All language subtitles for Years.and.Years.S01E05.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,080 This programme contains some strong language. 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,880 The whole world is on fire. Viv could smash the system. Astonishing! 3 00:00:06,880 --> 00:00:08,520 How long have you got? Hours and hours. 4 00:00:08,520 --> 00:00:11,200 Tell them about the affair you're having with Elaine Parris. 5 00:00:11,200 --> 00:00:13,760 And I agree with Celeste. Get out. Do what Granny says, then? 6 00:00:13,760 --> 00:00:15,160 Out. 7 00:00:15,160 --> 00:00:18,040 You must be the man with designs on my granddaughter. 8 00:00:18,040 --> 00:00:20,720 They're never going to let Viktor back in the UK. Go as far back as 9 00:00:20,720 --> 00:00:23,840 you can and we'll surround you with bags. He could be executed. 10 00:00:23,840 --> 00:00:26,320 So, what do you need? A fake passport. And I'll need your 11 00:00:26,320 --> 00:00:29,200 passport? Mine? What for? Where do you think the fakes come from? 12 00:00:29,200 --> 00:00:30,600 SCREAMING 13 00:00:30,600 --> 00:00:34,200 Just live our life, so no-one would even ask, he would just be my boyfriend. 14 00:00:34,200 --> 00:00:36,240 Is that the boat? There's no room! 15 00:00:36,240 --> 00:00:38,600 And they could be safe. SCREAMING AND SHOUTING 16 00:00:38,600 --> 00:00:40,840 I mean, that's better than a death sentence, isn't it? 17 00:00:52,280 --> 00:00:56,760 Great Britain stands alone in the world. 18 00:00:56,760 --> 00:01:00,880 To the west, America is the lone wolf. 19 00:01:00,880 --> 00:01:02,240 To the east, 20 00:01:02,240 --> 00:01:04,280 Europe is in flames. 21 00:01:04,280 --> 00:01:07,720 And beyond that, China is rising. 22 00:01:07,720 --> 00:01:12,520 And I want to tell you that in standing alone, this country 23 00:01:12,520 --> 00:01:16,160 has never been more magnificent! 24 00:01:16,160 --> 00:01:18,880 CHEERING 25 00:01:18,880 --> 00:01:22,000 But what is Viv Rook actually doing? Can anyone tell me? 26 00:01:22,000 --> 00:01:27,520 I promise you freedom and the ability to enjoy that freedom. 27 00:01:27,520 --> 00:01:29,800 CHEERING 28 00:01:29,800 --> 00:01:31,320 She just says anything! 29 00:01:31,320 --> 00:01:35,720 An emboldened society with the strength to enable itself. 30 00:01:35,720 --> 00:01:38,800 CHEERING 31 00:01:38,800 --> 00:01:41,360 I mean, what?! I'm only just beginning. 32 00:01:41,360 --> 00:01:45,600 But what does she want? What does the Four Star Party actually want?! 33 00:01:45,600 --> 00:01:47,760 I look ahead and see glories! 34 00:01:47,760 --> 00:01:49,800 CHEERING 35 00:01:49,800 --> 00:01:52,520 No, I'm sorry, you can't... Move! Listen to me, please! 36 00:01:52,520 --> 00:01:55,440 Ask her about the disappeared! 37 00:01:55,440 --> 00:01:58,400 Ask her out about the people who disappeared! 38 00:01:58,400 --> 00:02:01,320 I'm arresting you for the possession of indecent... Get off! 39 00:02:01,320 --> 00:02:04,640 Can't you see what she's doing?! She's lying to you! 40 00:02:04,640 --> 00:02:07,440 Finally, ladies and gentlemen, 41 00:02:07,440 --> 00:02:10,840 let me wish you a very Merry Christmas. 42 00:02:10,840 --> 00:02:13,960 CHEERING 43 00:02:23,680 --> 00:02:25,480 Well, that was nice. 44 00:02:29,680 --> 00:02:31,240 It was lovely. 45 00:02:42,720 --> 00:02:45,560 It's really very kind of you to have me here, considering. 46 00:02:50,200 --> 00:02:52,280 Hey, it's OK, it's OK. 47 00:02:54,800 --> 00:03:00,200 We have a tradition, Elaine, every Christmas to raise a toast 48 00:03:00,200 --> 00:03:02,160 to those no longer with us. 49 00:03:03,600 --> 00:03:06,360 And this year we have a new name on the list. 50 00:03:07,760 --> 00:03:09,080 Sss... 51 00:03:11,440 --> 00:03:12,920 Here's to... 52 00:03:15,040 --> 00:03:16,880 QUIET SOBBING 53 00:03:24,600 --> 00:03:26,040 OK, uh... 54 00:03:32,480 --> 00:03:34,520 ..here's to our brother... 55 00:03:36,120 --> 00:03:37,360 ..your grandson... 56 00:03:39,520 --> 00:03:40,960 ..your uncle... 57 00:03:44,440 --> 00:03:46,360 ..that lovely man. 58 00:03:51,400 --> 00:03:53,160 Here's to Daniel. 59 00:03:53,160 --> 00:03:54,760 OTHERS: To Daniel. 60 00:03:57,760 --> 00:04:00,120 And Viktor. Here's to Viktor. 61 00:04:00,120 --> 00:04:02,200 OTHERS: To Viktor. 62 00:04:25,280 --> 00:04:27,480 Good to see you. Yeah, good to see you. 63 00:04:27,480 --> 00:04:29,080 DOOR LOCKS 64 00:04:32,400 --> 00:04:35,400 Did you have a good Christmas? Not bad. 65 00:04:37,840 --> 00:04:39,600 Well, not terrible. 66 00:04:41,640 --> 00:04:44,440 So, what you doing on Friday? Do you have a party? 67 00:04:46,000 --> 00:04:48,760 Are you allowed in here? New Year's Eve? 68 00:04:48,760 --> 00:04:50,760 Yeah, for sure. 69 00:04:50,760 --> 00:04:52,840 Everyone thinks it's like prison. 70 00:04:52,840 --> 00:04:54,880 But we can have a few drinks, 71 00:04:54,880 --> 00:04:56,480 a little bit of music. 72 00:04:59,560 --> 00:05:01,360 Sorry I haven't, um... 73 00:05:03,480 --> 00:05:07,600 Edith was here two weeks ago, and Rosie in November. 74 00:05:07,600 --> 00:05:10,280 They say my campaign is going well. All this trouble with Russia, 75 00:05:10,280 --> 00:05:13,800 it's, it's advantageous. It means communications are bad, so 76 00:05:13,800 --> 00:05:16,200 they cannot deport me. Not yet. 77 00:05:18,880 --> 00:05:20,040 I, uh... 78 00:05:22,240 --> 00:05:23,880 I keep thinking... 79 00:05:25,760 --> 00:05:27,120 ..about that day. 80 00:05:29,160 --> 00:05:31,280 VOICES INAUDIBLE 81 00:05:38,000 --> 00:05:39,680 The things we said. 82 00:05:51,440 --> 00:05:55,200 We tried scattering the ashes, but... 83 00:05:55,200 --> 00:05:56,640 ..bad timing. 84 00:06:01,800 --> 00:06:04,240 "He's going to turn into mud." 85 00:06:04,240 --> 00:06:08,160 We'll try again if the weather gets better, which they say is debatable. 86 00:06:08,160 --> 00:06:09,680 But... 87 00:06:10,680 --> 00:06:14,040 I keep thinking, it was the fridge that killed me. 88 00:06:16,040 --> 00:06:18,560 I thought of Danny in the shop, 89 00:06:18,560 --> 00:06:21,920 choosing all those things, paying at the till, coming home, putting 90 00:06:21,920 --> 00:06:24,440 them in the fridge. A little bit of cheese. 91 00:06:29,320 --> 00:06:31,120 It is completely your fault. 92 00:06:32,920 --> 00:06:35,080 I know. No, but it really is. 93 00:06:37,960 --> 00:06:41,080 I couldn't let the year pass without saying it. I've thought about this 94 00:06:41,080 --> 00:06:44,480 a lot and, really, Viktor, you awful man... 95 00:06:47,120 --> 00:06:50,160 I'm sorry. No, don't agree. 96 00:06:50,160 --> 00:06:51,680 Cos let me say... 97 00:06:54,480 --> 00:06:57,600 ..when you were sent to the Ukraine, 98 00:06:57,600 --> 00:06:59,920 then to Barcelona and then to Madrid, 99 00:06:59,920 --> 00:07:03,240 I was so bored. I was bored of you. 100 00:07:03,240 --> 00:07:05,760 Everything that Danny fancied in you was so boring. 101 00:07:05,760 --> 00:07:08,600 It's OK, Stephen, I understand. Don't! HE SLAMS ON TABLE 102 00:07:13,160 --> 00:07:15,040 All right, so... 103 00:07:15,040 --> 00:07:18,440 Well, I know my sisters are doing everything they can to get you 104 00:07:18,440 --> 00:07:21,320 released, and there's nothing I can do to stop them. 105 00:07:21,320 --> 00:07:25,800 But when Rosie sends those letters saying, "love, Rosie, and Edith and Stephen" and an X... 106 00:07:29,120 --> 00:07:32,440 ..that's not me. I need you to know, that's not me. 107 00:07:45,760 --> 00:07:47,920 He drowned, for God's sake! 108 00:07:49,440 --> 00:07:51,560 STEPHEN KNOCKS ON DOOR 109 00:07:53,840 --> 00:07:55,080 Bye, then. 110 00:07:58,520 --> 00:08:00,840 Goodbye. DOOR UNLOCKS 111 00:08:07,480 --> 00:08:08,920 Happy New Year. 112 00:08:10,000 --> 00:08:11,800 Happy New Year, you big lump. 113 00:08:17,640 --> 00:08:22,840 So, 2028, I was thinking, if you don't mind. Will you marry me? 114 00:08:22,840 --> 00:08:26,080 Oh, my God! You could have warned me! You can't warn someone 115 00:08:26,080 --> 00:08:28,960 about a thing like that. I haven't bought you a ring because, A, you 116 00:08:28,960 --> 00:08:30,800 wouldn't like anything I choose. 