Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,992 --> 00:00:47,579
? Send all the humdrum day-to-day way away?
2
00:00:47,580 --> 00:00:51,667
? And take a little chance
Let's play with happenstance?
3
00:00:52,168 --> 00:00:56,172
? So why not long shot?
You're never gonna know?
4
00:00:56,173 --> 00:01:00,384
? You'll never, ever find out
if you don't let go?
5
00:01:00,385 --> 00:01:04,597
? It just takes a moment?
? A moment?
6
00:01:04,598 --> 00:01:06,432
? To change everything?
7
00:01:06,433 --> 00:01:08,016
? Everything?
8
00:01:08,017 --> 00:01:09,852
? Turn it upside down?
9
00:01:09,853 --> 00:01:12,405
? It just takes a moment?
10
00:01:13,857 --> 00:01:16,526
? To turn everything?
? Everything?
11
00:01:16,527 --> 00:01:19,412
? Everything upside down?
12
00:01:22,949 --> 00:01:26,419
? A better day
is right ahead of me?
13
00:01:27,921 --> 00:01:30,506
? Why not let it begin??
14
00:01:32,509 --> 00:01:35,886
? Follow every bit of destiny?
15
00:01:35,887 --> 00:01:39,265
? I throw my sail
in the wind?
16
00:01:40,767 --> 00:01:42,134
? It just takes a moment?
17
00:01:44,637 --> 00:01:47,640
? To change everything?
? Everything?
18
00:01:47,641 --> 00:01:49,708
? Turn it upside down?
19
00:01:49,709 --> 00:01:51,777
? It just takes a moment?
20
00:01:53,062 --> 00:01:54,446
Ah, jolie!
Ah, oui!
21
00:01:56,366 --> 00:01:58,735
? Everything upside down?
22
00:02:01,488 --> 00:02:03,430
? Upside down?
23
00:02:06,242 --> 00:02:08,244
? Upside down?
24
00:02:36,990 --> 00:02:38,382
Buongiorno. Prego.
25
00:02:38,383 --> 00:02:39,776
Buongiorno.
26
00:02:40,777 --> 00:02:42,278
Buongiorno.
27
00:02:42,779 --> 00:02:43,779
Buongiorno.
28
00:02:43,780 --> 00:02:45,164
Buongiorno, sorella.
29
00:02:45,165 --> 00:02:47,583
Ladies and gentlemen,
I am Paolo Moretti,
30
00:02:47,584 --> 00:02:50,335
and I welcome you on board
of our tour of Paris,
31
00:02:50,336 --> 00:02:54,289
which, by the way,
is a city that was founded by the Romans...
32
00:02:54,791 --> 00:02:57,509
in 54 Before Christ.
33
00:02:57,510 --> 00:03:00,212
I will be giving you
the true story,
34
00:03:00,213 --> 00:03:04,600
and not some old, boring
history lesson about Paris.
35
00:03:04,601 --> 00:03:10,640
In fact, Paris is
the most Italian city outside of Italy.
36
00:03:49,596 --> 00:03:51,598
Ja.
37
00:03:57,654 --> 00:03:58,654
Ja.
38
00:04:56,045 --> 00:04:57,045
Oh!
39
00:05:18,484 --> 00:05:20,769
This is the Arc de Triomphe.
40
00:05:21,020 --> 00:05:22,604
It was built in 1836...
41
00:05:22,605 --> 00:05:25,240
and is, of course,
modeled after the Roman...
42
00:05:25,241 --> 00:05:27,526
triumphal arches
that still stand in Rome.
43
00:05:27,527 --> 00:05:30,412
It's not really
a very good copy of the Italian arches.
44
00:05:30,413 --> 00:05:33,499
I mean, it's a... Well, I wouldn't
say anything to the French,
45
00:05:34,083 --> 00:05:36,502
because they like their arches very
much, and they would feel really bad...
46
00:05:36,503 --> 00:05:38,837
if they knew
this is a poor copy.
47
00:05:38,838 --> 00:05:43,125
But if you really wanna see
a beautiful arch, you must go to Italy.
48
00:05:44,293 --> 00:05:46,261
? Oh, last stop Paris?
49
00:05:46,262 --> 00:05:49,030
? Looks like I'm here to stay?
50
00:05:49,031 --> 00:05:51,800
? Looks like
I'm here to stay?
51
00:05:53,302 --> 00:05:55,304
Check this out.
52
00:05:58,307 --> 00:06:00,559
What is it, a mobile disco?
53
00:06:00,560 --> 00:06:03,563
It's an engagement ring, idiot.
54
00:06:03,564 --> 00:06:06,565
Paolo, I am overwhelmed.
55
00:06:06,566 --> 00:06:09,067
I mean, I must
call my parents at once.
56
00:06:09,068 --> 00:06:11,570
I didn't think
I'd get married again after my third wife.
57
00:06:12,071 --> 00:06:13,572
It's for Greta.
58
00:06:13,573 --> 00:06:15,574
Well, I do hope
we can be friends still,
59
00:06:15,575 --> 00:06:19,462
because I think
what we had together was very special.
60
00:06:30,473 --> 00:06:32,475
Grazie.
61
00:06:54,447 --> 00:06:56,282
Does it feel hot in here?
62
00:06:57,333 --> 00:06:59,335
Um, it might be
a little warm, yes.
63
00:07:00,837 --> 00:07:02,754
No, I mean, like, really hot...
64
00:07:02,755 --> 00:07:07,126
like, uh, sweltering,
suffocating hot, like a sauna.
65
00:07:07,127 --> 00:07:09,628
Like you can barely breathe.
No?
66
00:07:09,629 --> 00:07:11,547
Maybe some cold water?
67
00:07:12,048 --> 00:07:14,550
Yeah. Good idea.
68
00:07:22,525 --> 00:07:23,526
Hmm?
69
00:07:24,026 --> 00:07:25,527
Now I'm sweating.
70
00:07:47,049 --> 00:07:49,801
So, I was thinking,
71
00:07:49,802 --> 00:07:51,720
like, uh,
72
00:07:51,721 --> 00:07:55,558
when you have a baby,
like the baby is sleeping,
73
00:07:55,559 --> 00:07:58,035
and you want to go for a pizza,
74
00:07:58,036 --> 00:08:00,512
like the last minute, right,
75
00:08:01,013 --> 00:08:03,849
you just can't
do it anymore, right?
76
00:08:03,850 --> 00:08:06,185
They deliver.
77
00:08:06,435 --> 00:08:08,236
Ah.
78
00:08:08,237 --> 00:08:10,739
Ah, they deliver.
79
00:08:10,740 --> 00:08:12,741
Okay, Greta,
80
00:08:12,742 --> 00:08:15,778
we've been living together
for three years, no?
81
00:08:16,279 --> 00:08:18,739
So...
Two months, 11 days,
82
00:08:18,740 --> 00:08:21,200
seven hours and four minutes.
83
00:08:21,701 --> 00:08:25,171
You have an app in your phone that tells
you how long you lived with a man?
84
00:08:25,172 --> 00:08:27,205
No, not with a man.
Only you.
85
00:08:27,206 --> 00:08:29,124
I got it after we met
on the Rome flight...
86
00:08:29,542 --> 00:08:31,961
because I knew
that I would never have to reset it.
87
00:08:33,379 --> 00:08:35,381
That's nice.
88
00:08:36,883 --> 00:08:38,384
Let's see.
89
00:08:42,355 --> 00:08:44,940
- I have something to ask you.
- Mmm!
90
00:08:48,394 --> 00:08:50,896
But I can't
really breathe, so...
91
00:08:50,897 --> 00:08:52,899
I can't catch my breath.
92
00:08:54,400 --> 00:08:57,403
Paolo, take long, deep breaths,
93
00:08:57,904 --> 00:08:59,405
and then ask your question, hmm?
94
00:09:05,328 --> 00:09:07,329
Very good.
95
00:09:07,330 --> 00:09:09,832
And now we need to
get organized here.
96
00:09:10,333 --> 00:09:12,835
Is there maybe something
you wanted to give me?
97
00:09:12,836 --> 00:09:15,838
Yes.
98
00:09:36,609 --> 00:09:40,112
- Maybe you wanted to kneel?
- I know. I'm sorry.
99
00:09:48,621 --> 00:09:50,372
Push the button.
100
00:10:01,467 --> 00:10:02,935
It's beautiful.
101
00:10:03,352 --> 00:10:04,352
May I?
102
00:10:04,353 --> 00:10:06,855
Aspetta.
103
00:10:09,358 --> 00:10:11,860
Greta, you are my life,
104
00:10:12,728 --> 00:10:15,647
and I want to ask you,
with all my heart,
105
00:10:15,648 --> 00:10:19,068
if you will marry me
and be my wife.
106
00:10:20,453 --> 00:10:22,655
This is how much I love you.
107
00:10:24,957 --> 00:10:26,708
Now?
Yeah.
108
00:10:40,923 --> 00:10:42,925
I would be
very, very happy to marry you, Paolo.
109
00:10:51,317 --> 00:10:53,318
It's such
a beautiful restaurant here,
110
00:10:53,319 --> 00:10:58,324
and it's so lovely of you
to bring me here to propose to me.
111
00:10:59,742 --> 00:11:01,693
But would you
maybe prefer pizza?
112
00:11:02,028 --> 00:11:03,445
Yes.
113
00:11:03,446 --> 00:11:05,414
Yes.
They deliver.
114
00:11:07,416 --> 00:11:09,418
No. Why?
115
00:11:09,419 --> 00:11:11,753
Why? Why?
116
00:11:11,754 --> 00:11:13,255
Why this motorcycle?
Why? Why? Why?
117
00:11:13,756 --> 00:11:15,758
- Who are these people?
- Okay, pause. Pause.
118
00:11:15,759 --> 00:11:17,760
- No, no.
- Pause.
119
00:11:25,267 --> 00:11:27,269
Ready?
Mm-hmm.
120
00:11:29,271 --> 00:11:30,272
Okay, go.
Go.
121
00:11:31,691 --> 00:11:33,358
By. Nice.
122
00:11:33,359 --> 00:11:35,027
Still no by.
123
00:11:36,028 --> 00:11:38,030
Who's this?
Yes!
124
00:11:40,533 --> 00:11:43,285
I don't like this game anymore.
125
00:11:43,286 --> 00:11:46,038
Because you're bad.
And I'm good.
126
00:11:50,543 --> 00:11:52,545
And now...
127
00:11:53,546 --> 00:11:55,413
Mm-hmm?
128
00:11:55,414 --> 00:11:57,332
Talk to me in Italian, please.
129
00:11:58,834 --> 00:12:02,254
Come on.
Work that Roman magic on me.
130
00:12:02,755 --> 00:12:04,756
I'm not from Rome.
I'm from Palermo.
131
00:12:04,757 --> 00:12:08,761
I heard about that.
And now let's hear some Italian.
132
00:12:09,762 --> 00:12:12,264
I don't want to talk Italian.
133
00:12:13,265 --> 00:12:15,933
Talk to me in German.
134
00:12:15,934 --> 00:12:18,603
Yeah, right.
What?
135
00:12:19,572 --> 00:12:22,023
Paolo, seriously.
You can't make love in German.
136
00:12:22,024 --> 00:12:26,862
Why not? I mean, like, German people
make love in German all the time, no?
137
00:12:27,363 --> 00:12:30,582
The only thing you can do in German is make
sure everything is in the proper order.
138
00:12:30,583 --> 00:12:33,002
Eins, zwei, drei, vier,
139
00:12:33,502 --> 00:12:35,453
and then you come together.
140
00:12:35,454 --> 00:12:37,456
Well, I don't want to
talk Italian.
141
00:12:38,958 --> 00:12:42,461
Talk to me in German.
I'm tired of talking Italian all the time.
142
00:12:42,462 --> 00:12:45,380
Say some beautiful
German words. Come on.
143
00:12:45,381 --> 00:12:47,549
I don't know what I'd say.
144
00:12:50,019 --> 00:12:53,022
Just say the first thing
that comes to your mind, please.
145
00:12:55,524 --> 00:12:57,525
Okay.
146
00:13:08,904 --> 00:13:10,906
More German.
Louder. Louder.
147
00:13:11,407 --> 00:13:12,908
Louder? Okay.
148
00:13:31,811 --> 00:13:33,020
Ooh.
149
00:13:33,021 --> 00:13:34,230
Ah!
150
00:13:45,658 --> 00:13:47,660
Hey, guys.
151
00:13:50,663 --> 00:13:53,115
Formidable.
Show me.
152
00:13:54,617 --> 00:13:57,119
Ah. One minute,
s'il te pla�t.
153
00:13:59,622 --> 00:14:02,508
There is a diamond
there somewhere. Yes?
154
00:14:02,791 --> 00:14:04,793
That's not just
the reflection of the light?
155
00:14:04,794 --> 00:14:06,294
You're impossible.
156
00:14:06,295 --> 00:14:08,796
Paolo is a bus driver.
He saved a year for this.
157
00:14:08,797 --> 00:14:10,740
I was just joking, ch�rie.
It's a beautiful ring.
158
00:14:10,741 --> 00:14:12,684
And I couldn't be happier
that you're in love.
159
00:14:12,935 --> 00:14:17,189
All marriages should
start out this way, uh, before...
160
00:14:17,690 --> 00:14:20,059
- Before what?
- Nothing. You should enjoy it while it lasts.
161
00:14:20,060 --> 00:14:23,812
Especially with an Italian.
162
00:14:26,866 --> 00:14:29,118
Did I tell you
you look radiant today?
163
00:14:29,535 --> 00:14:30,902
Really.
164
00:14:30,903 --> 00:14:33,371
You're lit up with love, ch�rie.
165
00:14:33,372 --> 00:14:35,323
- Why is he doing this?
- He's French. He can't help it.
166
00:14:35,824 --> 00:14:37,208
They think they invented love.
167
00:14:38,043 --> 00:14:39,961
Uh, it's true. We did.
168
00:14:39,962 --> 00:14:42,047
They don't call it
German kissing, do they?
169
00:14:45,217 --> 00:14:48,136
Fran�ois, I'm horribly sorry
I ever showed you the ring.
170
00:14:48,587 --> 00:14:50,505
You need help.
Okay.
171
00:14:50,506 --> 00:14:54,676
Um, want to have a drink
with me when we get to...
172
00:14:54,677 --> 00:14:56,679
Where are we going today, Fritz?
173
00:14:56,680 --> 00:14:58,680
Munich, I think.
174
00:14:58,681 --> 00:15:00,932
Munich.
175
00:15:00,933 --> 00:15:03,101
So how about a drink in Munich?
