All language subtitles for You.Me.Her.S04E08.720p.HDTV.x264-aAF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,828 --> 00:00:04,828 Previously on "You Me Her"... 2 00:00:04,863 --> 00:00:06,575 You actually named the bar "Therapy"? 3 00:00:06,599 --> 00:00:08,565 - I actually did. - Just because you're suddenly 4 00:00:08,601 --> 00:00:10,300 an entrepreneur with a magical penis 5 00:00:10,335 --> 00:00:12,903 doesn't mean that you're the new sheriff in town, capisce? 6 00:00:12,938 --> 00:00:15,572 Mom's coming to town, and Jack's gonna make nice with her, 7 00:00:15,608 --> 00:00:17,140 or I'm gonna go postal on his ass. 8 00:00:17,175 --> 00:00:19,142 Sheriff Lala is fining us for Izzy's door. 9 00:00:19,177 --> 00:00:25,415 That door represents our lives, our family, and our freedom! 10 00:00:25,450 --> 00:00:26,817 And scene. 11 00:00:26,852 --> 00:00:28,151 A-plus on the outrage. 12 00:00:28,186 --> 00:00:30,231 Jack and Emma, you stepped outside of your relationship 13 00:00:30,255 --> 00:00:32,388 to find a spark, and that spark's name is Izzy. 14 00:00:32,424 --> 00:00:36,025 So why shouldn't she have the same opportunity to explore? 15 00:00:36,060 --> 00:00:37,594 - Is that what you want? - No. 16 00:00:37,629 --> 00:00:40,396 Remember my boss Nathan? 17 00:00:40,432 --> 00:00:44,434 Last night, we made some not-so-good choices. 18 00:00:44,469 --> 00:00:45,768 Holy shit. 19 00:00:45,803 --> 00:00:48,904 We just egged the holy fuck out of Lala's door. 20 00:00:48,940 --> 00:00:50,440 Hey, we're gonna lose our jobs. 21 00:00:50,475 --> 00:00:52,108 Why did I drag you into this? 22 00:00:52,144 --> 00:00:53,709 I wanted to be with you. 23 00:00:53,745 --> 00:00:55,345 It's Lala, and she brought a movie. 24 00:00:55,380 --> 00:00:56,446 What kind of movie? 25 00:00:56,481 --> 00:00:58,281 A mash-up of my two favorite genres... 26 00:00:58,316 --> 00:01:00,249 true crime and found footage. 27 00:01:00,284 --> 00:01:02,118 From my neighbor's security camera. 28 00:01:09,127 --> 00:01:12,928 Neighbor burned me a copy of his security cam footage... 29 00:01:12,964 --> 00:01:16,098 so I can take it to the police. 30 00:01:16,134 --> 00:01:17,366 What? 31 00:01:17,401 --> 00:01:19,601 You're looking a little rough, sugar baby. 32 00:01:19,637 --> 00:01:20,970 Excuse me? 33 00:01:21,005 --> 00:01:22,750 Did you break into the grown-up's liquor cabinet? 34 00:01:22,774 --> 00:01:24,118 If you have something to say to me... 35 00:01:24,142 --> 00:01:28,310 Ooh! This is the good part! 36 00:01:28,345 --> 00:01:30,046 - Is that Nathan? - Bam! 37 00:01:30,081 --> 00:01:31,714 - Huh? - It's... 38 00:01:37,754 --> 00:01:41,323 Nothing to see. 39 00:01:41,358 --> 00:01:42,391 What the fuck, Iz? 40 00:01:42,426 --> 00:01:43,725 Was Coach Remi right? 41 00:01:43,760 --> 00:01:45,561 - Do you want to see other people? - No! 42 00:01:45,596 --> 00:01:48,163 No, that's... are you guys fucking kidding me? 43 00:01:48,199 --> 00:01:50,232 I mean, it... it... it's not what it look... 44 00:01:50,267 --> 00:01:52,267 I mean, I ca... I can't. I... 45 00:01:52,303 --> 00:01:54,403 Okay, so you guys are seeing what you want to see. 46 00:01:54,438 --> 00:01:56,305 That's clear. 47 00:01:56,340 --> 00:01:58,073 What... what is that supposed to mean? 48 00:01:58,108 --> 00:02:00,409 You think we wanted you to cheat? 49 00:02:00,444 --> 00:02:01,444 - I... - Hey, how's about you save 50 00:02:01,445 --> 00:02:02,656 the therapy for some other time 51 00:02:02,680 --> 00:02:04,178 and we circle on back to the tape? 52 00:02:04,214 --> 00:02:07,748 In what way is you making out with Nathan our fault? 53 00:02:07,783 --> 00:02:09,417 - Or not. - A, I didn't. 54 00:02:11,221 --> 00:02:13,254 And B, you know what? 55 00:02:13,289 --> 00:02:15,623 How about we just cut the bullshit, okay? 56 00:02:15,658 --> 00:02:17,825 And let's just admit that we're never leaving Stepford, 57 00:02:17,860 --> 00:02:19,260 and I'm never having my own kids. 58 00:02:19,295 --> 00:02:21,629 How about you cut the bullshit, Izzy? 59 00:02:21,664 --> 00:02:23,497 Saying that we want you to run off with Nathan 60 00:02:23,533 --> 00:02:24,932 is the most desperate diversion 61 00:02:24,967 --> 00:02:26,834 I have ever heard in my fucking life. 62 00:02:26,869 --> 00:02:28,769 Okay, so, when you got pregnant, 63 00:02:28,804 --> 00:02:31,205 we didn't just circle right back around to the life 64 00:02:31,241 --> 00:02:34,542 you dreamt of before we met, right? 