Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,360
Ich schwor den Eid
auf einen Verbrecher.
2
00:00:02,440 --> 00:00:03,800
Du wirst erst gesund.
3
00:00:03,880 --> 00:00:07,040
Sterile Spritzen sind da?
Die Einwilligung der Eltern?
4
00:00:07,120 --> 00:00:09,680
Nicht nötig.
Sind Reichsausschusskinder.
5
00:00:09,760 --> 00:00:12,200
Sie ist so schön wie du.
Nennen wir sie Karin?
6
00:00:12,280 --> 00:00:14,320
Artur, ich muss dir was zeigen.
7
00:00:14,400 --> 00:00:17,360
Zu hoher Hirndruck.
Ein Wasserkopf?
8
00:00:31,360 --> 00:00:33,000
Gute Nacht.
9
00:00:33,440 --> 00:00:35,280
Träum was Schönes.
10
00:00:39,440 --> 00:00:41,840
Anni Waldhausen
Professor Sauerbruch
11
00:00:43,320 --> 00:00:45,320
Otto Marquardt
12
00:00:46,440 --> 00:00:48,720
Margot Sauerbruch
13
00:01:28,000 --> 00:01:30,200
Hast du alles?
Ja.
14
00:01:31,600 --> 00:01:35,000
Wann bekam sie das Phenobarbital?
Vor zwei Stunden.
15
00:01:35,080 --> 00:01:37,000
Gut.
16
00:02:09,760 --> 00:02:12,280
Ich punktiere erst mal 25 Kubik.
17
00:02:13,120 --> 00:02:16,080
Man darf den Druck
nicht zu schnell senken.
18
00:02:19,920 --> 00:02:22,000
Notfalls punktieren wir nach.
19
00:03:07,880 --> 00:03:11,800
Karin erlitt wohl
unter der Geburt eine Hirnblutung.
20
00:03:11,880 --> 00:03:15,200
Das Gerinnsel
hat den Liquorabfluss verlegt.
21
00:03:15,280 --> 00:03:16,960
Das wird es sein.
22
00:03:17,880 --> 00:03:21,320
Stoeckel übte massiven Druck
auf meine Gebärmutter aus.
23
00:03:21,360 --> 00:03:23,120
Er hat ein Trauma gesetzt.
24
00:03:23,200 --> 00:03:27,120
Mit etwas Glück ist das Gerinnsel
in ein paar Tagen resorbiert.
25
00:03:33,320 --> 00:03:36,160
Bessau will,
dass du am Montag anfängst.
26
00:03:36,240 --> 00:03:38,120
Und kriegt sie einen Wasserkopf?
27
00:03:38,200 --> 00:03:42,240
Ich las, per OP könnte man
den Liquorabfluss verbessern.
28
00:03:42,320 --> 00:03:45,880
Das ist extrem riskant
und wurde selten versucht.
29
00:03:45,920 --> 00:03:49,160
Ob Sauerbruch es kann?
Hör auf mit Wasserkopf.
30
00:03:50,160 --> 00:03:53,160
Das müsste gemeldet werden.
31
00:03:53,200 --> 00:03:55,160
Bei uns ist es nicht erblich.
32
00:03:55,240 --> 00:03:59,120
Von meiner Seite jedenfalls nicht.
Was soll das heißen?
33
00:04:01,160 --> 00:04:04,920
Ich habe Samen gespendet,
die Kinder sind alle gesund.
34
00:04:06,000 --> 00:04:07,880
Du... hast was?
35
00:04:09,600 --> 00:04:13,400
Das war vor unserer Ehe.
Ehrenamtlich, ich wollte helfen.
36
00:04:13,480 --> 00:04:16,560
Denk doch mal an die Soldatenfrauen.
37
00:04:16,600 --> 00:04:19,080
Und warum
hast du es geheim gehalten,
38
00:04:19,120 --> 00:04:21,680
wenn du das alles
so normal findest?
39
00:04:21,760 --> 00:04:24,240
Ich habe es nicht geheim gehalten.
40
00:04:24,280 --> 00:04:26,760
Ich hielt es nur nicht für wichtig.
41
00:04:28,120 --> 00:04:29,680
Nicht wichtig.
42
00:04:30,600 --> 00:04:33,760
Du bist der Vater von Karin
und dutzend anderen.
43
00:04:33,840 --> 00:04:36,680
Da bin ich nicht wirklich
der Vater. Anni.
44
00:04:41,160 --> 00:04:43,320
Anni?
Einen Moment.
45
00:04:55,320 --> 00:04:57,080
Störe ich?
Nein.
46
00:04:57,880 --> 00:05:00,320
Darf ich mir
deine Lehrbücher ausleihen?
47
00:05:00,400 --> 00:05:03,040
Ja.
Ich nehme mal die Kleine.
48
00:05:05,920 --> 00:05:09,400
Du musst anfangen zu pauken.
Du klingst wie Mutter.
49
00:05:09,480 --> 00:05:12,960
Wann kommt sie?
Wenn die Züge regelmäßig fahren.
50
00:05:13,680 --> 00:05:16,960
Das Insulin kriegt sie nur
ein paar Tage im Voraus.
51
00:05:18,720 --> 00:05:20,560
Ist alles in Ordnung?
52
00:05:21,920 --> 00:05:23,040
Natürlich.
53
00:05:25,840 --> 00:05:26,920
Danke.
54
00:05:35,280 --> 00:05:37,880
Sie können hier Platz nehmen.
55
00:05:47,840 --> 00:05:50,280
Ganz warm, wie die Sonne.
56
00:05:50,360 --> 00:05:54,240
Die Müttersprechstunde prüft
für die Kinderlandverschickung.
57
00:05:54,280 --> 00:05:57,960
Ariernachweis prüfen,
Ausschlusskriterien.
58
00:05:58,000 --> 00:06:01,160
Infektionen, Läuse,
Behinderung erkenne ich.
59
00:06:01,200 --> 00:06:04,760
Aber Bettnässern?
Das kann die Mutter verschweigen.
60
00:06:04,800 --> 00:06:08,680
Oder erfinden. Viele Mütter
wollen ihre Kinder behalten.
61
00:06:10,400 --> 00:06:12,720
Du kommst endlich unter Menschen.
62
00:06:12,760 --> 00:06:14,520
Benimm dich anständig, ja?
63
00:06:15,800 --> 00:06:17,560
Kommst du gar nicht mit?
64
00:06:17,600 --> 00:06:20,920
Ich muss ins Wiesengrund,
es gab Komplikationen.
65
00:06:20,960 --> 00:06:23,360
Der Impfstoff wird nicht vertragen.
66
00:06:23,400 --> 00:06:24,880
Bis heute Abend.
67
00:06:29,600 --> 00:06:31,480
Schwester Käthe?
68
00:06:31,520 --> 00:06:33,480
Ah, Schwester Hilde.
69
00:06:33,560 --> 00:06:36,880
Na, ihr Hübschen?
Nett, dass Sie sie betreuen.
70
00:06:36,960 --> 00:06:38,640
Kiek mal.
71
00:06:39,080 --> 00:06:42,320
Habe ich selbstgemacht.
Ein Negerpüppchen.
72
00:06:42,400 --> 00:06:45,760
Arische Stoffreste
hatte ich nicht mehr.
73
00:06:45,840 --> 00:06:48,080
Und, Mausebär, ja...
74
00:06:48,960 --> 00:06:51,920
Du bleibst schön brav bei mir. Oh...
75
00:06:52,000 --> 00:06:54,960
Was ist denn das?
Da ist eine Kruste.
76
00:06:55,000 --> 00:06:57,200
Da hat sie sich nur gekratzt.