176
00:15:04,820 --> 00:15:07,856
? I made up my mind?
177
00:15:08,357 --> 00:15:11,860
? Leave it all
back far behind?
178
00:15:12,861 --> 00:15:14,946
? No trouble or grief?
179
00:15:14,947 --> 00:15:16,664
? Gonna be dead by me?
180
00:15:19,168 --> 00:15:23,254
? I said no trouble
or grief gonna be?
181
00:15:23,255 --> 00:15:26,257
I mean, I had to literally, like,
guide him through the whole proposal.
182
00:15:26,258 --> 00:15:29,261
You guarded him?
No, I didn't guard him. I guided him.
183
00:15:29,262 --> 00:15:30,261
Ah.
184
00:15:33,716 --> 00:15:35,217
I worry about you
and Paolo, ch�rie.
185
00:15:35,601 --> 00:15:36,884
You do?
Uh-huh.
186
00:15:36,885 --> 00:15:41,806
Why?
Because men prefer women who are, um...
187
00:15:41,807 --> 00:15:44,309
How shall I put this?
188
00:15:44,310 --> 00:15:45,311
More French.
189
00:15:47,313 --> 00:15:50,698
No, Fran�ois.
You prefer women who are "more French,"
190
00:15:50,699 --> 00:15:53,484
and who will say
"Oui, mon amour. Oui, oui, oui."
191
00:15:53,485 --> 00:15:56,988
And they're gonna
put their arms around you when you walk,
192
00:15:56,989 --> 00:15:59,992
and they're gonna hang on your
every word, and they're gonna say,
193
00:16:00,492 --> 00:16:03,495
"Whatever you want, sweetie.
Just say the word, hmm?"
194
00:16:03,996 --> 00:16:05,496
Oh!
195
00:16:05,497 --> 00:16:09,217
Maybe there is something I could be
able to do for you right now? Hmm?
196
00:16:09,218 --> 00:16:12,721
Paolo and I are just fine.
You don't have to worry.
197
00:16:12,722 --> 00:16:14,723
Enjoy our hotel.
198
00:16:15,724 --> 00:16:17,725
Hi, Gerd.
199
00:16:17,726 --> 00:16:19,227
Hello.
200
00:16:26,568 --> 00:16:29,070
Will that be one room, or two?
201
00:16:29,071 --> 00:16:31,073
One.
Two.
202
00:16:35,911 --> 00:16:38,363
Hello?
You know what this means?
203
00:16:39,365 --> 00:16:41,367
This is your last chance
for a fling.
204
00:16:41,368 --> 00:16:43,369
It's not gonna happen.
205
00:16:46,372 --> 00:16:48,874
- Paolo is Italian, right?
- Mm-hmm.
206
00:16:48,875 --> 00:16:51,376
Italian men think
that "fidelity"...
207
00:16:51,377 --> 00:16:53,846
is the name of the woman
who lives across the hall.
208
00:16:55,264 --> 00:16:58,267
They can't help it.
It's genetic.
209
00:17:00,602 --> 00:17:04,355
Fran�ois, I'm gonna go to my
very own room now. Danke.
210
00:17:04,356 --> 00:17:07,859
I'm gonna soak. I'm gonna try to
forget what you've done to me today.
211
00:17:07,860 --> 00:17:09,069
Okay.
I'm not finished yet.
212
00:17:09,070 --> 00:17:10,424
No, no, no.
No, no, no.
213
00:17:10,425 --> 00:17:11,780
No, no, no. Just...
Zzzt!
214
00:17:12,731 --> 00:17:14,733
I've known Paolo
for three years now,
215
00:17:15,234 --> 00:17:17,202
and he's just not the type
who will get attracted...
216
00:17:17,203 --> 00:17:19,654
to the first good-looking
woman that passes by.
217
00:17:19,655 --> 00:17:22,157
Thanks.
218
00:17:23,158 --> 00:17:24,542
Oh.
219
00:17:58,360 --> 00:18:02,580
"George peeked inside. He was trying
to see what was making the swirls,
220
00:18:02,581 --> 00:18:05,083
when all of a sudden"...
221
00:18:08,954 --> 00:18:12,206
"The chocolates began
coming out faster and faster.
222
00:18:12,207 --> 00:18:17,545
They sped by him so quickly, they seemed
to be running on legs of their own."
223
00:18:57,886 --> 00:18:59,554
D'accord?
224
00:19:30,285 --> 00:19:33,087
And this is the famous Louvre Museum.
225
00:19:33,088 --> 00:19:36,090
Once a royal fortress
in the 13th century,
226
00:19:36,091 --> 00:19:40,095
now it's considered one of the
most famous museums in the world.
227
00:19:40,596 --> 00:19:43,098
Not difficult. I mean, they got
all these Italian paintings.
228
00:19:43,099 --> 00:19:46,409
They got Leonardo,
they got Michelangelo,
229
00:19:46,410 --> 00:19:49,721
Caravaggio, Giotto,
et cetera, et cetera.
230
00:19:50,222 --> 00:19:54,726
Many of which, by the way, were stolen
from Italy. Huh! What are you gonna do?
231
00:20:20,836 --> 00:20:23,171
Beautiful doesn't even
begin to describe her.
232
00:20:23,172 --> 00:20:26,173
She was like, um, perfect.
233
00:20:26,174 --> 00:20:28,676
She had, uh...
She was radiating in light.
234
00:20:28,677 --> 00:20:31,178
Am I missing something
here, brother?
235
00:20:31,179 --> 00:20:33,681
Aren't you
getting married to Greta?
236
00:20:33,682 --> 00:20:35,182
She smiled at me.
237
00:20:35,183 --> 00:20:37,185
Well, she's been
waiting three years for you to propose.
238
00:20:37,186 --> 00:20:39,186
I'm amazed
she didn't yodel Beethoven.
239
00:20:39,187 --> 00:20:41,689
Not Greta.
The girl on the bicycle smiled at me.
240
00:20:41,690 --> 00:20:44,692
Which Beethoven?
I don't know, man. One of his operas.
241
00:20:44,693 --> 00:20:48,697
Look. You gotta forget about this girl
on the bicycle, Paolo, all right?
242
00:20:48,698 --> 00:20:50,699
It wasn't just a smile.
243
00:20:52,701 --> 00:20:54,703
Merda!
I've gotta get this girl out of my head.
244
00:20:55,203 --> 00:20:57,205
I know, I know.
Yeah. You have, right?
245
00:20:57,706 --> 00:21:01,209
So let's say good-bye to the beautiful girl on
the bicycle with the gorgeous smile, right?
246
00:21:01,210 --> 00:21:03,711
See you later.
Ta-ta. Adios. Ciao.
247
00:21:03,712 --> 00:21:07,182
Ta-ta, ciao, ciao. Done.
Away from my head.
248
00:21:07,183 --> 00:21:08,183
She gone?
She's out of my head.
249
00:21:08,184 --> 00:21:10,184
Good!
I promise.
250
00:21:10,185 --> 00:21:12,687
Very good. She's out of my head. I'm
never gonna mention her anymore.
251
00:21:12,688 --> 00:21:14,189
Well done.
I'm done.
252
00:21:32,658 --> 00:21:34,993
Okay, are you waving
at me, Paolo?
253
00:21:35,494 --> 00:21:37,496
No.
I was stretching my arm.
254
00:21:38,413 --> 00:21:40,915
No, you were waving at me.
255
00:21:40,916 --> 00:21:44,669
I wasn't aware I was waving. Like, I don't
know. Maybe I was caught up in the moment.
256
00:21:44,670 --> 00:21:46,971
I won't wave anymore.
257
00:21:46,972 --> 00:21:50,392
Can't call her.
Her husband's back in town for the weekend.
258
00:21:52,894 --> 00:21:55,396
Did I tell you she waved at me?
259
00:21:55,397 --> 00:21:58,900
Who? Oh, don't tell me.
The girl on the fuckin' bicycle.
260
00:21:58,901 --> 00:22:01,903
Can't call her.
She's dead now. I waved back.
261
00:22:01,904 --> 00:22:03,904
I also waved at Greta though.
262
00:22:03,905 --> 00:22:07,358
Greta was on the bicycle, too, was she?
I thought she was in Munich.
263
00:22:07,359 --> 00:22:09,861
I'm talking about yesterday.
264
00:22:10,362 --> 00:22:13,364
Me and Greta...
we were having sex, and I waved.
265
00:22:13,365 --> 00:22:17,836
Hmm. You were having sex with Greta while
you were waving at the girl on the bicycle?
266
00:22:18,754 --> 00:22:20,756
No.
267
00:22:21,256 --> 00:22:25,260
Greta was on top of me. I thought it was
the girl on the bicycle, so I waved.
268
00:22:25,261 --> 00:22:28,263
Paolo, can I ask you something?
269
00:22:29,264 --> 00:22:31,215
Have you gone
totally fuckin' bonkers?
270
00:22:31,216 --> 00:22:33,134
You think I want this?
271
00:22:34,136 --> 00:22:35,637
It just happened.
272
00:22:38,640 --> 00:22:40,642
This girl has possessed me
completely.
273
00:22:41,143 --> 00:22:45,030
- I don't know if you noticed.
- Oh, yeah. I've noticed.
274
00:22:47,899 --> 00:22:51,402
? Come on, let's play Let's go outside?
275
00:22:51,403 --> 00:22:53,287
Okay, sweetheart. Now,
276
00:22:53,288 --> 00:22:58,126
all you have to do is remember to wet
the soap and hold it in your left hand.
277
00:22:58,127 --> 00:22:59,544
I'm right-handed.
278
00:23:06,168 --> 00:23:08,085
- C�cile.
- Yeah?
279
00:23:08,086 --> 00:23:11,305
Do you think you can grip the
soap just a tiny bit tighter?
280
00:23:11,590 --> 00:23:13,508
- Yeah, yeah, yeah. I'm so sorry.
- Excellent.
281
00:23:16,178 --> 00:23:18,180
Merde! I'm sorry.
I lost my grip.
282
00:23:18,181 --> 00:23:19,180
Putain!
283
00:23:19,181 --> 00:23:20,849
I'm sorr...
Are you okay?
284
00:23:23,068 --> 00:23:24,519
You think this is funny?
285
00:23:25,821 --> 00:23:26,822
No.
No. So,
286
00:23:27,239 --> 00:23:29,574
can we all behave
like professionals here?
287
00:23:29,575 --> 00:23:31,275
- Mm-hmm.
- Good. Thank you.
288
00:23:31,276 --> 00:23:34,829
I'm ready.
289
00:23:40,285 --> 00:23:43,087
Are we done now?
290
00:23:43,422 --> 00:23:47,626
Because, you see, it took two hours longer
than I expected to do your hair and makeup,
291
00:23:47,627 --> 00:23:49,427
and we only have this studio
for one hour more,
292
00:23:49,428 --> 00:23:52,464
so we really need to
get this done now.
293
00:23:53,048 --> 00:23:54,465
- Yeah.
- Good.
294
00:23:54,466 --> 00:23:55,466
? Come away with me?
295
00:23:55,967 --> 00:23:58,970
Now let's see that face
of being in paradise.
296
00:23:59,304 --> 00:24:00,888
? So long
We'll see you soon?
297
00:24:00,889 --> 00:24:03,290
Now hold it.
D-D-Don't... Hold it tight.
298
00:24:03,291 --> 00:24:05,693
Don't let it slip!
Oh, merde!
299
00:24:05,694 --> 00:24:08,446
Get that soap, C�cile,
and get it now!
300
00:24:08,947 --> 00:24:12,317
Yeah, yeah, yeah. I'm so sorry.
Stupid soap is in here somewhere.
301
00:24:12,318 --> 00:24:14,569
- No, no!
- No, don't...
302
00:24:16,788 --> 00:24:17,789
Got it!
303
00:24:29,668 --> 00:24:32,670
Nobody's going to buy
your stupid soap anyway,
304
00:24:32,671 --> 00:24:36,675
'cause they won't be able to hold it in
their hand for two seconds, dummies!
305
00:24:36,676 --> 00:24:39,427
Yeah, good-bye, C�cile!
Yeah, yeah, good-bye!
306
00:24:39,678 --> 00:24:42,764
Look, man. This one's
a piece of cake, right?
307
00:24:42,765 --> 00:24:45,266
Meet the girl on the bicycle.
308
00:24:45,267 --> 00:24:48,019
Why? I'm getting married
with Greta.
309
00:24:48,020 --> 00:24:50,772
I love her.
She's perfect for me.
310
00:24:51,273 --> 00:24:53,774
So...
That's why you've gotta meet her, right?
311
00:24:53,775 --> 00:24:56,277
'Cause no girl,
not even some beautiful girl on a bicycle,
312
00:24:56,778 --> 00:24:58,696
could ever measure up
to your fantasy of her.
313
00:24:59,748 --> 00:25:02,751
Are you sure about this?
It's my speciality.
314
00:25:04,252 --> 00:25:07,705
I don't think
it's gonna work. Trust me, right?
315
00:25:07,706 --> 00:25:10,674
The rub is to get
her telephone number.
316
00:25:10,675 --> 00:25:13,677
Num�ro de t�l�phone,
s'il vous pla�t.
317
00:25:13,678 --> 00:25:15,179
Num�ro de t�l�phone?
S'il vous pla�t.
318
00:25:15,680 --> 00:25:19,183
S'il vous pla�t.
Yeah. Num�ro de t�l�phone, s'il vous pla�t.
319
00:25:20,685 --> 00:25:23,471
Num�ro de t�l�phone,
s'il vous pla�t.
320
00:25:24,523 --> 00:25:27,025
Num�ro de t�l�phone,
321
00:25:27,526 --> 00:25:29,027
s'il vous pla�t.
Bravo.
322
00:25:30,478 --> 00:25:33,481
Under the golden dome is buried Napol�on.
323
00:25:33,482 --> 00:25:36,700
Napol�on, you have to know,
was Italian.
324
00:25:36,701 --> 00:25:39,203
His real name was
Napoleone di Buonaparte.
325
00:25:39,704 --> 00:25:43,240
Now what you're now seeing, that building
over there with the big hole in the middle...
326
00:25:43,241 --> 00:25:45,876
that is the world-famous
Arc de Triomphe.
327
00:25:46,044 --> 00:25:48,996
Now there's two of these in existence,
and a lot of people don't realize this.
328
00:25:48,997 --> 00:25:53,167
There's one here in Paris,
and the other one is in Las Vegas, Nevada.
329
00:25:53,418 --> 00:25:55,002
? Oh, last stop Paris?
330
00:25:55,003 --> 00:25:57,005
? It looks like
I'm here to stay?