65 00:02:34,577 --> 00:02:35,843 If this isn't what you want, 66 00:02:35,878 --> 00:02:38,212 then why didn't you just say something? 67 00:02:38,247 --> 00:02:40,287 You know, instead of buying us pumpkin spice candles 68 00:02:40,315 --> 00:02:42,883 and planning a party. 69 00:02:42,918 --> 00:02:44,351 It seems implied, like, 70 00:02:44,386 --> 00:02:46,720 it's mixed into this great big bouillabaisse of crazy, 71 00:02:46,756 --> 00:02:48,421 but you are confessing, right? 72 00:02:50,525 --> 00:02:52,292 I'm sorry, Lala. 73 00:02:52,327 --> 00:02:57,397 If I lose my job, we're gonna lose this house, and... 74 00:02:57,432 --> 00:02:58,676 I can't believe I'm saying this, 75 00:02:58,700 --> 00:03:02,369 but Hawthorne Heights is as good a place as any. 76 00:03:04,439 --> 00:03:07,207 What? It is? 77 00:03:13,181 --> 00:03:16,650 I said I'd try, so I will. 78 00:03:24,025 --> 00:03:25,158 This is intense. 79 00:03:25,193 --> 00:03:28,027 Listen, uh, how's about you stay off my lawn 80 00:03:28,062 --> 00:03:29,696 and clean that egg off my door, 81 00:03:29,731 --> 00:03:32,332 and we'll call it a day, okay, sugar baby? 82 00:03:32,367 --> 00:03:35,001 I will. 83 00:03:43,444 --> 00:03:46,945 Oh, fuck. 84 00:03:46,980 --> 00:03:48,714 It's Helen. 85 00:03:50,951 --> 00:03:52,851 Oh, God, I need this. 86 00:03:54,000 --> 00:04:00,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 87 00:04:31,925 --> 00:04:33,391 Guys, guys, guys. 88 00:04:33,426 --> 00:04:35,727 I got news. I got glorious news. 89 00:04:35,762 --> 00:04:37,662 - I just won the lottery. - Is... Is that a joke? 90 00:04:37,697 --> 00:04:39,397 That... That's a joke, right? 91 00:04:39,432 --> 00:04:40,776 Please tell me that's a fucking joke. 92 00:04:40,800 --> 00:04:42,734 Five hunny, baby. 93 00:04:42,769 --> 00:04:44,068 Dinner's on Daddy. 94 00:04:44,103 --> 00:04:46,404 Okay, for the record, if he won five billion, 95 00:04:46,439 --> 00:04:47,639 I still wouldn't call him that. 96 00:04:47,674 --> 00:04:49,741 Unless you were screamin' it, am I right? 97 00:04:49,776 --> 00:04:51,743 - A sex joke. - Okay. 98 00:04:51,778 --> 00:04:53,310 So exciting! 99 00:04:53,346 --> 00:04:54,912 Hey, um, I'm gonna go pee for a while 100 00:04:54,947 --> 00:04:56,914 and maybe scarf your best vodka. 101 00:04:56,949 --> 00:04:58,015 Probably at the same time. 102 00:04:58,050 --> 00:05:00,485 So just, uh, have a wonderful day you... 103 00:05:00,520 --> 00:05:03,921 Uh... You, uh...* 104 00:05:03,956 --> 00:05:05,656 Winner. 105 00:05:09,128 --> 00:05:10,862 "Daddy?" 106 00:05:10,897 --> 00:05:12,196 Oh, yeah, I'd go back 107 00:05:12,231 --> 00:05:14,965 and leave that one in the chamber if I could. 108 00:05:25,647 --> 00:05:29,250 Uh, no, no, I understand. 109 00:05:29,285 --> 00:05:33,287 Well, thank you for being honest. 110 00:05:33,322 --> 00:05:35,322 Yeah, if we could just... 111 00:05:37,459 --> 00:05:39,360 It's over. 112 00:05:39,395 --> 00:05:41,273 And houses on this block hit the market, like... 113 00:05:41,297 --> 00:05:43,130 - Never. - Yeah, never. 114 00:05:43,165 --> 00:05:45,632 Yeah, somebody convinced her to take a matching offer 115 00:05:45,667 --> 00:05:47,967 and that no one wants us in the neighborhood. 116 00:05:51,239 --> 00:05:53,706 We made up, remember? 117 00:05:53,741 --> 00:05:56,809 You guys can't possibly think that this makes me happy. 118 00:06:01,682 --> 00:06:03,327 Honey, you're gonna hurt yourself... just say it. 119 00:06:03,351 --> 00:06:05,462 I need to know that this will never happen again, okay? 120 00:06:05,486 --> 00:06:08,988 We're about to have twins. We don't need a third child. 