77
00:06:57,240 --> 00:07:01,200
Na, dann gehen wir zwei Hübschen
gleich mal zur Maniküre.
78
00:07:05,600 --> 00:07:07,440
Herr Professor?
Ja?
79
00:07:11,280 --> 00:07:13,480
Professor Bonhoeffer.
80
00:07:13,560 --> 00:07:16,440
Sicherlich geht es
um Bonhoeffers Kinder.
81
00:07:17,480 --> 00:07:20,880
Seinem Sohn Dietrich machen sie
schon lang das Leben schwer.
82
00:07:20,920 --> 00:07:25,360
Als Pastor der bekennenden Kirche
hat er Rede- und Schreibverbot.
83
00:07:25,400 --> 00:07:28,400
Er und Hans von Dohnanyi
brachten Vater dazu,
84
00:07:28,440 --> 00:07:31,200
gegen die Krankenmorde
zu protestieren.
85
00:07:33,480 --> 00:07:35,560
Ein Prozess wegen Devisen?
86
00:07:36,120 --> 00:07:38,200
Das ist doch lächerlich.
87
00:07:38,240 --> 00:07:42,000
Dietrich und Hans halfen
jüdischen Freunden zur Flucht.
88
00:07:42,080 --> 00:07:45,080
Hans hat seine Stellung
bei Canaris genutzt.
89
00:07:45,160 --> 00:07:49,880
Die Gestapo hat keine Beweise,
man konstruiert ein Devisenvergehen.
90
00:07:49,920 --> 00:07:53,920
Dietrich sitzt in Tegel in Haft,
Hans in der Lehrter Straße.
91
00:07:54,000 --> 00:07:56,240
Aber wie kann ich da helfen?
92
00:07:57,440 --> 00:07:59,760
Bei der Gestapo
kann ich nichts machen.
93
00:07:59,840 --> 00:08:02,520
Ich weiß nicht,
zu wem ich sonst kann.
94
00:08:02,600 --> 00:08:05,840
Seit de Crinis
habe ich keinen Einfluss mehr.
95
00:08:05,920 --> 00:08:09,840
Auch ich herrsche nur noch
in einem begrenzten Reich.
96
00:08:09,920 --> 00:08:12,760
Vielleicht
erreichen Sie etwas für Hans.
97
00:08:12,840 --> 00:08:17,480
Er hat Nierenkoliken, Thrombosen.
Er steht die Haft nicht durch.
98
00:08:17,560 --> 00:08:20,160
Auch wenn sich
der Gefängnisarzt bemüht.
99
00:08:20,200 --> 00:08:22,440
Er soll Hans zu mir verlegen.
100
00:08:22,480 --> 00:08:26,960
Der zuständige Untersuchungsrichter
verweigert die Verlegung.
101
00:08:27,000 --> 00:08:29,800
Ein widerlicher Zeitgenosse, Roeder.
102
00:08:36,440 --> 00:08:38,320
Ich muss auch bald los.
103
00:08:43,360 --> 00:08:46,880
Nach der Hepatitis
bist du nicht fronttauglich.
104
00:08:47,720 --> 00:08:49,640
Muss Peter schon einrücken?
105
00:08:49,720 --> 00:08:53,040
Du könntest ihn
beschränkt tauglich schreiben.
106
00:08:53,120 --> 00:08:56,480
Der Krieg ist doch bald vorbei.
Ich bin Offizier.
107
00:08:56,520 --> 00:08:58,520
Ich will zu meinen Kameraden.
108
00:08:58,600 --> 00:09:02,960
Noch ist kein russischer Soldat
hier oder Alliierter gelandet.
109
00:09:03,040 --> 00:09:06,240
Ich will Schlimmeres verhindern.
Siehst du?
110
00:09:06,280 --> 00:09:08,720
Taugt nicht zum Schreibtischhengst.
111
00:09:09,600 --> 00:09:11,200
Hat er von mir.
112
00:09:32,840 --> 00:09:36,160
Voralarm. Das reicht noch
bis in die Kaserne.
113
00:09:42,320 --> 00:09:44,360
Danke, Kobov.
114
00:09:57,360 --> 00:09:59,760
Hoffentlich sehen wir ihn wieder.
115
00:09:59,800 --> 00:10:03,160
Sicher ist: Er wird
das Schlimmste nicht verhindern.
116
00:10:04,120 --> 00:10:06,640
Und was ist das Schlimmste?
117
00:10:06,680 --> 00:10:08,840
Die Niederlage oder der Sieg?
118
00:10:53,600 --> 00:10:55,080
Schon besser.
119
00:10:57,280 --> 00:10:59,560
Eins, zwei, drei...
120
00:11:01,040 --> 00:11:02,600
Schwester Käthe.
121
00:11:02,680 --> 00:11:05,640
Sagen Sie die Müttersprechstunde ab.
Karin fiebert.
122
00:11:46,760 --> 00:11:48,240
Mach hier fertig.
123
00:11:55,440 --> 00:11:58,040
Ihr seht doch,
dass der Mann nicht gehen kann.
124
00:12:00,760 --> 00:12:02,560
Warten Sie bitte draußen.
125
00:12:07,160 --> 00:12:11,240
Ich bin Dr. Frentzel, Gefängnisarzt
aus der Lehrter Straße.
126
00:12:12,720 --> 00:12:16,160
Wir fanden Herrn von Dohnanyi
bewusstlos in der Zelle.
127
00:12:16,200 --> 00:12:18,360
Das Gefängnis wurde getroffen.
128
00:12:18,440 --> 00:12:21,400
Es brannte,
alle Telefone sind gestört.
129
00:12:21,440 --> 00:12:25,160
Untersuchungsführer Roeder
war leider nicht zu erreichen.
130
00:12:25,200 --> 00:12:28,600
Ich habe Dohnanyis Verlegung
eigenmächtig angeordnet.
131
00:12:28,680 --> 00:12:30,640
Das hast du gut gemacht.
132
00:12:31,320 --> 00:12:34,160
Darauf hatten wir gehofft.
Ich warne Sie.
133
00:12:34,200 --> 00:12:38,320
Roeder wird alles daran setzen,
dass Sie ihn wieder rausgeben.
134
00:12:38,400 --> 00:12:41,560
Ich hab Lenin behandelt,
Hindenburg, Hitler.
135
00:12:41,600 --> 00:12:43,600
Ich werde mit Roeder fertig.
136
00:12:43,640 --> 00:12:48,160
Nehmen Sie die Bewachung mit.
Ich bürge für Herrn von Dohnanyi.
137
00:12:48,960 --> 00:12:50,160
Gut.
138
00:12:57,560 --> 00:13:00,200
Massive Beinvenenentzündung.
139
00:13:03,440 --> 00:13:04,800
Schweinerei.
140
00:13:08,040 --> 00:13:09,760
Fass mal meine Hand.
141
00:13:16,080 --> 00:13:19,200
Nicht den Mut verlieren,
wir kriegen das hin.
142
00:13:19,240 --> 00:13:21,760
Vermutlich linksseitiger Apoplex.
143
00:13:21,800 --> 00:13:24,040
Schlaganfall.
Aber keine Angst.
144
00:13:24,080 --> 00:13:28,320
Sprachstörung und Lähmungen
können sich wieder zurückbilden.
145
00:13:28,400 --> 00:13:31,600
Du bist bis auf Weiteres
nicht vernehmungsfähig.
146
00:13:31,640 --> 00:13:34,400
Du stehst jetzt
unter Sauerbruchs Schutz.
147
00:13:35,400 --> 00:13:39,480
Wir haben Glück gehabt.
Hamburg hatte zehnmal so viel Tote.