331
00:26:02,510 --> 00:26:05,512
? I'd rather be walking
on the Champs-�lys�es?
332
00:26:05,513 --> 00:26:08,516
And this is Notre Dame Cathedral,
333
00:26:08,517 --> 00:26:11,519
which was started
in the year 1163...
334
00:26:11,520 --> 00:26:15,406
and finished in the year 1345.
335
00:26:15,690 --> 00:26:18,275
182 years to finish a church.
336
00:26:18,276 --> 00:26:21,779
I mean, in Italy, we build them almost
overnight. But what are you gonna do?
337
00:26:21,780 --> 00:26:25,533
? Last stop Paris
Looks like I'm here to stay?
338
00:26:26,534 --> 00:26:28,536
? Looks like I'm here to stay?
339
00:26:34,042 --> 00:26:39,347
? And I'll be settling down
for coffee?
340
00:26:39,348 --> 00:26:42,808
? Or should I say a caf�? ?
341
00:26:42,809 --> 00:26:46,270
? Strolling along the Seine?
342
00:26:46,771 --> 00:26:49,774
? Oh, last stop Paris
I made up my mind today?
343
00:26:50,275 --> 00:26:51,775
? Last stop Paris?
344
00:26:51,776 --> 00:26:53,277
? There's nothing more
I can say?
345
00:26:53,278 --> 00:26:57,565
? Last stop Paris
Looks like I'm here to stay?
346
00:27:16,218 --> 00:27:17,668
Quoi?
347
00:27:17,969 --> 00:27:21,422
Num�ro de t�l�phone, s'il vous pla�t.
348
00:27:47,198 --> 00:27:51,619
No, no, no, no, no!
349
00:28:05,350 --> 00:28:08,803
Now you'll be seeing the real Paris
that almost no tourist has ever seen.
350
00:28:08,804 --> 00:28:11,138
Ahead of us,
you will see the sewing shop.
351
00:28:11,523 --> 00:28:12,973
Very good if you need sewing...
352
00:28:12,974 --> 00:28:15,776
if it's not August,
and if it's open.
353
00:28:18,396 --> 00:28:19,397
Hi.
354
00:28:19,864 --> 00:28:22,900
Hi. It's me.
Call me back, Schnute.
355
00:28:31,459 --> 00:28:33,460
What are you doing?
356
00:28:33,461 --> 00:28:37,832
Paolo always calls me at lunchtime
if I'm not flying. He hasn't called.
357
00:28:40,719 --> 00:28:43,504
We're now passing a wine bar.
They have wine.
358
00:28:43,505 --> 00:28:47,759
They also have free peanuts...
if it's not August, and if it's open.
359
00:28:51,596 --> 00:28:55,099
Well, suppose that
just this one time he decided not to call.
360
00:28:55,100 --> 00:28:58,318
Nothing bothers an Italian
more than a plan.
361
00:28:58,319 --> 00:29:01,655
Show him a schedule,
and he swats at it like a mosquito.
362
00:29:01,656 --> 00:29:04,358
I think
I'm gonna call him again.
363
00:29:13,752 --> 00:29:16,087
Whoa!
364
00:29:19,040 --> 00:29:22,293
Hmm. Maybe
there's a good reason he's not calling.
365
00:29:22,294 --> 00:29:24,678
What's a good reason?
366
00:29:25,680 --> 00:29:27,181
He's dead?
367
00:29:28,183 --> 00:29:31,052
No. Mm... Mm-mmm.
368
00:29:32,053 --> 00:29:34,055
No. No, please,
give him a break!
369
00:29:34,056 --> 00:29:35,556
No!
370
00:29:37,559 --> 00:29:39,059
You don't understand, Fran�ois.
371
00:29:39,060 --> 00:29:41,478
Your cell phone
is your relationship.
372
00:29:41,479 --> 00:29:44,565
You go from e-mails to texting
to actually talking.
373
00:29:46,818 --> 00:29:48,820
He's probably just
taking a nap on his bus.
374
00:30:21,319 --> 00:30:24,188
Caf�, croissant.
Buon appetito!
375
00:30:27,692 --> 00:30:30,695
Well, you got a chance
of seeing a different...
376
00:31:10,201 --> 00:31:12,369
Where did you go?
377
00:31:12,370 --> 00:31:13,237
Huh? Sorry?
378
00:31:13,238 --> 00:31:15,323
Num�ro de t�l�phone,
s'il vous pla�t.
379
00:31:17,542 --> 00:31:19,994
Brava, brava.
Num�ro de t�l�phone, s'il vous pla�t.
380
00:31:24,415 --> 00:31:27,167
What?
381
00:31:27,168 --> 00:31:28,636
Au revoir.
382
00:31:47,155 --> 00:31:49,240
Moshi-moshi.
I ran over the girl on the bicycle, man.
383
00:31:49,241 --> 00:31:52,743
Excellent solution.
Fast and final.
384
00:31:52,744 --> 00:31:54,328
I didn't kill her.
Well, that's too bad,
385
00:31:54,329 --> 00:31:56,614
'cause that definitely
would have solved the problem.
386
00:31:56,615 --> 00:31:58,666
You manage to get
her phone number?
387
00:31:58,667 --> 00:32:00,534
No. That's why
I ran her over.
388
00:32:00,785 --> 00:32:02,369
Oh, well, that should teach her.
389
00:32:02,870 --> 00:32:06,256
If she refuses next time, throw her off the
Eiffel Tower, or maybe drown her in the Seine.
390
00:32:06,257 --> 00:32:09,468
Eventually, she's got to
give you her phone number.
391
00:32:09,469 --> 00:32:12,680
Very funny, man.
Her name is C�cile. C�cile Laurent.
392
00:32:12,681 --> 00:32:15,099
- You spoke to her?
- No, I'm at the hospital.
393
00:32:15,100 --> 00:32:17,601
I heard the nurses say her name.
394
00:32:17,602 --> 00:32:19,470
Also, I've been fired.
395
00:32:19,687 --> 00:32:21,889
I can't marry Greta
without a job.
396
00:32:21,890 --> 00:32:23,307
Find me another job.
397
00:32:23,308 --> 00:32:25,809
Excuse me.
Gotta go.
398
00:32:25,810 --> 00:32:27,311
Uh, how is C�cile Laurent?
399
00:32:27,312 --> 00:32:31,316
We only can give out information
to immediate family.
400
00:32:31,317 --> 00:32:33,342
Are you her husband?
401
00:32:33,343 --> 00:32:35,369
Yeah, I'm the husband.
402
00:32:35,703 --> 00:32:39,740
She has a broken leg
and a broken arm, but only minor fractures.
403
00:32:39,741 --> 00:32:41,491
She'll be fine in a few weeks.
404
00:32:41,492 --> 00:32:46,296
We have her on strong pain medication,
so she's a little drugged out now.
405
00:32:46,297 --> 00:32:48,549
But you should be able
to take her home soon.
406
00:32:48,750 --> 00:32:50,218
Take her home soon.
407
00:32:50,585 --> 00:32:52,386
Mmm.
Yeah.
408
00:32:52,387 --> 00:32:55,923
Once you find someone to take care
of her, you can go back to work.
409
00:32:57,809 --> 00:32:59,727
Do you want to see her?
410
00:33:00,595 --> 00:33:02,563
I'll be back.
411
00:33:18,246 --> 00:33:20,081
Children.
412
00:33:20,581 --> 00:33:23,500
Children!
Papa! Papa!
413
00:33:23,501 --> 00:33:25,002
Papa! Papa!
414
00:33:26,004 --> 00:33:29,006
Ah, my sweet, dear children, eh?
415
00:33:29,007 --> 00:33:31,376
You were right, maman.
Papa speaks English.
416
00:33:31,542 --> 00:33:32,542
Mm-hmm.
417
00:33:32,543 --> 00:33:35,012
Time to go home, everybody.
418
00:33:39,100 --> 00:33:40,851
Let's go in.
419
00:33:40,852 --> 00:33:42,853
Hold the door.
Hold the door.
420
00:33:42,854 --> 00:33:47,358
Very good. Oop.
Sorry, sorry, sorry, sorry.
421
00:33:49,477 --> 00:33:51,228
All right.
422
00:33:51,229 --> 00:33:52,980
Let's do it!
423
00:34:22,176 --> 00:34:23,677
Okay.
424
00:34:40,862 --> 00:34:43,830
I'm hungry.
Me too.
425
00:34:43,831 --> 00:34:45,833
Okay. You can go get
something to eat.
426
00:34:46,117 --> 00:34:48,702
I'm six years old.
I'm five, Papa.
427
00:34:50,088 --> 00:34:51,589
Papa?
Che Pap�?
428
00:34:53,091 --> 00:34:55,793
Okay. Let's get something
straight right away.
429
00:34:56,294 --> 00:34:57,294
Hmm...
430
00:34:57,545 --> 00:34:58,628
Julien.
Claire.
431
00:34:58,629 --> 00:35:02,599
Okay, Julien and Claire,
I'm not sure where you got this idea,
432
00:35:02,600 --> 00:35:04,468
but I'm definitely not, uh...
433
00:35:05,686 --> 00:35:07,521
not, uh...
434
00:35:07,772 --> 00:35:08,772
Not what?
435
00:35:08,806 --> 00:35:11,358
I'm not, uh...
436
00:35:11,359 --> 00:35:14,362
I'm not sure
what there is, uh, to eat for dinner.
437
00:35:14,862 --> 00:35:16,230
Where is the kitchen?
438
00:35:19,117 --> 00:35:20,618
Allora.
439
00:35:26,124 --> 00:35:27,625
Where is the food?
440
00:35:28,126 --> 00:35:31,129
Maman didn't buy it yet.
She buys it on her way home.
441
00:35:32,797 --> 00:35:36,167
Now I'll go buy
some real food downstairs. You play.
442
00:35:37,468 --> 00:35:39,469
You left your phone
in the locker?
443
00:35:39,470 --> 00:35:41,680
He left his phone
in the locker at the depot.
444
00:35:41,681 --> 00:35:43,890
What time will you be home
for dinner tonight?
445
00:35:43,891 --> 00:35:48,395
No, Greta, the thing is that, um, the union
decided to do this thing at the last minute.
446
00:35:48,396 --> 00:35:53,401
I don't... It's a meeting that, uh, I
don't know how long it's gonna last.
447
00:35:53,402 --> 00:35:56,269
But probably it will last a long time.
I mean, I don't know.
448
00:35:56,270 --> 00:36:00,490
Well, okay, then I'm just gonna put your dinner
in the fridge, and you can microwave it?
449
00:36:00,491 --> 00:36:01,742
Brava, perfetto.
450
00:36:03,077 --> 00:36:05,579
He has a union meeting tonight.
451
00:36:05,580 --> 00:36:07,956
Greta, who's there?
Nobody. Just a friend.
452
00:36:07,957 --> 00:36:10,729
He's one of the pilots.
You haven't met him.
453
00:36:10,730 --> 00:36:13,503
Okay. Bacio.
Bacio back.
454
00:36:18,960 --> 00:36:21,262
Paolo took me here
the first night we met.
455
00:36:21,263 --> 00:36:23,213
I love it here.
456
00:36:23,431 --> 00:36:26,434
If you ever
want to find me, here's where I am.
457
00:36:28,302 --> 00:36:31,722
And I don't believe for one second
that he left his phone in his locker.
458
00:36:39,780 --> 00:36:41,698
Spaghetti.
459
00:36:45,152 --> 00:36:47,154
Prego.
460
00:36:57,632 --> 00:36:59,633
I'm happy you're back home.
461
00:36:59,634 --> 00:37:02,720
Me too,
although you were away a very long time.
462
00:37:03,221 --> 00:37:07,391
Too long. You should stay here
and not kill dragons, Papa.
463
00:37:07,392 --> 00:37:08,892
Well,
464
00:37:10,895 --> 00:37:12,812
takes a long time
to kill dragons.
465
00:37:12,813 --> 00:37:15,599
And if you don't call me "Papa,"
that would be good. Thank you.
466
00:37:15,600 --> 00:37:19,487
- We can't call you "Papa"?
- We can't call you "Papa"?
467
00:37:25,326 --> 00:37:28,746
No, you can call me Papa
if you want, but not so often.
468
00:37:31,666 --> 00:37:35,952
I mean, at least
until we get to know each other. You know?
469
00:37:35,953 --> 00:37:39,957
Could you say the story of how you
killed the dragon when we go to bed?
470
00:37:41,425 --> 00:37:43,293
Bed. That's a good idea.
When do you go to bed?
471
00:37:43,678 --> 00:37:45,929
- After dinner.
- And our bath.
472
00:37:45,930 --> 00:37:50,718
Hmm. Okay, if you want to know the whole
story about how I killed the dragon,
473
00:37:51,185 --> 00:37:53,937
finish your pasta
very quickly, and go get your bath.
474
00:37:53,938 --> 00:37:56,640
- I'm six years old.
- I'm five.
475
00:37:56,641 --> 00:37:58,726
Maman bathes us.
476
00:37:59,226 --> 00:38:01,728
Well, probably not tonight.
477
00:38:03,447 --> 00:38:05,282
And I was in the mouth
of the dragon.
478
00:38:05,449 --> 00:38:08,985
Then I put my feet like this and my arms
like this, and I kept the mouth open.
479
00:38:08,986 --> 00:38:13,073
Then I took my sword,
and I plunged it through his tongue...
480
00:38:13,074 --> 00:38:17,161
and hit all the way down
to his throat.
481
00:38:17,162 --> 00:38:19,663
And the dragon
wanted to spit fire,
482
00:38:20,164 --> 00:38:21,915
but he couldn't
because of my sword.
483
00:38:22,133 --> 00:38:26,137
And then all the fire went into his
sinuses, and then he had to sneeze.
484
00:38:26,138 --> 00:38:28,221
And so he wanted
an antihistamine,
485
00:38:28,222 --> 00:38:31,725
but he couldn't ask for antihistamine
because he couldn't talk.
486
00:38:31,726 --> 00:38:36,013
So he was desperate. And then I saw him
become puffy, puffy, puffy, puffy, puffy.
487
00:38:36,314 --> 00:38:38,898
And then he sneezed, boom,
488
00:38:38,899 --> 00:38:40,901
and he sneezed me
out of his mouth.
489
00:38:40,902 --> 00:38:42,485
So I was free all of a sudden.
490
00:38:42,486 --> 00:38:44,988
I look at him,
and he goes like...
491
00:38:47,408 --> 00:38:49,909
Pwah!
An enormous sneeze.
492
00:38:49,910 --> 00:38:52,245
And all this nasal mucus there.
493
00:38:52,246 --> 00:38:56,975
- And then he...
- dropped and fell...