121 00:06:09,024 --> 00:06:12,959 Well, you've made that pretty damn clear, haven't you, Em? 122 00:06:12,994 --> 00:06:15,128 You know what? Let's... let's settle down, okay? 123 00:06:15,163 --> 00:06:16,473 Nobody's decided anything about anything. 124 00:06:16,497 --> 00:06:18,197 No, you know what? She's right. 125 00:06:22,202 --> 00:06:24,136 I don't want any more kids. 126 00:06:24,171 --> 00:06:25,670 Full stop. 127 00:06:25,705 --> 00:06:26,905 Iz, we're almost 40. 128 00:06:26,941 --> 00:06:29,041 We want to retire someday, travel. 129 00:06:29,076 --> 00:06:30,100 That's not gonna happen 130 00:06:30,101 --> 00:06:33,312 if we're paying college tuitions into our sixties. 131 00:06:33,347 --> 00:06:36,148 And we've talked about this so many times. 132 00:06:36,183 --> 00:06:38,183 Unless you've changed your mind. 133 00:06:57,136 --> 00:06:58,836 Well, there it is. 134 00:07:10,583 --> 00:07:12,249 Thanks, I guess. 135 00:07:26,099 --> 00:07:31,368 My issue isn't with the concept of fitness, per se. 136 00:07:31,403 --> 00:07:34,371 It's with the people that actually pursue it, you know? 137 00:07:34,406 --> 00:07:37,707 Mm-hmm. I pursue things that are easier to catch. 138 00:07:37,742 --> 00:07:41,211 Like the perfect pairing of a cheeseburger and a craft beer. 139 00:07:41,246 --> 00:07:46,782 But, like, my fear is that the moment I find it, I die. 140 00:07:50,122 --> 00:07:53,390 I'm joking? Uh, cool. 141 00:07:53,425 --> 00:07:55,225 Brilliant. 142 00:07:55,260 --> 00:07:57,827 I mean, you just get it, all of it. 143 00:07:57,862 --> 00:08:01,898 You just strip it down to its most fundamental principles. 144 00:08:01,933 --> 00:08:03,766 I do all those things? 145 00:08:03,801 --> 00:08:05,301 That seems so unlikely. 146 00:08:05,337 --> 00:08:07,969 - You're an amazing human. - Hmm. 147 00:08:08,005 --> 00:08:10,239 And I would love to play just a small role 148 00:08:10,274 --> 00:08:12,241 in whatever it is that you're creating here. 149 00:08:12,276 --> 00:08:13,942 It's a bar, okay? 150 00:08:13,977 --> 00:08:16,011 With stools and booths. 151 00:08:16,047 --> 00:08:17,679 Sorry, carry on. 152 00:08:23,187 --> 00:08:24,853 All the love. 153 00:08:24,888 --> 00:08:27,256 Ahh. 154 00:08:27,291 --> 00:08:29,091 How 'bout her, huh? 155 00:08:29,126 --> 00:08:30,603 Got a signature sign off and everything. 156 00:08:30,627 --> 00:08:32,327 She's certainly a... a shrew. 157 00:08:32,363 --> 00:08:34,163 Oh, my God, right? 158 00:08:34,198 --> 00:08:38,167 Horrible, horrible interviewee. 159 00:08:38,202 --> 00:08:41,169 - Wait, oh, you're leaving? - Yep. 160 00:08:41,204 --> 00:08:43,971 Can you actually... 161 00:08:44,006 --> 00:08:45,873 Oh, a... are you seriously asking me 162 00:08:45,908 --> 00:08:48,042 to take out that bag of trash? 163 00:08:48,078 --> 00:08:49,810 Uh... 164 00:08:49,845 --> 00:08:53,781 I could easily lie to you right now. 165 00:08:53,816 --> 00:08:57,218 But I won't 'cause I respect you too much. 166 00:08:57,253 --> 00:08:59,398 And it's right there, and you were just heading out, and... 167 00:08:59,422 --> 00:09:01,289 And... and... and what? You're the boss? 168 00:09:01,324 --> 00:09:02,668 Hmm? Is that what you were gonna say? 169 00:09:02,692 --> 00:09:05,025 No, I was gonna say, it's just full of Styrofoam, 170 00:09:05,061 --> 00:09:07,795 so it's not heavy or gross, but if you don't want to... 171 00:09:07,830 --> 00:09:09,063 I quit, okay? 172 00:09:09,099 --> 00:09:11,732 Good luck finding another bartender with a PhD. 173 00:09:11,767 --> 00:09:13,366 Fun fact, seven of the applicants... 174 00:09:13,402 --> 00:09:14,867 Oh, Jesus, really? 175 00:09:14,903 --> 00:09:16,236 Oh, nope. 176 00:09:16,271 --> 00:09:17,971 Neen, you're not seriously gonna quit a bar 177 00:09:18,006 --> 00:09:19,239 that I named for you? 178 00:09:19,274 --> 00:09:21,908 I'm, uh... I'm quitting everything. 179 00:09:26,014 --> 00:09:27,747 I'm so confused right now. 180 00:09:27,782 --> 00:09:30,016 Yeah, that is abundantly clear. 181 00:09:42,697 --> 00:09:46,266 Every bumpy road leads us to this rug. 182 00:09:49,704 --> 00:09:55,008 The hub of our universe. 