148
00:13:39,520 --> 00:13:42,600
Dafür hatten wir
das ausgebrochene Krokodil.
149
00:13:42,640 --> 00:13:45,120
Gut, dass Knautschke überlebte.
Hm?
150
00:13:45,160 --> 00:13:49,680
Man merkt, dass du kein Berliner
bist. Knautschke. Das Flusspferd.
151
00:13:49,720 --> 00:13:51,600
Der ist ein richtiger Star.
152
00:13:51,640 --> 00:13:54,520
Stars schaue ich mir im Kino an,
nicht im Zoo.
153
00:13:55,240 --> 00:13:57,200
Solange wir noch eins haben.
154
00:13:58,080 --> 00:14:00,440
Hättest du mal Lust?
Ins Kino?
155
00:14:01,240 --> 00:14:03,880
Du gehst doch lieber mit Christel.
156
00:14:03,920 --> 00:14:06,880
So habe ich mir
den Schlendrian vorgestellt.
157
00:14:06,960 --> 00:14:10,320
Zwei wehrtaugliche Männer
machen sich einen Lenz.
158
00:14:11,200 --> 00:14:14,560
Zeigt mir
den Untersuchungshäftling Dohnanyi.
159
00:14:14,640 --> 00:14:17,160
Dalli oder
soll ich euch Beine machen?
160
00:14:19,800 --> 00:14:21,760
Beine...
- Weiß ich doch nicht.
161
00:14:21,840 --> 00:14:24,720
Ohne Ihr Verwundetenabzeichen.
162
00:14:24,800 --> 00:14:28,400
Kann ich helfen?
- Wo ist Hans von Dohnanyi?
163
00:14:28,440 --> 00:14:32,200
Ich bin der Stationsarzt im Dienst,
Prof. Adolphe Jung.
164
00:14:32,240 --> 00:14:34,320
Darf ich Ihren Ausweis sehen?
165
00:14:34,400 --> 00:14:39,760
Wir geben keine Auskünfte, außer
Sie sind schriftlich autorisiert.
166
00:14:39,840 --> 00:14:42,920
Einem Fremdarbeiter
muss ich nichts zeigen,
167
00:14:42,960 --> 00:14:46,600
da kannst du noch
so geschwollen reden, du Adolphe.
168
00:14:46,680 --> 00:14:49,320
Du wagst es,
meinen Oberarzt zu duzen?
169
00:14:49,400 --> 00:14:51,440
Herr Professor Sauerbruch.
170
00:14:51,480 --> 00:14:55,560
Ich bin Oberstkriegsgerichtsrat
Roeder...
Du bist das?
171
00:14:55,600 --> 00:14:58,280
Und du bist so frech
hierherzukommen?
172
00:14:58,320 --> 00:15:01,200
Du hast Glück,
dass Dohnanyi nicht starb!
173
00:15:01,240 --> 00:15:04,320
Der hätte längst
eingeliefert werden müssen!
174
00:15:04,360 --> 00:15:08,280
Oder willst du, dass er
ohne einen Prozess wegstirbt?
175
00:15:08,360 --> 00:15:10,640
Damit eins glasklar ist:
176
00:15:10,720 --> 00:15:14,120
Er ist weder transport-
noch vernehmungsfähig.
177
00:15:14,160 --> 00:15:18,240
Er hatte einen Hirnschlag!
Dann gehört er zu Prof. de Crinis.
178
00:15:18,320 --> 00:15:21,800
Du willst einen Sauerbruch
medizinisch belehren?
179
00:15:21,840 --> 00:15:25,360
Ich werde mich
über dich beschweren. Verschwinde!
180
00:15:33,280 --> 00:15:35,960
Der wird schlecht schlafen
heute Nacht.
181
00:15:36,040 --> 00:15:39,920
Ihr werdet ab sofort
Dohnanyi abwechselnd bewachen.
182
00:15:39,960 --> 00:15:42,920
Falls diese Kanaille
noch mal kommen sollte
183
00:15:42,960 --> 00:15:45,520
und versuchen,
ihn in Haft zu nehmen.
184
00:15:46,040 --> 00:15:48,080
Entschuldigen Sie den Hunnen.
185
00:15:48,160 --> 00:15:51,760
Es gibt nicht nur
Schillers und Goethes hier.
186
00:15:51,800 --> 00:15:53,400
Das entging mir nicht.
187
00:15:57,760 --> 00:15:59,840
Komisch ist es schon, oder?
188
00:15:59,920 --> 00:16:03,200
Dass der Gefangene
hier in der Chirurgie liegt?
189
00:16:03,280 --> 00:16:07,880
Ist doch gut, dass wir wenigstens
bei ihm keine Verbände wechseln.
190
00:16:13,320 --> 00:16:16,000
Gehen Sie mit mir
in den "Münchhausen"?
191
00:16:16,080 --> 00:16:19,520
Den Lügenbaron?
Das klingt sehr verlockend.
192
00:16:19,600 --> 00:16:22,480
Aber ich muss leider
fürs Examen büffeln.
193
00:16:29,400 --> 00:16:33,080
Wie redet der denn mit mir?
Was glaubt der, wer er ist?
194
00:16:33,160 --> 00:16:35,960
Was fällt denn dem ein, hm?
195
00:16:36,040 --> 00:16:39,720
Weiß der, wer ich bin?
Hält er sich für unantastbar?
196
00:16:39,800 --> 00:16:41,960
Wir kennen doch Sauerbruch.
197
00:16:42,040 --> 00:16:45,400
Seinen Befund
können Juristen nicht anzweifeln.
198
00:16:45,480 --> 00:16:47,040
Aber Sie.
199
00:16:48,160 --> 00:16:49,720
Als sein Kollege.
200
00:16:49,800 --> 00:16:51,600
Ja, könnte ich.
201
00:17:05,160 --> 00:17:07,480
Meine Frau.
202
00:17:08,880 --> 00:17:10,200
Hm...
203
00:17:18,760 --> 00:17:20,240
Hans.
204
00:17:31,880 --> 00:17:34,040
Was haben sie mit dir gemacht?
205
00:17:34,080 --> 00:17:36,280
Hm... Christel?
206
00:17:36,360 --> 00:17:39,920
Das ist Otto.
Die Leibgarde Ihres Mannes.
207
00:17:40,000 --> 00:17:43,200
Befehl von Imperator Sauerbruch.
Danke.
208
00:17:44,520 --> 00:17:47,720
Otto, die Nachtwachen
übernehme ich selbst.
209
00:17:47,800 --> 00:17:50,520
Der Professor ist einverstanden.
Gut.
210
00:17:50,560 --> 00:17:53,320
Dann versuche ich,
ein Bett aufzutreiben.
211
00:17:55,120 --> 00:17:58,080
Es gab auch in Tegel viele Opfer.
212
00:17:58,160 --> 00:18:00,320
Aber Dietrich ist unverletzt.
213
00:18:00,360 --> 00:18:02,920
Und die Kinder?
- Alles gut.
214
00:18:16,400 --> 00:18:20,640
Wollen Sie mich belehren, dass
die deutsche Frau nicht raucht?
215
00:18:20,680 --> 00:18:23,360
Nein.
Ich wollte Ihren Rat wegen Karin.
216
00:18:23,440 --> 00:18:27,520
Wie Sie bemerkten, strebe ich nicht
das goldene Mutterkreuz an.
217
00:18:27,560 --> 00:18:29,720
Ich bin keine große Hilfe.
218
00:18:29,800 --> 00:18:32,240
Ich wollte Sie fragen, weil ich...
219
00:18:32,280 --> 00:18:35,800
mich nicht getraut habe,
Ihren Mann anzusprechen.