494
00:38:56,976 --> 00:39:01,705
in this giant puddle
of nasal mucus, and he drowned.
495
00:39:02,123 --> 00:39:03,591
And he was dead.
496
00:39:04,175 --> 00:39:05,926
- Bravo!
- Bravo!
497
00:39:07,428 --> 00:39:09,430
It was easy really.
498
00:39:11,882 --> 00:39:13,383
Shh. Good night.
499
00:39:13,801 --> 00:39:16,603
Maman wakes us up
at 7:00 for school.
500
00:39:18,472 --> 00:39:21,024
7:00? Okay,
I'll wake you up at 7:00.
501
00:39:21,025 --> 00:39:23,027
Good night. Sleep.
502
00:39:45,633 --> 00:39:47,635
Moshi-moshi.
503
00:39:48,135 --> 00:39:50,136
No.
Moshi-moshi yourself.
504
00:39:50,137 --> 00:39:52,556
You don't know
in what kind of shit you put me in, man.
505
00:39:53,057 --> 00:39:54,557
C�cile has two children.
506
00:39:54,558 --> 00:39:56,560
Well, there you go.
That ought to do it.
507
00:39:56,561 --> 00:39:58,561
No, they think I'm their father.
508
00:39:58,562 --> 00:40:01,981
- Now why is that?
- I don't know why is that. They just do.
509
00:40:01,982 --> 00:40:05,985
Who cares why? I mean, they think
I've been away chasing dragons.
510
00:40:05,986 --> 00:40:09,990
So did you, uh, rescue the princess,
or you gotta go back to get her?
511
00:40:09,991 --> 00:40:13,777
No, the princess... she took so
many pills, she's like in a coma.
512
00:40:13,778 --> 00:40:16,247
Where are you, man?
I'm on my way to Greta.
513
00:40:16,697 --> 00:40:18,198
And, by the way,
if she calls you,
514
00:40:18,199 --> 00:40:22,202
you have to tell her that we were at a
union meeting tonight... me and you.
515
00:40:22,203 --> 00:40:25,673
Oh, we got a union now, have we?
That's all I could think about, man.
516
00:40:25,956 --> 00:40:27,540
So now put down
your stupid guitar, and find someone...
517
00:40:27,541 --> 00:40:29,426
who can take care of
C�cile and the kids.
518
00:40:29,427 --> 00:40:31,961
Any specific qualifications?
519
00:40:31,962 --> 00:40:35,966
Yes. She should not be beautiful
and not ride a bicycle.
520
00:40:47,728 --> 00:40:49,229
Oui. Yeah. Um...
521
00:40:51,232 --> 00:40:53,734
We are looking for
Rue Saint-Jacques.
522
00:40:53,735 --> 00:40:55,068
Oui.
523
00:40:55,069 --> 00:40:56,035
Yeah?
524
00:40:56,036 --> 00:40:57,537
It's on the left, at the next...
525
00:40:57,538 --> 00:41:00,406
Why don't you speak to me
in French, eh?
526
00:41:00,407 --> 00:41:02,709
Do you know how much money
I've spent having French lessons?
527
00:41:02,710 --> 00:41:05,579
Right? No one in this city will
speak a word to me in French.
528
00:41:05,580 --> 00:41:07,964
I've had three
French wives, man.
529
00:41:08,466 --> 00:41:09,967
Not one of them
would speak to me in French.
530
00:41:10,384 --> 00:41:12,886
Do you know
how maddening that is?
531
00:42:09,727 --> 00:42:11,695
What time is it?
532
00:42:12,696 --> 00:42:15,532
6:00.
I'm going jogging.
533
00:42:15,533 --> 00:42:17,534
Wait. Didn't you just go out?
534
00:42:17,535 --> 00:42:20,321
Yeah, but I really didn't
get enough of a workout.
535
00:42:20,821 --> 00:42:23,323
I... I want...
want to do more.
536
00:42:23,324 --> 00:42:25,826
Paolo.
What?
537
00:42:27,745 --> 00:42:29,213
What?
538
00:42:29,713 --> 00:42:31,164
What are you thinking?
539
00:42:31,165 --> 00:42:34,125
I don't know, Paolo.
What am I thinking?
540
00:42:34,126 --> 00:42:37,086
It's true.
I really wanna go jogging.
541
00:43:09,536 --> 00:43:12,338
Bonjour, bambini.
542
00:43:12,790 --> 00:43:14,708
Time to get up.
Come on.
543
00:43:14,709 --> 00:43:17,594
E uno, due...
544
00:43:17,595 --> 00:43:20,097
e... tre!
545
00:43:22,099 --> 00:43:25,102
Hey!
Now you're up.
546
00:43:26,604 --> 00:43:28,522
You don't have
any clean clothes?
547
00:43:45,372 --> 00:43:47,373
Bonjour.
548
00:43:47,374 --> 00:43:48,374
Feeling better?
549
00:43:51,495 --> 00:43:52,996
You hit me with your bus.
550
00:43:52,997 --> 00:43:54,498
Yes, I know.
I'm really sorry.
551
00:43:54,999 --> 00:43:57,000
I am Paolo.
Really sorry.
552
00:43:57,001 --> 00:44:00,004
Why are you in my apartment
if you hit me with your bus?
553
00:44:00,005 --> 00:44:02,506
Well, because
I'm taking care of you and the kids.
554
00:44:03,057 --> 00:44:05,059
Not for long, because
I have to find a job.
555
00:44:05,060 --> 00:44:06,893
Here.
What's that?
556
00:44:06,894 --> 00:44:09,312
- The telephone.
- Yes, thank you. I know.
557
00:44:09,313 --> 00:44:13,183
- But why are giving it to me?
- So you can call someone to help you until you get better.
558
00:44:13,184 --> 00:44:15,101
I mean, take care of the kids.
559
00:44:15,102 --> 00:44:17,020
Like who?
560
00:44:18,022 --> 00:44:20,024
I don't know.
Your parents?
561
00:44:20,025 --> 00:44:22,276
Morocco.
Uh...
562
00:44:25,079 --> 00:44:27,280
- You hit me with your bus.
- Yeah, I know that.
563
00:44:27,281 --> 00:44:30,367
But there's gotta be someone gonna be
able to take care of you and the kids.
564
00:44:30,368 --> 00:44:33,753
I mean, I don't know.
Like, uh, you have an uncle, an aunt?
565
00:44:34,171 --> 00:44:36,456
Uh, uh...
566
00:44:36,457 --> 00:44:38,542
Do you have someone
from Facebook?
567
00:44:39,043 --> 00:44:42,296
No. Uh, what about
your ex-husband?
568
00:44:42,297 --> 00:44:45,598
No. He's not my ex-husband.
569
00:44:45,599 --> 00:44:49,803
We were never married, and now he's living in
Australia with his wife and two children, so...
570
00:44:51,889 --> 00:44:54,190
I can't believe
you hit me with your bus.
571
00:44:54,191 --> 00:44:56,693
Well, and I can't believe
that you haven't told your children...
572
00:44:56,694 --> 00:44:58,979
that their father
is not coming back.
573
00:45:04,068 --> 00:45:07,821
- Okay. Let's try something new.
- Yeah. Excellent idea.
574
00:45:07,822 --> 00:45:10,290
Maybe you can
get me some breakfast.
575
00:45:10,291 --> 00:45:11,291
Please?
576
00:45:11,408 --> 00:45:12,659
Breakfast?
577
00:45:14,211 --> 00:45:15,212
Okay.
578
00:45:16,213 --> 00:45:18,214
Uh...
579
00:45:18,215 --> 00:45:21,084
Excuse me. Why do the... the
kids think I'm their father?
580
00:45:21,085 --> 00:45:24,922
I know the answer to that.
Because that's what you told the nurse.
581
00:45:24,923 --> 00:45:27,891
Now can I get
my breakfast, please?
582
00:45:28,892 --> 00:45:30,893
No.
583
00:45:30,894 --> 00:45:33,146
I didn't tell the nurse
that I'm their father.
584
00:45:34,681 --> 00:45:36,766
I told the nurse
that I'm your husband.
585
00:45:36,767 --> 00:45:39,820
You told her that?
But why?
586
00:45:40,237 --> 00:45:43,990
Ah, so you could
get my phone number. No, no, no, no.
587
00:45:43,991 --> 00:45:46,576
Yeah, yeah, yes, yes.
You kept asking me for my phone number.
588
00:45:46,577 --> 00:45:49,162
- Why were you doing that?
- Why was I doing that?
589
00:45:54,535 --> 00:45:56,920
Derek.
A friend of mine.
590
00:45:57,421 --> 00:46:01,625
I told him, uh, that I saw
this beautiful girl on a bicycle... you...
591
00:46:01,842 --> 00:46:03,926
and he wants to meet you.
592
00:46:03,927 --> 00:46:06,796
He has a thing for, uh, beautiful women.
I go get the breakfast.
593
00:46:07,131 --> 00:46:08,714
Oh, I thought
the number was for you.
594
00:46:08,715 --> 00:46:12,685
No, it wasn't for me.
Why would I need your phone number?
595
00:46:12,686 --> 00:46:15,188
By the way, I'm engaged to get
married, just so you know.
596
00:46:15,189 --> 00:46:18,141
Okay, then why did you
tell the nurse you were my husband?
597
00:46:18,142 --> 00:46:21,061
Because I had to find out
how you were. That's it.
598
00:46:21,062 --> 00:46:23,363
- Why?
- Because I hit you with my bus.
599
00:46:23,647 --> 00:46:25,231
Voil�!
600
00:46:27,151 --> 00:46:30,037
You're still eating? Finish up.
We have to leave in five minutes.
601
00:46:31,989 --> 00:46:34,491
There's always so much
pressure around here.
602
00:46:34,992 --> 00:46:36,492
"Get out of bed."
603
00:46:36,493 --> 00:46:40,497
"Dress."
"Finish your breakfast." "Go to school."
604
00:46:40,498 --> 00:46:42,498
It's not good for my nerves.
605
00:46:42,499 --> 00:46:45,718
Huh. If you really wanna see something
that is not gonna be good for your nerves,
606
00:46:46,253 --> 00:46:47,754
try not to be ready
in five minutes.
607
00:46:56,396 --> 00:46:58,898
Okay.
Ciao, Julien.
608
00:46:59,399 --> 00:47:01,901
Bye-bye, Papa.
609
00:47:01,902 --> 00:47:04,404
Au revoir, Papa.
Ciao, Claire. Bye.
610
00:47:16,283 --> 00:47:18,751
Ah, Paolo.
611
00:47:18,752 --> 00:47:21,671
Hello.
I called for you, but you weren't here.
612
00:47:21,672 --> 00:47:25,042
I was out doing laundry.
The children have no clean clothes.
613
00:47:25,425 --> 00:47:28,344
- What are you doing there?
- I'm trying to get to the bathroom.
614
00:47:28,846 --> 00:47:30,972
- I've been holding it forever.
- Hmm.
615
00:47:30,973 --> 00:47:33,100
Hello?
Are-Are you going to help me?
616
00:47:34,551 --> 00:47:35,551
Bathroom?
617
00:47:35,552 --> 00:47:37,387
Paolo.
618
00:47:37,388 --> 00:47:38,805
Huh?
619
00:47:46,029 --> 00:47:48,814
Paolo, I've been
in this gown forever.
620
00:47:48,815 --> 00:47:51,284
I really need you to help me
get on some clean "clotheses."
621
00:47:51,285 --> 00:47:52,451
"Clotheses"?
622
00:47:52,452 --> 00:47:55,037
In the armoire here,
623
00:47:55,038 --> 00:47:57,040
on the left side
is a bra and panties.
624
00:48:05,215 --> 00:48:07,216
Now. Done.
625
00:48:07,217 --> 00:48:10,587
Yeah, no, not done.
My breasts go inside the bra.
626
00:48:10,588 --> 00:48:12,589
They're not inside the bra?
627
00:48:13,840 --> 00:48:15,308
Okay.
628
00:48:16,560 --> 00:48:17,561
Done.
629
00:48:18,562 --> 00:48:19,930
Okay.
Now can you...
630
00:48:20,097 --> 00:48:21,564
No. I'm not
gonna do your panties.
631
00:48:21,565 --> 00:48:26,102
There are some scissors
over there in the sewing basket.
632
00:48:30,357 --> 00:48:32,859
You have to tell the children
I'm not their father, okay?
633
00:48:33,360 --> 00:48:34,360
Yes.
634
00:48:34,361 --> 00:48:37,280
I'll tell them
as soon as you bring them back from school.
635
00:48:38,365 --> 00:48:40,834
Well, we should
break it to them gently.
636
00:48:41,285 --> 00:48:43,202
Julien is under
a lot of pressure.
637
00:48:43,203 --> 00:48:45,271
I'm afraid that
if we do it too quickly,
638
00:48:45,272 --> 00:48:47,340
I mean, it's gonna be bad
for his nerves.
639
00:48:54,798 --> 00:48:55,798
Uno, due.
640
00:48:55,799 --> 00:48:57,300
E... stop!
641
00:48:57,301 --> 00:48:58,801
Turn around!
642
00:48:58,802 --> 00:49:01,805
I like marching.
643
00:49:01,806 --> 00:49:03,306
Ah, you do, huh?
You do.
644
00:49:03,307 --> 00:49:05,308
Can we do it all the time?
645
00:49:05,309 --> 00:49:09,813
- Your bus broke down?
- The motor started smoking. The brakes started smoking.
646
00:49:09,814 --> 00:49:12,398
There was black smoke
everywhere. Sounds terrible.
647
00:49:12,399 --> 00:49:14,401
Okay. Look at me.
648
00:49:16,403 --> 00:49:17,654
Brava.
649
00:49:17,904 --> 00:49:19,488
Twist.
650
00:49:19,489 --> 00:49:22,959
? I need a piece of apple pie?
651
00:49:22,960 --> 00:49:24,961
Good night, huh?
652
00:49:24,962 --> 00:49:27,964
? Take my hand,
and walk with me?
653
00:49:27,965 --> 00:49:30,550
? There's so much beauty
here to see?
654
00:49:30,551 --> 00:49:32,552
Julien, come on.
655
00:49:33,053 --> 00:49:35,304
? Shining, shining?
656
00:49:35,305 --> 00:49:37,389
? So inviting?
657
00:49:37,390 --> 00:49:39,475
Oh.
Little bit.
658
00:49:40,477 --> 00:49:42,479
? All the world?
659
00:49:46,566 --> 00:49:48,375
? I'm happy as can be?
660
00:49:48,376 --> 00:49:50,186
Uh, no, no, Paolo.
