32,201 --> 01:19:35,220 - Really? - Yeah. 1072 01:20:14,392 --> 01:20:17,895 He's married. Or at least he's living with someone. 1073 01:20:17,896 --> 01:20:20,181 She's really, really pretty. 1074 01:20:20,599 --> 01:20:22,601 And he's got two kids. 1075 01:20:23,101 --> 01:20:25,069 They're the cutest kids I've ever seen. 1076 01:20:25,070 --> 01:20:27,989 They could have been genetically engineered, they're so cute. 1077 01:20:30,525 --> 01:20:32,410 He's not married with two kids, Greta. 1078 01:20:32,828 --> 01:20:33,828 Because? 1079 01:20:33,829 --> 01:20:36,698 Because when an Italian cheats on his fianc�e, 1080 01:20:36,699 --> 01:20:39,000 he doesn't get married and have two kids. 1081 01:20:39,001 --> 01:20:40,501 It's more casual. 1082 01:20:41,920 --> 01:20:44,706 I'm not marrying Paolo, Fran�ois. 1083 01:20:45,540 --> 01:20:47,791 You are marrying Paolo. 1084 01:20:47,792 --> 01:20:51,712 I'd even go to the ceremony myself... 1085 01:20:51,713 --> 01:20:55,183 if weddings didn't make me break out all over in a terrible rash. 1086 01:20:59,971 --> 01:21:01,856 I have something to tell you. 1087 01:21:04,359 --> 01:21:06,361 I've been thinking lately... 1088 01:21:07,729 --> 01:21:09,613 that it will be good... 1089 01:21:09,614 --> 01:21:12,984 if I could care about someone the way you care about Paolo. 1090 01:21:17,956 --> 01:21:23,127 I'd like someone who would just break my heart if I ever lost her. 1091 01:21:24,629 --> 01:21:26,914 It's very hard to find. 1092 01:21:29,551 --> 01:21:31,502 It's very hard. 1093 01:21:36,675 --> 01:21:38,977 He lied to me, Fran�ois. 1094 01:21:39,895 --> 01:21:41,346 Oui. 1095 01:21:41,813 --> 01:21:43,931 People do that. 1096 01:21:44,349 --> 01:21:46,651 And it hurts. 1097 01:21:47,485 --> 01:21:49,820 I can see. 1098 01:21:50,655 --> 01:21:54,608 So, give him a hard time for a while, 1099 01:21:54,609 --> 01:21:57,995 make him suffer, but then find a way back. 1100 01:22:02,701 --> 01:22:05,453 You know what, Fran�ois? Hmm? 1101 01:22:07,706 --> 01:22:11,676 If you could ever get control over your hormones for even 10 minutes, 1102 01:22:12,177 --> 01:22:14,629 you could make some woman feel really special. 1103 01:22:16,014 --> 01:22:18,266 Not me. But someone. 1104 01:22:25,640 --> 01:22:27,642 My life is adrift. 1105 01:22:28,143 --> 01:22:30,645 It has no anchor. 1106 01:22:31,146 --> 01:22:33,481 All because of a girl on a bicycle. 1107 01:22:35,817 --> 01:22:37,785 I'm gonna give you the secret of life, Paolo. 1108 01:22:38,787 --> 01:22:41,705 Really? Let's hear it. 1109 01:22:41,706 --> 01:22:44,992 There'll always be a girl on a bicycle. 1110 01:22:46,378 --> 01:22:47,828 That's it? 1111 01:22:47,829 --> 01:22:49,747 Yeah. That's it. 1112 01:22:51,249 --> 01:22:54,251 But my life has no anchor. Yeah. I've heard. 1113 01:22:54,252 --> 01:22:57,755 And speaking of being chained to one place, like, for example, my sofa, 1114 01:22:58,173 --> 01:23:02,910 Claude said if you ain't back driving that bus tomorrow, you're fired... again. 1115 01:23:02,911 --> 01:23:07,648 Oh, and by the way, Julien and Claire are wondering what happened to their father. 1116 01:23:17,575 --> 01:23:19,743 - Papa! Papa! - Bambini! 1117 01:23:22,747 --> 01:23:23,748 Ah, belli. 1118 01:23:24,249 --> 01:23:26,251 Ouch! You're hurting me! 1119 01:23:26,252 --> 01:23:29,753 I'm sorry. 1120 01:23:29,754 --> 01:23:31,756 Belli. Where's Derek? 