117 00:08:30,800 --> 00:08:32,920 And two... SHE LAUGHS 118 00:08:32,920 --> 00:08:36,560 ..we need to save, you and me. Well, hurry up and say yes. Yeah! 119 00:08:36,560 --> 00:08:39,040 No way! Really? Yeah! OK. SHE LAUGHS 120 00:08:45,960 --> 00:08:49,200 All I want to do now is tell Danny. 121 00:08:49,200 --> 00:08:51,640 I want him to laugh and give me a hug. 122 00:08:53,880 --> 00:08:57,360 I want him to say you're not good enough. 123 00:08:57,360 --> 00:09:00,080 I want him to get all snotty about the reception. 124 00:09:00,080 --> 00:09:03,280 Well, I could tell my mate Ricky instead - he's gay. SHE LAUGHS 125 00:09:03,280 --> 00:09:05,800 Yeah, that'd work. 126 00:09:10,760 --> 00:09:15,720 2028. When I was a kid, 2028 sounded like the future. 127 00:09:17,000 --> 00:09:21,440 Like we'd all have jetpacks and monorails and be taking our food 128 00:09:21,440 --> 00:09:24,120 in little pills like astronauts. 129 00:09:24,120 --> 00:09:27,200 Here it is. And I'm telling you, We're not astronauts. 130 00:09:29,640 --> 00:09:32,680 All I know is my broadband is still too slow, 131 00:09:32,680 --> 00:09:36,120 you can't get bananas any more - they've all died out - 132 00:09:36,120 --> 00:09:41,720 the kids demand 27 types of telly, all more expensive than the last, 133 00:09:41,720 --> 00:09:44,440 and gas and electric are going through the roof. 134 00:09:45,720 --> 00:09:49,680 I dread to think... 2028. 135 00:09:51,360 --> 00:09:53,800 What the hell is it going to throw at us next? 136 00:09:53,800 --> 00:09:55,840 And the blackouts continue. 137 00:09:57,680 --> 00:09:59,120 Ugh! 138 00:10:02,480 --> 00:10:04,920 The blackouts are cyberattacks. 139 00:10:04,920 --> 00:10:08,000 Could be Russia, could be ISIS, could be teenagers in a bedroom. 140 00:10:08,000 --> 00:10:11,680 The power cuts mean that so much information is being lost, 141 00:10:11,680 --> 00:10:14,320 we're going back to printing things on paper. 142 00:10:14,320 --> 00:10:17,120 It's just so...papery. 143 00:10:17,120 --> 00:10:19,320 What do you do with it? THEY LAUGH 144 00:10:19,320 --> 00:10:20,640 It's silly. 145 00:10:20,640 --> 00:10:25,360 And tomorrow it's the same. We've now had 50 days of rain. 146 00:10:25,360 --> 00:10:28,440 And we have reached 60 days of rain. 147 00:10:28,440 --> 00:10:30,640 It's official - 80 days of rain. 148 00:10:30,640 --> 00:10:32,960 EXPLOSION, SCREAMING 149 00:10:34,800 --> 00:10:39,640 The explosion in Leeds city centre has been confirmed as a dirty bomb. 150 00:10:39,640 --> 00:10:43,680 I heard this bang, and then there's this dust. It blew all this dust!! 151 00:10:43,680 --> 00:10:46,680 It's radioactive and I've breathed it in. What do I do?! 152 00:10:46,680 --> 00:10:48,600 What do I do?! 153 00:10:48,600 --> 00:10:50,720 Radioactivity, that's like you. 154 00:10:50,720 --> 00:10:53,240 EXPLOSION, SCREAMING 155 00:10:53,240 --> 00:10:55,800 Reports of a second d dirty bomb here in Bristol city centre. 156 00:10:55,800 --> 00:10:58,080 The whole city's been poisoned! 157 00:10:58,080 --> 00:10:59,880 We've got to get out of here, right now! 158 00:10:59,880 --> 00:11:02,760 It's a housing crisis on an unprecedented scale. 159 00:11:02,760 --> 00:11:06,920 Vivienne Rook has introduced the Bedroom Law. Anyone with two 160 00:11:06,920 --> 00:11:11,960 spare bedrooms must be available to take in any homeless UK citizen. 161 00:11:11,960 --> 00:11:14,760 INDISTINCT CHATTER 162 00:11:16,440 --> 00:11:18,080 Here we go. 163 00:11:20,720 --> 00:11:23,760 Can you let these people through, please? We've got a lot 164 00:11:23,760 --> 00:11:25,320 of people to drop off. 165 00:11:26,520 --> 00:11:28,320 Right, who have we got? 166 00:11:28,320 --> 00:11:32,520 Mr and Mrs Finch to be quartered at 57 Overland Terrace, 167 00:11:32,520 --> 00:11:36,520 with a Mr Naveen Chakrabarti. All yours. Next. 168 00:11:36,520 --> 00:11:38,960 Lisa and Clive Montgomery. Quick as you like... 169 00:11:38,960 --> 00:11:44,800 Right, we're with the CBDC charity. We can help you get rehoused. Were you flood or radiation? 170 00:11:44,800 --> 00:11:47,240 Flood, darling. OK. 171 00:11:47,240 --> 00:11:50,880 We've got some basics and food coupons. That's Fran. I'm Edith. 172 00:11:50,880 --> 00:11:53,960 Let's get you settled. I didn't agree to this! 173 00:11:53,960 --> 00:11:56,480 I said no! I don't want strangers in my house! 174 00:11:56,480 --> 00:11:59,520 Sweetheart, you think THIS is inconvenient? 175 00:11:59,520 --> 00:12:03,240 My house is under three feet of sewage. Drains have burst. 176 00:12:03,240 --> 00:12:07,200 I've got all the poo and pee west of Bradford Road flooding my kitchen. 177 00:12:07,200 --> 00:12:11,320 So, pardon me! Adrian, get inside. 178 00:12:11,320 --> 00:12:14,720 I'm phoning my MP! Your MP's Vivienne Rook. She did this. 179 00:12:14,720 --> 00:12:17,560 It was her idea. Oh, she wanted Mrs Rook in power. 180 00:12:17,560 --> 00:12:20,600 She said, "Let's smash the system." All right, all right. 181 00:12:20,600 --> 00:12:22,360 I'm an idiot. 182 00:12:22,360 --> 00:12:26,080 One last thing. Do you mind if I ask? when you were evacuated, you 183 00:12:26,080 --> 00:12:29,120 spent five days at Happindale Barracks, is that right? 184 00:12:29,120 --> 00:12:30,400 Sleeping on the floor. 185 00:12:30,400 --> 00:12:33,280 At my age! When you were there, I'm just checking, did you hear 186 00:12:33,280 --> 00:12:35,720 any stories about the disappeared? 187 00:12:36,840 --> 00:12:39,880 What do you mean? There's a story going around about the homeless. 188 00:12:39,880 --> 00:12:44,160 They say some get rehoused, some get turned away, and some people... 189 00:12:44,160 --> 00:12:46,880 ..disappear. Your name gets crossed off and you vanish. 190 00:12:46,880 --> 00:12:50,200 I'm just trying to find out - where do they go? 191 00:12:54,400 --> 00:12:57,240 I told you she didn't know anything. 192 00:12:57,240 --> 00:12:58,800 It's an urban myth. 193 00:12:58,800 --> 00:13:01,480 But, the thing is, when you look it up online, 194 00:13:01,480 --> 00:13:02,960 the disappeared, 195 00:13:02,960 --> 00:13:05,840 there's nothing, which proves there's something wrong, 196 00:13:05,840 --> 00:13:07,520 because you never get nothing. 197 00:13:07,520 --> 00:13:10,880 Any reference has been scrubbed out of existence. 198 00:13:10,880 --> 00:13:12,760 Do you want to stay at mine tonight? 199 00:13:14,440 --> 00:13:17,040 You don't have to. 200 00:13:17,040 --> 00:13:18,360 No, I'm... 201 00:13:21,560 --> 00:13:24,040 It's been ages. I know. I... 202 00:13:28,960 --> 00:13:30,760 Well, what do you want? 203 00:13:32,160 --> 00:13:35,120 I never know what... What the hell do you want? 204 00:13:37,120 --> 00:13:39,640 It's the address. 205 00:13:39,640 --> 00:13:41,440 You live right opposite Danny. 206 00:13:41,440 --> 00:13:43,840 We only met because of him. 207 00:13:43,840 --> 00:13:45,880 His house is staring at you. 208 00:13:52,000 --> 00:13:53,800 It's not your fault, 209 00:13:53,800 --> 00:13:55,320 what happened to him. 210 00:13:55,320 --> 00:13:57,600 I know, I do know that. 211 00:13:59,240 --> 00:14:01,000 And it's not mine. 212 00:14:02,560 --> 00:14:05,160 I'm absolutely certain of that. 213 00:14:05,160 --> 00:14:07,400 Yes... 214 00:14:07,400 --> 00:14:09,760 ..I was there. 215 00:14:09,760 --> 00:14:11,240 And I helped him. 216 00:14:12,640 --> 00:14:14,080 But he did what he did. 217 00:14:15,520 --> 00:14:16,960 I'm not to blame. 218 00:14:18,480 --> 00:14:20,200 Neither are you. 219 00:14:23,040 --> 00:14:24,400 Oh, here we go. 220 00:14:30,800 --> 00:14:32,160 I'll stay. 221 00:14:34,520 --> 00:14:37,640 Tonight. Thanks. 222 00:14:39,200 --> 00:14:41,400 Really? 223 00:14:41,400 --> 00:14:43,800 Well, we met cos of Danny. 