183 00:09:58,880 --> 00:10:02,749 Because we know we can only get here 184 00:10:02,784 --> 00:10:07,419 and to each other by sabotaging ourselves. 185 00:10:07,455 --> 00:10:09,689 Uh, speak for yourself, head shrinker. 186 00:10:09,724 --> 00:10:13,559 I'm the victim. Shaun did this to me. 187 00:10:13,594 --> 00:10:16,295 By getting his shit together? 188 00:10:16,330 --> 00:10:21,200 Uh, by naming his bar after you? 189 00:10:21,235 --> 00:10:23,636 By being really good at sex? 190 00:10:23,671 --> 00:10:27,439 Oh, and, like, firing off pheromones 191 00:10:27,475 --> 00:10:30,376 like a fireworks show? Come on. 192 00:10:30,411 --> 00:10:33,646 He won the lottery. 193 00:10:33,681 --> 00:10:36,048 Like metaphorically? 194 00:10:36,083 --> 00:10:37,716 Literally. 195 00:10:43,090 --> 00:10:45,391 Of course he did. 196 00:10:45,426 --> 00:10:48,327 Okay, tell me your shit. It always makes me feel better. 197 00:10:51,432 --> 00:10:55,267 Well... 198 00:10:55,303 --> 00:10:59,737 Jack and Emma don't want any more kids. 199 00:10:59,772 --> 00:11:01,673 "Full stop." 200 00:11:01,708 --> 00:11:04,008 Oh, fuck. 201 00:11:04,043 --> 00:11:06,444 I really thought that you were in the batter's box. 202 00:11:06,479 --> 00:11:09,347 I was. 203 00:11:09,382 --> 00:11:13,751 And then Emma hit a, uh... 204 00:11:13,786 --> 00:11:17,088 two-child walk-off homer. 205 00:11:17,123 --> 00:11:19,857 They're never leaving Hawthorne Heights, 206 00:11:19,892 --> 00:11:21,826 and they don't want any more kids. 207 00:11:26,700 --> 00:11:30,101 And we all keep keeping secrets 208 00:11:30,136 --> 00:11:31,769 because we're all scared shitless 209 00:11:31,804 --> 00:11:36,607 that our truths can't live together. 210 00:11:36,642 --> 00:11:38,675 And I think... 211 00:11:38,711 --> 00:11:45,449 I think that this commitment party has become like a, um... 212 00:11:45,484 --> 00:11:47,183 A what? 213 00:11:49,388 --> 00:11:52,389 Like, a, um... 214 00:11:52,424 --> 00:11:54,658 like a deadline, or something. 215 00:11:58,029 --> 00:12:00,864 Hey... Hey. 216 00:12:02,868 --> 00:12:05,502 That is way too heavy for one little girl, 217 00:12:05,537 --> 00:12:06,737 so let me help, okay? 218 00:12:06,772 --> 00:12:09,405 Okay. 219 00:12:09,440 --> 00:12:12,242 So, don't buy the house with them, 220 00:12:12,277 --> 00:12:13,509 and don't adopt their kids. 221 00:12:13,544 --> 00:12:18,347 Does that really mean that it has to be over? 222 00:12:18,383 --> 00:12:22,085 I think it does, yeah. 223 00:12:22,120 --> 00:12:24,687 Well, you'll always have me. 224 00:12:24,722 --> 00:12:26,355 Always. 225 00:12:30,061 --> 00:12:33,062 I mean, it's pretty clear at this point 226 00:12:33,098 --> 00:12:36,900 that we both keep blowing up our other relationships 227 00:12:36,935 --> 00:12:40,703 so we can fulfill our destinies of being stoned spinsters 228 00:12:40,738 --> 00:12:42,405 who can only stand each other. 229 00:12:45,810 --> 00:12:47,710 But for real, you, uh... 230 00:12:47,745 --> 00:12:50,780 you got to stop running to me to tell me your truth, 231 00:12:50,815 --> 00:12:53,316 and you got to start laying it on them. 232 00:12:53,351 --> 00:12:56,118 You guys are all scared shitless of rocking the boat... 233 00:12:59,256 --> 00:13:01,123 ... but the boat needs to be rocked. 234 00:13:05,430 --> 00:13:06,562 Hey. 235 00:13:06,597 --> 00:13:08,397 Hello, you hear me? 236 00:13:08,433 --> 00:13:10,966 Say something. 237 00:13:11,001 --> 00:13:12,668 Power washer. 238 00:13:19,776 --> 00:13:21,743 You're thinking about Nathan and Izzy, aren't you? 239 00:13:21,778 --> 00:13:26,514 Yeah. That freeze-frame image is seared onto my eyelids. 240 00:13:26,550 --> 00:13:27,915 Maybe Coach Crazy was right, 241 00:13:27,951 --> 00:13:30,084 and that's why she was "almost kissing" Nathan. 242 00:13:30,119 --> 00:13:31,653 Yeah, well, I couldn't do it his way. 243 00:13:31,688 --> 00:13:33,928 No strings attached, each of us free to see other people? 244 00:13:33,957 --> 00:13:35,757 I mean, I know myself. I couldn't take it. 245 00:13:35,792 --> 00:13:38,593 - Same. - So, tea, yes, maybe? 