Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,859 --> 00:00:03,695
È stato definito il più imprevedibile
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,646
elezioni generali a memoria d'uomo.
3
00:00:05,671 --> 00:00:08,748
Lascia che la gente decida,
ma solo quelli intelligenti.
4
00:00:08,773 --> 00:00:11,375
- Conosci Viktor Goraya.
- Andiamo a tirarlo fuori.
5
00:00:11,500 --> 00:00:13,397
Dobbiamo farlo entrare in a
Paese che concede l'asilo.
6
00:00:13,421 --> 00:00:15,718
Ma per farlo, lo è
devo attraversare il confine.
7
00:00:15,743 --> 00:00:16,785
Intendi illegalmente?
8
00:00:16,785 --> 00:00:19,842
Abbiamo bisogno di soldi. io sono l'uomo
chi ha perso un milione di sterline, ricordi?
9
00:00:19,867 --> 00:00:22,445
Quali sono i cinque lavori?
Celeste ha detto che ne avevi cinque.
10
00:00:22,470 --> 00:00:24,632
Non usare il suo nome, non qui.
11
00:00:24,657 --> 00:00:26,733
Questo è un risultato straordinario.
12
00:00:26,733 --> 00:00:29,753
Possono venire da me,
13
00:00:29,753 --> 00:00:32,539
e deciderò io.
14
00:00:37,823 --> 00:00:42,823
Sincronizzato e corretto da QueenMaddie
www.addic7ed.com
15
00:00:48,726 --> 00:00:51,233
[CHERRING]
16
00:00:51,258 --> 00:00:52,928
Felice anno nuovo!
17
00:00:52,953 --> 00:00:54,733
Tutti hanno un bicchiere?
18
00:00:54,733 --> 00:00:56,998
Betania, tu fai gli onori.
19
00:00:57,023 --> 00:00:59,945
È nei tuoi "dispositivi di sincronizzazione".
20
00:01:00,354 --> 00:01:04,579
- [CHEERING]
- Felice anno nuovo!
21
00:01:04,604 --> 00:01:06,540
Non più di questo. Silenzio ora.
22
00:01:06,565 --> 00:01:10,627
È mio onore dire congratulazioni,
23
00:01:10,652 --> 00:01:13,282
un felice fidanzamento con entrambi.
24
00:01:13,307 --> 00:01:14,765
Sì, è la seconda volta fortunato, Dan.
25
00:01:14,765 --> 00:01:16,793
Siamo spiacenti, tutti Felice anno nuovo.
26
00:01:17,548 --> 00:01:19,736
Non ci crederesti
quanto sono impegnate le strade.
27
00:01:19,761 --> 00:01:21,181
Ehi, congratulazioni.
28
00:01:21,206 --> 00:01:22,487
Non posso credere che tu abbia dovuto lavorare.
29
00:01:22,512 --> 00:01:25,735
Doppia paga. Quindi, come stanno
tu? È il nuovo appartamento?
30
00:01:25,760 --> 00:01:26,760
Com'è?
31
00:01:26,785 --> 00:01:31,063
Non è un appartamento, è una stanza
in una casa con 16 persone.
32
00:01:31,088 --> 00:01:33,721
Sì, ma è in uno di quelli
alte strade secondarie nel centro
33
00:01:33,721 --> 00:01:35,399
di Madrid, quindi ... voglio dire, è a portata di mano.
34
00:01:35,424 --> 00:01:37,781
Stanno bene. Sono per lo più somali.
35
00:01:37,781 --> 00:01:40,351
I centri di detenzione erano
pieno, così ci hanno spinto fuori,
36
00:01:40,376 --> 00:01:42,789
ma, sai, è meglio, penso.
37
00:01:42,789 --> 00:01:44,226
E stanno bene?
38
00:01:44,251 --> 00:01:47,045
con due uomini che si sposano, somali?
39
00:01:47,070 --> 00:01:49,376
Beh, se ci pensi,
Muriel, la Somalia è un paese musulmano,
40
00:01:49,400 --> 00:01:51,320
quindi ovviamente è difficile.
41
00:01:51,624 --> 00:01:53,570
Questo era il mio punto, non è vero?
42
00:01:53,595 --> 00:01:55,328
Bene, ora te l'ho detto, quindi ...
43
00:01:55,503 --> 00:01:57,739
Ed è molto apprezzato.
44
00:01:57,764 --> 00:02:00,412
- Va bene, voi due, ding-ding.