220
00:18:39,600 --> 00:18:44,000
Hat Professor Sauerbruch schon
einen Hydrozephalus operiert?
221
00:18:45,720 --> 00:18:48,280
Darf ich mal sehen?
222
00:18:56,040 --> 00:18:57,760
Guten Tag.
Tag.
223
00:18:57,840 --> 00:18:59,960
Guten Tag.
224
00:19:00,040 --> 00:19:03,560
Mein Mann hat
schon zweimal punktiert.
225
00:19:03,600 --> 00:19:06,000
Aber der Hirndruck steigt weiter.
226
00:19:06,840 --> 00:19:09,600
Wir machen uns große Sorgen.
Kopfumfang?
227
00:19:09,680 --> 00:19:11,680
Bisher normal.
Gut.
228
00:19:11,720 --> 00:19:13,440
Keine Hirnschädigung.
229
00:19:15,120 --> 00:19:18,720
Sie wächst altersentsprechend.
Sagt auch mein Mann.
230
00:19:22,640 --> 00:19:25,120
Der Chef sollte sie sich anschauen.
231
00:19:25,160 --> 00:19:28,480
Er hat Liquorableitungen
und Rekanalisierungen
232
00:19:28,520 --> 00:19:30,440
bei Hydrozephalus versucht.
233
00:19:32,680 --> 00:19:34,800
Was meinen Sie mit "versucht"?
234
00:19:51,680 --> 00:19:54,040
In Sauerbruchs Operationslehre
steht,
235
00:19:54,120 --> 00:19:57,840
die Operation wurde bisher
nur in zehn Fällen versucht.
236
00:19:59,640 --> 00:20:02,120
Und fast alle Kinder
sind gestorben.
237
00:20:02,160 --> 00:20:04,080
Wir sollten es nicht machen.
238
00:20:04,160 --> 00:20:05,880
Wir haben keine Wahl.
239
00:20:05,920 --> 00:20:09,720
Wird der Hirndruck höher,
kriegt sie einen Wasserkopf.
240
00:20:09,760 --> 00:20:12,960
Sauerbruch sollte Karin
zumindest untersuchen.
241
00:20:13,600 --> 00:20:16,920
Er operiert nur,
wenn es Aussicht auf Erfolg gibt.
242
00:20:20,120 --> 00:20:24,160
Wir müssen Karin diese Chance geben,
sonst wird sie behindert.
243
00:20:25,200 --> 00:20:28,920
Gut, aber nur, wenn wir
sicher sind, dass Karin überlebt.
244
00:20:29,480 --> 00:20:31,200
Einverstanden.
245
00:20:31,240 --> 00:20:34,280
Aber man kann auch
an einem Wasserkopf sterben.
246
00:20:50,960 --> 00:20:52,640
Hier.
247
00:20:52,680 --> 00:20:54,800
Der ist für Sie.
- Merci.
248
00:20:57,880 --> 00:21:01,120
Ich öffne Ihre Post nicht.
Das war die Zensur.
249
00:21:01,200 --> 00:21:04,480
Weiß Ihre Frau denn,
was Sie schreiben kann?
250
00:21:04,560 --> 00:21:08,120
Ihr ist bewusst,
dass die Deutschen mir misstrauen.
251
00:21:08,200 --> 00:21:11,280
Der Chef fährt
für Vorträge in die Schweiz.
252
00:21:11,360 --> 00:21:13,400
Ich gebe ihm Ihre Post mit.
253
00:21:13,480 --> 00:21:17,280
Sicher wollen Sie schreiben,
ohne dass einer mitliest.
254
00:21:17,320 --> 00:21:20,920
Sehr nett. Ihr Herr Kolbe
fährt auch oft in die Schweiz?
255
00:21:21,000 --> 00:21:24,320
Natürlich.
Er ist ja schließlich Diplomat.
256
00:21:44,160 --> 00:21:46,240
Löslicher Bohnenkaffee.
- Ja.
257
00:21:46,280 --> 00:21:49,560
Gemein, dass den bei uns
nur die Wehrmacht kriegt.
258
00:21:54,760 --> 00:21:56,600
Schokolade.
259
00:21:57,280 --> 00:21:59,000
Ja, und...
260
00:22:06,080 --> 00:22:08,480
Und meine geliebten Tournee Royal.
261
00:22:10,840 --> 00:22:12,440
Das ist der Vorteil,
262
00:22:12,480 --> 00:22:16,200
mit einem hohen Tier
des Auswärtigen Amts liiert zu sein.
263
00:22:16,280 --> 00:22:18,400
Und der Nachteil ist,
264
00:22:18,440 --> 00:22:21,280
dass ich mit dir
jederzeit auffliegen kann.
265
00:22:22,000 --> 00:22:24,640
Im Haus fängt man an,
Fragen zu stellen.
266
00:22:27,760 --> 00:22:30,880
Doch nicht Sauerbruch. Der mag mich.
267
00:22:30,960 --> 00:22:34,800
Dich sowieso.
- Jung. Der hört das Gras wachsen.
268
00:22:34,880 --> 00:22:37,800
Der ist ganze dicke mit Margot...
- Pst.
269
00:22:37,840 --> 00:22:39,880
Feind hört mit.
270
00:22:46,720 --> 00:22:48,920
Ich fasse daher zusammen:
271
00:22:49,840 --> 00:22:55,080
Kriegsneurotiker unterteilen sich
in Hysteriker und Charakteropathen.
272
00:22:55,160 --> 00:22:58,920
Hysteriker, die mit
psychogenen Störungen reagieren,
273
00:22:58,960 --> 00:23:02,640
wie Lähmungserscheinungen,
Zittern oder Erblindung,
274
00:23:02,680 --> 00:23:06,920
heilt man mit Elektroschock,
Arbeitstherapie und Suggestion.
275
00:23:06,960 --> 00:23:11,400
Charakteropathen sind als Störer
und Versager zu betrachten,
276
00:23:11,440 --> 00:23:14,480
sie werden in Sonderabteilungen
des Heeres erzogen.
277
00:23:14,520 --> 00:23:18,720
Man muss erwägen, diese
Ballastexistenzen ins KZ zu bringen.
278
00:23:23,720 --> 00:23:27,760
Wenn die Herren Studiosi
wieder selbst im Feld stehen,
279
00:23:27,840 --> 00:23:29,520
werden Sie froh sein,
280
00:23:29,560 --> 00:23:33,760
wenn die Kameraden keine
psychopathischen Jammerlappen sind.
281
00:23:36,280 --> 00:23:37,960
Also dann, bis morgen.
282
00:23:54,360 --> 00:23:56,200
Kollege Bonhoeffer.
283
00:23:57,480 --> 00:24:00,760
Willkommen
in Ihrer alten Wirkungsstätte.
284
00:24:00,800 --> 00:24:03,360
Wollten Sie Hörsaalluft schnuppern?
285
00:24:03,400 --> 00:24:05,520
Da fühle ich mich ja geehrt.
286
00:24:05,560 --> 00:24:10,080
Kann ich Sie kurz sprechen?
Es geht um Hans von Dohnanyi.
287
00:24:10,160 --> 00:24:14,240
Ich habe einen Termin
mit dem Reichsgesundheitsführer.
288
00:24:14,320 --> 00:24:19,600
Sie sind vom Wehrmachtssanitätswesen
beauftragt, ein Gutachten zu machen.
289
00:24:19,640 --> 00:24:24,000
Dazu möchte ich Ihnen meine
fachliche Einschätzung vortragen.
290
00:24:24,040 --> 00:24:27,920
Ich kenne den Zustand
meines Schwiegersohnes sehr gut.
291
00:24:28,760 --> 00:24:32,800
Ach so. Sie bezweifeln wieder
meine fachliche Kompetenz.