1121 01:23:31,757 --> 01:23:34,258 Derek? 1122 01:23:34,259 --> 01:23:37,762 Well, I asked Derek if I could come myself today, because... 1123 01:23:37,763 --> 01:23:40,264 because I wanted to see you. 1124 01:23:40,765 --> 01:23:44,268 And also because, uh, I have something that I have to tell you. 1125 01:23:44,269 --> 01:23:46,271 Uh... 1126 01:23:46,771 --> 01:23:48,772 Julien, Claire, 1127 01:23:48,773 --> 01:23:51,776 I'm sorry... really sorry... 1128 01:23:52,277 --> 01:23:53,861 but I'm not your father. 1129 01:23:53,862 --> 01:23:56,313 - I know that. - Me too. 1130 01:23:56,314 --> 01:23:59,200 - You know that? - I'm six years old. 1131 01:23:59,201 --> 01:24:00,701 I'm five. 1132 01:24:01,703 --> 01:24:04,155 You don't look at all like my real father. 1133 01:24:06,708 --> 01:24:07,742 What... 1134 01:24:12,380 --> 01:24:14,331 You knew this all this time? 1135 01:24:14,332 --> 01:24:17,301 Why you didn't say anything? 1136 01:24:17,302 --> 01:24:21,306 'Cause I like to have a father, even a pretend one. Me too. 1137 01:24:26,811 --> 01:24:29,313 Come here. Come and sit with me a second, huh? 1138 01:24:35,904 --> 01:24:38,690 We won't see you anymore, will we? 1139 01:24:38,691 --> 01:24:39,691 Huh? 1140 01:24:40,108 --> 01:24:41,776 We won't see you anymore, will we? 1141 01:24:43,828 --> 01:24:45,613 Of course you'll see me. 1142 01:24:46,614 --> 01:24:49,917 I can be, like, um, an uncle. 1143 01:24:49,918 --> 01:24:52,002 Uncle Paolo. 1144 01:24:52,003 --> 01:24:54,121 I mean, if you like that. 1145 01:24:54,122 --> 01:24:59,627 Okay. You can be our uncle, but you need to stop fighting dragons. 1146 01:25:01,679 --> 01:25:03,597 I have stopped fighting dragons. 1147 01:25:03,598 --> 01:25:05,549 You don't look like you stopped. 1148 01:25:05,550 --> 01:25:07,802 You look like you got hurt. 1149 01:25:10,889 --> 01:25:13,391 Well, it's true. 1150 01:25:13,392 --> 01:25:15,893 I did get hurt. 1151 01:25:15,894 --> 01:25:18,112 But not as much as I hurt the dragon. 1152 01:25:18,113 --> 01:25:22,117 I didn't mean to hurt her, because she's a very good lady dragon. 1153 01:25:22,118 --> 01:25:24,536 Did you say you're sorry? 1154 01:25:26,538 --> 01:25:31,543 Yeah. But she's hiding in a cave. She won't come out. 1155 01:25:31,544 --> 01:25:33,962 When she gets hungry, she'll come out. 1156 01:25:33,963 --> 01:25:36,463 That's true. 1157 01:25:36,464 --> 01:25:38,832 When she gets hungry, she has to come out. 1158 01:25:38,833 --> 01:25:42,503 Then you need to catch her, like all the other dragons. 1159 01:25:42,504 --> 01:25:44,589 But this time don't let her go. 1160 01:25:48,309 --> 01:25:49,727 You know what? 1161 01:25:52,313 --> 01:25:54,264 That's what I'll do. 1162 01:25:54,265 --> 01:25:58,268 I'm going to get a fast, beautiful horse. 1163 01:25:58,269 --> 01:26:01,105 Then I'm gonna catch her, and I will never let her go, huh? 1164 01:26:01,106 --> 01:26:03,857 But you need to be careful for her fire. 1165 01:26:04,325 --> 01:26:06,326 That's true. 1166 01:26:06,327 --> 01:26:08,696 I do have to be careful for her fire. 1167 01:26:09,581 --> 01:26:11,032 - You ready? - Ready! 1168 01:26:11,033 --> 01:26:13,033 Uno, due! 1169 01:26:13,034 --> 01:26:16,120 Uno, due! Uno, due! Uno, due! 1170 01:26:18,122 --> 01:26:19,623 Uno, due. Uno, due. 1171 01:26:20,124 --> 01:26:21,625 Uno, due. Uno, due. 1172 01:26:21,626 --> 01:26:24,962 Cover your head! Uno, due. Uno, due. Uno, due. 1173 01:26:27,348 --> 01:26:29,933 You're sure? Milan? 