- Basta sottolineare un fatto.
45
00:02:00,437 --> 00:02:03,091
Che ho assorbito, grazie
tu. Vedi com'è?
46
00:02:03,116 --> 00:02:04,515
Vado a lavorare per uscire di casa.
47
00:02:04,539 --> 00:02:06,083
Il fatto è, molto,
48
00:02:06,108 --> 00:02:07,928
Ho una specie di annuncio da fare.
49
00:02:08,061 --> 00:02:10,623
Non lo faranno mai
lasciare Viktor nel Regno Unito,
50
00:02:10,648 --> 00:02:13,872
così abbiamo pensato, quando lui
ottiene la sua residenza qui,
51
00:02:14,295 --> 00:02:16,765
beh, è ovvio, davvero,
Dovrò trasferirmi
52
00:02:16,942 --> 00:02:18,655
e diventare un cittadino spagnolo.
53
00:02:18,680 --> 00:02:19,704
Sì!
54
00:02:19,749 --> 00:02:21,733
Così ho pensato. Ho detto così.
55
00:02:21,765 --> 00:02:23,255
È una mossa brillante e buona.
56
00:02:23,280 --> 00:02:26,522
Sì, ma ci vogliono circa dieci anni
per l'intero processo deve accadere.
57
00:02:26,547 --> 00:02:29,696
È età, però. Avrò 25 anni.
58
00:02:29,721 --> 00:02:32,592
Fidati di me, vola oltre.
Sarà qui prima di saperlo.
59
00:02:32,617 --> 00:02:33,760
Sarai ancora vivo?
60
00:02:33,785 --> 00:02:35,805
- Betania!
- Non puoi dirlo.
61
00:02:35,805 --> 00:02:38,059
Che razza di domanda è?
62
00:02:38,084 --> 00:02:39,797
Ma tu avevi quella radiazione.
63
00:02:39,797 --> 00:02:41,670
È una bella domanda
64
00:02:41,695 --> 00:02:44,528
Prometto che mi aggrapperò per
cara vita per avere un drink gratis
65
00:02:44,553 --> 00:02:47,169
fuori da mio fratello.
Buona fortuna a tutti noi.
66
00:02:47,194 --> 00:02:50,333
Ed ecco a voi bellissimi spagnoli.
67
00:02:50,358 --> 00:02:52,122
- Sì!
- Danny e Vic.
68
00:02:52,147 --> 00:02:55,740
- Danny e Vic!
- A noi. A noi.
69
00:02:56,389 --> 00:02:59,798
È sulla Costa
Brava, questa piccola città.
70
00:03:00,724 --> 00:03:02,982
E appena fuori, loro hanno
ha stampato questo villaggio
71
00:03:03,592 --> 00:03:08,792
Questo villaggio completo:
case, quadrati, tutti stampati in 3D
72
00:03:08,817 --> 00:03:12,121
su queste rocce, a picco sul mare.
73
00:03:12,387 --> 00:03:14,676
Questo è il mio lavoro, l'alloggio.
74
00:03:15,196 --> 00:03:16,252
Potrei farlo io.
75
00:03:16,277 --> 00:03:19,238
Potrei stampare intere città, intere
città, proprio qui in Spagna.
76
00:03:20,113 --> 00:03:21,723
Costa del Danny.
77
00:03:22,339 --> 00:03:23,715
Non ti chiamo mai Danny.
78
00:03:25,636 --> 00:03:27,012
Mi piace abbastanza ora.
79
00:03:28,051 --> 00:03:29,692
Lo odiavo da bambino, ma ...
80
00:03:30,680 --> 00:03:31,680
Danny.
81
00:03:33,440 --> 00:03:34,473
Vicky!
82
00:03:35,491 --> 00:03:37,207
RISATA: non va bene!
83
00:03:37,232 --> 00:03:38,942
No. Uh-uh? Uh-uh?
84
00:03:39,379 --> 00:03:40,379
Hola.
85
00:03:40,745 --> 00:03:43,919
Buenos tardes, Vicky.
86
00:03:45,825 --> 00:03:48,659
[ESPLOSIONI E GRIDA]
87
00:03:48,692 --> 00:03:50,271
Sembra una festa.