224 00:14:45,760 --> 00:14:47,320 Never had anything better. 225 00:15:07,320 --> 00:15:09,840 LAPTOP KEYS CLICK 226 00:15:18,400 --> 00:15:21,240 Muriel? I'm in here. 227 00:15:21,240 --> 00:15:22,680 Who is it? 228 00:15:22,680 --> 00:15:25,760 It's Mr Briscoe from the council, about the Bedroom Law. He says 229 00:15:25,760 --> 00:15:27,800 you've got an appointment. 230 00:15:27,800 --> 00:15:29,080 Well, you can tell him he might 231 00:15:29,080 --> 00:15:33,360 have suggested an appointment, but I didn't agree. 232 00:15:33,360 --> 00:15:37,480 We haven't got room. There are four of us living here. 233 00:15:37,480 --> 00:15:39,520 It's a sizable property, Mrs Deacon. 234 00:15:39,520 --> 00:15:43,200 I think that gives us at least two spare bedrooms. It's not fit! 235 00:15:43,200 --> 00:15:47,040 No-one's spent money on this house since the '70s! 236 00:15:47,040 --> 00:15:50,680 Half the rooms are damp. That's what I'm here to assess. 237 00:15:50,680 --> 00:15:53,840 But you can't, and that's that. 238 00:15:53,840 --> 00:15:56,800 I'm afraid I have every right. 239 00:15:56,800 --> 00:15:59,680 Muriel, it's the law. Yes. 240 00:15:59,680 --> 00:16:01,200 Well, I know. 241 00:16:01,200 --> 00:16:04,000 And the Bedroom Law states very clearly that people 242 00:16:04,000 --> 00:16:06,960 can't be housed if there's a danger to health. 243 00:16:06,960 --> 00:16:09,440 And that's a fact. This place isn't a death trap! 244 00:16:09,440 --> 00:16:11,680 I mean me! 245 00:16:11,680 --> 00:16:15,040 I can't see, Celeste! I can't bloody see! 246 00:16:15,040 --> 00:16:20,080 You're asking me to take people in, and every day my eyesight's getting 247 00:16:20,080 --> 00:16:23,040 worse, every single day. 248 00:16:23,040 --> 00:16:25,520 I'm seeing less and less and less. 249 00:16:27,480 --> 00:16:30,600 It's not the house, for God's sake - it's me! SHE SOBS 250 00:16:36,520 --> 00:16:39,040 OK, just look into the camera. 251 00:16:44,360 --> 00:16:48,600 "Diagnosis - macular degeneration, 96% definite. 252 00:16:48,600 --> 00:16:51,680 "Please make an appointment with your nearest health care specialist." 253 00:16:54,680 --> 00:16:56,440 telegram @ckhunter I can't see any numbers. 254 00:16:56,440 --> 00:16:58,920 They're tiny. They're at the top of the door there. Look. 255 00:16:58,920 --> 00:17:02,120 We create a patch out of a single stem cell, and we cultivate 256 00:17:02,120 --> 00:17:05,320 that into a layer of cells, and that gets transplanted into the eye. 257 00:17:05,320 --> 00:17:08,880 And what's the result? How much eyesight will I have left? 258 00:17:08,880 --> 00:17:11,960 Oh, you'll be cured. I'll be cured? 259 00:17:11,960 --> 00:17:13,920 That's the plan. 260 00:17:13,920 --> 00:17:16,880 Cured? To what extent? 100%. 261 00:17:16,880 --> 00:17:19,880 Macular degeneration is a thing of the past, Mrs Deacon. 262 00:17:19,880 --> 00:17:23,760 Ten years ago, you'd have gone blind. Good God! 263 00:17:23,760 --> 00:17:27,080 That's amazing. It's astonishing. 264 00:17:27,080 --> 00:17:31,480 I've got to point out, there is a waiting list of three years, 265 00:17:31,480 --> 00:17:35,720 but we can NHS fast-track you for £10,000. 266 00:17:35,720 --> 00:17:39,000 Oh... That's a lot of money. 267 00:17:39,000 --> 00:17:43,440 It's all the money I've got in the world. That's everything. 268 00:17:43,440 --> 00:17:46,480 Everything I was going to leave to my grandchildren, 269 00:17:46,480 --> 00:17:48,360 to my great-grandchildren. 270 00:17:51,040 --> 00:17:52,640 Oh, well... 271 00:17:55,040 --> 00:17:57,880 Sod them. Yes, please, book me in. 272 00:17:57,880 --> 00:17:59,640 Thank you very much. 273 00:18:00,800 --> 00:18:02,480 It's a terrible, terrible world, 274 00:18:02,480 --> 00:18:05,400 but I want to see every second of it. 275 00:18:05,400 --> 00:18:08,240 That's it. All right? I'm not blind! 276 00:18:08,240 --> 00:18:09,720 Don't fuss! 277 00:18:10,920 --> 00:18:15,080 Signor, call Rosie Lyons. Calling Rosie Lyons. 278 00:18:15,080 --> 00:18:17,880 I thought for lunch maybe a nice little sandwich. 279 00:18:17,880 --> 00:18:21,160 What do you think? Hi, Gran, are you home? How was it? Can you see? 280 00:18:21,160 --> 00:18:23,320 No, it's just one eye at a time, 281 00:18:23,320 --> 00:18:27,120 but they were absolutely delightful. Does it hurt? 282 00:18:27,120 --> 00:18:29,400 No, it's just a bit of a nuisance, really. 283 00:18:29,400 --> 00:18:32,240 I was just wondering... Yeah, I'll have ham on toast. 284 00:18:32,240 --> 00:18:34,360 Just the one slice. Thank you. 285 00:18:45,520 --> 00:18:47,440 GONG CLANGS 286 00:18:49,320 --> 00:18:52,680 I thought, make it two slices. You've got a gong? 287 00:18:52,680 --> 00:18:56,800 Yes, I have. But that gong was over there. Yes, it was. 288 00:18:56,800 --> 00:18:59,560 So, you stood up and you got it? Yes, I did. 289 00:19:00,520 --> 00:19:03,360 OK. So, two slices? Yes, please. 290 00:19:08,640 --> 00:19:12,640 The nice ham, Celeste. Not the ham I give to the kids. 291 00:19:14,080 --> 00:19:17,200 There you go, guys. Enjoy. Bye! 292 00:19:18,440 --> 00:19:22,040 Hiya. What can I get you? Cheeseburger, thanks. Oh, one second. Hey, Adi. 293 00:19:22,040 --> 00:19:25,000 You've got to try one of these new pies. They're made of algae. 294 00:19:25,000 --> 00:19:28,120 I said we should get a slogan. "Aye-aye, algae pie." 295 00:19:28,120 --> 00:19:32,360 What are you doing here? What does it look like? That bit, she just tried to sell you a pie. 296 00:19:32,360 --> 00:19:34,320 That was a clue. But you're in the wrong zone. 297 00:19:34,320 --> 00:19:38,000 You don't have a licence to trade. That's bollocks. 298 00:19:38,000 --> 00:19:41,160 You know I've got a licence. I've got N13 2M 24. 299 00:19:41,160 --> 00:19:43,560 Rosie, they've changed the zones. 300 00:19:45,200 --> 00:19:47,120 Since when? 301 00:19:47,120 --> 00:19:49,960 I'm told you've changed the zones. Sorry, we should have pinged you. 302 00:19:49,960 --> 00:19:52,320 It's the power cuts. Everything's going haywire. 303 00:19:52,320 --> 00:19:54,280 Blame the Russians. But it's my business. 304 00:19:54,280 --> 00:19:58,840 The food truck is my source of income. How fast can I get a new licence? Well, you can't. 305 00:19:58,840 --> 00:20:03,440 What do you mean? I can't license you. Sorry. I would if I could, but I can't. Why not?! 306 00:20:03,440 --> 00:20:08,760 You are real, aren't you? You're not AI? You're not a bot? I'm from Timperley. All right, Timperley, 307 00:20:08,760 --> 00:20:11,640 why can't I have a licence?! 308 00:20:13,280 --> 00:20:17,520 Oh, bollocks! What happens now? How do I get served in a power cut? 309 00:20:17,520 --> 00:20:20,080 Anyone? Hello? What do I do?! DOOR OPENS AND CLOSES 310 00:20:20,080 --> 00:20:22,240 FOOTSTEPS 311 00:20:23,560 --> 00:20:25,160 Sorry about that. 312 00:20:27,240 --> 00:20:30,120 Where were you? Just behind there. 313 00:20:30,120 --> 00:20:33,440 Why can't you sit with us? People get cross. 314 00:20:33,440 --> 00:20:35,800 So, the problem is your home address. 315 00:20:35,800 --> 00:20:39,280 We can't allow ingress and egress of a vehicle with a portable generator. 316 00:20:39,280 --> 00:20:42,960 Not now you live inside a red zone. What's a red zone? Criminal. 317 00:20:42,960 --> 00:20:45,560 Your estate has been designated a criminal zone. 318 00:20:45,560 --> 00:20:46,840 Sorry. 319 00:20:46,840 --> 00:20:48,880 DRILLING 320 00:20:48,880 --> 00:20:52,280 This whole estate - Roxie Road, right round to the park, one big circle. 321 00:20:52,280 --> 00:20:53,800 Well, it'll stop the joyriders. 322 00:20:53,800 --> 00:20:57,280 Well, they're not fencing us off to stop criminals. They're making US the criminals. 