1174 01:26:29,934 --> 01:26:31,935 Milan, Italy? 1175 01:26:31,936 --> 01:26:33,938 Greta Kluge? 1176 01:26:36,441 --> 01:26:39,444 Yes, I'm the husband, of course. 1177 01:26:39,445 --> 01:26:40,945 Paolo Kluge. Yes. 1178 01:26:41,446 --> 01:26:43,948 What time does the flight leave, please? 1179 01:26:43,949 --> 01:26:45,949 Is it gonna be on time? 1180 01:26:45,950 --> 01:26:48,452 I know it's a German airlines, but... 1181 01:26:48,953 --> 01:26:51,455 Danke, danke, danke. 1182 01:26:51,956 --> 01:26:54,041 Merda! 1183 01:27:05,670 --> 01:27:06,670 Buongiorno. 1184 01:27:06,671 --> 01:27:08,305 Buongiorno. 1185 01:27:24,022 --> 01:27:25,523 No. 1186 01:27:32,113 --> 01:27:33,113 Grazie. 1187 01:28:10,868 --> 01:28:14,738 Ich liebe dich. Danke. 1188 01:28:23,748 --> 01:28:26,250 Isn't... Isn't that Paolo? 1189 01:28:28,252 --> 01:28:30,754 Oh, my God! He's stalking me. 1190 01:28:30,755 --> 01:28:34,258 I can't believe he's doing this. Maybe you two should just talk. 1191 01:28:35,760 --> 01:28:38,763 No. No, I'm not ready. 1192 01:28:38,764 --> 01:28:40,765 Okay. 1193 01:28:41,265 --> 01:28:43,267 I can handle it. 1194 01:29:02,337 --> 01:29:04,004 Oh! 1195 01:29:04,005 --> 01:29:08,676 Passengers, please proceed to Gate C1 for immediate boardin. 1196 01:29:13,181 --> 01:29:14,182 Signore. 1197 01:29:18,436 --> 01:29:19,437 Hey! Hey! 1198 01:29:21,723 --> 01:29:24,224 Signore! Hey! 1199 01:29:24,225 --> 01:29:25,226 Un momento! 1200 01:29:25,727 --> 01:29:27,729 Marta, close the door! Un momento! 1201 01:29:28,730 --> 01:29:30,031 No! 1202 01:29:34,535 --> 01:29:36,453 Can we talk? Sir... 1203 01:29:36,454 --> 01:29:39,790 Please, can you take your seat? Please. We must push back. 1204 01:29:39,791 --> 01:29:41,325 Come on, Greta. All right. 1205 01:29:42,910 --> 01:29:47,581 Right. Seat 17C, on the aisle. Thank you. 1206 01:29:47,582 --> 01:29:49,584 Come to my seat later. Okay? 1207 01:29:56,641 --> 01:29:58,426 We have been cleared for final approach... 1208 01:29:58,926 --> 01:30:00,894 to Charles de Gaulle Airport in Paris... 1209 01:30:00,895 --> 01:30:02,846 and should be on the ground in 10 minutes. 1210 01:30:02,847 --> 01:30:05,850 Flight attendants, prepare for landing. 1211 01:30:22,583 --> 01:30:24,584 I'm sorry, sir. You have to get out of there. 1212 01:30:24,585 --> 01:30:28,288 The captain can't land unless everyone is in his seat. Sir? 1213 01:30:28,289 --> 01:30:31,175 I'm not coming out until I talk to Greta. 1214 01:30:31,176 --> 01:30:33,427 Uh, Paolo, you have to come out. 1215 01:30:33,428 --> 01:30:35,513 Then get Greta. 1216 01:30:38,266 --> 01:30:41,269 She doesn't want to talk to you, so come out so we can land. 1217 01:30:45,389 --> 01:30:47,474 Paolo. 1218 01:30:47,475 --> 01:30:49,977 You have to get out of there now! 1219 01:30:52,530 --> 01:30:54,031 She wants to know what you want. 1220 01:30:54,532 --> 01:30:58,319 Well, first of all, tell her that I love her with all my heart. 1221 01:31:02,824 --> 01:31:04,909 Ah! 1222 01:31:10,164 --> 01:31:11,381 Oh! 1223 01:31:24,011 --> 01:31:25,512 Uh-oh. 1224 01:31:28,516 --> 01:31:30,484 I'm here. Say what you gotta say. 1225 01:31:32,987 --> 01:31:36,824 C�cile and I are not married. I haven't been living with her. 1226 01:31:36,825 --> 01:31:39,610 We haven't done anything. Nothing at all. 1227 01:31:39,611 --> 01:31:42,029 I hit her with my bus, 1228 01:31:42,030 --> 01:31:43,947 and I got fired. 