88
00:03:50,296 --> 00:03:54,474
[NOISES CONTINUE]
89
00:03:55,633 --> 00:04:00,060
[GUNFIRE, SCREAMING]
90
00:04:02,976 --> 00:04:05,325
[GUNFIRE AUMENTA IN VOLUME]
91
00:04:06,744 --> 00:04:09,074
La Spagna lo chiama
la rivoluzione di gennaio, i>
92
00:04:09,099 --> 00:04:13,558
come il cosiddetto Partito popolare,
Nueva Esperanza, si dichiara i>
93
00:04:13,583 --> 00:04:14,857
il nuovo governo. i>
94
00:04:15,325 --> 00:04:18,325
Link TV, canali di notizie, ora!
95
00:04:18,350 --> 00:04:21,239
La situazione in Spagna
significa un governo di sinistra i>
96
00:04:21,264 --> 00:04:24,364
è stato sostituito da
un governo di estrema sinistra. i>
97
00:04:24,526 --> 00:04:26,310
Cosa possiamo fare per la Spagna? i>
98
00:04:26,335 --> 00:04:29,027
Bene, sono bloccato nel
al centro di un parlamento appeso. i>
99
00:04:29,052 --> 00:04:30,394
Non c'è niente che io possa fare. i>
100
00:04:30,419 --> 00:04:33,599
Stanno dicendo Nueva Esperanza
ha una politica di rimpatrio.
101
00:04:34,021 --> 00:04:36,003
Chiunque senza cittadinanza viene mandato a casa.
102
00:04:36,028 --> 00:04:37,528
Pensavo fossero di sinistra.
103
00:04:37,553 --> 00:04:39,573
Hai ragione,
sei di gran lunga sinistra
104
00:04:39,781 --> 00:04:41,380
alla fine ti incontri nel mezzo.
105
00:04:41,405 --> 00:04:43,701
Non ti lasceranno entrare
Francia. Dove altro puoi andare?
106
00:04:43,726 --> 00:04:46,740
Focolai di violenza in
Atene mentre il paese si ritira i>
107
00:04:46,765 --> 00:04:49,521
dalla zona euro,
e inizia la Grexit. i>
108
00:04:49,546 --> 00:04:53,756
La legge marziale è stata dichiarata come
il governo d'Italia si dimette. i>
109
00:04:53,995 --> 00:04:56,193
L'Ungheria è stata dichiarata fallita i>
110
00:04:57,691 --> 00:05:00,099
Il mondo intero è in fiamme.
111
00:05:03,373 --> 00:05:04,729
Quanto tempo hai?
112
00:05:04,729 --> 00:05:06,060
Circa un ora.
113
00:05:07,565 --> 00:05:10,561
Le Nazioni Unite hanno minacciato
rimuovere la sua sede centrale i>
114
00:05:10,586 --> 00:05:11,996
dal suolo americano i>
115
00:05:12,021 --> 00:05:14,631
Dopo la sospensione
del matrimonio omosessuale, i>
116
00:05:14,656 --> 00:05:18,748
la Corte Suprema ha
rovesciati Roe contro Wade. i>
117
00:05:21,003 --> 00:05:23,029
- Eccola!
- Nessuna giustizia! i>
118
00:05:25,428 --> 00:05:28,185
- Torna indietro, torna indietro!
- Giusto, riavvolgi.
119
00:05:28,210 --> 00:05:30,015
- Eccola.
- Dio mio!
120
00:05:31,511 --> 00:05:34,310
Sono stato bannato da
America, bandita per la vita.
121
00:05:34,568 --> 00:05:37,146
- E il governo non fa nulla.
- Esattamente, questo è quello che continuo a dire.
122
00:05:37,170 --> 00:05:39,521
Chiedilo al Ministero degli Interni
Spagna, non hanno una politica.
123
00:05:39,546 --> 00:05:40,849
Niente. Sono passate otto settimane.
124
00:05:40,873 --> 00:05:42,981
- Non ricominciare da capo.
- Hai visto oggi
125
00:05:43,006 --> 00:05:44,709
non lo chiamano a
il Parlamento appeso ancora.
126
00:05:44,733 --> 00:05:46,607
Lo chiamano il
Parlamento dell'Acqua.
127
00:05:47,162 --> 00:05:48,941
Passa solo attraverso le tue dita!
128
00:05:48,966 --> 00:05:51,576
- È colpa nostra se li abbiamo votati.
- Bene, è utile.
129
00:05:51,601 --> 00:05:53,262
Sì, ma è vero, lo sai?