323 00:20:57,280 --> 00:20:59,000 They're locking us in! 324 00:20:59,000 --> 00:21:02,960 It's YOUR fault - you and your stupid little mates! They've branded this a red zone because of you! 325 00:21:02,960 --> 00:21:06,520 No. You went to the police and you reported me. YOU did it! You! 326 00:21:08,800 --> 00:21:12,480 Jesus! Do you want me to... No, I don't care! Leave him! 327 00:21:12,480 --> 00:21:14,560 We got any more beers? Sorry. 328 00:21:14,560 --> 00:21:16,640 You've had your alcohol consumption for the week. 329 00:21:16,640 --> 00:21:20,880 It's like you've swallowed the spina bifida website. Get me a beer! 330 00:21:20,880 --> 00:21:23,480 God... Ow... 331 00:21:24,480 --> 00:21:26,720 You all right? Just, I was aching, that's all. 332 00:21:29,360 --> 00:21:32,280 ID cards. We're going to need ID cards to get in and out! 333 00:21:32,280 --> 00:21:35,440 Otherwise you get disappeared. 334 00:21:35,440 --> 00:21:37,040 Don't start that again. 335 00:21:38,400 --> 00:21:41,520 Thing is, Rosie, It's not exactly the right time, 336 00:21:41,520 --> 00:21:46,840 but Fran has asked me to move in. Oh, that's nice. Like rats leaving 337 00:21:46,840 --> 00:21:49,560 a sinking ship. Anyone else? What Rosie means to say is, 338 00:21:49,560 --> 00:21:52,080 that's great news. Congratulations. 339 00:21:52,080 --> 00:21:56,080 But she pays me rent. Fran's earning. I'll give you money now and then, OK? 340 00:21:56,080 --> 00:21:58,880 But when you two get married, you don't want me here. 341 00:21:58,880 --> 00:22:01,600 True enough. Not being rude. 342 00:22:01,600 --> 00:22:05,000 This flat's been the longest I've ever stayed anywhere. 343 00:22:05,000 --> 00:22:07,200 God - you and Fran. 344 00:22:07,200 --> 00:22:08,800 You've never liked anyone before. 345 00:22:08,800 --> 00:22:11,760 Well, I'm slowing down. 346 00:22:11,760 --> 00:22:13,360 And Danny... 347 00:22:14,360 --> 00:22:16,600 You know, makes you take stock. 348 00:22:16,600 --> 00:22:21,680 And I'll come and visit. You'll see me all the time, I promise. 349 00:22:21,680 --> 00:22:25,240 You'll need an ID card. No. 350 00:22:25,240 --> 00:22:29,440 I'll just topple the government, how about that? 351 00:22:29,440 --> 00:22:32,160 Doo, doo, doo, doo, doo! GIGGLING 352 00:22:36,640 --> 00:22:38,600 Can I see your ID, please? 353 00:22:39,880 --> 00:22:43,320 Great. Thanks. It's ridiculous. They won't let me in. 354 00:22:43,320 --> 00:22:46,320 Said, "Your registration' not on the list." I said, "I didn't know 355 00:22:46,320 --> 00:22:49,680 "it had to be." They said,, "That's your fault." I know. Come on. 356 00:22:49,680 --> 00:22:50,840 Let's go. 357 00:22:50,840 --> 00:22:55,680 Vivienne Rook done the same on the Barton estate and the Maltings. 358 00:22:55,680 --> 00:22:58,120 All fenced off. 359 00:22:58,120 --> 00:23:00,040 Bye! Bye! 360 00:23:08,760 --> 00:23:11,640 The problem is legal aid is gone completely. 361 00:23:11,640 --> 00:23:15,000 But there's no movement from Russia, so you're safe for now. 362 00:23:16,360 --> 00:23:18,760 I could ask Stephen for a bit of money, but I don't think 363 00:23:18,760 --> 00:23:20,680 his new job pays very much, so... 364 00:23:20,680 --> 00:23:22,680 No, let him keep his money. 365 00:23:22,680 --> 00:23:26,480 He's got the family, that's more important for him. 366 00:23:26,480 --> 00:23:30,840 Is he OK? He's all right, I think. I don't seem so much these days. 367 00:23:30,840 --> 00:23:33,000 We're all a bit broken, 368 00:23:33,000 --> 00:23:35,200 I think, really but it's Danny's birthday soon, 369 00:23:35,200 --> 00:23:38,880 so we thought we'd try again, scattering the ashes. 370 00:23:38,880 --> 00:23:42,040 We talked about waiting for you. No, go without me. 371 00:23:42,040 --> 00:23:44,600 Thanks. Yeah, Gran needs it, really. 372 00:23:44,600 --> 00:23:47,040 And we're inviting Ralph. 373 00:23:47,040 --> 00:23:48,520 It seems only fair. 374 00:23:48,520 --> 00:23:51,800 He was married to Danny, but you don't mind, do you? 375 00:23:51,800 --> 00:23:53,520 No, not at all. 376 00:23:54,960 --> 00:23:56,560 No, it's nice. 377 00:23:57,760 --> 00:23:59,280 We should all remember him. 378 00:23:59,280 --> 00:24:01,080 Everyone. 379 00:24:04,600 --> 00:24:06,800 So...come on. 380 00:24:09,400 --> 00:24:12,640 What about the disappeared? Have you got anything? 381 00:24:15,200 --> 00:24:18,320 Nothing for sure. And I haven't got any evidence. 382 00:24:18,320 --> 00:24:21,440 They say people are definitely being moved. Off the record, at night. 383 00:24:21,440 --> 00:24:24,320 I know, but moved to where? 384 00:24:24,320 --> 00:24:26,080 That's what I don't understand. 385 00:24:26,080 --> 00:24:30,160 They say they've gone to Erstwhile. Erstwhile? Yeah, that's what they say. 386 00:24:30,160 --> 00:24:33,480 Like, "He's gone to erstwhile," or "the Erstwhiles". 387 00:24:33,480 --> 00:24:36,080 I don't know, what is it? Is it a place, like a village? 388 00:24:36,080 --> 00:24:40,560 No, no, it's a word. It means former or previously. 389 00:24:40,560 --> 00:24:43,280 Like, I'm an erstwhile campaigner. 390 00:24:43,280 --> 00:24:46,400 You're an erstwhile free man. OK. 391 00:24:47,920 --> 00:24:49,880 But that's what they say. 392 00:24:49,880 --> 00:24:53,080 People don't just disappear. They've gone "erstwhile". 393 00:25:03,600 --> 00:25:07,280 Erstwhile - copyright 2028 Slight & Weight Holdings. 394 00:25:07,280 --> 00:25:09,800 Slight And Weight assert ownership, January 2028. 395 00:25:13,320 --> 00:25:15,240 Little bit of news, everyone. 396 00:25:15,240 --> 00:25:18,560 And it's congratulations to Bethany, because they're said yeah. 397 00:25:18,560 --> 00:25:21,320 The Home Office have said that they'll fund you. You're kidding me! 398 00:25:21,320 --> 00:25:24,200 They're going to pay for it. You did it. You got it. You're in! Yes! 399 00:25:24,200 --> 00:25:26,760 CHEERING AND APPLAUSE 400 00:25:29,760 --> 00:25:31,480 And just count down. 401 00:25:33,080 --> 00:25:35,840 Ten. Ten. Nine. Nine. 402 00:25:35,840 --> 00:25:37,840 Eight. Eight. 403 00:25:37,840 --> 00:25:39,520 Seven. 404 00:25:39,520 --> 00:25:40,880 Six. 405 00:25:49,760 --> 00:25:51,440 Sorry. 406 00:25:52,920 --> 00:25:55,520 Any word? They said she's fine. 407 00:25:55,520 --> 00:25:58,000 Just.... God knows. Plugging her in. 408 00:26:02,040 --> 00:26:04,120 Did you get the train? No, I drove. 409 00:26:06,000 --> 00:26:08,200 You? Coach. Mm. 410 00:26:13,600 --> 00:26:15,600 How's Gran? 411 00:26:15,600 --> 00:26:17,760 How are the eyes? 412 00:26:17,760 --> 00:26:19,240 That's a point. 413 00:26:19,240 --> 00:26:22,800 She's your gran, but I'm the one looking after her. 414 00:26:22,800 --> 00:26:25,480 The Lyons have got themselves a nursemaid, free of charge. 415 00:26:27,120 --> 00:26:28,840 She's ready. 416 00:26:28,840 --> 00:26:30,400 Oh, look at you! 417 00:26:31,760 --> 00:26:34,160 Sweetheart... You're OK? 418 00:26:34,160 --> 00:26:36,360 Are you OK? I am. I really am. 419 00:26:36,360 --> 00:26:39,360 I'm fine. Honestly, I swear, I'm fine. 420 00:26:41,040 --> 00:26:42,400 There. 421 00:26:43,880 --> 00:26:46,280 You can let that breathe for ten minutes. 422 00:26:46,280 --> 00:26:49,560 All looking good. I'll come back and I'll dress them. 423 00:26:51,240 --> 00:26:54,080 Do you see? These are interaction nodes. 424 00:26:55,240 --> 00:26:57,360 If I use this finger, I can open all the doors at work, 425 00:26:57,360 --> 00:27:00,680 no ID. And if I just scan this in the shop, 426 00:27:00,680 --> 00:27:05,240 I can pay for anything up to £1,000. And, look... Dad? 427 00:27:05,240 --> 00:27:07,880 HER EYES CLICK Mum? 428 00:27:07,880 --> 00:27:11,320 HER EYES CLICK I've just taken your photo. 429 00:27:11,320 --> 00:27:14,440 Send, and send. PHONES CHIME 430 00:27:15,800 --> 00:27:19,040 It doesn't need the sound effect. I just added that because it makes me laugh. 431 00:27:20,600 --> 00:27:23,120 You promised me they wouldn't touch your eyes. 432 00:27:23,120 --> 00:27:25,800 Not after last time. That was years ago. 433 00:27:25,800 --> 00:27:28,000 Gran's had stem cells in her eyes since then. 434 00:27:28,000 --> 00:27:30,480 I can't help thinking... Don't laugh. 