246 00:13:38,628 --> 00:13:39,806 You know what? No offense, Marty, 247 00:13:39,830 --> 00:13:41,307 but this is the opposite of a tea situation. 248 00:13:41,331 --> 00:13:43,365 Oh, look. It's Polly. 249 00:13:43,400 --> 00:13:44,632 And Polly's Penis. 250 00:13:44,668 --> 00:13:46,934 Will, the neighbors want to talk to you about the... 251 00:13:46,970 --> 00:13:48,503 I don't care. 252 00:13:48,538 --> 00:13:50,171 - Hold on. - Wait. 253 00:13:50,206 --> 00:13:52,318 You're the one screwing us over on the house, aren't you? 254 00:13:52,342 --> 00:13:54,976 Oh, because I'm gay and fashionable and thin 255 00:13:55,011 --> 00:13:57,444 and therefore the nosy neighbor all up in your beeswax? 256 00:13:57,480 --> 00:14:00,948 Because you're an asshole. Objective fact. Ask anyone. 257 00:14:00,984 --> 00:14:02,328 - Yeah. - Ugh, I'm already bored of this. 258 00:14:02,352 --> 00:14:05,186 Uh, sure, fine, yeah, it was... it was me. 259 00:14:05,221 --> 00:14:07,355 Huh. So you're railroading us out of this neighborhood 260 00:14:07,390 --> 00:14:08,467 over an orange fucking door. 261 00:14:08,491 --> 00:14:09,491 Oh, I love your door. 262 00:14:09,525 --> 00:14:12,459 Gonna paint our bedroom Marigold 142. 263 00:14:12,495 --> 00:14:15,629 And by the time I'm done, a nice normal couple 264 00:14:15,664 --> 00:14:18,165 with two and a half kids will be moving into the Wilberg house. 265 00:14:18,201 --> 00:14:19,633 A... a normal couple? Normal couple? 266 00:14:19,668 --> 00:14:22,903 Yeah, I'm saying I'd rather have a grotesque half-child 267 00:14:22,938 --> 00:14:24,737 lurching around than you three asshats. 268 00:14:24,773 --> 00:14:26,306 Wha... did I seriously just hear that 269 00:14:26,341 --> 00:14:27,874 from a member of our community? 270 00:14:27,910 --> 00:14:30,310 You can back that shit up real quick, Polly. 271 00:14:30,345 --> 00:14:33,313 We are not members of the same community. 272 00:14:33,348 --> 00:14:37,483 L.G.B.T.Q. 273 00:14:37,519 --> 00:14:39,898 The... The "G" and the "B" are, like, literally side-by-side. 274 00:14:39,922 --> 00:14:41,154 So, some chamomile? 275 00:14:41,189 --> 00:14:43,489 We're, uh... that's what we're... 276 00:14:43,525 --> 00:14:47,027 Spoiler alert: Your movie ends badly. 277 00:14:47,062 --> 00:14:48,094 Mnh-mnh. 278 00:14:48,130 --> 00:14:49,729 "Open" is a myth. 279 00:14:49,764 --> 00:14:51,831 A toxic, destructive myth. 280 00:14:51,866 --> 00:14:53,333 - I feel sorry for you. - Yeah. 281 00:14:53,368 --> 00:14:54,368 Somebody hurt you. 282 00:14:54,368 --> 00:14:55,935 Wrong. 283 00:14:55,970 --> 00:14:58,404 I did the hurting. 284 00:14:58,440 --> 00:15:02,007 So much, and now I get to drag all that behind me 285 00:15:02,043 --> 00:15:05,077 like some backasswards Sisyphus. 286 00:15:05,112 --> 00:15:08,414 Fine, but you see us hurting anyone? 287 00:15:08,450 --> 00:15:10,149 Yeah, I do. 288 00:15:12,454 --> 00:15:14,119 So, vodka it is. 289 00:15:16,891 --> 00:15:18,524 Hey. 290 00:15:20,962 --> 00:15:22,261 Whoa. 291 00:15:22,296 --> 00:15:25,731 Leave any for me? 292 00:15:25,767 --> 00:15:27,766 Beer or the self-loathing? 293 00:15:27,801 --> 00:15:29,546 For an alcoholic, they're both one in the same. 294 00:15:29,570 --> 00:15:30,869 I always forget that about you. 295 00:15:30,904 --> 00:15:32,604 That's good, because as a people, 296 00:15:32,639 --> 00:15:35,007 we can be intermittently insufferable. 297 00:15:37,078 --> 00:15:40,879 Up until three hours and... 298 00:15:40,914 --> 00:15:43,715 nine minutes ago, I had the girl of my dreams. 299 00:15:43,750 --> 00:15:45,550 Women started looking at me like I was... 300 00:15:45,586 --> 00:15:47,786 like I was Ryan Reynolds' bigger-boned 301 00:15:47,821 --> 00:15:49,455 but more approachable brother. 302 00:15:49,490 --> 00:15:51,923 I was $500 richer. 303 00:15:51,959 --> 00:15:53,258 You blew your fortune already? 