130
00:05:53,287 --> 00:05:56,380
Dimostra solo quella democrazia
è stata una bella idea per un po ',
131
00:05:56,405 --> 00:05:57,732
e ora è consumato.
132
00:05:57,958 --> 00:05:59,677
Bene, c'è sempre Vivienne Rook.
133
00:05:59,702 --> 00:06:03,029
- No, fermalo.
- Viv potrebbe distruggere il sistema.
134
00:06:03,054 --> 00:06:05,147
Dirti cosa è strano, però
ti ricordi anni fa,
135
00:06:05,171 --> 00:06:07,021
pensavamo che la notizia fosse noiosa?
136
00:06:07,046 --> 00:06:08,769
Oh mio Dio, giorni d'oro.
137
00:06:08,769 --> 00:06:10,546
La notizia sarebbe arrivata
e abbiamo appena sbadigliato.
138
00:06:10,571 --> 00:06:14,232
Ora ci nascondiamo. devo
nascondi i miei occhi, letteralmente.
139
00:06:14,257 --> 00:06:16,593
È come a scuola, quando loro
ti parlo dei tempi antichi,
140
00:06:16,617 --> 00:06:19,695
con Sun Kings e giochi
e persone che eleggono maiali.
141
00:06:19,720 --> 00:06:21,695
Sta tornando, sta succedendo di nuovo.
142
00:06:21,720 --> 00:06:23,773
Siamo stati fortunati per a
un po ', nato negli anni '80.
143
00:06:23,773 --> 00:06:27,773
Abbiamo avuto, come, 30 anni, il
i primi 30 anni della nostra vita.
144
00:06:27,773 --> 00:06:29,335
- Un paio di guerre.
- Si tutto bene,
145
00:06:29,360 --> 00:06:31,740
ma tu ed io, ci siamo divertiti.
146
00:06:31,765 --> 00:06:33,687
Fondamentalmente, siamo stati davvero bene.
147
00:06:33,921 --> 00:06:36,499
Si scopre che siamo nati in una pausa.
148
00:06:36,695 --> 00:06:37,826
[MESSAGE ALERT]
149
00:06:37,859 --> 00:06:39,935
Oh, vedi, qualcuno mi ha sentito rilassare.
150
00:06:39,960 --> 00:06:42,499
Chiamate di dovere Sono fuori.
151
00:06:42,877 --> 00:06:44,279
Ci vediamo venerdì, si?
152
00:06:44,304 --> 00:06:45,983
Quanti lavori hai ora?
153
00:06:47,297 --> 00:06:48,361
11.
154
00:06:49,737 --> 00:06:52,499
Ecco, ti darò la cosa dell'hack.
155
00:06:52,524 --> 00:06:54,124
- Ci vediamo.
- Ciao.
156
00:06:55,471 --> 00:06:57,241
OK, prendi questo. Sono i nuovi.
157
00:06:57,266 --> 00:06:58,280
Hanno Mo Farah su.
158
00:06:58,305 --> 00:07:00,710
Non ho bisogno di questo, grazie
molto. È solo cinese.
159
00:07:00,735 --> 00:07:02,608
Prendilo, però. Salvare
i tuoi soldi per i bambini.
160
00:07:02,633 --> 00:07:04,133
Ti viene pagato il prezzo di Glover's.
161
00:07:04,158 --> 00:07:05,744
Beh, potrei non essere lì a lungo.
162
00:07:05,769 --> 00:07:08,352
- Perché, cosa stai facendo?
- Sei stato via.
163
00:07:08,377 --> 00:07:10,081
Ho dei piani.
164
00:07:15,573 --> 00:07:19,712
Eccola, la bestia.
Costava £ 20.000.
165
00:07:19,737 --> 00:07:23,073
Se l'hai comprato da zero,
sarebbe 50.000, 60, di più.
166
00:07:23,573 --> 00:07:26,868
Ho controllato, e questo è un
prezzo davvero abbattente.
167
00:07:26,893 --> 00:07:27,948
Sì, come mai?
168
00:07:28,087 --> 00:07:30,728
È di proprietà di Jonjo
fratello ed è andato in prigione,
169
00:07:30,753 --> 00:07:32,777
e ora hanno bisogno di venderlo
per raccogliere denaro per i suoi figli.
170
00:07:32,777 --> 00:07:34,526
Andato in prigione per cosa?