435 00:27:31,640 --> 00:27:34,000 All these power cuts... SHE LAUGHS 436 00:27:36,920 --> 00:27:38,720 Well, what would happen to you? 437 00:27:38,720 --> 00:27:42,000 Nothing. What happens to you in a power cut? 438 00:27:42,000 --> 00:27:44,120 Nothing. 439 00:27:44,120 --> 00:27:48,560 So, what about your head? Can't feel a thing. 440 00:27:48,560 --> 00:27:51,400 They inserted the tiniest wafer into my brain. 441 00:27:51,400 --> 00:27:55,760 Oh, my God! Look at the result. Synced this up, no keyboard. 442 00:27:55,760 --> 00:27:57,600 I don't need a keyboard ever again. 443 00:27:59,680 --> 00:28:03,760 You did that by thinking? It can't read my mind. Not yet. 444 00:28:03,760 --> 00:28:06,600 But the wafer tracks activity in the neural pathway and micro 445 00:28:06,600 --> 00:28:09,160 movements in the retina to predict what I'm thinking. 446 00:28:09,160 --> 00:28:12,240 But that IS reading your mind. 447 00:28:12,240 --> 00:28:14,280 Let's see where everyone is. 448 00:28:15,280 --> 00:28:17,920 There's Aunt Rosie. She's at home. 449 00:28:19,760 --> 00:28:21,440 Lincoln's in school. 450 00:28:21,440 --> 00:28:24,880 Lee's not in school. Should be. Where is he? In the park. 451 00:28:24,880 --> 00:28:27,920 Don't tell Rosie. Gran's at home in the kitchen. 452 00:28:27,920 --> 00:28:30,600 What a surprise. Let's find Ruby. 453 00:28:30,600 --> 00:28:33,320 She's in a bar called the Marine Tide and she's just bought a bottle 454 00:28:33,320 --> 00:28:35,440 of house white for £56. 455 00:28:35,440 --> 00:28:38,920 It's 4:00 in the afternoon! 56 quid for the house white?! 456 00:28:38,920 --> 00:28:41,880 Oh, my God! How did it go, Beth? How are you? Did it work? 457 00:28:41,880 --> 00:28:44,760 Are you completely synched up now? Yeah, I'm fine. 458 00:28:44,760 --> 00:28:47,720 I'm with Mum and Dad, and I've just realised, you're in trouble. 459 00:28:47,720 --> 00:28:49,280 You should be in college! 460 00:28:49,280 --> 00:28:50,760 56 quid?! 461 00:28:50,760 --> 00:28:52,200 For God's sake, Bethany! 462 00:28:56,320 --> 00:28:57,840 That is amazing. 463 00:28:58,880 --> 00:29:00,800 A little bit like spying. 464 00:29:00,800 --> 00:29:03,880 What if I didn't want you tracking me? Well, that's a good question. 465 00:29:03,880 --> 00:29:05,320 Can you imagine? 466 00:29:05,320 --> 00:29:07,720 What if your father was having an affair or something. 467 00:29:07,720 --> 00:29:09,480 OK. 468 00:29:09,480 --> 00:29:12,960 You're in my contacts. That's permission, according to the law. 469 00:29:12,960 --> 00:29:14,680 But I still don't understand. 470 00:29:14,680 --> 00:29:17,120 You can run software like this on a keyboard, 471 00:29:17,120 --> 00:29:19,240 so why did you need the operation? 472 00:29:19,240 --> 00:29:22,000 I'm trying to explain it in ways you can understand, 473 00:29:22,000 --> 00:29:25,160 but the connection is so much more. 474 00:29:25,160 --> 00:29:28,480 While we were talking, at exactly the same time I wondered about the 475 00:29:28,480 --> 00:29:32,720 80 days of rain - where it came from, why it was, what comes next. 476 00:29:32,720 --> 00:29:36,320 And I keyed into satellites just 30 seconds ago, so I can see the course 477 00:29:36,320 --> 00:29:39,280 of El Nino and I can tap into pressure sensors 478 00:29:39,280 --> 00:29:42,080 along the Atlantic coast and biometric readings 479 00:29:42,080 --> 00:29:43,720 from the ships at sea. 480 00:29:43,720 --> 00:29:46,560 If I put all of that together, I'm there. 481 00:29:47,640 --> 00:29:49,880 I'm inside it. The tide, 482 00:29:49,880 --> 00:29:54,320 the depth of the sea and the curl of the waves within me. 483 00:29:54,320 --> 00:29:57,360 And right now, in Charles Street, Pasadena, a 15-year-old girl 484 00:29:57,360 --> 00:30:00,880 called Ephanie Cross has written her first song and put it online. 485 00:30:00,880 --> 00:30:03,200 Ah! She's got the sweetest voice. 486 00:30:04,800 --> 00:30:08,800 So, when I combine all of that, it's a joy. 487 00:30:10,360 --> 00:30:14,200 In my head, it is absolute joy. 488 00:30:29,080 --> 00:30:30,560 She's fallen asleep. 489 00:30:36,920 --> 00:30:38,560 They own her. 490 00:30:41,040 --> 00:30:44,640 The government paid for this upgrade, so... 491 00:30:44,640 --> 00:30:47,560 ..now the government owns my daughter. 492 00:30:47,560 --> 00:30:49,840 But she's happy, I suppose. 493 00:30:52,000 --> 00:30:55,480 If she was a drug addict and said she was happy, we'd do something. 494 00:30:55,480 --> 00:30:58,800 Stephen, we surrounded her with screens from the moment she was born. 495 00:30:58,800 --> 00:31:00,280 We did this. 496 00:31:03,680 --> 00:31:05,160 I just wish... 497 00:31:07,520 --> 00:31:10,240 If I could have paid for it myself, then she wouldn't be indentured 498 00:31:10,240 --> 00:31:12,040 for the rest of her life. 499 00:31:14,040 --> 00:31:16,920 I couldn't afford this place in a million years. 500 00:31:23,640 --> 00:31:25,320 We're on the wrong side. 501 00:31:26,840 --> 00:31:28,360 Hey, Woody. 502 00:31:29,400 --> 00:31:32,680 Yeah, it's been such a long time. 503 00:31:32,680 --> 00:31:38,840 I was just wondering if we could talk if you're free, please. 504 00:31:38,840 --> 00:31:41,080 It's been ages, it's been years! 505 00:31:41,080 --> 00:31:44,000 You know, we had that school reunion thing - 506 00:31:44,000 --> 00:31:46,640 "No sign of Stephen Lyons." 507 00:31:46,640 --> 00:31:47,960 I said, "He's too posh now. 508 00:31:47,960 --> 00:31:51,360 "You won't get him coming back from London, not for us lot." 509 00:31:51,360 --> 00:31:55,800 Still, Debbie Bishop noshed me off, so it's all good. HE LAUGHS 510 00:31:55,800 --> 00:31:57,960 Wow. 511 00:31:57,960 --> 00:32:00,360 That was a long time coming, so to speak. 512 00:32:00,360 --> 00:32:02,800 Yeah. Ha! THEY LAUGH 513 00:32:02,800 --> 00:32:06,720 Yeah, I would've thought you'd lose weight, riding a bike all day. 514 00:32:06,720 --> 00:32:09,080 Well, can't do that job forever. 515 00:32:09,080 --> 00:32:12,840 The girls don't get any cheaper. The cost of two daughters is, whoosh! 516 00:32:14,240 --> 00:32:16,800 So, um... 517 00:32:16,800 --> 00:32:20,480 ..I wanted to ask if you had any jobs, maybe. 518 00:32:21,960 --> 00:32:25,080 Stephen... Mate! 519 00:32:25,080 --> 00:32:28,640 You're the man that lost a million quid! 520 00:32:28,640 --> 00:32:32,720 That's me. That's your name. "The Man That Lost A Million Quid." 521 00:32:32,720 --> 00:32:35,360 Yeah, I know. Did you cry? Hmm? 522 00:32:35,360 --> 00:32:37,960 Did I what? Did you cry? HE CHUCKLES 523 00:32:39,760 --> 00:32:41,720 It was very upsetting, yeah. 524 00:32:43,600 --> 00:32:45,520 But I'm still good at my job. 525 00:32:45,520 --> 00:32:49,080 I've got to say that I know my stuff, Woody, I really do. 526 00:32:49,080 --> 00:32:51,120 And if you need any help on the financial side... 527 00:32:51,120 --> 00:32:55,960 We don't need help. Well, I know you don't need help... We need monkeys. Cos you know my dad? 528 00:32:55,960 --> 00:32:58,280 He's got me in, right at the top. 529 00:32:58,280 --> 00:33:00,600 Truth is we've got tons of work coming in. 530 00:33:00,600 --> 00:33:02,680 That's the thing with Viv Rook's Britain. 531 00:33:02,680 --> 00:33:05,800 Do you know what it's like, inside her government? 532 00:33:05,800 --> 00:33:08,960 No. Fucking chaos! HE LAUGHS 533 00:33:08,960 --> 00:33:11,320 They never expected to get in. 534 00:33:11,320 --> 00:33:13,800 They're idiots, mate. There's no plan. 535 00:33:13,800 --> 00:33:16,280 There's nothing, just panic. 536 00:33:16,280 --> 00:33:19,200 Which is perfect for me, because I'm focusing on property management 537 00:33:19,200 --> 00:33:22,240 now, and I clean up their shit. 538 00:33:22,240 --> 00:33:25,520 Charge them a fortune. I'm laughing. But that's my point, exactly that. 539 00:33:25,520 --> 00:33:30,640 Cos I've made a study of property after the collapse of asset values. 