292
00:24:32,880 --> 00:24:36,600
Wie, als Sie mich
als Nachfolger verhindern wollten.
293
00:24:36,680 --> 00:24:40,400
Lassen Sie sich nicht
von alten Ressentiments leiten,
294
00:24:40,440 --> 00:24:42,600
die mit Hans nichts zu tun haben.
295
00:24:42,640 --> 00:24:45,280
Er hatte
einen schweren Schlaganfall.
296
00:24:45,320 --> 00:24:47,640
Er ist nicht verhandlungsfähig.
297
00:24:47,720 --> 00:24:51,360
Das zu beurteilen,
werden Sie mir überlassen müssen.
298
00:24:51,400 --> 00:24:54,800
Bedenken Sie, dass
nach einem verlorenen Krieg...
299
00:24:54,840 --> 00:24:57,400
die Sieger anders über Sie urteilen,
300
00:24:57,440 --> 00:24:59,920
wenn ich Ihre Hilfe hierbei bezeuge.
301
00:25:00,600 --> 00:25:05,320
Ich könnte Sie wegen Defätismus
vor das Volksgericht bringen.
302
00:25:05,880 --> 00:25:10,080
Aber Sie sind schon genug gestraft
mit Ihrer degenerierten Sippe.
303
00:25:38,680 --> 00:25:40,240
So...
304
00:25:40,320 --> 00:25:43,040
Drück mal, so fest du kannst. Hm?
305
00:25:45,120 --> 00:25:46,600
Ja.
306
00:25:46,680 --> 00:25:50,760
Um die 40 Prozent Handkraft,
du machst Fortschritte. So...
307
00:25:50,800 --> 00:25:55,480
Werde nicht zu schnell gesund, wenn
de Crinis als Gutachter auftaucht,
308
00:25:55,520 --> 00:25:57,200
kommst du wieder in Haft.
309
00:25:57,280 --> 00:26:00,840
Das... muss ja keiner erfahren.
310
00:26:00,920 --> 00:26:04,920
Kannst du schauspielern?
Klappe halten, Arm nicht bewegen?
311
00:26:05,000 --> 00:26:07,520
Auf gar keinen Fall aufstehen?
312
00:26:14,280 --> 00:26:16,600
Hoch. Zusammen.
313
00:26:16,640 --> 00:26:18,600
Hoch. Zusammen.
314
00:26:20,200 --> 00:26:23,120
Was stiefelst du hier rum?
Und turnen?
315
00:26:23,200 --> 00:26:27,240
Professor de Crinis schickte
nach mir. - Ins Meisenheim?
316
00:26:27,320 --> 00:26:29,520
Komm aber wieder. Schneller!
317
00:26:39,840 --> 00:26:41,720
Bitte.
- Nein, danke.
318
00:26:41,760 --> 00:26:43,320
Trauen Sie sich.
319
00:26:47,720 --> 00:26:50,320
Es geht
um eine etwas heikle Mission.
320
00:26:50,400 --> 00:26:54,320
Ich weiß, wie vorbildlich
Sie als NS-Funktionsschwester
321
00:26:54,360 --> 00:26:56,000
die Warnkartei führen.
322
00:26:56,040 --> 00:27:00,120
Sie wissen, was es heißt,
dem Volkswohl verpflichtet zu sein,
323
00:27:00,160 --> 00:27:02,400
und nicht dem einzelnen Kranken.
324
00:27:02,440 --> 00:27:06,440
Zu viel Mitgefühl kann schwach sein.
- Sehr richtig.
325
00:27:07,800 --> 00:27:11,240
Es geht um den
Untersuchungshäftling von Dohnanyi.
326
00:27:11,320 --> 00:27:15,360
Die Heeressanitätsinspektion
will ein Gutachten von mir.
327
00:27:15,400 --> 00:27:17,640
Er hatte wohl einen Hirnschlag.
328
00:27:17,680 --> 00:27:20,560
Ich fragte mich auch,
warum er bei uns liegt.
329
00:27:20,640 --> 00:27:23,080
Ich sehe schon. Sie denken mit.
330
00:27:24,200 --> 00:27:28,840
Also... Man hat den Verdacht,
dass der Mann schlicht simuliert.
331
00:27:28,880 --> 00:27:33,120
Sauerbruch boykottiert
seine Verlegung in die Psychiatrie.
332
00:27:33,160 --> 00:27:36,680
Er will ihm offenbar
den Gerichtsprozess ersparen.
333
00:27:36,720 --> 00:27:39,840
Vielleicht
aus Loyalität zu meinem Vorgänger.
334
00:27:39,920 --> 00:27:43,960
Professor Bonhoeffer?
- Ja, Dohnanyis Schwiegervater.
335
00:27:44,720 --> 00:27:46,280
Mhm.
336
00:27:47,480 --> 00:27:50,040
Behalten Sie den Mann im Auge.
337
00:27:50,080 --> 00:27:55,040
Ob er wirklich so krank ist
und ob er unerlaubt Besuch empfängt.
338
00:27:55,120 --> 00:27:59,840
Erstatten Sie mir darüber Bericht,
aber... nur mir persönlich.
339
00:28:00,400 --> 00:28:03,240
Mmh...
Probieren Sie die Johannisbeere.
340
00:28:06,240 --> 00:28:07,720
Mmh.
341
00:28:10,840 --> 00:28:13,040
Na, nicht mischen.
342
00:28:23,640 --> 00:28:26,760
Sie rufen mich, wenn was ist.
343
00:28:32,040 --> 00:28:34,920
Na, macht Dohnanyi Fortschritte?
Na ja...
344
00:28:34,960 --> 00:28:37,480
Er versucht gerade,
etwas zu schlafen.
345
00:28:40,400 --> 00:28:41,880
Und?
346
00:28:42,400 --> 00:28:45,040
Haben Sie
den "Münchhausen" gesehen?
347
00:28:45,080 --> 00:28:47,640
Ach, ohne Sie hatte ich keine Lust.
348
00:28:53,960 --> 00:28:56,840
Feierabend, Herr Professor?
- Für heute reichts.
349
00:28:56,920 --> 00:28:59,360
Wo tut es denn am meisten weh?
350
00:29:00,240 --> 00:29:01,520
Da?
351
00:29:05,520 --> 00:29:08,360
Bald hast du
keine Bauchschmerzen mehr.
352
00:29:15,440 --> 00:29:16,960
Deck dich mal zu.
353
00:29:20,880 --> 00:29:24,040
Dieses Haarekauen.
Wie lange geht das schon so?
354
00:29:24,080 --> 00:29:26,440
Das hat sie von Anfang an gemacht.
355
00:29:26,520 --> 00:29:30,440
Warum schneiden Sie nicht die Haare?
Rapunzelsyndrom.
356
00:29:30,480 --> 00:29:34,560
Die Haare bilden ein Knäuel
im Magen, der perforieren könnte.
357
00:29:34,600 --> 00:29:37,000
Ach was. Dann hole ich eine Schere.
358
00:29:37,080 --> 00:29:39,760
Ja, unbedingt.
Professor Bessau?
359
00:29:39,840 --> 00:29:41,400
Professor Bessau.
360
00:29:42,520 --> 00:29:44,080
Professor Bessau.
361
00:29:46,240 --> 00:29:48,840
Ist es dringend?
Es geht mir nicht gut.
362
00:29:48,920 --> 00:29:51,840
Die kleine Meisner
hat ein Trichobezoar.
363
00:29:51,880 --> 00:29:55,600
Sie muss operiert werden.
- Verlegen nach Wiesengrund.
364
00:29:55,640 --> 00:29:57,160
Aber Herr Professor...