171
00:07:35,143 --> 00:07:36,847
Beh, vendeva pesce
e chip da questo lato,
172
00:07:36,871 --> 00:07:39,354
e droghe fuori da quello
lato, se devi saperlo.
173
00:07:39,379 --> 00:07:40,977
Oh, è il furgone di un spacciatore.
174
00:07:41,002 --> 00:07:42,682
È un affare.
175
00:07:42,707 --> 00:07:45,079
Ho fatto un business
piano, che hanno approvato.
176
00:07:45,104 --> 00:07:46,110
A loro è piaciuto
177
00:07:46,135 --> 00:07:48,385
E puoi dare un'occhiata. Non sono stupido.
178
00:07:48,704 --> 00:07:51,493
So che ci sono dei rischi, e lì
sono costi ben oltre il furgone.
179
00:07:51,518 --> 00:07:53,315
Dovremo prenderlo
tutto equipaggiato per me,
180
00:07:53,340 --> 00:07:55,344
e avrò bisogno di una cucina
spazio per preparazione e archiviazione,
181
00:07:55,369 --> 00:07:57,772
ma Jonjo dice che posso avere
suo fratello è a metà prezzo.
182
00:07:58,323 --> 00:07:59,682
Quanto, quindi, in totale?
183
00:08:00,463 --> 00:08:03,745
Bene, posso ottenere un prestito e un
concedere, e Jonjo dice che lo faranno
184
00:08:03,745 --> 00:08:06,573
buttare giù un altro 10%,
ma ho ancora bisogno di 10.000.
185
00:08:06,598 --> 00:08:08,557
- Non l'ho capito!
- Non intendo da te.
186
00:08:08,582 --> 00:08:10,599
- Beh, per cosa mi stai dicendo?
- Voglio dire dalla Gran.
187
00:08:10,623 --> 00:08:11,623
Oh.
188
00:08:12,300 --> 00:08:13,728
Non l'ho ancora chiesto.
189
00:08:13,753 --> 00:08:16,236
Oh, lei dirà di sì.
Farà qualsiasi cosa per te.
190
00:08:16,261 --> 00:08:17,785
Pensavo che stavi andando
per chiedermelo Che sollievo.
191
00:08:17,785 --> 00:08:20,597
No, ti sto chiedendo se posso chiedere a Gran,
192
00:08:21,222 --> 00:08:24,113
perché il suo denaro appartiene
a tutti noi, davvero.
193
00:08:25,139 --> 00:08:26,182
Ma ne ho bisogno.
194
00:08:26,207 --> 00:08:27,246
Certo che puoi.
195
00:08:27,348 --> 00:08:28,548
- Veramente?
- Si.
196
00:08:28,721 --> 00:08:29,900
Penso che sia brillante.
197
00:08:29,925 --> 00:08:31,050
Voglio dire, è un sacco di lavoro.
198
00:08:31,409 --> 00:08:33,212
Che mi dici di Stephen e Danny?
199
00:08:33,237 --> 00:08:35,557
- Gliel'hai già chiesto?
- No, volevo chiederti prima.
200
00:08:35,682 --> 00:08:37,283
- Ma sai cosa dirà Dan.
- Che cosa?
201
00:08:37,308 --> 00:08:40,117
- Possiamo dare un lavoro a Viktor?
- Oh finiscila.
202
00:08:40,142 --> 00:08:41,884
Possiamo comprare un camion Viktor?
203
00:08:42,032 --> 00:08:43,781
Possiamo dare tutti i soldi a Viktor?
204
00:08:43,806 --> 00:08:45,151
Sei così cattivo.
205
00:08:45,725 --> 00:08:47,524
Lo so, davvero.
206
00:08:47,549 --> 00:08:48,993
Onestamente, lo sai.
207
00:08:49,205 --> 00:08:51,400
Allora dimmi, chi è Jonjo?
208
00:08:51,769 --> 00:08:54,101
Perché mio fratello, è solo grosso.
209
00:08:54,126 --> 00:08:55,439
Lo schiaffeggiavo sulla testa
210
00:08:55,464 --> 00:08:57,650
quando aveva cinque anni
e dire "Oi, ragazzo grosso!"
211
00:08:57,955 --> 00:08:59,753
Mi ha detto che lo stavo colpendo
la testa lo rendeva denso.
212
00:08:59,777 --> 00:09:03,642
Ho detto, "Lo diresti,
perché sei spesso. QED."
213
00:09:03,667 --> 00:09:05,345
Mia sorella, però, brillante.