540 00:33:30,640 --> 00:33:34,240 My brother was very big on that. 541 00:33:34,240 --> 00:33:37,200 And because everyone pins it on Hong Sha, the collapse, 542 00:33:37,200 --> 00:33:41,240 but I think we were headed that way long before. If it really happened. 543 00:33:41,240 --> 00:33:44,240 If what really happened? Hong Sha. 544 00:33:44,240 --> 00:33:47,320 Well, it did. I've been reading up on it. A lot of people 545 00:33:47,320 --> 00:33:49,840 saying it was fake. 546 00:33:49,840 --> 00:33:52,360 No, but it wasn't. 547 00:33:52,360 --> 00:33:54,520 Prove it. I can't, but... 548 00:33:55,880 --> 00:33:58,200 It's one of the biggest events in history. 549 00:33:58,200 --> 00:34:01,000 My sister was there, Edith, you remember? She was there. 550 00:34:01,000 --> 00:34:04,560 She actually went to Hong Sha Dao. She saw it. She says. No, she did. 551 00:34:04,560 --> 00:34:07,560 She THINKS she did. No, she really did. She was poisoned. 552 00:34:07,560 --> 00:34:10,000 She got radiation poisoning. Is she dead? 553 00:34:10,000 --> 00:34:13,040 No. Well, then. 554 00:34:13,040 --> 00:34:15,000 No, but... 555 00:34:15,000 --> 00:34:18,880 It really, really happened. What I need in the office 556 00:34:18,880 --> 00:34:20,320 is someone who says yes. 557 00:34:21,680 --> 00:34:23,360 Do you see? 558 00:34:29,080 --> 00:34:30,280 Well, um... 559 00:34:36,080 --> 00:34:38,360 ..I suppose Hong Sha was debatable. 560 00:34:40,040 --> 00:34:44,000 Is that a yes, though, mate? Cos I really need to hear it. 561 00:34:45,840 --> 00:34:47,600 Oh, I can say yes. 562 00:34:49,160 --> 00:34:50,880 It's all I ever do. 563 00:34:52,560 --> 00:34:56,160 Yeah, OK. Yes, you're right. 564 00:34:56,160 --> 00:34:57,440 Yes. 565 00:34:59,320 --> 00:35:02,480 My money's all gone. Not a word from my friends. 566 00:35:02,480 --> 00:35:04,360 Not one of them. All gone. 567 00:35:05,600 --> 00:35:07,680 My wife and kids, I threw them away. 568 00:35:07,680 --> 00:35:09,880 And I'm living with a woman I don't particularly like. 569 00:35:09,880 --> 00:35:11,720 But, yes, I'm fine. 570 00:35:12,880 --> 00:35:14,600 Yes. 571 00:35:17,960 --> 00:35:19,640 Yes. 572 00:35:19,640 --> 00:35:21,760 Yes, I can say yes, Woody. 573 00:35:23,080 --> 00:35:25,400 I think I've found myself a monkey. 574 00:35:26,640 --> 00:35:28,120 Yes. 575 00:35:29,200 --> 00:35:30,880 Now, look there for a second. 576 00:35:36,320 --> 00:35:39,920 "Confirmed - macular degeneration 100% cured." 577 00:35:41,560 --> 00:35:44,840 "Please rate your satisfaction from one to ten, one being bad, 578 00:35:44,840 --> 00:35:46,920 "ten being good." 579 00:35:46,920 --> 00:35:51,360 I'd say ten. Definitely, a great big ten! 580 00:35:51,360 --> 00:35:55,040 But don't tell the council. CHUCKLING 581 00:35:55,040 --> 00:35:57,840 Signor, open family message. 582 00:35:57,840 --> 00:36:02,280 Stephen, Edith and Rosie Lyons. Opening family message. 583 00:36:02,280 --> 00:36:05,120 WHISPERING: "Thanks, Celeste." 584 00:36:05,120 --> 00:36:10,400 Now, then. Long message, hence family link, but I'm cured. 585 00:36:11,520 --> 00:36:13,880 It's ten out of ten for my eyes, 586 00:36:13,880 --> 00:36:16,800 so I thought, let's have a celebration, 587 00:36:16,800 --> 00:36:20,560 like the old days before the bad news battered us down. 588 00:36:20,560 --> 00:36:23,600 A nice little feast at my house. 589 00:36:23,600 --> 00:36:26,800 What do you think? A proper Lyons family do. 590 00:36:30,920 --> 00:36:33,840 Right, then, Muriel. Have fun tonight. 591 00:36:33,840 --> 00:36:36,840 We'll be back late and drunk. 592 00:36:36,840 --> 00:36:41,360 My daughter is buying me a £56 bottle of wine. And for one night 593 00:36:41,360 --> 00:36:42,880 only, I do not care. 594 00:36:42,880 --> 00:36:47,280 You're quite welcome to stay. Well, it's a family do. 595 00:36:47,280 --> 00:36:49,760 If you don't mind, I'm only half family now. 596 00:36:49,760 --> 00:36:51,560 I'll leave you to it. 597 00:36:51,560 --> 00:36:53,800 Phone call from Rosie Lyons. 598 00:36:53,800 --> 00:36:55,840 Oh, Signor, accept. 599 00:36:55,840 --> 00:36:58,920 Gran? Are you on your way, sweetheart? Gran, we can't get out. 600 00:36:58,920 --> 00:37:02,600 I'm sorry. It's the bloody fence. They've sealed it off. It's ridiculous. 601 00:37:02,600 --> 00:37:05,760 Well, how late will you be? No, I mean they've closed it, early. 602 00:37:05,760 --> 00:37:08,960 Locked for the night. It's unbelievable. We're like prisoners! 603 00:37:08,960 --> 00:37:12,320 I'm sorry, just have fun without us. Bye, then. 604 00:37:13,360 --> 00:37:15,080 HORN HONKS 605 00:37:15,080 --> 00:37:17,480 Oi, mate! We live here! 606 00:37:17,480 --> 00:37:20,080 Well, go back home, then. HE CHUCKLES 607 00:37:20,080 --> 00:37:24,040 Edith Lyons... Hurry up. It gets full. Edith? 608 00:37:24,040 --> 00:37:26,640 Rosie's had to cancel. 609 00:37:26,640 --> 00:37:29,880 Oh, God. Listen, I'm in London. 610 00:37:29,880 --> 00:37:31,400 This thing came up. 611 00:37:31,400 --> 00:37:35,440 Sorry, it's one of those charities. Oh... They need me. 612 00:37:35,440 --> 00:37:38,600 Don't worry. Work comes first. 613 00:37:38,600 --> 00:37:40,960 Yeah, right. I better go. Bye. 614 00:37:44,080 --> 00:37:48,800 Signor, call Stephen Lyons. Calling Stephen Lyons. 615 00:37:48,800 --> 00:37:51,320 CHIMING 616 00:37:51,320 --> 00:37:53,360 Hi, Gran. Hello, darling. 617 00:37:53,360 --> 00:37:57,160 Just to warn you, Rosie and Edith won't be coming. 618 00:37:57,160 --> 00:37:59,920 Oh, bollocks! Oh, I was going to call you. Sorry. 619 00:37:59,920 --> 00:38:03,320 Listen, I'm busy. Some work things just came out of the blue 620 00:38:03,320 --> 00:38:07,280 and I can't say no. I haven't seen you for ages! 621 00:38:07,280 --> 00:38:11,160 It's this consultation think tank. They said they needed me. 622 00:38:11,160 --> 00:38:15,000 It's got to be good, hasn't it? You're coming on the 21st for Danny? 623 00:38:15,000 --> 00:38:18,240 Oh, God, yeah. I wouldn't miss that. Hi, here I am, hello. LAUGHTER 624 00:38:18,240 --> 00:38:21,000 Sorry, Gran. I've got to go. 625 00:38:21,000 --> 00:38:23,640 Grandma?! You pussy! LAUGHTER 626 00:38:25,280 --> 00:38:28,520 My dad played a blinder getting us on the list. Who got chosen? 627 00:38:28,520 --> 00:38:30,840 We got chosen. SHOUTING: Who got chosen? 628 00:38:30,840 --> 00:38:32,880 We got chosen! Who got chosen? 629 00:38:32,880 --> 00:38:35,640 We got chosen! Who got chosen? We got chosen! 630 00:38:35,640 --> 00:38:38,640 Who got chosen?! ENGINE ROARS 631 00:38:44,680 --> 00:38:48,720 Do you know what? I don't really fancy a wine bar. 632 00:38:48,720 --> 00:38:51,320 Well, that buffet looks lovely. 633 00:38:51,320 --> 00:38:52,800 Don't be silly. 634 00:38:54,160 --> 00:38:57,960 Don't worry about me. You go out, go and have some fun. 635 00:38:57,960 --> 00:39:01,760 No. It'll be nice. We'll stay. 636 00:39:01,760 --> 00:39:04,560 And you made that spinach dip. I love that stuff. 637 00:39:04,560 --> 00:39:08,520 I'm skipping the wine, going straight to vodka. OK? 638 00:39:08,520 --> 00:39:12,080 And if I drink too much and make a disgrace of myself, 639 00:39:12,080 --> 00:39:15,240 you can watch me, Muriel, with your brand-new perfect vision. 640 00:39:26,320 --> 00:39:29,720 OK, I've got the diagnostics and the 2025 schematics, 641 00:39:29,720 --> 00:39:32,520 and the blueprints of the building. I've worked out a path. 642 00:39:32,520 --> 00:39:34,600 If we can get you out by 15 minutes past the hour, 643 00:39:34,600 --> 00:39:37,800 you can avoid security completely. Good luck. 644 00:39:56,200 --> 00:39:58,400 Harriet Fry. I'm here for acquisitions. 645 00:40:00,560 --> 00:40:02,040 Breathe here. 646 00:40:11,480 --> 00:40:14,040 COMPUTER CHIMES OK. 647 00:40:15,480 --> 00:40:17,920 Floor ten. Thanks. Sure. 648 00:40:28,280 --> 00:40:30,280 We did it. Stage one. 649 00:40:30,280 --> 00:40:34,000 Long way to go. I can't believe you do this sort of thing all the time. 650 00:40:35,840 --> 00:40:37,800 Working late? Lots to do. 651 00:40:38,840 --> 00:40:40,560 Night, then. See you tomorrow. 