304 00:15:53,294 --> 00:15:55,660 I gave it all away. 305 00:15:55,696 --> 00:15:57,062 Who does that? 306 00:15:57,098 --> 00:16:01,566 But what good is money if your heart is... is... 307 00:16:01,602 --> 00:16:03,101 It's like that chocolate Easter bunny 308 00:16:03,136 --> 00:16:05,069 you forgot at the back of the fridge. 309 00:16:05,105 --> 00:16:08,239 It's... it's just cold, and it's... it's hollow. 310 00:16:08,274 --> 00:16:11,175 And then when you bite into it, it shatters into a million pieces. 311 00:16:11,211 --> 00:16:12,755 You been saving that one up for a while? 312 00:16:12,779 --> 00:16:14,757 - You might want to put it back. - What the hell did I do? 313 00:16:14,781 --> 00:16:17,616 Why... why... why's she so mad at me? 314 00:16:17,651 --> 00:16:19,362 Just because things are going my way for once? 315 00:16:19,386 --> 00:16:22,587 I mean, my successes are her successes, and vice versa, 316 00:16:22,623 --> 00:16:25,757 because we're... we're a team. 317 00:16:25,792 --> 00:16:28,259 Does she know that? That last part? 318 00:16:28,294 --> 00:16:29,294 Well, we're talking about a woman 319 00:16:29,295 --> 00:16:31,663 who openly refers to me as her slave. 320 00:16:31,698 --> 00:16:33,932 She literally texts me a to-do list every Monday. 321 00:16:33,967 --> 00:16:36,212 I'm... I'm pretty sure she's confident in this relationship. 322 00:16:36,236 --> 00:16:38,503 Yeah, but is she, though? 323 00:16:38,538 --> 00:16:39,870 C... can we... 324 00:16:39,906 --> 00:16:41,484 can we dispense with the leading questions 325 00:16:41,508 --> 00:16:44,842 and get to the hard-earned drunk-pants wisdom? 326 00:16:44,877 --> 00:16:47,845 Okay, coming atcha: In all honesty, 327 00:16:47,880 --> 00:16:49,480 I have never seen a more literal example 328 00:16:49,516 --> 00:16:52,883 of zero-to-hero than you in all my life. 329 00:16:52,919 --> 00:16:54,985 Sorry, and you're welcome. 330 00:16:55,021 --> 00:16:56,687 No worries. Thank you. 331 00:16:56,722 --> 00:16:59,790 She's afraid of any man who has more power than her 332 00:16:59,825 --> 00:17:01,959 because she's been hurt. 333 00:17:01,994 --> 00:17:03,794 Yeah, more like destroyed. 334 00:17:03,829 --> 00:17:05,796 Her first love. But come on, man. 335 00:17:05,831 --> 00:17:08,966 I'm... I'm Shaun the fuckin' bartender. 336 00:17:09,001 --> 00:17:10,633 Even I know I'm an affable dipshit. 337 00:17:10,669 --> 00:17:13,403 Yeah, but that was "Parks and Rec" Chris Pratt. 338 00:17:13,439 --> 00:17:17,340 This is "Jurassic Park" Chris Pratt. 339 00:17:17,376 --> 00:17:19,676 - Ah. - Ah. 340 00:17:19,711 --> 00:17:21,244 Yeah, don't... don't... don't do that. 341 00:17:21,280 --> 00:17:22,979 See? I'm an affable dipshit. 342 00:17:23,014 --> 00:17:24,025 I've made peace with this. 343 00:17:24,049 --> 00:17:25,482 You're living the dream, man. 344 00:17:25,517 --> 00:17:26,761 She was the best part of the dream. 345 00:17:26,785 --> 00:17:29,386 And now we've come full circle. 346 00:17:29,421 --> 00:17:31,821 Does she know that? 347 00:17:31,856 --> 00:17:33,490 Oh. 348 00:17:33,525 --> 00:17:35,024 - See? - There you go. 349 00:17:35,060 --> 00:17:38,228 That's a good one. 350 00:17:38,263 --> 00:17:40,830 Ben, you're like Yoda. 351 00:17:40,865 --> 00:17:43,243 You know, if he was a carpenter, which would be more like Jesus. 352 00:17:43,267 --> 00:17:46,235 Holy shit, man, you're Jesus. 353 00:17:46,270 --> 00:17:48,170 Your words, not mine. 354 00:17:48,206 --> 00:17:50,172 Can't wear sandals on a construction site, though. 355 00:17:50,208 --> 00:17:51,874 No, you can't. 356 00:18:03,221 --> 00:18:04,353 Hey. 357 00:18:04,388 --> 00:18:06,188 - What's this? - Oh, this? 358 00:18:06,224 --> 00:18:08,024 This giant contraption that I just hauled in? 359 00:18:08,059 --> 00:18:14,196 Um, well, it's a ridiculously on-the-nose metaphor for a clean slate. 360 00:18:14,232 --> 00:18:16,865 Babe, let's keep this in perspective. 361 00:18:16,900 --> 00:18:19,868 All you did was get drunk and egg Lala's door. 362 00:18:19,903 --> 00:18:21,470 I think that it's more than that. 363 00:18:21,506 --> 00:18:24,940 Sometimes an egg is just an egg and a door is just a door. 364 00:18:24,975 --> 00:18:26,275 Okay, Freud. 