214
00:09:05,557 --> 00:09:07,565
Conoscete quelle aree in
Londra hanno chiuso?
215
00:09:07,590 --> 00:09:09,298
Non lascerà entrare i cittadini comuni, come Kensington?
216
00:09:09,323 --> 00:09:11,767
- Si.
- Ha un pass. Ha il permesso di entrare.
217
00:09:11,797 --> 00:09:13,774
- Ops!
- Scendi!
218
00:09:13,808 --> 00:09:14,858
Scusate.
219
00:09:14,883 --> 00:09:17,945
[SHE SHRIEKS] Oh mio Dio!
Sei un asino.
220
00:09:18,554 --> 00:09:19,875
Toglilo via!
221
00:09:21,655 --> 00:09:24,647
Ora, quella griglia, può raggiungere
temperature di 300 gradi Celsius,
222
00:09:24,672 --> 00:09:26,562
che è un po 'inutile.
223
00:09:26,587 --> 00:09:27,752
Gli hamburger sarebbero carbonizzati.
224
00:09:27,777 --> 00:09:29,468
Ma a portata di mano se c'è un'altra era glaciale.
225
00:09:29,493 --> 00:09:32,242
Possiamo tutti rannicchiarci qui
e iniziare una nuova civiltà.
226
00:09:32,267 --> 00:09:33,998
Abbiamo abbassato le maniglie per te.
227
00:09:34,023 --> 00:09:35,492
Nessuna buona notizia sul cambio,
228
00:09:35,517 --> 00:09:38,295
il che significa che hai ancora bisogno che guidi.
229
00:09:38,320 --> 00:09:40,875
Va bene, per tanto tempo
come ottengo le fiches gratuite.
230
00:09:41,211 --> 00:09:43,453
Vuoi vederlo
cassetto, continua ad attaccarsi.
231
00:09:43,478 --> 00:09:47,961
A parte questo, penso
è ora che ti baci.
232
00:09:48,647 --> 00:09:50,015
No, non la penso così.
233
00:09:50,383 --> 00:09:52,780
Davvero? Perchè no?
234
00:09:53,085 --> 00:09:55,655
Jonjo, è troppo presto,
Penso che dovremmo aspettare.
235
00:09:56,585 --> 00:09:57,865
Va bene.
236
00:10:01,698 --> 00:10:03,710
- Abbiamo aspettato abbastanza?
- No.
237
00:10:06,460 --> 00:10:08,773
- Abbiamo aspettato abbastanza?
- No.
238
00:10:12,737 --> 00:10:14,280
Ok, abbiamo aspettato abbastanza.
239
00:10:22,210 --> 00:10:24,359
[HORN BEEPS]
240
00:10:25,023 --> 00:10:27,249
Ciao, eccoci qui!
241
00:10:27,696 --> 00:10:28,748
Bravo!
242
00:10:28,773 --> 00:10:31,484
Cosa pensi? Essere
onesto, ti piace?
243
00:10:31,509 --> 00:10:34,429
- Dì solo di sì.
- Beh, è stato meglio, mi è costato abbastanza.
244
00:10:34,859 --> 00:10:38,154
E tu devi essere l'uomo con
disegni su mia nipote?
245
00:10:38,179 --> 00:10:41,154
Sono io. E ho timbrato il mio
disegna tutto il suo adorabile culo.
246
00:10:41,179 --> 00:10:43,280
Piacere di conoscerti, Mu. Vieni qui.
247
00:10:45,471 --> 00:10:49,632
Arriva, gente, la Rosie
Lyons Experience è ora aperta.
248
00:10:49,657 --> 00:10:51,737
- [CHEERING]
- Whoo!
249
00:10:52,369 --> 00:10:54,780
Se vuoi hamburger,
abbiamo degli hamburger di ghianda,
250
00:10:54,805 --> 00:10:58,080
hamburger a membrana, hamburger surrogato,
hamburger alla rinfusa, non hamburger,
251
00:10:58,105 --> 00:10:59,479
niente hamburger, non hamburger
252
00:10:59,504 --> 00:11:01,947
sostituti di hamburger e hamburger di carta.
253
00:11:02,033 --> 00:11:04,188
Più bello di quello che sembra.
Cosa ne pensi, Mu?
254
00:11:04,213 --> 00:11:05,557
Sembri un tradizionale
255
00:11:05,582 --> 00:11:06,970
quarto di libbra con formaggio, ho ragione?