652 00:40:45,040 --> 00:40:47,880 This is breaking the law. Never should have said yes. 653 00:40:47,880 --> 00:40:50,120 Mm. Oh, but you love me. 654 00:40:50,120 --> 00:40:52,200 Where did you get the name, Harriet Fry? 655 00:40:52,200 --> 00:40:55,920 Harriet Fry? She's a spy. Oh, Christ! I'm working with a kid! 656 00:40:57,720 --> 00:40:59,200 Floor ten. Turn right. 657 00:41:00,560 --> 00:41:02,040 And turn left. 658 00:41:06,960 --> 00:41:08,320 Door. 659 00:41:12,680 --> 00:41:14,360 Another door. 660 00:41:19,920 --> 00:41:23,160 You lot can have all the quantum security you like. Since the power 661 00:41:23,160 --> 00:41:27,360 cuts, they've been printing stuff on plain old paper and archiving it 662 00:41:27,360 --> 00:41:29,280 in room 157. 663 00:41:41,760 --> 00:41:44,920 Oh, my God! Do you even recognise these things? 664 00:41:44,920 --> 00:41:49,080 Filing cabinets. Seen them in films. Period dramas. 665 00:41:49,080 --> 00:41:51,600 16, 16, and 16. 666 00:41:52,800 --> 00:41:55,720 Ah, locked with a key. 667 00:41:55,720 --> 00:41:57,960 This is how we did it in the old days. 668 00:42:02,800 --> 00:42:07,320 Slight & Weight pays £500,000 a year for clinical support to Yes Chain, 669 00:42:07,320 --> 00:42:10,280 and sitting on the board of Yes Chain, 670 00:42:10,280 --> 00:42:13,080 Vivienne Rook. Oh, I bet she is. 671 00:42:14,480 --> 00:42:16,120 Ah! 672 00:42:16,120 --> 00:42:20,120 Slight & Weight run employment centres. 673 00:42:20,120 --> 00:42:24,000 They created 400 new jobs - private security guards, 674 00:42:24,000 --> 00:42:26,280 overnight, 400 guards. 675 00:42:26,280 --> 00:42:29,680 What does that mean? They're guarding something. 676 00:42:31,280 --> 00:42:34,440 And I think the erstwhiles are recorded in here. 677 00:42:36,280 --> 00:42:38,560 COMPUTER CHIMES 678 00:42:38,560 --> 00:42:41,600 Security. They must have changed the pattern. Sorry. 679 00:42:41,600 --> 00:42:44,240 They're about 90 seconds away from your corridor. 680 00:42:44,240 --> 00:42:47,280 If you leave now, I can get you out the way came. Aunt Edith! 681 00:42:47,280 --> 00:42:49,880 Edith, can you hear me? Oh, yep. EDITH BREATHES HEAVILY 682 00:42:49,880 --> 00:42:51,760 You all right? You need to get out. 683 00:42:51,760 --> 00:42:53,920 Edith, what's wrong with your breathing? 684 00:42:53,920 --> 00:42:55,120 Edith? 685 00:42:57,200 --> 00:43:00,760 Oh, my God, your heart rate! Leave me alone. It's your lungs. 686 00:43:00,760 --> 00:43:03,640 The condition of your lungs. This is Hong Sha, isn't it? 687 00:43:03,640 --> 00:43:07,360 I said so! You got poisoned at Hong Sha, and it's worse than you said! 688 00:43:07,360 --> 00:43:09,680 RAPID BEEPING 689 00:43:09,680 --> 00:43:11,120 Erstwhile... 690 00:43:12,240 --> 00:43:13,600 Oh, God! 691 00:43:14,840 --> 00:43:16,960 They're on your corridor! 692 00:43:18,920 --> 00:43:20,680 They're getting closer! 693 00:43:22,160 --> 00:43:25,520 Don't move! Edith! Stay where you are! 694 00:43:27,240 --> 00:43:29,920 I can't find it. They're two doors away! 695 00:43:29,920 --> 00:43:31,960 Oh, my God! 696 00:43:35,000 --> 00:43:36,640 EDITH GROANS 697 00:43:36,640 --> 00:43:38,200 It's in here somewhere. 698 00:43:46,480 --> 00:43:49,720 RAPID BEEPING, EDITH GASPS FOR AIR 699 00:43:49,720 --> 00:43:51,760 BETHANY GASPS 700 00:43:54,160 --> 00:43:55,480 It's OK. 701 00:43:56,680 --> 00:43:58,280 They've gone. 702 00:44:00,760 --> 00:44:03,600 And your heart rate's coming down. 703 00:44:03,600 --> 00:44:05,680 That's it. 704 00:44:06,960 --> 00:44:09,760 Nice and easy. Thanks. 705 00:44:13,280 --> 00:44:15,040 How long have you known? 706 00:44:16,240 --> 00:44:18,840 Is that the radiation? They say... 707 00:44:20,800 --> 00:44:21,840 ..the Chinese... 708 00:44:23,720 --> 00:44:25,640 ..had all sorts of stuff on Hong Sha. 709 00:44:26,800 --> 00:44:28,560 I breathed it in. 710 00:44:29,760 --> 00:44:31,840 OK. 711 00:44:31,840 --> 00:44:33,640 Just sit there. 712 00:44:33,640 --> 00:44:36,440 Get your breath back. We've got all night to get you out. 713 00:44:38,560 --> 00:44:40,320 It was my fault. 714 00:44:42,040 --> 00:44:44,480 Danny. Do you think? 715 00:44:45,880 --> 00:44:47,840 Look at me. 716 00:44:49,240 --> 00:44:51,120 Like I'm so clever. 717 00:44:52,960 --> 00:44:54,920 I told them. 718 00:44:54,920 --> 00:44:56,680 The whole thing. 719 00:44:56,680 --> 00:44:58,760 It's my fault. 720 00:44:58,760 --> 00:45:01,400 Well... 721 00:45:01,400 --> 00:45:04,480 ..yeah. You can't say that. 722 00:45:06,240 --> 00:45:10,680 Well, it was, slightly. I mean, you know what he was like. 723 00:45:10,680 --> 00:45:14,400 I loved him, Uncle Dan, but he could be a bit full of himself. 724 00:45:16,200 --> 00:45:20,720 Yeah, righteous... He'd never say it was your fault. 725 00:45:20,720 --> 00:45:24,440 Right at the end, he'd be saying, "This is all about me." 726 00:45:24,440 --> 00:45:26,040 That's so him. 727 00:45:27,360 --> 00:45:30,280 Yeah. I miss him. 728 00:45:33,840 --> 00:45:35,680 Yeah, me too. 729 00:45:51,560 --> 00:45:54,160 Thanks very much. Give him a tip. 730 00:46:07,160 --> 00:46:09,240 Have you seen? It's Gerard Linstrum. 731 00:46:10,480 --> 00:46:13,280 You said the government was in chaos. This looks like the opposite. 732 00:46:13,280 --> 00:46:17,000 All the better for us. So, the plan is, you listen, get me the 733 00:46:17,000 --> 00:46:20,040 assessment and I make the bid. 734 00:46:20,040 --> 00:46:23,000 I thought this was a think tank. It's an auction. 735 00:46:23,000 --> 00:46:25,600 You idiot. HE LAUGHS 736 00:46:25,600 --> 00:46:30,080 Jim! Woody! How's that father of yours? Keeping out of trouble? 737 00:46:30,080 --> 00:46:33,360 Yeah, yeah. He leaves that to me, the old bastard. 738 00:46:33,360 --> 00:46:34,920 Excuse me. Sorry. 739 00:46:59,320 --> 00:47:01,880 Not in your way? No. 740 00:47:03,800 --> 00:47:05,080 I didn't know... 741 00:47:06,480 --> 00:47:08,760 No-one said that you were here. I'm not. 742 00:47:10,480 --> 00:47:12,320 I see, of course. 743 00:47:16,800 --> 00:47:20,080 You met my sister once. Did I? 744 00:47:20,080 --> 00:47:23,560 Well, you must meet millions of people. Was I nice? 745 00:47:23,560 --> 00:47:27,360 Yeah. Yeah. You were lovely. 746 00:47:27,360 --> 00:47:30,920 She always goes on about it. She was thrilled. Did she vote for me? 747 00:47:30,920 --> 00:47:35,160 Yeah, well, as a matter of fact I think she did. Good. 748 00:47:35,160 --> 00:47:38,400 Bloody papers. I know, yeah. Me, too. 749 00:47:40,120 --> 00:47:43,800 I thought we'd done away with paperwork. it's like we're going backwards. 750 00:47:43,800 --> 00:47:46,960 You know, all because of the Russians. Don't be so stupid. 751 00:47:46,960 --> 00:47:48,200 Nice to meet you. 752 00:47:49,640 --> 00:47:51,120 My brother died. 753 00:47:53,640 --> 00:47:56,920 He was from Manchester, and he was trying to help these refugees. 754 00:47:56,920 --> 00:47:59,920 Well, they were technically illegal immigrants. And he got on the boat 755 00:47:59,920 --> 00:48:01,920 with them across the Channel. 756 00:48:01,920 --> 00:48:04,880 Really, really stupid thing to do. Really, really stupid. 757 00:48:04,880 --> 00:48:09,080 And those boats, they have this aluminium deck, and if you put 758 00:48:09,080 --> 00:48:11,440 too many people on top of it... 759 00:48:11,440 --> 00:48:12,800 He drowned. 760 00:48:14,360 --> 00:48:16,520 So I'm, I'm taking this seriously, 761 00:48:16,520 --> 00:48:20,280 these housing problems, and I will do my very best to help. 762 00:48:20,280 --> 00:48:22,320 Was he brave or an idiot? 