1229 01:31:43,948 --> 01:31:47,117 She had no one to take care of her and the children, so I had to do it. 1230 01:31:47,118 --> 01:31:50,621 So I get them up in the morning, I dress them up, 1231 01:31:51,122 --> 01:31:55,509 I took them to school, I cook for them, I put them to bed. 1232 01:31:55,510 --> 01:31:58,011 But they are not my children. 1233 01:31:58,012 --> 01:32:00,264 Their father left a long time ago. 1234 01:32:02,600 --> 01:32:04,468 Paolo, open the door, please. 1235 01:32:09,857 --> 01:32:11,725 Why do the children think you're their father? 1236 01:32:11,726 --> 01:32:16,030 Because C�cile has been telling them that their father one day will show up... 1237 01:32:16,031 --> 01:32:18,114 and he would speak English. 1238 01:32:18,115 --> 01:32:20,617 So when I showed up at the hospital... 1239 01:32:20,618 --> 01:32:22,870 after I ran her over with my bus, 1240 01:32:23,788 --> 01:32:26,389 they thought I was their father, 1241 01:32:26,390 --> 01:32:28,992 and they were happy... really happy. 1242 01:32:28,993 --> 01:32:33,714 I couldn't tell them... I mean, the children that... 1243 01:32:33,715 --> 01:32:36,082 What? 1244 01:32:36,083 --> 01:32:38,969 I miss the... I... 1245 01:32:39,387 --> 01:32:41,422 I miss the F�rze. 1246 01:32:43,841 --> 01:32:47,144 I want... I know I never wanted to have F�rze, but now I do. 1247 01:32:47,145 --> 01:32:49,429 I want F�rze to call me Papa... 1248 01:32:50,398 --> 01:32:51,849 and really be their papa. 1249 01:32:51,850 --> 01:32:53,767 Paolo. 1250 01:32:53,768 --> 01:32:56,653 Kurze means small children. F�rze means farts. 1251 01:32:56,654 --> 01:33:00,991 No, that's what I mean. I want lots of little farts running around. 1252 01:33:05,496 --> 01:33:08,165 Is that all true? All of it? 1253 01:33:10,117 --> 01:33:12,002 Why didn't you tell me the truth from the beginning? 1254 01:33:12,003 --> 01:33:15,373 Because I was afraid you wouldn't understand. 1255 01:33:15,374 --> 01:33:17,341 And because C�cile is so... 1256 01:33:19,293 --> 01:33:21,678 - Are you in love with her? - No. 1257 01:33:21,679 --> 01:33:24,848 I'm in love with you. Only with you. 1258 01:33:24,849 --> 01:33:26,100 Stupida. 1259 01:33:27,184 --> 01:33:28,552 With all my heart. 1260 01:33:34,809 --> 01:33:37,528 That was really good German, Paolo. 1261 01:33:39,814 --> 01:33:42,066 Now can you please come out and sit back in your seat? 1262 01:33:42,067 --> 01:33:43,984 Not until you tell me you're gonna marry me. 1263 01:33:43,985 --> 01:33:45,820 You lied to me so much. 1264 01:33:45,821 --> 01:33:48,872 I know, but... 1265 01:33:48,873 --> 01:33:52,626 if love doesn't have the power to forgive, what kind of love is it? 1266 01:33:54,161 --> 01:33:55,996 Please come out so we can land. 1267 01:33:58,215 --> 01:34:02,669 - Are you gonna marry me? - I need time to think. 1268 01:34:15,433 --> 01:34:17,434 Why is he singing that song? 1269 01:34:17,435 --> 01:34:20,738 He says, "When you are far away, 1270 01:34:21,155 --> 01:34:24,824 I look on the horizon, and words fail"... 1271 01:34:24,825 --> 01:34:28,161 "And, yes, I know that you're with me... you, my moon, are here with me, 1272 01:34:28,162 --> 01:34:31,372 my sun, are here with me, 1273 01:34:31,373 --> 01:34:34,584 with me, with me, with me." 1274 01:35:17,828 --> 01:35:19,579 Okay, I will marry you. 1275 01:36:01,706 --> 01:36:03,206 Yes! 1276 01:36:12,016 --> 01:36:14,601 All right. And here we go. 1277 01:36:14,602 --> 01:36:15,886 Derek! 