661
00:49:50,187 --> 00:49:52,938
It's gonna take a while
because there is, like, a traffic jam now.
662
00:49:52,939 --> 00:49:57,159
It's rush hour. I'm completely surrounded
by cars. Everything is blocked.
663
00:49:57,160 --> 00:49:59,328
? Everything is going my way?
664
00:49:59,329 --> 00:50:02,281
? So listen to me say?
665
00:50:02,282 --> 00:50:05,251
? I'm happy as can be?
? Happy?
666
00:50:05,752 --> 00:50:07,253
? Happy?
667
00:50:11,708 --> 00:50:15,712
? Happy, happy?
668
00:50:39,119 --> 00:50:40,987
Paolo found somebody else.
669
00:50:42,072 --> 00:50:44,124
He's never around anymore.
670
00:50:46,626 --> 00:50:50,546
Leaves early in the morning,
comes back late at night.
671
00:50:50,547 --> 00:50:53,082
Well, I'm kind of
in the middle of something right now.
672
00:50:53,083 --> 00:50:55,502
Can we talk about this
another time, please?
673
00:50:58,472 --> 00:51:01,223
What am I supposed to do?
674
00:51:01,224 --> 00:51:02,725
Well, you're
supposed to make sure...
675
00:51:03,226 --> 00:51:05,144
that everyone's got
their seat belts fastened...
676
00:51:05,145 --> 00:51:07,564
so I can get this machine
up in the air.
677
00:51:08,982 --> 00:51:11,100
I don't care
about their seat belts.
678
00:51:11,101 --> 00:51:13,103
Let them just
bump around a little.
679
00:51:13,487 --> 00:51:16,239
If we crash,
we're all gonna die anyway.
680
00:51:16,240 --> 00:51:18,157
We're just gonna die
in our seats.
681
00:51:18,658 --> 00:51:19,909
Greta,
682
00:51:20,360 --> 00:51:21,694
tell him what you're feeling.
683
00:51:22,162 --> 00:51:24,388
Ah. But don't
accuse him of anything.
684
00:51:24,389 --> 00:51:26,616
If you accuse us,
we just deny it anyway.
685
00:51:28,085 --> 00:51:30,036
You do?
686
00:51:35,425 --> 00:51:38,461
Listen. I'm just gonna make sure that
everyone's in their seat belts now. Ja?
687
00:51:38,462 --> 00:51:39,963
Merci.
688
00:52:06,790 --> 00:52:08,683
Bonne nuit, Papa.
Buonanotte.
689
00:52:08,684 --> 00:52:10,577
Bonne nuit, Papa.
I love you.
690
00:52:17,000 --> 00:52:18,501
I love you too, Claire.
691
00:52:20,253 --> 00:52:22,338
Me too?
692
00:52:22,339 --> 00:52:23,839
Of course.
693
00:52:23,840 --> 00:52:26,342
I don't know why,
but I love you too.
694
00:52:27,344 --> 00:52:30,814
Now sleep.
See you in the morning, huh?
695
00:52:33,934 --> 00:52:34,934
C�cile.
696
00:52:34,935 --> 00:52:37,102
I have to go to Greta now.
697
00:52:37,103 --> 00:52:39,855
It's the anniversary
of the first time we met.
698
00:52:40,106 --> 00:52:42,691
And I'll be back in the morning
to take the kids to school.
699
00:52:42,692 --> 00:52:44,660
Thank you, Paolo.
700
00:52:44,661 --> 00:52:49,332
I told the children that I left my phone
number on the table for them too.
701
00:52:49,333 --> 00:52:51,834
But I told them not to call me
unless it's a real emergency.
702
00:52:51,835 --> 00:52:54,270
Okay.
And happy anniversary.
703
00:52:54,271 --> 00:52:56,706
Thank you.
A domani, huh?
704
00:52:56,707 --> 00:52:58,707
Bye.
705
00:53:00,177 --> 00:53:03,221
? One night in Paris?
706
00:53:03,222 --> 00:53:06,265
? With a man I barely knew?
707
00:53:06,266 --> 00:53:10,270
? I'm lost in a moment
C'est la vie?
708
00:53:10,770 --> 00:53:14,273
? C'est la chance
C'est l'amour?
709
00:53:17,277 --> 00:53:20,780
We are in luck.
The owner of the restaurant is from Sicily.
710
00:53:21,781 --> 00:53:24,200
So we have to return this,
uh-huh?
711
00:53:24,201 --> 00:53:28,622
? C'est la chance
C'est l'amour?
712
00:53:28,623 --> 00:53:30,123
It seems that,
713
00:53:30,624 --> 00:53:33,994
since you proposed to me,
you're different.
714
00:53:33,995 --> 00:53:35,961
More distant.
715
00:53:35,962 --> 00:53:38,381
Like maybe you've
changed your mind?
716
00:53:43,386 --> 00:53:44,887
I need to be reassured.
717
00:53:44,888 --> 00:53:48,724
My friends keep telling me
how Italian men are unfaithful...
718
00:53:48,725 --> 00:53:52,645
and see nothing wrong in having more
than one woman at the same time.
719
00:53:54,180 --> 00:53:57,683
Some Italian men
are like that. Uh...
720
00:53:57,684 --> 00:53:59,685
Some French men
are like that too.
721
00:53:59,686 --> 00:54:03,990
And some American presidents
and professional golfers.
722
00:54:03,991 --> 00:54:07,410
Okay, so this is
how you reassure me?
723
00:54:11,831 --> 00:54:13,332
No.
724
00:54:15,335 --> 00:54:17,837
This is how I reassure you.
725
00:54:28,548 --> 00:54:30,433
That does help.
726
00:54:32,435 --> 00:54:36,939
I really don't have the energy for more
than one woman at the same time, you know.
727
00:54:38,275 --> 00:54:41,728
I barely have the energy
to lift up this glass.
728
00:54:41,729 --> 00:54:44,146
Well, you were
up half the night...
729
00:54:44,147 --> 00:54:46,565
and went jogging in the morning.
730
00:54:47,067 --> 00:54:49,452
Hmm? Come here.
731
00:54:59,963 --> 00:55:01,914
I should spend
more time on the floor.
732
00:55:01,915 --> 00:55:03,465
Why?
733
00:55:03,466 --> 00:55:06,252
Because you are even
more beautiful upside down.
734
00:55:14,894 --> 00:55:19,098
Why did you bring me here
the first night we met?
735
00:55:19,099 --> 00:55:21,601
I had invited you
to my apartment.
736
00:55:22,102 --> 00:55:23,570
I know.
737
00:55:25,522 --> 00:55:29,359
I didn't want to go
right up to your apartment like that.
738
00:55:30,360 --> 00:55:33,363
When we passed here,
I wanted to stop,
739
00:55:33,364 --> 00:55:36,916
to talk to you, to look at you.
740
00:55:38,418 --> 00:55:40,703
I wanted to make a memory.
741
00:55:43,707 --> 00:55:45,925
I was already in love with you.
742
00:55:48,928 --> 00:55:51,430
? One night in Paris?
743
00:55:51,431 --> 00:55:54,933
? With a man I barely knew?
744
00:55:54,934 --> 00:55:58,938
? I'm lost in a moment
C'est la vie?
745
00:55:59,439 --> 00:56:02,442
? C'est la chance
C'est l'amour?
746
00:56:04,944 --> 00:56:07,446
Well, I guess that does it.
747
00:56:07,447 --> 00:56:09,198
Our night is over.
748
00:56:11,651 --> 00:56:14,153
Not quite.
749
00:56:14,154 --> 00:56:17,657
? C'est l'amour?
750
00:56:23,580 --> 00:56:25,582
Oh, don't, don't, don't, don't.
751
00:56:26,916 --> 00:56:30,419
What if it's an emergency?
What? No. No!
752
00:56:30,420 --> 00:56:32,421
What?
753
00:56:32,422 --> 00:56:35,425
- Pronto?
- Papa? Maman cried all night.
754
00:56:35,426 --> 00:56:38,369
I could not stop her.
Can you help us?
755
00:56:38,370 --> 00:56:41,314
- I'll be right over.
- You'll be what?
756
00:56:41,315 --> 00:56:42,315
Oh.
757
00:56:44,818 --> 00:56:46,569
I'm sorry.
758
00:56:46,570 --> 00:56:48,696
Really sorry.
759
00:56:48,697 --> 00:56:50,823
It's Derek.
760
00:56:51,324 --> 00:56:54,576
He's very sick.
He's vomiting.
761
00:56:54,577 --> 00:56:57,997
He has high fever.
He may go to the hospital.
762
00:56:57,998 --> 00:57:00,499
Why doesn't he call a doctor?
763
00:57:00,500 --> 00:57:02,501
Why?
764
00:57:02,502 --> 00:57:04,504
He did. But...
765
00:57:05,004 --> 00:57:07,006
he's all alone
until the doctor comes.
766
00:57:07,507 --> 00:57:09,900
It might take hours.
I have to be there.
767
00:57:09,901 --> 00:57:12,294
Paolo...
See? It's an emergency, understand?
768
00:57:12,295 --> 00:57:15,715
No, no, Paolo. You have to understand.
I have to finish sex.
769
00:57:15,716 --> 00:57:18,968
I've been trying to finish it
for over a week now.
770
00:57:18,969 --> 00:57:22,221
When I walked down the aisle
in the plane yesterday,
771
00:57:22,222 --> 00:57:26,526
Elke asked me why my knees have been shaking
so badly lately. You have to finish!
772
00:57:28,978 --> 00:57:30,980
I'll be right back.
773
00:57:35,869 --> 00:57:38,738
Do you know what time it is?
774
00:57:38,739 --> 00:57:41,157
I don't know.
5:00 in the morning.
775
00:57:41,658 --> 00:57:44,127
- Why are you waking me up?
- Because you're very sick.
776
00:57:44,128 --> 00:57:46,129
Oh, I'm sick, am I?
What's wrong with me?
777
00:57:46,629 --> 00:57:48,497
I don't know.
Uh, you got the grippe.
778
00:57:48,498 --> 00:57:50,883
You've been throwing up
all over the place.
779
00:57:50,884 --> 00:57:52,751
You're waiting for the doctor,
780
00:57:52,752 --> 00:57:56,672
and he's not coming,
so that's why I'm there with you.
781
00:57:56,673 --> 00:57:58,640
Oh, you're here, are ya?
782
00:57:58,641 --> 00:58:02,144
Look. I had to tell Greta something.
We were in the middle of sex,
783
00:58:02,145 --> 00:58:03,596
and the children called.
784
00:58:04,097 --> 00:58:06,598
Actually, almost, uh...
785
00:58:06,599 --> 00:58:08,601
We were at the very end
of sex, you know.
786
00:58:09,102 --> 00:58:13,322
You stopped sex just before her orgasm
to answer the phone? Are you crazy?
787
00:58:13,773 --> 00:58:15,774
Derek, listen to me.
788
00:58:15,775 --> 00:58:17,776
Tomorrow you can't
go to work, okay?
789
00:58:17,777 --> 00:58:22,164
Tell them you're sick.
Just cover me on this, okay?
790
00:58:22,165 --> 00:58:24,167
And if Greta calls,
791
00:58:24,667 --> 00:58:27,036
just cough...
a lot.
792
00:58:33,710 --> 00:58:35,678
C�cile.
793
00:58:41,184 --> 00:58:43,686
Go to bed now.
Go to bed. Come on.
794
00:58:43,687 --> 00:58:45,971
Where do you go at night?
795
00:58:45,972 --> 00:58:48,941
Well, sometimes
I have to work at night. That's my job.
796
00:58:49,442 --> 00:58:52,361
What do you do?
I'm a night worker.
797
00:58:52,362 --> 00:58:56,366
Go to bed. You have to go to
school in a few hours. Come on.
798
00:59:04,324 --> 00:59:07,827
- C�cile.
- Did you have a nice anniversary?
799
00:59:10,330 --> 00:59:11,831
Come on.
800
00:59:13,333 --> 00:59:15,335
Come on. Sit up.
801
00:59:21,674 --> 00:59:23,509
C�cile, can you tell me
what's wrong?
802
00:59:23,510 --> 00:59:26,011
My life is what's wrong.
803
00:59:29,015 --> 00:59:30,983
Can you be
a little more specific?
804
00:59:32,986 --> 00:59:35,821
I have practically
no money. I have no job.
805
00:59:35,822 --> 00:59:38,799
I have a broken leg.
I have a broken arm. So I can't get a job.
806
00:59:38,800 --> 00:59:41,777
And also, without a broken arm
and leg, I couldn't get a job...
807
00:59:41,778 --> 00:59:45,280
because things
always go badly, and they always fire me.
808
00:59:45,281 --> 00:59:48,784
My children have no father.
I have no husband and no lover.
809
00:59:50,169 --> 00:59:53,172
And now I don't even
have a bicycle anymore.
810
00:59:55,508 --> 00:59:57,510
I'm sorry about that.
811
00:59:58,011 --> 01:00:00,963
And you don't even love me, even
though you hit me with your bus.
812
01:00:01,464 --> 01:00:02,965
Oh, God...
813
01:00:02,966 --> 01:00:06,803
Look, if Italians loved everyone
they hit in a traffic accident,
814
01:00:06,804 --> 01:00:09,305
they would have twice
the population of China, C�cile.
815
01:00:11,691 --> 01:00:14,059
You see?
You don't love me.
816
01:00:14,060 --> 01:00:15,945
Wait a minute.
You don't love me either.
817
01:00:16,362 --> 01:00:18,313
Well, I don't love you.
818
01:00:18,314 --> 01:00:20,482
But how do I know that?
819
01:00:20,483 --> 01:00:25,070
Yes, people tell each other they don't love
each other all the time when really they do.
820
01:00:25,071 --> 01:00:28,040
And say they do love each other
when really they don't.
821
01:00:30,710 --> 01:00:33,746
Look, C�cile.
I'm engaged to Greta.
822
01:00:34,163 --> 01:00:36,581
And I'm in love with her.
Really in love.
823
01:00:36,582 --> 01:00:39,551
I can't keep running
back and forth like this.
824
01:00:40,003 --> 01:00:44,474
And it would break her heart if she knew that
I'm living virtually with another woman.
825
01:00:44,475 --> 01:00:46,676
But she doesn't know
you're here?
826
01:00:46,677 --> 01:00:49,562
Where does she think you are?
827
01:00:51,064 --> 01:00:54,567
Well, depends.
But definitely not with you.
828
01:00:54,568 --> 01:00:57,319
I don't know what to do, Paolo.
829
01:00:58,738 --> 01:01:00,239
What do I do?
830
01:01:01,741 --> 01:01:05,277
I know you're going through a hard time.