256
00:11:06,994 --> 00:11:10,010
Avrò un sandwich di coccodrillo
e renderlo scattante.
257
00:11:11,369 --> 00:11:13,705
- La mamma era solita dire questo.
- È ancora divertente.
258
00:11:13,730 --> 00:11:15,260
Non è mai divertente.
259
00:11:16,174 --> 00:11:18,188
Sta bene, Jonjo, si?
260
00:11:18,596 --> 00:11:21,213
È il tipo di uomo che è
felice quando trova un grande croccante.
261
00:11:22,275 --> 00:11:24,564
Rosie non è stupida, lei
lo teneva d'occhio.
262
00:11:24,714 --> 00:11:26,166
Sta bene con i ragazzi.
263
00:11:26,745 --> 00:11:28,729
Quindi, ho bisogno di portare fuori Viktor.
264
00:11:29,217 --> 00:11:31,697
- Ok, intendi fuori dall'Europa?
- Sì.
265
00:11:32,176 --> 00:11:33,227
E nel Regno Unito?
266
00:11:33,252 --> 00:11:34,605
- Si.
- Illegalmente?
267
00:11:34,630 --> 00:11:35,630
Si.
268
00:11:35,959 --> 00:11:36,987
Vuoi che vada?
269
00:11:37,012 --> 00:11:38,817
No va bene. Ma cosa faccio?
270
00:11:39,566 --> 00:11:42,190
Voglio dire, è più sicuro ora,
perché questa rivoluzione spagnola,
271
00:11:42,215 --> 00:11:43,761
è come una rivoluzione, è un casino,
272
00:11:43,761 --> 00:11:44,856
nessuno sa cosa sta facendo qualcuno,
273
00:11:44,880 --> 00:11:47,449
ma se si organizzano,
rimandalo a casa,
274
00:11:49,113 --> 00:11:50,910
beh, potrebbe essere una condanna a morte.
275
00:11:51,566 --> 00:11:54,012
È così nel
Ucraina, la gente scompare.
276
00:11:54,378 --> 00:11:55,466
Non posso credere di dirlo
277
00:11:55,490 --> 00:11:57,494
seduto qui nel
giardino, ma è un dato di fatto.
278
00:11:57,757 --> 00:11:59,504
Potrebbe essere giustiziato.
279
00:12:00,183 --> 00:12:01,441
Allora, di cosa hai bisogno?
280
00:12:01,919 --> 00:12:03,308
Un passaporto falso.
281
00:12:04,389 --> 00:12:06,683
Sai, davvero, ti lascerò ad esso.
282
00:12:07,980 --> 00:12:09,769
Non mi piaceva chiederle di andare.
283
00:12:10,004 --> 00:12:11,781
Pensi che stia bene in questi giorni?
284
00:12:12,234 --> 00:12:14,194
Lei vive con la nonna.
285
00:12:14,988 --> 00:12:18,813
Quindi, ho solo pensato
conosci alcune persone poco raccomandabili.
286
00:12:19,822 --> 00:12:21,713
- Io?
- Oh, andiamo, Edith,
287
00:12:21,738 --> 00:12:24,033
i tuoi amici, Dio lo sa
cosa ottieni.
288
00:12:24,058 --> 00:12:26,791
Beh, sì, suppongo anni fa,
Potrei averti portato in un pub
289
00:12:26,816 --> 00:12:29,056
giù Cheetham Hill, 300 sterline, fatto.
290
00:12:29,081 --> 00:12:31,354
Ma in questi giorni, tu
bisogno di una scansione del respiro ...
291
00:12:32,174 --> 00:12:34,682
identificazione respirando, I
non conosco nessuno che lo faccia.
292
00:12:34,707 --> 00:12:35,979
Bene, ci deve essere un modo.
293
00:12:36,636 --> 00:12:38,773
Perché non siamo stupidi, lo siamo
non povero, non ci manchiamo.
294
00:12:38,797 --> 00:12:40,174
Mi dispiace, ma siamo intelligenti.
295
00:12:40,617 --> 00:12:42,409
Potremmo pensare a qualcosa, sicuramente.
296
00:12:42,995 --> 00:12:45,923
Non penso che i rifugiati lo siano
rifugiati perché sono spessi.
297
00:12:45,948 --> 00:12:49,112
No, non farlo, lo sono
dicendo che il sistema è stupido.