365
00:29:57,760 --> 00:30:00,960
Die haben keine Chirurgie.
- Brauchen sie nicht.
366
00:30:01,040 --> 00:30:03,880
Wenn ihr Magen perforiert,
stirbt sie.
367
00:30:03,920 --> 00:30:08,360
Waldhausen. Es ehrt Sie,
dass Sie sich so um sie bemühen.
368
00:30:08,440 --> 00:30:12,120
Es hat keinen Sinn,
sie unnötig lange leiden zu lassen.
369
00:30:12,200 --> 00:30:16,600
Eine Blinde, das ist kein Leben.
Sie ist für die Familie eine Bürde.
370
00:30:16,680 --> 00:30:19,320
Im Tierreich
regelt das Mutter Natur.
371
00:30:19,360 --> 00:30:23,280
Da überlebt das Kranke auch nicht,
zum Wohl der ganzen Art.
372
00:30:23,320 --> 00:30:25,160
Auch wenn es schwerfällt:
373
00:30:25,200 --> 00:30:28,960
Wir Ärzte müssen die Verantwortung
für die Gemeinschaft
374
00:30:29,000 --> 00:30:31,680
gerade in
so schweren Zeiten wahrnehmen.
375
00:30:32,640 --> 00:30:35,160
Das verstehen Sie doch sicher.
- Ja.
376
00:30:35,200 --> 00:30:38,680
Ich kann mich auf Sie verlassen.
Verlegen Sie sie.
377
00:30:52,200 --> 00:30:54,200
36,5 Zentimeter.
378
00:30:55,520 --> 00:30:58,000
Wie oft hast du punktiert?
379
00:30:58,040 --> 00:31:01,080
Zweimal 100 Kubik.
Der Effekt hält nicht lange.
380
00:31:01,160 --> 00:31:04,480
Die Fontanelle
fühlt sich recht gespannt an.
381
00:31:04,520 --> 00:31:08,800
Eine Ventrikulografie, um
das Ventrikelsystem einzuschätzen?
382
00:31:08,880 --> 00:31:11,240
Das ist eine unnötige Quälerei.
383
00:31:11,280 --> 00:31:13,960
Entscheiden wir
anhand des OP-Befunds.
384
00:31:14,040 --> 00:31:17,840
Der Druck muss gesenkt werden,
sonst gibt es Schäden.
385
00:31:17,920 --> 00:31:20,880
Wie schätzen Sie
die Erfolgsaussichten?
386
00:31:20,960 --> 00:31:24,680
Ich will nichts beschönigen.
Der Eingriff ist lebensbedrohlich.
387
00:31:26,000 --> 00:31:28,360
Aber es gibt eine reelle Chance.
388
00:31:29,080 --> 00:31:31,240
Verstehe ich Sie richtig?
389
00:31:31,320 --> 00:31:36,000
Wir haben sicher ein behindertes
oder vielleicht ein totes Kind?
390
00:31:36,080 --> 00:31:38,720
Die Entscheidung
kann euch keiner abnehmen.
391
00:31:38,760 --> 00:31:42,560
Ich weiß, wie ihr euch fühlt,
ich habe meine jüngste Tochter...
392
00:31:43,560 --> 00:31:46,600
an Kinderlähmung verloren,
mit wenigen Monaten.
393
00:31:48,400 --> 00:31:50,360
Wie würden Sie vorgehen?
394
00:31:50,400 --> 00:31:54,480
Der Abfluss des Hirnwassers
muss verbessert werden.
395
00:31:54,560 --> 00:31:57,280
Ich führe keinen Schlauch ein.
396
00:31:57,320 --> 00:32:00,880
Es zeigte sich,
dass das zu Meningitis führen kann.
397
00:32:00,960 --> 00:32:05,440
Ich vermute, dass es am dritten
Ventrikel eine Engstelle gibt.
398
00:32:05,480 --> 00:32:08,520
Die erweitere ich.
Damit wird Karin geheilt?
399
00:32:08,560 --> 00:32:10,600
Ich kann nichts versprechen.
400
00:32:10,640 --> 00:32:13,440
Aber der alte Sauerbruch
ist kein Anfänger.
401
00:32:14,800 --> 00:32:16,880
Gut. Wir machen es.
402
00:32:22,920 --> 00:32:24,760
Herr Professor.
403
00:32:24,840 --> 00:32:29,520
Wegen des OP-Berichts. Wir wollen
unnötige Fragen vermeiden.
404
00:32:29,600 --> 00:32:32,400
Sagen wir,
dass sie vom Wickeltisch fiel
405
00:32:32,440 --> 00:32:35,120
und ein Eingriff
am Schädel nötig war?
406
00:32:36,160 --> 00:32:37,640
Äh...
407
00:32:38,200 --> 00:32:42,520
Ein traumatisches Epiduralhämatom.
Danke.
408
00:33:15,080 --> 00:33:18,520
Ich kann den Aquädukt
nicht vernünftig darstellen.
409
00:33:18,600 --> 00:33:20,440
Putz mir die Brille.
410
00:33:20,520 --> 00:33:23,880
Ich bin steril, Mann. Komm!
Kann ich mal sehen?
411
00:33:31,240 --> 00:33:34,520
Für mich sieht der Aquädukt
nicht verengt aus.
412
00:33:34,560 --> 00:33:37,280
Eine Erweiterung
würde nichts nützen.
413
00:33:37,360 --> 00:33:40,840
Aber der Plexus choroideus
ist hypertroph.
414
00:33:40,920 --> 00:33:43,200
Wir sollten teilabladieren.
415
00:33:44,360 --> 00:33:47,040
Was heißt das?
Was ist mit der Brille?
416
00:33:53,280 --> 00:33:55,480
Ah, jaja. Jetzt sehe ich das auch.
417
00:33:56,920 --> 00:33:59,640
In diesem besonderen Fall
können wir...
418
00:33:59,720 --> 00:34:02,440
die Bildung des Liquor drosseln,
419
00:34:02,520 --> 00:34:04,840
statt den Abfluss zu verbessern.
420
00:34:04,920 --> 00:34:06,720
Es ist aussichtsreicher.
421
00:34:07,480 --> 00:34:09,200
Wir veröden einen Teil
422
00:34:09,240 --> 00:34:11,240
des Adergeflechts.
423
00:34:12,280 --> 00:34:15,400
Gib Dr. Jung den Elektrokauter.
Der dahinten.
424
00:34:18,400 --> 00:34:19,880
Na?
425
00:34:32,680 --> 00:34:35,040
Es ist ein Elektrokauter,
schalt ihn ein.
426
00:34:35,120 --> 00:34:38,760
Da.
Verzeihung.
Im Instrumentieren bin ich ungeübt.
427
00:34:49,280 --> 00:34:51,640
Vorsicht mit der Vena Galeni.
428
00:34:58,920 --> 00:35:01,560
So, alles gut überstanden.
429
00:35:01,640 --> 00:35:03,760
Ich habe den Plexus choroideus
430
00:35:03,840 --> 00:35:07,160
beim dritten Ventrikel
teilweise verschorft.
431
00:35:07,240 --> 00:35:11,640
Ich bin zuversichtlich,
dass der Liquorfluss gedrosselt ist.
432
00:35:11,720 --> 00:35:13,640
Hoffentlich auf Dauer.
433
00:35:13,680 --> 00:35:15,280
Auf der Kinderstation
434
00:35:15,320 --> 00:35:18,320
muss der Hirndruck
regelmäßig kontrolliert werden.
435
00:35:19,200 --> 00:35:22,040
Du hast das ja im Blick.
Bringt die Kleine rüber.
436
00:35:24,240 --> 00:35:25,920
Herr Professor.