I'm really sorry about that.
831
01:01:05,278 --> 01:01:07,195
But everything will be fine.
832
01:01:07,196 --> 01:01:10,249
Life is just a series of
accidents, and that's all it is.
833
01:01:10,250 --> 01:01:13,702
You are on a plane,
you hit some turbulences,
834
01:01:13,703 --> 01:01:15,921
the stewardess
falls in your lap,
835
01:01:15,922 --> 01:01:17,422
you take her home,
836
01:01:17,423 --> 01:01:19,925
and three years later
you're getting married.
837
01:01:19,926 --> 01:01:22,511
You drive your bus,
you hit a girl on a bicycle,
838
01:01:22,512 --> 01:01:26,182
you don't fall in love with her,
you fall in love with her children.
839
01:01:26,183 --> 01:01:28,266
It's just a series of accidents.
840
01:01:28,267 --> 01:01:31,520
You never know where it's going.
But it's going to be okay.
841
01:01:31,771 --> 01:01:33,272
You love my children?
842
01:01:34,223 --> 01:01:36,475
I really didn't mean to.
I'm sorry.
843
01:01:38,861 --> 01:01:40,696
You should go home
to Greta now, Paolo.
844
01:01:45,151 --> 01:01:48,120
So, could you help me
get out of my clothes?
845
01:01:50,073 --> 01:01:51,324
Please?
846
01:02:38,171 --> 01:02:40,122
Paolo?
847
01:02:44,043 --> 01:02:45,928
Paolo, it's 7:40!
848
01:02:47,346 --> 01:02:50,098
The children were
supposed to be up at 7:00.
849
01:02:50,099 --> 01:02:51,550
Paolo!
850
01:02:55,555 --> 01:02:57,055
Bye, Papa.
Bye, Papa.
851
01:02:57,056 --> 01:03:00,059
- Presto, presto! Dai. Dai.
- Les enfants, vite, vite, vite!
852
01:03:09,402 --> 01:03:11,987
No, no, Derek, it's me.
Stop coughing.
853
01:03:12,488 --> 01:03:14,614
- I need a favor.
- And what's the favor?
854
01:03:14,615 --> 01:03:16,742
Well, I need to spend
more time with Greta.
855
01:03:16,743 --> 01:03:18,660
I can't keep
leaving her like this.
856
01:03:18,661 --> 01:03:20,462
I need you to watch C�cile
for me tonight.
857
01:03:20,746 --> 01:03:23,832
I'll be back in the morning,
I swear, so you can go to work, okay?
858
01:03:23,833 --> 01:03:28,304
- I thought I was sick.
- Well, you'll be better at 4:30 this afternoon.
859
01:03:28,305 --> 01:03:31,173
That's when you meet me
at the caf� across the street from C�cile.
860
01:03:31,174 --> 01:03:36,345
It's 20 Rue Saint-Blaise.
Okay? Gotta go.
861
01:03:41,317 --> 01:03:44,236
All right. I'll do it. But this
is the last thing I do for you.
862
01:03:44,237 --> 01:03:47,273
Derek?
You'll do what?
863
01:03:53,362 --> 01:03:55,030
Are you all right, Derek?
864
01:04:01,621 --> 01:04:03,004
Yeah. Are you throwing up?
865
01:04:03,005 --> 01:04:05,957
- Yeah. I'm throwing up. Yeah.
- Hmm.
866
01:04:06,459 --> 01:04:09,512
Let me talk to Paolo, please. I tried
his cell phone, and I got voice mail.
867
01:04:09,513 --> 01:04:12,180
- What?
- I want to talk to Paolo. Put him on the phone.
868
01:04:12,181 --> 01:04:16,552
Uh, he's out, uh, getting me
medication to stop me from being sick.
869
01:04:19,105 --> 01:04:21,606
- You are lying.
- I'm not lying.
870
01:04:21,607 --> 01:04:24,192
Listen. I don't know what's
going on with the two of you,
871
01:04:24,193 --> 01:04:26,311
but I will find out.
You can bet on it.
872
01:04:35,204 --> 01:04:37,289
Yeah, all right.
I'm coming.
873
01:04:41,294 --> 01:04:43,296
Hi.
874
01:04:43,796 --> 01:04:45,297
Oh. Poor baby.
875
01:04:53,806 --> 01:04:56,174
What are you doing?
Um...
876
01:04:56,175 --> 01:04:58,927
I've come here
to be with you until Paolo gets back.
877
01:04:58,928 --> 01:05:01,981
He left in the middle of the night
because he didn't wanna leave you alone,
878
01:05:02,431 --> 01:05:04,933
so as soon as I heard that you're
alone again, I rushed straight over.
879
01:05:04,934 --> 01:05:06,902
No, I meant the knitting.
880
01:05:06,903 --> 01:05:08,853
Ah, this? Um...
881
01:05:08,854 --> 01:05:12,741
You know, we have no way of knowing how long
it's going to be until Paolo gets back.
882
01:05:12,742 --> 01:05:16,112
So I thought I might bring along
something to pass the time.
883
01:05:16,113 --> 01:05:19,999
And I've learned
how to do this ages ago,
884
01:05:20,416 --> 01:05:24,920
but I never continued, because I didn't find
the time, and so I was like, "Why not now?"
885
01:05:26,289 --> 01:05:29,592
- How are you feeling?
- Uh, not too good.
886
01:05:30,092 --> 01:05:32,460
There's a doctor
coming right over.
887
01:05:32,461 --> 01:05:34,963
So you're gonna
have to go right away, love.
888
01:05:35,965 --> 01:05:37,515
- Right away?
- Yeah. Yeah.
889
01:05:37,516 --> 01:05:40,385
Yeah, he only sees
private patients, so you can't be here.
890
01:05:40,886 --> 01:05:41,887
Well...
891
01:05:42,888 --> 01:05:44,940
I think I have to
use the bathroom.
892
01:05:44,941 --> 01:05:47,442
No, no, no.
No, you can't. I can't?
893
01:05:47,443 --> 01:05:51,947
No, it's... it's broken. There's one in the
caf� over the road. Go and use that one.
894
01:05:51,948 --> 01:05:54,816
Wait. Weren't you just
throwing up in there?
895
01:05:54,817 --> 01:05:57,820
Yeah. That's why it's broken.
It's all stopped up.
896
01:05:57,821 --> 01:06:00,322
You don't wanna know
what come out of me.
897
01:06:00,323 --> 01:06:03,241
Derek, what's going on
with Paolo?
898
01:06:03,242 --> 01:06:06,545
I know that you know.
Just tell me, and I'll leave right away.
899
01:06:06,546 --> 01:06:09,414
Right away?
Like a bullet.
900
01:06:09,915 --> 01:06:11,299
All right. I'll tell ya.
901
01:06:11,300 --> 01:06:13,251
But Paolo swore me
to secrecy, right,
902
01:06:13,252 --> 01:06:15,754
'cause he didn't know
how to tell you this.
903
01:06:15,755 --> 01:06:18,757
But this is
the absolute bottom line,
904
01:06:18,758 --> 01:06:22,011
no holds barred,
God's honest truth, right?
905
01:06:23,095 --> 01:06:25,097
Paolo is gay?
906
01:06:27,566 --> 01:06:30,569
Hmm.
907
01:06:32,071 --> 01:06:34,073
You have to be French
to do this.
908
01:06:38,494 --> 01:06:40,412
You're sure
you don't want a fork?
909
01:06:45,368 --> 01:06:48,370
Okay. Hmm. Whatever
Paolo's keeping from you...
910
01:06:48,371 --> 01:06:51,373
and I can guarantee
it's not that he's gay...
911
01:06:53,292 --> 01:06:55,794
there's only
one way to find out.
912
01:06:57,296 --> 01:06:59,798
- You have to follow him.
- Don't be stupid.
913
01:07:00,800 --> 01:07:02,301
I'm not gonna follow him.
914
01:07:02,718 --> 01:07:04,720
Paolo is my fianc�.
I trust him completely.
915
01:07:09,191 --> 01:07:11,193
Just out of curiosity,
916
01:07:12,695 --> 01:07:14,696
if I were going to follow him,
917
01:07:14,697 --> 01:07:16,699
how exactly would I do that?
918
01:07:28,244 --> 01:07:30,745
Now you have a bicycle.
Great!
919
01:07:30,746 --> 01:07:34,165
I love it.
I didn't even know they still made these.
920
01:07:34,166 --> 01:07:38,753
No, I got it on eBay. I drove it
all the way here. It's fantastic.
921
01:07:38,754 --> 01:07:40,756
They say it goes
40 kilometers an hour.
922
01:07:40,757 --> 01:07:43,258
Thank you, Paolo.
923
01:07:43,259 --> 01:07:45,260
I'm glad you like it.
924
01:07:45,261 --> 01:07:48,264
But now I have to go.
I have to get the kids.
925
01:07:48,265 --> 01:07:50,099
Ah, when I get back,
I cannot stay,
926
01:07:50,100 --> 01:07:51,934
because I really
have to be with Greta.
927
01:07:52,435 --> 01:07:54,069
Derek will be here
with you, okay?
928
01:07:54,070 --> 01:07:56,105
Ah, the Derek
who wanted my phone number?
929
01:07:56,522 --> 01:07:58,524
Yes.
Ah, I finally get to meet him.
930
01:07:58,525 --> 01:08:00,025
Perfect. Ciao.
931
01:08:00,026 --> 01:08:01,943
Ciao!
932
01:08:24,267 --> 01:08:26,268
Ah.
933
01:08:38,614 --> 01:08:40,949
Putain!
934
01:08:51,744 --> 01:08:53,245
C�cile?
935
01:08:54,246 --> 01:08:55,747
Derek.
936
01:09:09,094 --> 01:09:10,311
Oui. Uh...
937
01:09:44,430 --> 01:09:47,015
There you go.
Are you all right there?
938
01:09:47,016 --> 01:09:49,017
Yeah.
All right.
939
01:09:49,018 --> 01:09:51,019
Merci.
940
01:09:51,020 --> 01:09:53,021
You all right?
Yeah.
941
01:09:53,022 --> 01:09:55,024
Oh, pardon.
Right.
942
01:09:58,527 --> 01:09:59,528
Uh...
943
01:10:03,532 --> 01:10:05,033
Okay.
944
01:10:05,034 --> 01:10:06,535
Derek...
945
01:10:13,158 --> 01:10:15,293
You just killed me again.
946
01:10:15,294 --> 01:10:18,380
Why do you keep doing that?
We are on the same team.
947
01:10:18,881 --> 01:10:20,882
I'm sorry.
Did I do that?
948
01:10:20,883 --> 01:10:23,384
I must have
pushed the wrong button. Restore yourself.
949
01:10:23,385 --> 01:10:26,755
Okay, but shoot at the red guys.
We are the blue team. We are in...
950
01:10:26,756 --> 01:10:30,809
You just did it again.
You pushed me off the ledge!
951
01:10:31,810 --> 01:10:34,896
You know how many times
you killed me tonight?
952
01:10:34,897 --> 01:10:36,315
Huh?
953
01:10:37,816 --> 01:10:40,318
All right.
We don't have to play. No more.
954
01:10:40,319 --> 01:10:42,321
Stop this game.
955
01:10:44,323 --> 01:10:47,325
Actually, I wanted
to continue something...
956
01:10:47,326 --> 01:10:49,828
that we started yesterday,
and we didn't finish.
957
01:10:49,829 --> 01:10:51,663
Um...
958
01:10:53,999 --> 01:10:56,668
Paolo, not tonight.
959
01:11:36,992 --> 01:11:38,994
What time is it?
960
01:11:39,995 --> 01:11:42,246
6:30.
Go back to sleep.
961
01:11:42,247 --> 01:11:44,499
Where are you going?
962
01:11:46,001 --> 01:11:49,004
I'm going jogging.
Same as always.
963
01:11:49,505 --> 01:11:51,507
Ja, ja.
Same as always.
964
01:13:07,166 --> 01:13:09,551
Oh, yeah!
965
01:13:20,179 --> 01:13:24,266
- What the hell are you doing?
- What's it look like I'm doing, man? Go away!
966
01:13:24,767 --> 01:13:27,770
Stop it. The woman has a
broken leg and a broken arm.
967
01:13:27,771 --> 01:13:29,772
Well, it don't seem
to bother her, does it?
968
01:13:29,773 --> 01:13:31,774
Well, it bothers me.
You'll make it worse.
969
01:13:32,274 --> 01:13:34,776
I'm not making it worse. We've worked it
out, and she's doing just fine, ain't you?
970
01:13:34,777 --> 01:13:37,780
Yeah, I'm doing just fine.
I really am. Now go away.
971
01:13:37,781 --> 01:13:39,781
I go away?
Stop it.
972
01:13:39,782 --> 01:13:43,000
- There are children in the other room.
- The children are asleep...
973
01:13:43,001 --> 01:13:45,503
or at least they were till you came
in here and started shouting at us.
974
01:13:45,504 --> 01:13:48,173
Derek, you were supposed
to be taking care of C�cile.
975
01:13:48,174 --> 01:13:50,258
I am taking care of C�cile.
976
01:13:50,259 --> 01:13:52,260
Yeah, he really is
taking care of me.
977
01:13:52,261 --> 01:13:55,714
Ah, really? You know this man has
been married three times already?
978
01:13:55,715 --> 01:13:58,299
Yeah, I know.
I can tell.
979
01:13:58,300 --> 01:14:00,034
Stop it. Stop it.
980
01:14:00,035 --> 01:14:01,769
Basta.
981
01:14:01,770 --> 01:14:04,555
Come on. Out! Out!
982
01:14:04,556 --> 01:14:06,140
Okay, you better go, Derek.
983
01:14:06,141 --> 01:14:09,527
Out! Out! All right, all right.
I'm going, I'm going, I'm going.
984
01:14:09,528 --> 01:14:12,113
By the way, you left
the door open all night.
985
01:14:12,114 --> 01:14:14,115
The kitchen is a mess.
986
01:14:14,116 --> 01:14:17,119
And the motorbike that I just
bought her is on the floor. Huh?
987
01:14:17,619 --> 01:14:21,572
And why there is, like, jelly smashed
all over the kitchen door, huh?
988
01:14:22,074 --> 01:14:23,992
Who do you think
is gonna clean all this up, huh?
989
01:14:23,993 --> 01:14:26,377
Out. Vai, vai. Out.
990
01:14:26,378 --> 01:14:27,879
Basta. Get out.
991
01:14:29,882 --> 01:14:33,318
Je reviens
tout � l'heure, mon ch�ri. I'll be back.
992
01:14:33,319 --> 01:14:36,754
Tout � l'heure.