365 00:18:26,310 --> 00:18:30,279 I don't think that this is one of those times. 366 00:18:30,314 --> 00:18:32,948 I drank my frontal lobe into submission, 367 00:18:32,983 --> 00:18:36,818 and my id shat where I sleep, and I'm gonna wash away the egg, 368 00:18:36,854 --> 00:18:39,721 but I do think that we need to talk about the shit. 369 00:18:39,757 --> 00:18:41,723 What is your shitty id trying to tell us? 370 00:18:41,759 --> 00:18:44,493 Isn't it obvious? She hates it here. 371 00:18:44,529 --> 00:18:47,163 That's not true. 372 00:18:47,198 --> 00:18:49,097 Okay, well, it's not entirely true. 373 00:18:49,133 --> 00:18:53,934 I just think that maybe I'm here sooner than I thought. 374 00:18:53,970 --> 00:18:55,970 We're keeping things to ourselves 375 00:18:56,005 --> 00:18:58,173 to protect our happy ending, 376 00:18:58,208 --> 00:19:00,608 and we're afraid to admit that maybe we don't want 377 00:19:00,644 --> 00:19:05,012 exactly the same things at exactly the same time. 378 00:19:05,048 --> 00:19:07,182 Yeah. Polly foul number 4. 379 00:19:07,217 --> 00:19:10,151 - Oh, fuck that shit. - Yeah, fuck that shit. 380 00:19:10,187 --> 00:19:12,019 What are we? 381 00:19:12,055 --> 00:19:13,521 My dad was right. 382 00:19:13,557 --> 00:19:17,958 Don't tell him that, but someone has to compromise, 383 00:19:17,994 --> 00:19:20,961 and this time it's gonna be me. 384 00:19:20,997 --> 00:19:22,597 Hawthorne Heights is your home, 385 00:19:22,632 --> 00:19:25,265 and it makes sense for you and your babies. 386 00:19:25,301 --> 00:19:26,933 Our... our babies. 387 00:19:26,968 --> 00:19:28,302 Our babies. 388 00:19:28,337 --> 00:19:30,103 You're amazing. 389 00:19:30,138 --> 00:19:33,773 And we are family! 390 00:19:33,809 --> 00:19:35,809 And that's worth fighting for, I think. 391 00:19:39,147 --> 00:19:40,514 Okay, listen. 392 00:19:40,549 --> 00:19:41,848 - Focus. - Dad, you said the thing. 393 00:19:41,883 --> 00:19:43,450 Yeah, well, just focus a little more. 394 00:19:43,485 --> 00:19:44,784 Well, then you do it. 395 00:19:44,820 --> 00:19:45,997 Don't... listen... don't worry about the paint. 396 00:19:46,021 --> 00:19:48,488 HOA list has scads of perfectly good options. 397 00:19:48,524 --> 00:19:50,691 No reason whatsoever to stray outside of it, right? 398 00:19:50,726 --> 00:19:53,126 I was doing one spot just like you said. 399 00:19:53,161 --> 00:19:54,861 Oh, Will, Marty, you're here. Sorry. 400 00:19:54,896 --> 00:19:56,296 Um, could I have a moment? 401 00:19:56,332 --> 00:19:58,831 Thank you for coming. Just hold on one sec. 402 00:20:01,402 --> 00:20:06,038 Okay, um, I want to apologize 403 00:20:06,073 --> 00:20:08,474 for all the trouble that I've caused, 404 00:20:08,509 --> 00:20:10,909 and I'm gonna paint our door one of Lala's colors. 405 00:20:10,945 --> 00:20:12,378 I'm gonna say this real slow 406 00:20:12,413 --> 00:20:14,325 'cause you don't seem to be grasping the concept. 407 00:20:14,349 --> 00:20:16,849 It's not about the fucking door. 408 00:20:16,884 --> 00:20:18,384 That's especially true now that 409 00:20:18,419 --> 00:20:21,220 I filled out a request for Marigold 142. 410 00:20:21,256 --> 00:20:27,260 And, after careful deliberation, I approved it. 411 00:20:27,295 --> 00:20:28,827 Thank you. 412 00:20:28,863 --> 00:20:30,496 We disrespected the community, 413 00:20:30,531 --> 00:20:32,998 and we behaved like we were above it... 414 00:20:33,033 --> 00:20:35,600 or outside of it or whatever. 415 00:20:35,636 --> 00:20:39,271 Look, it's on us to fit in, and I think we know that now. 416 00:20:39,306 --> 00:20:41,470 - However... - You may just want to stop right there. 417 00:20:41,471 --> 00:20:46,711 Almost done. However, you are totally within your rights to bitch 418 00:20:46,747 --> 00:20:48,080 about the color of the door 419 00:20:48,115 --> 00:20:50,182 and anything that happens outside of it, 420 00:20:50,217 --> 00:20:54,953 but what happens inside is none of your fucking business. 421 00:20:54,989 --> 00:20:57,355 - Oh. - Are we clear? 