1278 01:36:19,473 --> 01:36:21,391 Whoo! 1279 01:36:21,392 --> 01:36:23,393 Et voil�. 1280 01:36:23,394 --> 01:36:25,396 Merci, Derek. 1281 01:37:36,517 --> 01:37:39,520 - ? It just takes a moment? - ? A moment? 1282 01:37:40,020 --> 01:37:43,023 ? To change everything? ? Everything? 1283 01:37:43,024 --> 01:37:45,025 ? Turn it upside down? 1284 01:37:45,526 --> 01:37:48,528 ? It just takes a moment? ? A moment? 1285 01:37:48,529 --> 01:37:51,532 ? To turn everything? ? Everything? 1286 01:37:51,533 --> 01:37:54,033 ? Everything upside down? 1287 01:37:54,034 --> 01:37:58,038 ? Send all the humdrum day-to-day way away? 1288 01:37:58,539 --> 01:38:02,792 ? And take a little chance Let's play with happenstance? 1289 01:38:02,793 --> 01:38:07,047 ? So why not long shot? You're never gonna know? 1290 01:38:07,048 --> 01:38:11,551 ? You'll never, ever find out if you don't let go? 1291 01:38:11,552 --> 01:38:14,555 ? It just takes a moment? ? A moment? 1292 01:38:15,055 --> 01:38:16,556 ? To change everything? 1293 01:38:16,557 --> 01:38:18,558 ? Everything? 1294 01:38:18,559 --> 01:38:20,560 ? Turn it upside down? 1295 01:38:20,561 --> 01:38:23,564 ? It just takes a moment? ? A moment? 1296 01:38:24,064 --> 01:38:26,566 ? To turn everything? ? Everything? 1297 01:38:26,567 --> 01:38:30,070 ? Everything upside down? 1298 01:38:33,574 --> 01:38:37,077 ? A better day is right ahead of me? 1299 01:38:38,078 --> 01:38:41,081 ? Why not let it begin?? 1300 01:38:42,583 --> 01:38:46,086 ? Follow every bit of destiny? 1301 01:38:47,087 --> 01:38:49,589 ? I throw my sail in the wind? 1302 01:38:51,592 --> 01:38:53,593 ? It just takes a moment? 1303 01:38:53,594 --> 01:38:56,597 ? It just takes a moment? ? To change everything? 1304 01:38:56,598 --> 01:38:57,598 ? Everything? 1305 01:38:58,098 --> 01:39:00,099 ? Turn it upside down? 1306 01:39:00,100 --> 01:39:03,603 ? It just takes a moment? ? A moment? 1307 01:39:03,604 --> 01:39:06,105 ? To turn everything? 1308 01:39:06,106 --> 01:39:09,609 ? Everything upside down? 1309 01:39:12,112 --> 01:39:14,114 ? Upside down? 1310 01:39:16,116 --> 01:39:18,118 ? Upside down? 1311 01:39:52,653 --> 01:39:54,654 ? Oh, last stop Paris? 1312 01:39:54,655 --> 01:39:56,656 ? It looks like I'm here to stay? 1313 01:40:02,162 --> 01:40:08,668 ? I'd rather be walking on the Champs-�lys�es? 1314 01:40:08,669 --> 01:40:13,173 ? I'd rather go shop the Bon March�? 1315 01:40:14,174 --> 01:40:18,178 ? Maybe after the Louvre or the Mus�e d'Orsay? 1316 01:40:18,179 --> 01:40:20,680 ? I love a French cabaret? 1317 01:40:21,181 --> 01:40:22,682 ? Oh, last stop Paris? 1318 01:40:22,683 --> 01:40:25,686 ? Looks like I'm here to stay? 1319 01:40:26,186 --> 01:40:28,688 ? Looks like I'm here to stay? 1320 01:40:34,194 --> 01:40:38,698 ? And I'll be settling down for coffee? 1321 01:40:38,699 --> 01:40:42,452 ? Or should I say a caf�? ? 1322 01:40:42,453 --> 01:40:46,205 ? Strolling along the Seine? 1323 01:40:46,206 --> 01:40:49,709 ? Oh, last stop Paris I made up my mind today? 1324 01:40:49,710 --> 01:40:52,712 ? Last stop Paris There's nothing more I can say? 1325 01:40:52,713 --> 01:40:57,718 ? Last stop Paris Looks like I'm here to stay? 100693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.