Tout � l'heure, my ass.
993
01:14:36,755 --> 01:14:38,723
You're gonna be late for work.
994
01:14:43,312 --> 01:14:45,263
Oh, shit.
995
01:14:45,264 --> 01:14:47,765
Sorry I can't hang around.
I've gotta go and meet my, uh, broker.
996
01:14:47,766 --> 01:14:51,770
In 10 minutes. It's very
important I make it. You know what I mean?
997
01:14:51,771 --> 01:14:54,739
Where is he? And don't tell me
he's having his nails done.
998
01:14:56,241 --> 01:14:57,742
Second floor.
999
01:14:59,244 --> 01:15:00,745
Door on the left.
1000
01:15:05,784 --> 01:15:08,286
I don't understand.
I mean, I thought you didn't want me.
1001
01:15:08,787 --> 01:15:10,521
You've got Greta, remember?
1002
01:15:10,522 --> 01:15:12,256
I know.
I don't want you,
1003
01:15:12,257 --> 01:15:14,459
but I don't like the idea
of Derek having you either.
1004
01:15:14,460 --> 01:15:16,928
He's the one
who got me into all this.
1005
01:15:16,929 --> 01:15:18,880
It's not fair that
I take care of the children,
1006
01:15:19,381 --> 01:15:22,934
like I do the laundry, I do the
cooking, and he shows up for dessert.
1007
01:15:25,437 --> 01:15:28,440
I told you
to go away! Shh! The children.
1008
01:15:30,025 --> 01:15:31,526
See?
1009
01:15:34,196 --> 01:15:36,648
May I come in, sweetheart?
1010
01:15:36,649 --> 01:15:38,783
Uh...
1011
01:15:38,784 --> 01:15:42,788
I know it's possible to
jump to the wrong conclusion here.
1012
01:15:42,789 --> 01:15:45,407
Really? What conclusion
would that be?
1013
01:15:45,408 --> 01:15:47,491
Well, you know...
1014
01:15:47,492 --> 01:15:51,496
Actually, I don't, do I? Uh, would you
mind putting on some clothes, dear?
1015
01:15:51,497 --> 01:15:53,381
I'm finding this
really distracting.
1016
01:15:53,382 --> 01:15:56,050
- I can't.
- I beg your pardon?
1017
01:15:56,051 --> 01:16:00,004
I can't put on my clothes. I have a
broken arm and leg. Paolo dresses me.
1018
01:16:02,507 --> 01:16:06,511
See how easy it is to jump
to the wrong conclusion? I told you.
1019
01:16:06,512 --> 01:16:09,497
Let me introduce you.
Uh, this is C�cile.
1020
01:16:09,498 --> 01:16:12,483
It's a girl that
I ran over with my bus.
1021
01:16:12,484 --> 01:16:15,153
And, C�cile, this is Greta.
We are getting married. So...
1022
01:16:15,654 --> 01:16:19,858
Oh, it's nice to meet you. I heard a lot
about you. I really like your dress.
1023
01:16:19,859 --> 01:16:22,610
Yeah? Shut up.
What conclusion, Paolo?
1024
01:16:22,611 --> 01:16:24,913
- Well, uh...
- Why everybody is waking me up?
1025
01:16:24,914 --> 01:16:27,999
I sleep late
on weekends, Papa. Me too, Papa.
1026
01:16:29,918 --> 01:16:31,536
Did they say "Papa"?
1027
01:16:31,537 --> 01:16:33,120
No. I don't...
1028
01:16:33,121 --> 01:16:35,089
Is he your father?
1029
01:16:35,090 --> 01:16:36,591
Mm-hmm.
1030
01:16:36,592 --> 01:16:38,593
No. Can we go somewhere else,
1031
01:16:38,594 --> 01:16:40,596
talk about this thing...
about the "Papa" thing too?
1032
01:16:40,597 --> 01:16:42,598
What conclusion, Paolo?
1033
01:16:44,099 --> 01:16:46,283
No. Don't speak in German,
because I don't understand.
1034
01:16:46,284 --> 01:16:48,469
- I don't understand.
- I don't understand.
1035
01:17:18,333 --> 01:17:20,918
Shh. Shh.
1036
01:17:20,919 --> 01:17:23,922
Bambini, bambini, bambini.
No, no, no. It's okay. It's okay.
1037
01:17:24,423 --> 01:17:27,759
Sometimes, you know, grown-ups get angry.
But they get over it, huh?
1038
01:17:49,865 --> 01:17:52,617
Greta?
Can we talk?
1039
01:17:52,618 --> 01:17:55,370
Go away.
1040
01:17:57,673 --> 01:18:00,959
I really need to talk.
I can explain everything.
1041
01:18:01,376 --> 01:18:03,344
Those are not my children.
1042
01:18:03,345 --> 01:18:06,131
C�cile is not my wife.
Come on.
1043
01:18:06,132 --> 01:18:07,632
Go away!
1044
01:18:09,634 --> 01:18:12,053
Please, I really want to...
1045
01:18:12,054 --> 01:18:13,855
Go away!
1046
01:18:25,400 --> 01:18:27,402
I lost her.
1047
01:18:28,904 --> 01:18:31,405
I lost her.
Well, I'm sure she'll turn up.
1048
01:18:31,406 --> 01:18:33,408
I mean,
she can't get that far. She's on crutches.
1049
01:18:33,409 --> 01:18:36,411
Greta throw me out
of my own apartment.
1050
01:18:36,412 --> 01:18:38,413
So now I need to stay here.
1051
01:18:38,414 --> 01:18:39,414
Paolo.
1052
01:18:40,916 --> 01:18:42,417
Paolo!
1053
01:18:43,418 --> 01:18:44,836
Paolo.
Excuse me.
1054
01:18:45,921 --> 01:18:48,923
You can't stay here, mate.
1055
01:18:48,924 --> 01:18:51,342
Obviously I can't go over
to C�cile anymore.
1056
01:18:51,343 --> 01:18:54,345
I can't see the children,
and they already lost one father.
1057
01:18:54,346 --> 01:18:57,348
The kids are all right, man.
They're resilient, you know.
1058
01:18:57,349 --> 01:19:01,353
Ah, really?
And C�cile? What's gonna happen to her?
1059
01:19:01,853 --> 01:19:03,854
Well, as you've
probably noticed,
1060
01:19:03,855 --> 01:19:05,857
we seem to be
getting on all right, so...
1061
01:19:05,858 --> 01:19:07,358
I don't mind taking care of her.
1062
01:19:07,359 --> 01:19:09,327
What about your job?
1063
01:19:09,828 --> 01:19:12,279
Well, that's
the interesting part.
1064
01:19:12,280 --> 01:19:14,615
You know, C�cile...
she ain't got a penny to her name, right?
1065
01:19:14,616 --> 01:19:18,452
So I called Claude at the depot and
made him a little proposition.
1066
01:19:18,453 --> 01:19:22,290
For a modest financial settlement,
C�cile won't sue the company.
1067
01:19:22,291 --> 01:19:25,293
But only on the condition
that you're rehired,
1068
01:19:25,294 --> 01:19:27,295
and I get time off
to take care of her.
1069
01:19:27,712 --> 01:19:29,180
What did Claude say?
1070
01:19:29,181 --> 01:19:32,200
"Merci" and "Oui."
1071
01:19:32,201 --> 01:19:35,220
- Really?
- Yeah.
1072
01:20:14,392 --> 01:20:17,895
He's married.
Or at least he's living with someone.
1073
01:20:17,896 --> 01:20:20,181
She's really, really pretty.
1074
01:20:20,599 --> 01:20:22,601
And he's got two kids.
1075
01:20:23,101 --> 01:20:25,069
They're the cutest kids
I've ever seen.
1076
01:20:25,070 --> 01:20:27,989
They could have been
genetically engineered, they're so cute.
1077
01:20:30,525 --> 01:20:32,410
He's not married
with two kids, Greta.
1078
01:20:32,828 --> 01:20:33,828
Because?
1079
01:20:33,829 --> 01:20:36,698
Because when an Italian
cheats on his fianc�e,
1080
01:20:36,699 --> 01:20:39,000
he doesn't get married
and have two kids.
1081
01:20:39,001 --> 01:20:40,501
It's more casual.
1082
01:20:41,920 --> 01:20:44,706
I'm not marrying
Paolo, Fran�ois.
1083
01:20:45,540 --> 01:20:47,791
You are marrying Paolo.
1084
01:20:47,792 --> 01:20:51,712
I'd even go
to the ceremony myself...
1085
01:20:51,713 --> 01:20:55,183
if weddings didn't make me break
out all over in a terrible rash.
1086
01:20:59,971 --> 01:21:01,856
I have something to tell you.
1087
01:21:04,359 --> 01:21:06,361
I've been thinking lately...
1088
01:21:07,729 --> 01:21:09,613
that it will be good...
1089
01:21:09,614 --> 01:21:12,984
if I could care about someone
the way you care about Paolo.
1090
01:21:17,956 --> 01:21:23,127
I'd like someone who would just
break my heart if I ever lost her.
1091
01:21:24,629 --> 01:21:26,914
It's very hard to find.
1092
01:21:29,551 --> 01:21:31,502
It's very hard.
1093
01:21:36,675 --> 01:21:38,977
He lied to me, Fran�ois.
1094
01:21:39,895 --> 01:21:41,346
Oui.
1095
01:21:41,813 --> 01:21:43,931
People do that.
1096
01:21:44,349 --> 01:21:46,651
And it hurts.
1097
01:21:47,485 --> 01:21:49,820
I can see.
1098
01:21:50,655 --> 01:21:54,608
So, give him a hard time
for a while,
1099
01:21:54,609 --> 01:21:57,995
make him suffer,
but then find a way back.
1100
01:22:02,701 --> 01:22:05,453
You know what,
Fran�ois? Hmm?
1101
01:22:07,706 --> 01:22:11,676
If you could ever get control over
your hormones for even 10 minutes,
1102
01:22:12,177 --> 01:22:14,629
you could make some woman
feel really special.
1103
01:22:16,014 --> 01:22:18,266
Not me.
But someone.
1104
01:22:25,640 --> 01:22:27,642
My life is adrift.
1105
01:22:28,143 --> 01:22:30,645
It has no anchor.
1106
01:22:31,146 --> 01:22:33,481
All because of a girl
on a bicycle.
1107
01:22:35,817 --> 01:22:37,785
I'm gonna give you
the secret of life, Paolo.
1108
01:22:38,787 --> 01:22:41,705
Really?
Let's hear it.
1109
01:22:41,706 --> 01:22:44,992
There'll always be
a girl on a bicycle.
1110
01:22:46,378 --> 01:22:47,828
That's it?
1111
01:22:47,829 --> 01:22:49,747
Yeah. That's it.
1112
01:22:51,249 --> 01:22:54,251
But my life
has no anchor. Yeah. I've heard.
1113
01:22:54,252 --> 01:22:57,755
And speaking of being chained to one
place, like, for example, my sofa,
1114
01:22:58,173 --> 01:23:02,910
Claude said if you ain't back driving
that bus tomorrow, you're fired... again.
1115
01:23:02,911 --> 01:23:07,648
Oh, and by the way, Julien and Claire are
wondering what happened to their father.
1116
01:23:17,575 --> 01:23:19,743
- Papa! Papa!
- Bambini!
1117
01:23:22,747 --> 01:23:23,748
Ah, belli.
1118
01:23:24,249 --> 01:23:26,251
Ouch! You're hurting me!
1119
01:23:26,252 --> 01:23:29,753
I'm sorry.
1120
01:23:29,754 --> 01:23:31,756
Belli.
Where's Derek?
1121
01:23:31,757 --> 01:23:34,258
Derek?
1122
01:23:34,259 --> 01:23:37,762
Well, I asked Derek
if I could come myself today, because...
1123
01:23:37,763 --> 01:23:40,264
because I wanted to see you.
1124
01:23:40,765 --> 01:23:44,268
And also because, uh,
I have something that I have to tell you.
1125
01:23:44,269 --> 01:23:46,271
Uh...
1126
01:23:46,771 --> 01:23:48,772
Julien, Claire,
1127
01:23:48,773 --> 01:23:51,776
I'm sorry...
really sorry...
1128
01:23:52,277 --> 01:23:53,861
but I'm not your father.
1129
01:23:53,862 --> 01:23:56,313
- I know that.
- Me too.
1130
01:23:56,314 --> 01:23:59,200
- You know that?
- I'm six years old.
1131
01:23:59,201 --> 01:24:00,701
I'm five.
1132
01:24:01,703 --> 01:24:04,155
You don't look at all
like my real father.
1133
01:24:06,708 --> 01:24:07,742
What...
1134
01:24:12,380 --> 01:24:14,331
You knew this all this time?
1135
01:24:14,332 --> 01:24:17,301
Why you didn't say anything?
1136
01:24:17,302 --> 01:24:21,306
'Cause I like to have a father,
even a pretend one. Me too.
1137
01:24:26,811 --> 01:24:29,313
Come here. Come and sit
with me a second, huh?
1138
01:24:35,904 --> 01:24:38,690
We won't see you anymore,
will we?
1139
01:24:38,691 --> 01:24:39,691
Huh?
1140
01:24:40,108 --> 01:24:41,776
We won't see you anymore,
will we?
1141
01:24:43,828 --> 01:24:45,613
Of course you'll see me.
1142
01:24:46,614 --> 01:24:49,917
I can be, like, um, an uncle.
1143
01:24:49,918 --> 01:24:52,002
Uncle Paolo.
1144
01:24:52,003 --> 01:24:54,121
I mean, if you like that.
1145
01:24:54,122 --> 01:24:59,627
Okay. You can be our uncle,
but you need to stop fighting dragons.
1146
01:25:01,679 --> 01:25:03,597
I have stopped fighting dragons.
1147
01:25:03,598 --> 01:25:05,549
You don't look like you stopped.
1148
01:25:05,550 --> 01:25:07,802
You look like you got hurt.
1149
01:25:10,889 --> 01:25:13,391
Well, it's true.
1150
01:25:13,392 --> 01:25:15,893
I did get hurt.
1151
01:25:15,894 --> 01:25:18,112
But not as much
as I hurt the dragon.
1152
01:25:18,113 --> 01:25:22,117
I didn't mean to hurt her,
because she's a very good lady dragon.
1153
01:25:22,118 --> 01:25:24,536
Did you say you're sorry?
1154
01:25:26,538 --> 01:25:31,543
Yeah. But she's hiding
in a cave. She won't come out.
1155
01:25:31,544 --> 01:25:33,962
When she gets hungry,
she'll come out.
1156
01:25:33,963 --> 01:25:36,463
That's true.