437
00:35:26,840 --> 00:35:29,360
Kann Karin
auf der Chirurgie bleiben?
438
00:35:29,440 --> 00:35:31,880
Bei postoperativen Komplikationen
439
00:35:31,960 --> 00:35:34,080
ist es hier besser für sie.
440
00:35:35,800 --> 00:35:37,800
Gut, wenn ihr das wollt.
441
00:35:48,040 --> 00:35:51,320
Gut dass wir so schnell
reagieren konnten.
Ja.
442
00:35:51,400 --> 00:35:54,320
Aber ob der Druck
dauerhaft normal bleibt?
443
00:35:54,400 --> 00:35:58,080
Die Fehlbildung ist wohl angeboren.
Es war richtig.
444
00:35:58,960 --> 00:36:02,280
Ja, vertrauen wir
auf die Selbstheilungskräfte.
445
00:36:02,320 --> 00:36:06,760
Der beste Arzt ist die Natur. Sie
spricht nie schlecht von Kollegen.
446
00:36:06,840 --> 00:36:10,400
Die Kinderklinik
soll den Druck kontrollieren.
447
00:36:10,480 --> 00:36:12,880
Die Kleine liegt bei uns.
448
00:36:12,920 --> 00:36:15,520
Waldhausen wollte das so.
Bon.
449
00:36:15,600 --> 00:36:18,480
Merci, docteur.
A tout a l'heure.
450
00:36:22,120 --> 00:36:26,280
Waldhausen wollte sein Kind nicht
auf die eigene Station aufnehmen.
451
00:36:29,080 --> 00:36:32,080
Könnte das Kind bei Bessau
in Gefahr sein?
452
00:36:33,400 --> 00:36:35,200
Nicht hier an der Charite.
453
00:36:35,240 --> 00:36:38,080
Kannst du nicht rausfinden,
was da los ist?
454
00:36:38,160 --> 00:36:42,520
Machen die mit den Tötungen weiter?
Zum Minister kann ich nicht.
455
00:36:42,600 --> 00:36:44,400
Gürtner ist tot.
456
00:36:44,480 --> 00:36:46,920
Sein Nachfolger Thierack
ist ein Bluthund.
457
00:36:46,960 --> 00:36:51,600
Wir sollten in der Schweiz bleiben,
wenn du da demnächst vorträgst.
458
00:36:51,680 --> 00:36:53,720
Was hält uns noch hier?
459
00:36:53,760 --> 00:36:57,440
Ja, ja.
Ich bewege mich auf dünnem Eis.
460
00:36:57,520 --> 00:36:59,760
Willst du warten,
bis du einbrichst?
461
00:37:01,920 --> 00:37:03,720
Lang dauert der Spuk nicht mehr.
462
00:37:03,760 --> 00:37:06,880
Olbricht, Beck, von Hassel, Popitz,
die planen was.
463
00:37:06,960 --> 00:37:08,640
Keine Angst.
464
00:37:08,720 --> 00:37:10,760
Ich bin nicht eingeweiht.
465
00:37:10,800 --> 00:37:13,840
Die denken sicher,
ich habe mich nicht im Griff.
466
00:37:15,000 --> 00:37:17,040
Recht haben sie, Ferdinand.
467
00:37:34,040 --> 00:37:35,760
Pst.
468
00:38:05,560 --> 00:38:11,600
♪ Es ist ein Ros' entsprungen.
469
00:38:11,680 --> 00:38:17,320
Aus einer Wurzel zart.
470
00:38:18,040 --> 00:38:23,360
Wie uns die Alten sungen,
471
00:38:23,960 --> 00:38:26,840
von Jesse
472
00:38:26,920 --> 00:38:29,640
kam die Art.
473
00:38:29,720 --> 00:38:34,080
Und hat ein Blümlein bracht.
474
00:38:34,600 --> 00:38:38,600
Mitten im kalten Winter... ♪
475
00:38:40,480 --> 00:38:43,320
Das ist mein Weihnachtsgeschenk.
476
00:38:44,560 --> 00:38:46,120
Hans.
477
00:38:47,120 --> 00:38:48,800
Du kannst ja stehen.
478
00:38:48,880 --> 00:38:51,280
Wir haben fleißig geübt.
479
00:38:52,480 --> 00:38:54,000
Frohe Weihnachten.
480
00:38:56,040 --> 00:38:57,840
Frohe Weihnachten.
481
00:38:58,920 --> 00:39:00,480
Frohe Weihnachten.
482
00:39:02,520 --> 00:39:06,200
Warten Sie. Ich habe etwas
für Sie und Ihren Kollegen.
483
00:39:06,240 --> 00:39:08,640
Vorsicht, zerbrechlich.
Danke.
484
00:39:08,720 --> 00:39:13,400
Ich bin Ihnen sehr dankbar.
Das machen Martin und ich gerne.
485
00:39:13,480 --> 00:39:16,720
Die Stunden mit Ihrem Mann
sind das Beste hier.
486
00:39:16,760 --> 00:39:18,320
Passen Sie auf,
487
00:39:18,400 --> 00:39:21,600
dass niemand sieht,
dass er wieder laufen kann.
488
00:39:27,400 --> 00:39:29,760
Wie geht's ihr?
Gut.
489
00:39:29,840 --> 00:39:32,400
War ja nur eine harmlose Blutung.
490
00:39:34,720 --> 00:39:36,840
Hältst du mich für dumm?
491
00:39:36,880 --> 00:39:39,880
Karins Hirndruck
wird ständig kontrolliert.
492
00:39:40,960 --> 00:39:42,440
Ich bin dein Bruder.
493
00:39:44,920 --> 00:39:48,720
Ich verstehe nicht, warum
Artur sie vor Bessau versteckt.
494
00:39:48,800 --> 00:39:52,080
Sie ist doch jetzt geheilt.
Und wenn nicht?
495
00:39:52,160 --> 00:39:54,600
Dann hätte Artur guten Grund.
Warum?
496
00:39:54,680 --> 00:39:57,960
Was verstehst du
unter ausmerzender Fürsorge?
497
00:39:58,040 --> 00:40:01,040
Das steht in deinem Buch
zur Rassenhygiene.
498
00:40:01,080 --> 00:40:04,040
Du als de Crinis' Doktorandin
musst wissen,
499
00:40:04,080 --> 00:40:06,280
was Gnadentod für die bedeutet.
500
00:40:55,080 --> 00:40:56,560
Da steckst du.
501
00:41:00,320 --> 00:41:02,680
Die Weihnachtsfeier geht gleich los.
502
00:41:02,720 --> 00:41:05,640
Deine Impfprobanden
sind alle behindert.
503
00:41:08,320 --> 00:41:11,680
Man teilt mir natürlich
keine gesunden Kinder zu.
504
00:41:13,600 --> 00:41:15,840
Das sind Reichsausschusskinder.
505
00:41:17,680 --> 00:41:19,440
Es sind neun gestorben.
506
00:41:21,080 --> 00:41:22,760
Ja, das bedrückt mich auch.
507
00:41:24,800 --> 00:41:27,480
Stell dir vor,
wie viel Gesunde man retten kann,
508
00:41:27,520 --> 00:41:30,040
wenn gegen Tuberkulose
geimpft werden kann.
509
00:41:35,920 --> 00:41:37,840
Wenn es Karin wäre?
510
00:41:39,200 --> 00:41:42,640
Du glaubst doch nicht,
dass ich unsere Karin hingäbe.
511
00:41:50,400 --> 00:41:53,120
Wo gehst du hin?
Zur Weihnachtsfeier.
512
00:42:00,840 --> 00:42:03,000
Ist alles in Ordnung?
Ja.