422 00:20:57,391 --> 00:20:59,191 You made your point, Sugar Baby. 423 00:20:59,226 --> 00:21:00,859 Mm, that's gonna stop. 424 00:21:00,895 --> 00:21:02,928 I'm gonna need you to say "We're clear, Izzy," 425 00:21:02,963 --> 00:21:04,396 because that's my name. 426 00:21:04,431 --> 00:21:05,898 - We are clear, Izzy. - We're clear, Izzy. 427 00:21:05,933 --> 00:21:07,365 I never had an issue with you. 428 00:21:07,401 --> 00:21:09,267 I know. 429 00:21:09,303 --> 00:21:10,968 I will take that, so, thanks. 430 00:21:11,004 --> 00:21:15,273 Um, one last thing, I want the house, okay? 431 00:21:15,309 --> 00:21:18,310 - I can't fuck this up for them. - Sorry. It's out of my hands now. 432 00:21:18,345 --> 00:21:20,278 Whoa. 433 00:21:20,314 --> 00:21:23,047 Okay, maybe I can make the other offer go away, 434 00:21:23,082 --> 00:21:25,082 but it won't be easy. 435 00:21:25,118 --> 00:21:27,385 Done. Ah, I'm exhausted. 436 00:21:27,421 --> 00:21:28,553 You owe me. 437 00:21:28,588 --> 00:21:30,121 I'm gonna go take a well-deserved nap. 438 00:21:30,156 --> 00:21:31,222 Thank you so much. 439 00:21:31,257 --> 00:21:32,568 Probably not hugging, though, sorry. 440 00:21:32,592 --> 00:21:33,592 - Okay. - I'm hugging. 441 00:21:33,593 --> 00:21:35,393 - Thank you. - Oh, you're a little wet. 442 00:21:35,429 --> 00:21:37,295 Oh, that's not a problem. 443 00:21:37,331 --> 00:21:38,663 I like that big stick. 444 00:21:38,699 --> 00:21:39,964 What's happening? 445 00:21:39,999 --> 00:21:42,399 - Is he in this, uh... - No. 446 00:21:42,435 --> 00:21:44,335 Just gonna ask if he used vinegar. 447 00:21:47,172 --> 00:21:48,839 - Like that? - That's great. 448 00:22:03,222 --> 00:22:05,255 - Hey. - Nope, you just sit. 449 00:22:05,290 --> 00:22:06,523 You can sit. 450 00:22:06,559 --> 00:22:08,859 Cool... we're not, uh... that's how it is. 451 00:22:08,894 --> 00:22:09,894 No hugs. 452 00:22:09,895 --> 00:22:11,428 Uh, sorry. 453 00:22:11,464 --> 00:22:14,130 Um... 454 00:22:14,166 --> 00:22:15,166 Here's the thing. 455 00:22:15,133 --> 00:22:16,799 Um... 456 00:22:16,835 --> 00:22:21,137 There was this very s... specific moment... 457 00:22:21,173 --> 00:22:22,805 the other night when you... 458 00:22:22,841 --> 00:22:25,675 when you joined me behind the hedge. 459 00:22:25,710 --> 00:22:27,410 The Almost Kiss. 460 00:22:30,883 --> 00:22:32,682 I just need to be perfectly clear 461 00:22:32,717 --> 00:22:38,321 that it wasn't that for me. 462 00:22:38,357 --> 00:22:40,991 But then I... I watched the security footage, 463 00:22:41,026 --> 00:22:43,360 - and I realized that... - You realized it was? 464 00:22:46,365 --> 00:22:49,665 For you. 465 00:22:49,701 --> 00:22:51,133 Oh, yeah, yeah. 466 00:22:51,168 --> 00:22:53,068 Look. 467 00:22:53,104 --> 00:22:54,569 We're extremely compatible. 468 00:22:54,605 --> 00:22:57,406 I mean, there's... there's no... there's no denying that. 469 00:22:57,441 --> 00:23:00,409 - B... but... but Nina said... - You talked to Nina about me. 470 00:23:04,581 --> 00:23:08,517 Nina said that it was never about you. 471 00:23:08,552 --> 00:23:13,488 And shitty as that sounds, it's true. 472 00:23:13,524 --> 00:23:16,491 I mean, just imagining any version of my life 473 00:23:16,527 --> 00:23:19,194 without them, it makes me, like... 474 00:23:19,230 --> 00:23:21,096 like, the saddest I've ever been. 475 00:23:23,801 --> 00:23:25,767 That's... that's gonna bruise. 476 00:23:25,803 --> 00:23:28,837 Hmm? 477 00:23:28,872 --> 00:23:32,073 Nothing. 478 00:23:32,108 --> 00:23:34,609 Can we be good? Please? 479 00:23:34,645 --> 00:23:37,512 'Cause I... I'd really like us to be good. 480 00:23:37,548 --> 00:23:40,181 Yeah, yeah. Um... 481 00:23:40,216 --> 00:23:41,750 try this again. 482 00:23:41,785 --> 00:23:43,585 See you at school? 483 00:23:43,620 --> 00:23:45,386 Not if I see you first, nerd. 484 00:24:33,269 --> 00:24:36,003 Jack. 485 00:24:36,038 --> 00:24:39,406 Mom. 486 00:24:42,000 --> 00:24:47,000 - Synced and corrected by chamallow - 487 00:24:48,305 --> 00:24:54,574 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 35453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.