1157
01:25:36,464 --> 01:25:38,832
When she gets hungry,
she has to come out.
1158
01:25:38,833 --> 01:25:42,503
Then you need to catch her,
like all the other dragons.
1159
01:25:42,504 --> 01:25:44,589
But this time don't let her go.
1160
01:25:48,309 --> 01:25:49,727
You know what?
1161
01:25:52,313 --> 01:25:54,264
That's what I'll do.
1162
01:25:54,265 --> 01:25:58,268
I'm going to get a fast,
beautiful horse.
1163
01:25:58,269 --> 01:26:01,105
Then I'm gonna catch her,
and I will never let her go, huh?
1164
01:26:01,106 --> 01:26:03,857
But you need to be careful
for her fire.
1165
01:26:04,325 --> 01:26:06,326
That's true.
1166
01:26:06,327 --> 01:26:08,696
I do have to be careful
for her fire.
1167
01:26:09,581 --> 01:26:11,032
- You ready?
- Ready!
1168
01:26:11,033 --> 01:26:13,033
Uno, due!
1169
01:26:13,034 --> 01:26:16,120
Uno, due!
Uno, due! Uno, due!
1170
01:26:18,122 --> 01:26:19,623
Uno, due.
Uno, due.
1171
01:26:20,124 --> 01:26:21,625
Uno, due.
Uno, due.
1172
01:26:21,626 --> 01:26:24,962
Cover your head!
Uno, due. Uno, due. Uno, due.
1173
01:26:27,348 --> 01:26:29,933
You're sure? Milan?
1174
01:26:29,934 --> 01:26:31,935
Milan, Italy?
1175
01:26:31,936 --> 01:26:33,938
Greta Kluge?
1176
01:26:36,441 --> 01:26:39,444
Yes, I'm the husband, of course.
1177
01:26:39,445 --> 01:26:40,945
Paolo Kluge. Yes.
1178
01:26:41,446 --> 01:26:43,948
What time does
the flight leave, please?
1179
01:26:43,949 --> 01:26:45,949
Is it gonna be on time?
1180
01:26:45,950 --> 01:26:48,452
I know
it's a German airlines, but...
1181
01:26:48,953 --> 01:26:51,455
Danke, danke, danke.
1182
01:26:51,956 --> 01:26:54,041
Merda!
1183
01:27:05,670 --> 01:27:06,670
Buongiorno.
1184
01:27:06,671 --> 01:27:08,305
Buongiorno.
1185
01:27:24,022 --> 01:27:25,523
No.
1186
01:27:32,113 --> 01:27:33,113
Grazie.
1187
01:28:10,868 --> 01:28:14,738
Ich liebe dich. Danke.
1188
01:28:23,748 --> 01:28:26,250
Isn't...
Isn't that Paolo?
1189
01:28:28,252 --> 01:28:30,754
Oh, my God!
He's stalking me.
1190
01:28:30,755 --> 01:28:34,258
I can't believe he's doing this.
Maybe you two should just talk.
1191
01:28:35,760 --> 01:28:38,763
No. No, I'm not ready.
1192
01:28:38,764 --> 01:28:40,765
Okay.
1193
01:28:41,265 --> 01:28:43,267
I can handle it.
1194
01:29:02,337 --> 01:29:04,004
Oh!
1195
01:29:04,005 --> 01:29:08,676
Passengers, please
proceed to Gate C1 for immediate boardin.
1196
01:29:13,181 --> 01:29:14,182
Signore.
1197
01:29:18,436 --> 01:29:19,437
Hey! Hey!
1198
01:29:21,723 --> 01:29:24,224
Signore! Hey!
1199
01:29:24,225 --> 01:29:25,226
Un momento!
1200
01:29:25,727 --> 01:29:27,729
Marta, close the door! Un momento!
1201
01:29:28,730 --> 01:29:30,031
No!
1202
01:29:34,535 --> 01:29:36,453
Can we talk?
Sir...
1203
01:29:36,454 --> 01:29:39,790
Please, can you take your seat?
Please. We must push back.
1204
01:29:39,791 --> 01:29:41,325
Come on, Greta.
All right.
1205
01:29:42,910 --> 01:29:47,581
Right.
Seat 17C, on the aisle. Thank you.
1206
01:29:47,582 --> 01:29:49,584
Come to my seat later.
Okay?
1207
01:29:56,641 --> 01:29:58,426
We have been cleared for final approach...
1208
01:29:58,926 --> 01:30:00,894
to Charles de Gaulle Airport
in Paris...
1209
01:30:00,895 --> 01:30:02,846
and should be on the ground
in 10 minutes.
1210
01:30:02,847 --> 01:30:05,850
Flight attendants,
prepare for landing.
1211
01:30:22,583 --> 01:30:24,584
I'm sorry, sir.
You have to get out of there.
1212
01:30:24,585 --> 01:30:28,288
The captain can't land
unless everyone is in his seat. Sir?
1213
01:30:28,289 --> 01:30:31,175
I'm not coming out until I talk to Greta.
1214
01:30:31,176 --> 01:30:33,427
Uh, Paolo, you have to come out.
1215
01:30:33,428 --> 01:30:35,513
Then get Greta.
1216
01:30:38,266 --> 01:30:41,269
She doesn't want to talk to you,
so come out so we can land.
1217
01:30:45,389 --> 01:30:47,474
Paolo.
1218
01:30:47,475 --> 01:30:49,977
You have to
get out of there now!
1219
01:30:52,530 --> 01:30:54,031
She wants to know what you want.
1220
01:30:54,532 --> 01:30:58,319
Well, first of all,
tell her that I love her with all my heart.
1221
01:31:02,824 --> 01:31:04,909
Ah!
1222
01:31:10,164 --> 01:31:11,381
Oh!
1223
01:31:24,011 --> 01:31:25,512
Uh-oh.
1224
01:31:28,516 --> 01:31:30,484
I'm here.
Say what you gotta say.
1225
01:31:32,987 --> 01:31:36,824
C�cile and I are not married.
I haven't been living with her.
1226
01:31:36,825 --> 01:31:39,610
We haven't done anything.
Nothing at all.
1227
01:31:39,611 --> 01:31:42,029
I hit her with my bus,
1228
01:31:42,030 --> 01:31:43,947
and I got fired.
1229
01:31:43,948 --> 01:31:47,117
She had no one to take care
of her and the children, so I had to do it.
1230
01:31:47,118 --> 01:31:50,621
So I get them up in the morning,
I dress them up,
1231
01:31:51,122 --> 01:31:55,509
I took them to school,
I cook for them, I put them to bed.
1232
01:31:55,510 --> 01:31:58,011
But they are not my children.
1233
01:31:58,012 --> 01:32:00,264
Their father left
a long time ago.
1234
01:32:02,600 --> 01:32:04,468
Paolo, open the door, please.
1235
01:32:09,857 --> 01:32:11,725
Why do the children
think you're their father?
1236
01:32:11,726 --> 01:32:16,030
Because C�cile has been telling them that
their father one day will show up...
1237
01:32:16,031 --> 01:32:18,114
and he would speak English.
1238
01:32:18,115 --> 01:32:20,617
So when I showed up
at the hospital...
1239
01:32:20,618 --> 01:32:22,870
after I ran her over
with my bus,
1240
01:32:23,788 --> 01:32:26,389
they thought I was their father,
1241
01:32:26,390 --> 01:32:28,992
and they were happy...
really happy.
1242
01:32:28,993 --> 01:32:33,714
I couldn't tell them...
I mean, the children that...
1243
01:32:33,715 --> 01:32:36,082
What?
1244
01:32:36,083 --> 01:32:38,969
I miss the... I...
1245
01:32:39,387 --> 01:32:41,422
I miss the F�rze.
1246
01:32:43,841 --> 01:32:47,144
I want... I know I never wanted
to have F�rze, but now I do.
1247
01:32:47,145 --> 01:32:49,429
I want F�rze to call me Papa...
1248
01:32:50,398 --> 01:32:51,849
and really be their papa.
1249
01:32:51,850 --> 01:32:53,767
Paolo.
1250
01:32:53,768 --> 01:32:56,653
Kurze means small children.
F�rze means farts.
1251
01:32:56,654 --> 01:33:00,991
No, that's what I mean.
I want lots of little farts running around.
1252
01:33:05,496 --> 01:33:08,165
Is that all true?
All of it?
1253
01:33:10,117 --> 01:33:12,002
Why didn't you
tell me the truth from the beginning?
1254
01:33:12,003 --> 01:33:15,373
Because I was afraid
you wouldn't understand.
1255
01:33:15,374 --> 01:33:17,341
And because C�cile is so...
1256
01:33:19,293 --> 01:33:21,678
- Are you in love with her?
- No.
1257
01:33:21,679 --> 01:33:24,848
I'm in love with you.
Only with you.
1258
01:33:24,849 --> 01:33:26,100
Stupida.
1259
01:33:27,184 --> 01:33:28,552
With all my heart.
1260
01:33:34,809 --> 01:33:37,528
That was really good
German, Paolo.
1261
01:33:39,814 --> 01:33:42,066
Now can you please come out
and sit back in your seat?
1262
01:33:42,067 --> 01:33:43,984
Not until you tell me
you're gonna marry me.
1263
01:33:43,985 --> 01:33:45,820
You lied to me so much.
1264
01:33:45,821 --> 01:33:48,872
I know, but...
1265
01:33:48,873 --> 01:33:52,626
if love doesn't have the power to
forgive, what kind of love is it?
1266
01:33:54,161 --> 01:33:55,996
Please come out so we can land.
1267
01:33:58,215 --> 01:34:02,669
- Are you gonna marry me?
- I need time to think.
1268
01:34:15,433 --> 01:34:17,434
Why is he singing that song?
1269
01:34:17,435 --> 01:34:20,738
He says, "When you are far away,
1270
01:34:21,155 --> 01:34:24,824
I look on the horizon,
and words fail"...
1271
01:34:24,825 --> 01:34:28,161
"And, yes, I know that you're with
me... you, my moon, are here with me,
1272
01:34:28,162 --> 01:34:31,372
my sun, are here with me,
1273
01:34:31,373 --> 01:34:34,584
with me, with me, with me."
1274
01:35:17,828 --> 01:35:19,579
Okay, I will marry you.
1275
01:36:01,706 --> 01:36:03,206
Yes!
1276
01:36:12,016 --> 01:36:14,601
All right.
And here we go.
1277
01:36:14,602 --> 01:36:15,886
Derek!
1278
01:36:19,473 --> 01:36:21,391
Whoo!
1279
01:36:21,392 --> 01:36:23,393
Et voil�.
1280
01:36:23,394 --> 01:36:25,396
Merci, Derek.
1281
01:37:36,517 --> 01:37:39,520
- ? It just takes a moment?
- ? A moment?
1282
01:37:40,020 --> 01:37:43,023
? To change everything?
? Everything?
1283
01:37:43,024 --> 01:37:45,025
? Turn it upside down?
1284
01:37:45,526 --> 01:37:48,528
? It just takes a moment?
? A moment?
1285
01:37:48,529 --> 01:37:51,532
? To turn everything?
? Everything?
1286
01:37:51,533 --> 01:37:54,033
? Everything upside down?
1287
01:37:54,034 --> 01:37:58,038
? Send all the humdrum
day-to-day way away?
1288
01:37:58,539 --> 01:38:02,792
? And take a little chance
Let's play with happenstance?
1289
01:38:02,793 --> 01:38:07,047
? So why not long shot?
You're never gonna know?
1290
01:38:07,048 --> 01:38:11,551
? You'll never, ever find out
if you don't let go?
1291
01:38:11,552 --> 01:38:14,555
? It just takes a moment?
? A moment?
1292
01:38:15,055 --> 01:38:16,556
? To change everything?
1293
01:38:16,557 --> 01:38:18,558
? Everything?
1294
01:38:18,559 --> 01:38:20,560
? Turn it upside down?
1295
01:38:20,561 --> 01:38:23,564
? It just takes a moment?
? A moment?
1296
01:38:24,064 --> 01:38:26,566
? To turn everything?
? Everything?
1297
01:38:26,567 --> 01:38:30,070
? Everything upside down?
1298
01:38:33,574 --> 01:38:37,077
? A better day is right ahead of me?
1299
01:38:38,078 --> 01:38:41,081
? Why not let it begin??
1300
01:38:42,583 --> 01:38:46,086
? Follow every bit of destiny?
1301
01:38:47,087 --> 01:38:49,589
? I throw my sail
in the wind?
1302
01:38:51,592 --> 01:38:53,593
? It just takes a moment?
1303
01:38:53,594 --> 01:38:56,597
? It just takes a moment?
? To change everything?
1304
01:38:56,598 --> 01:38:57,598
? Everything?
1305
01:38:58,098 --> 01:39:00,099
? Turn it upside down?
1306
01:39:00,100 --> 01:39:03,603
? It just takes a moment?
? A moment?
1307
01:39:03,604 --> 01:39:06,105
? To turn everything?
1308
01:39:06,106 --> 01:39:09,609
? Everything upside down?
1309
01:39:12,112 --> 01:39:14,114
? Upside down?
1310
01:39:16,116 --> 01:39:18,118
? Upside down?
1311
01:39:52,653 --> 01:39:54,654
? Oh, last stop Paris?
1312
01:39:54,655 --> 01:39:56,656
? It looks like
I'm here to stay?
1313
01:40:02,162 --> 01:40:08,668
? I'd rather be walking
on the Champs-�lys�es?
1314
01:40:08,669 --> 01:40:13,173
? I'd rather go shop
the Bon March�?
1315
01:40:14,174 --> 01:40:18,178
? Maybe after the Louvre
or the Mus�e d'Orsay?
1316
01:40:18,179 --> 01:40:20,680
? I love a French cabaret?
1317
01:40:21,181 --> 01:40:22,682
? Oh, last stop Paris?
1318
01:40:22,683 --> 01:40:25,686
? Looks like
I'm here to stay?
1319
01:40:26,186 --> 01:40:28,688
? Looks like
I'm here to stay?
1320
01:40:34,194 --> 01:40:38,698
? And I'll be settling down
for coffee?
1321
01:40:38,699 --> 01:40:42,452
? Or should I say a caf�? ?
1322
01:40:42,453 --> 01:40:46,205
? Strolling along the Seine?
1323
01:40:46,206 --> 01:40:49,709
? Oh, last stop Paris
I made up my mind today?
1324
01:40:49,710 --> 01:40:52,712
? Last stop Paris
There's nothing more I can say?
1325
01:40:52,713 --> 01:40:57,718
? Last stop Paris
Looks like I'm here to stay?
100693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.