513
00:42:03,080 --> 00:42:04,720
Werden wir ja gleich hören.
514
00:42:10,280 --> 00:42:11,840
Liebe Kollegen,
515
00:42:13,520 --> 00:42:15,520
liebe Mitarbeiter der Charite.
516
00:42:15,600 --> 00:42:20,120
Ich möchte heute ein paar
wenige grundsätzliche Worte
517
00:42:20,200 --> 00:42:22,560
zur Natur des Arztberufes sagen.
518
00:42:22,600 --> 00:42:25,400
Wissen ist die Grundlage
allen Handelns
519
00:42:25,440 --> 00:42:28,400
und muss immer wieder
neu erarbeitet werden.
520
00:42:28,480 --> 00:42:31,880
Aus diesem lebendigen Wissen
erwächst... Können.
521
00:42:32,480 --> 00:42:36,640
Und gibt dem Arzt die Kraft,
an seine Fähigkeiten zu glauben,
522
00:42:36,680 --> 00:42:38,240
um guten Gewissens
523
00:42:38,320 --> 00:42:41,880
die schwere Verantwortung
des Berufes zu meistern.
524
00:42:41,960 --> 00:42:46,320
Glauben muss er allerdings auch
an den Allmächtigen.
525
00:42:46,360 --> 00:42:49,040
Weil nur so
sein Kämpfen um Heilung...
526
00:42:49,720 --> 00:42:51,920
Segen erwarten darf.
527
00:42:51,960 --> 00:42:53,640
In diesem Glauben erst
528
00:42:53,720 --> 00:42:56,840
kann er frohen Mutes
das Leben bejahen
529
00:42:56,880 --> 00:43:00,600
und jene Sonne ans Krankenbett
bringen, die so nötig ist.
530
00:43:00,680 --> 00:43:03,640
Über allem Tun des Arztes aber...
531
00:43:05,280 --> 00:43:06,840
muss die Liebe walten.
532
00:43:06,920 --> 00:43:10,080
Denn, so wusste schon Paracelsus,
533
00:43:10,960 --> 00:43:12,600
alle Arznei...
534
00:43:15,080 --> 00:43:16,800
kommt aus der Liebe.
535
00:43:20,920 --> 00:43:23,680
In diesem Sinne
wünsche ich euch allen
536
00:43:24,920 --> 00:43:27,160
ein ungetrübtes Fest der Liebe.
537
00:43:28,360 --> 00:43:31,080
Frohe Weihnachten.
Frohe Weihnachten.
538
00:43:31,160 --> 00:43:33,720
Frohe Weihnachten.
539
00:43:35,600 --> 00:43:38,240
Wir singen "Stille Nacht".
540
00:43:38,280 --> 00:43:41,960
Die, die den neuen Text
nicht kennen, können ihn ablesen.
541
00:43:45,760 --> 00:43:47,960
Eins, zwei, drei.
542
00:43:52,040 --> 00:43:55,480
Heilige Nacht.
543
00:43:55,560 --> 00:43:59,080
Alles schläft,
544
00:43:59,120 --> 00:44:02,600
einsam wacht
545
00:44:02,640 --> 00:44:05,880
unser Führer
546
00:44:05,960 --> 00:44:09,440
für deutsches Land. ♪
547
00:44:09,520 --> 00:44:13,440
♪ Holder Knabe im... ♪
548
00:44:13,520 --> 00:44:16,600
♪ ...die Sorgen er bannt.
549
00:44:16,680 --> 00:44:23,240
Dass die Sonne uns lacht. ♪
550
00:44:23,320 --> 00:44:29,560
♪ Dass die Sonne uns lacht. ♪
- ♪ Schlaf in himmlischer Ruh'. ♪
551
00:44:29,640 --> 00:44:33,520
♪ Stille Nacht.
552
00:44:34,000 --> 00:44:37,280
Heilige Nacht.
553
00:44:37,360 --> 00:44:40,680
Alles schläft,
554
00:44:40,760 --> 00:44:44,480
einsam wacht
555
00:44:44,520 --> 00:44:47,720
Adolf Hitler... ♪
556
00:44:47,800 --> 00:44:51,880
♪ Halleluja. ♪
- ♪ Für deutsches Geschick. ♪
557
00:44:51,960 --> 00:44:57,480
♪ Führt zu Größe, zu Ruhm... ♪
- ♪ Tönt es laut von fern und nah. ♪
558
00:44:59,560 --> 00:45:04,960
♪ Christ, der Retter, ist da. ♪
- ♪ Gib uns Deutschen die Macht. ♪
559
00:45:05,600 --> 00:45:11,200
♪ Christ,
der Retter, ist da. ♪
560
00:45:22,800 --> 00:45:26,160
Eier.
Das gibt ein Festmahl.
561
00:45:27,720 --> 00:45:29,560
Ein versierter Chirurg.
562
00:45:29,640 --> 00:45:32,360
Der bald an der Front
Glieder absäbelt.
563
00:45:32,880 --> 00:45:34,840
Laut neuer Prüfungsordnung
564
00:45:34,920 --> 00:45:37,560
muss ich am Semesterende
mein Examen machen.
565
00:45:37,600 --> 00:45:39,760
Und wenn ich das nicht bestehe,
566
00:45:39,800 --> 00:45:42,920
werde ich
als einfacher Soldat abkommandiert.
567
00:45:43,000 --> 00:45:46,800
Ich muss zurück an die Front.
Ich will dir noch was sagen.
568
00:45:53,080 --> 00:45:55,200
Ich habe mich in dich verliebt.
569
00:45:57,720 --> 00:45:59,560
Ist das so schlimm?
570
00:46:00,480 --> 00:46:02,720
Es ist nicht ansteckend.
571
00:46:02,760 --> 00:46:05,080
Ich bin verurteilter 175er.
572
00:46:05,160 --> 00:46:08,000
Mit 20 hatte ich was mit einem Mann.
573
00:46:08,080 --> 00:46:12,240
Wir sind denunziert worden. Seitdem
sitzt er als Verführer im KZ.
574
00:46:13,160 --> 00:46:15,160
Ich weiß nicht mal,
ob er noch lebt.
575
00:46:15,200 --> 00:46:19,080
Ich wurde zur Frontbewährung
verurteilt, ich war zu jung.
576
00:46:19,160 --> 00:46:22,960
Mein verlorenes Bein
hat mich zurückgebracht, aber...
577
00:46:23,040 --> 00:46:25,600
Ich habe polizeiliche Auflagen.
578
00:46:25,640 --> 00:46:28,600
Du hast wirklich mich
vor der Wache gesehen.
579
00:46:28,680 --> 00:46:32,560
Wenn rauskommt, dass ich noch mal
was mit einem Mann habe,
580
00:46:32,600 --> 00:46:35,440
dann gelte ich als Berufsverbrecher,
581
00:46:35,480 --> 00:46:37,200
und das heißt KZ.
582
00:46:38,520 --> 00:46:41,040
Ich will dich nicht
in Gefahr bringen.
583
00:46:51,320 --> 00:46:53,800
Das dürfen wir nie wieder machen.
584
00:47:13,480 --> 00:47:16,320
Bärbel. Meine Große.
- Auf Wiedersehen.
585
00:47:21,400 --> 00:47:22,920
Schlaf gut.
586
00:47:23,880 --> 00:47:25,360
Noch einen.
587
00:47:38,240 --> 00:47:43,480
♪ So sind wohl manche Sachen,
588
00:47:43,560 --> 00:47:48,880
die wir getrost belachen,
589
00:47:49,400 --> 00:47:53,640
weil uns're Augen
590
00:47:53,680 --> 00:47:56,920
sie nicht seh'n. ♪
43138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.