763 00:48:23,840 --> 00:48:26,760 I... I don't know. 764 00:48:28,920 --> 00:48:32,600 Well, if I could do it, I'd go. Sail away, far from all this. 765 00:48:32,600 --> 00:48:34,920 Just head for the horizon and...gone. 766 00:48:36,040 --> 00:48:37,360 Imagine if I did. 767 00:48:38,880 --> 00:48:41,320 You're the Prime Minister, you can do what you want. 768 00:48:41,320 --> 00:48:44,520 SHE CHUCKLES They'd kill me. 769 00:48:44,520 --> 00:48:45,800 Who would? 770 00:48:47,160 --> 00:48:48,720 They would have me killed. 771 00:48:57,120 --> 00:48:59,680 The difficulty is, never mind refugees, 772 00:48:59,680 --> 00:49:02,000 we've got problems with our own population. 773 00:49:02,000 --> 00:49:05,280 Floods and radiation, and we predict another million homeless 774 00:49:05,280 --> 00:49:07,840 from coastal erosion within the next five years. 775 00:49:07,840 --> 00:49:10,280 We need more room. Simple as that. 776 00:49:11,520 --> 00:49:17,200 Now, we have a number of what we call "erstwhile sites" - so-called 777 00:49:17,200 --> 00:49:21,400 because this was an erstwhile army base, 778 00:49:21,400 --> 00:49:23,280 this was formally police training facility, 779 00:49:23,280 --> 00:49:25,520 this used to be a hospital, now empty. 780 00:49:25,520 --> 00:49:29,080 We're using them as overflows, but to be honest, we're full. 781 00:49:29,080 --> 00:49:31,520 And we can't expand. And that's where we come to you. 782 00:49:31,520 --> 00:49:34,240 Now, bear in mind that anything can be said within these walls. 783 00:49:34,240 --> 00:49:35,680 No consequences. 784 00:49:35,680 --> 00:49:38,880 If we were to hand these camps over to you for governance, 785 00:49:38,880 --> 00:49:41,600 how would you cope? Little problem, Jane. 786 00:49:41,600 --> 00:49:43,680 Excuse me. Tiny detail. 787 00:49:43,680 --> 00:49:46,440 Not everyone approves of the word "camps". 788 00:49:46,440 --> 00:49:48,040 I'm sorry. 789 00:49:48,040 --> 00:49:51,240 Facilities. "Camps" have negative connotations. 790 00:49:52,840 --> 00:49:56,200 The erstwhile sites are being kept off the record in case people get 791 00:49:56,200 --> 00:49:59,720 upset, although personally I think the public are more stoic than that. 792 00:49:59,720 --> 00:50:01,960 As Victoria Wood once said, "The British would only 793 00:50:01,960 --> 00:50:05,520 "have a revolution if they changed the laws on caravanning." LAUGHTER 794 00:50:06,640 --> 00:50:09,480 But let's look at the words, Let's stare them down. The word 795 00:50:09,480 --> 00:50:13,480 "concentration" simply means a concentration of anything. 796 00:50:13,480 --> 00:50:16,680 You can fill a camp full of oranges, it'd be a concentration camp by dint 797 00:50:16,680 --> 00:50:19,400 of the oranges being concentrated - simple as that one. 798 00:50:19,400 --> 00:50:21,960 Made it sound rather tasty. LAUGHTER 799 00:50:21,960 --> 00:50:26,080 The notion of a concentration camp goes way back to the 19th century, 800 00:50:26,080 --> 00:50:27,520 the Boer War. 801 00:50:27,520 --> 00:50:31,800 They were British inventions, built in South Africa, to house the men, 802 00:50:31,800 --> 00:50:34,400 women and children made homeless by the conflict - refugees. 803 00:50:34,400 --> 00:50:38,800 You see, everything is much older than we think, and everything 804 00:50:38,800 --> 00:50:41,800 old happens again. Anyway, I'm sorry, I'm interrupting. 805 00:50:41,800 --> 00:50:44,360 No, no, no, it's fine. I'll let you get on. 806 00:50:44,360 --> 00:50:48,040 But, actually, it is worth pointing out, when we consider these 807 00:50:48,040 --> 00:50:52,240 erstwhile sites and how to make them work, they will never 808 00:50:52,240 --> 00:50:55,680 stop filling up. Never. Absolutely never. 809 00:50:55,680 --> 00:50:57,600 These problems will never go away. 810 00:50:57,600 --> 00:51:00,360 I can see the vast migration of people stretching 811 00:51:00,360 --> 00:51:01,920 ahead for centuries. 812 00:51:01,920 --> 00:51:06,520 So, what if we look back through history? Because the British 813 00:51:06,520 --> 00:51:10,560 found a way to empty those camps in South Africa 814 00:51:10,560 --> 00:51:12,320 all those years ago. 815 00:51:12,320 --> 00:51:16,440 They simply let nature take its course. 816 00:51:16,440 --> 00:51:17,720 The camps were crowded, 817 00:51:17,720 --> 00:51:20,160 they were pestilent, they were noxious, they were rife 818 00:51:20,160 --> 00:51:23,200 with disease, which was on the one hand regrettable, and on the other 819 00:51:23,200 --> 00:51:28,720 hand fitting, because a natural selection process took place, 820 00:51:28,720 --> 00:51:31,960 and the population of the camps controlled itself. 821 00:51:33,120 --> 00:51:37,440 You might call it neglect, you might call it efficient. 822 00:51:37,440 --> 00:51:40,360 And it was Kitchener who did this. Kitchener. 823 00:51:40,360 --> 00:51:42,760 "Your country needs you." 824 00:51:42,760 --> 00:51:45,720 And let's say another word, because some people call 825 00:51:45,720 --> 00:51:47,360 this policy genocide. 826 00:51:47,360 --> 00:51:50,160 But have you ever heard of it? 827 00:51:50,160 --> 00:51:52,640 The camps, the Boers, the result. 828 00:51:52,640 --> 00:51:57,160 Have you? Have you read about it? Were you taught it? 829 00:51:57,160 --> 00:52:00,200 Do we remember it? No. 830 00:52:00,200 --> 00:52:02,920 We forget it, because it worked. 831 00:52:06,320 --> 00:52:08,320 I've said enough. Thank you. Thank you. 832 00:52:14,640 --> 00:52:17,880 MANIC LAUGHTER We did it, we did it, we did it! 833 00:52:17,880 --> 00:52:22,200 Yes! But, so, what did we get? Two of the erstwhile sites. 834 00:52:22,200 --> 00:52:27,280 What, we're running them? Fuck that! They're death traps! I'm not touching any of that shit. 835 00:52:27,280 --> 00:52:28,800 We're just property management. 836 00:52:28,800 --> 00:52:31,720 We maintain the bricks and mortar. They can do what they want 837 00:52:31,720 --> 00:52:34,760 inside them. Who got chosen?! We got chosen! 838 00:52:34,760 --> 00:52:38,120 Who got chosen?! We got chosen! Who got chosen?! We got chosen! 839 00:52:41,600 --> 00:52:43,280 Good man, Steve. 840 00:52:51,160 --> 00:52:53,120 COMPUTER: Open transfer protocols. 841 00:52:58,360 --> 00:53:00,160 Select inmates. 842 00:53:04,760 --> 00:53:06,760 Select Viktor Goraya. 843 00:53:34,480 --> 00:53:36,440 Transfer Viktor Goraya. 844 00:53:48,960 --> 00:53:52,280 Transfer to Erstwhile Site Four. 845 00:53:55,360 --> 00:53:57,000 Confirm? 846 00:54:04,600 --> 00:54:06,640 Transfer complete. 847 00:54:23,880 --> 00:54:26,200 INDISTINCT CHATTER 848 00:54:47,520 --> 00:54:50,440 Right, guys, should we just have a quick toast before we go outside? 849 00:54:50,440 --> 00:54:52,000 A little toast to Danny. 850 00:54:54,160 --> 00:54:56,320 ALL: To Danny. 851 00:54:56,320 --> 00:54:58,280 Oh, Danny. 852 00:54:58,280 --> 00:55:01,120 I remember when you were born. 853 00:55:01,120 --> 00:55:03,800 And when you took your first step. 854 00:55:05,720 --> 00:55:08,560 And when you confessed and came out to me... 855 00:55:10,400 --> 00:55:12,280 ..like you thought I didn't know. 856 00:55:45,680 --> 00:55:47,920 HE SOBS I warned you... 857 00:56:02,800 --> 00:56:04,960 COMPUTER: Select Viktor Goraya. 858 00:56:14,080 --> 00:56:16,120 Transfer Viktor Goraya. 859 00:56:18,000 --> 00:56:20,720 Transferred to Erstwhile Site Four. 860 00:56:27,760 --> 00:56:29,520 Confirm? 861 00:56:34,720 --> 00:56:37,160 Erstwhile sites are like tar pits. 862 00:56:37,160 --> 00:56:39,320 You get thrown in and you disappear. 863 00:56:47,400 --> 00:56:49,640 Transfer complete. 864 00:57:31,400 --> 00:57:34,080 This is the world we built. 865 00:57:34,080 --> 00:57:38,160 My family will find me. Fake news. To start a war. 866 00:57:38,160 --> 00:57:39,720 Declaring independence. 867 00:57:39,720 --> 00:57:41,280 Tear the fence down. 868 00:57:41,280 --> 00:57:42,960 It's killing him! 869 00:57:42,960 --> 00:57:44,960 HE SCREAMS 870 00:57:44,960 --> 00:57:46,880 Who's watching you?! 871 00:57:46,880 --> 00:57:49,240 Congratulations. Cheers, all. 68311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.