298
00:12:49,596 --> 00:12:51,733
Bene, conosci il
persone che hanno progettato Brexit?
299
00:12:51,733 --> 00:12:53,813
Per l'amor di Dio, non dirlo
io non possiamo superarli!
300
00:12:54,071 --> 00:12:55,095
Va bene.
301
00:12:55,120 --> 00:12:57,769
Suppongo che metà del tuo lavoro sia
reinserire gli ex-contro negli alloggi,
302
00:12:57,769 --> 00:12:59,001
se qualcuno conosce qualcuno
303
00:12:59,026 --> 00:13:02,635
Lo so, ma questo lo rende
peggio. Non posso chiedere al lavoro.
304
00:13:02,995 --> 00:13:04,432
Una parola sbagliata e ...
305
00:13:05,721 --> 00:13:06,846
Mi piace questa terrina.
306
00:13:08,597 --> 00:13:09,862
Sì, è stato Celeste.
307
00:13:11,315 --> 00:13:12,995
Anche se riesci a portarlo in Gran Bretagna,
308
00:13:13,135 --> 00:13:14,659
non sarà mai un cittadino legale.
309
00:13:16,370 --> 00:13:18,977
- Così?
- Sarebbe un criminale per sempre.
310
00:13:19,002 --> 00:13:20,643
Non importa, vero?
311
00:13:21,877 --> 00:13:23,260
Vivi le nostre vite.
312
00:13:23,809 --> 00:13:24,873
Nessuno lo saprebbe.
313
00:13:25,502 --> 00:13:27,212
Quanto spesso ha fatto il
la polizia viene alla porta?
314
00:13:27,237 --> 00:13:29,977
Come, mai, non per
gente come noi. Mai.
315
00:13:30,002 --> 00:13:31,159
E potremmo muoverci.
316
00:13:31,345 --> 00:13:34,198
Quindi, nessuno potrebbe nemmeno chiedere,
sarebbe solo il mio ragazzo.
317
00:13:34,223 --> 00:13:36,862
Guadagnerei i soldi e lui potrebbe essere al sicuro.
318
00:13:38,518 --> 00:13:40,432
Voglio dire, è meglio di
una condanna a morte, non è vero?
319
00:13:40,456 --> 00:13:43,298
Voglio dire, per Dio
bene, una condanna a morte.
320
00:13:43,323 --> 00:13:44,346
Suo...
321
00:13:44,725 --> 00:13:46,102
Hey Hey Hey!
322
00:13:46,127 --> 00:13:47,581
Attento, voi due.
323
00:13:47,606 --> 00:13:49,549
- Diventa scivoloso.
- Va bene.
324
00:13:49,574 --> 00:13:52,014
Stiamo chiamando una maglietta,
o stiamo chiamando questo vestito?
325
00:13:53,366 --> 00:13:54,776
Non penso che importi.
326
00:13:57,718 --> 00:14:00,620
No, sembra bellissimo.
327
00:14:02,533 --> 00:14:03,693
Allora, cosa hai intenzione di fare?
328
00:14:11,572 --> 00:14:13,797
- [IL TELEFONO SUONA]
- SENOR: Telefonata, Edith Lyons. I>
329
00:14:13,822 --> 00:14:16,158
- Si. Sta 'zitto!
- Chiamata telefonica ... i>
330
00:14:16,183 --> 00:14:17,713
- ... Edith Lyons. i>
- Ugh!
331
00:14:19,432 --> 00:14:20,780
Hey. Ciao?
332
00:14:20,805 --> 00:14:22,595
Questa festa è geniale. i>
333
00:14:22,753 --> 00:14:24,619
Sì, lo so, lo sento.
334
00:14:24,644 --> 00:14:25,845
Vieni a bere qualcosa. i>
335
00:14:26,705 --> 00:14:28,268
Sono in me, pantaloni!
336
00:14:28,293 --> 00:14:29,502
Questo non influenzerà Fran i>
337
00:14:31,822 --> 00:14:34,666
Dille che l'ho detto felice
compleanno. Dove sei ora?
338
00:14:34,878 --> 00:14:35,922
Sono fuori di testa. i>
339
00:14:38,574 --> 00:14:40,127
Oh ... Va bene.
340
00:14:44,205 --> 00:14:45,721
- Ciao!
- Ciao.
341
00:14:46,557 --> 00:14:48,994
Ehi, posso chiedere però ...
342
00:14:49,708 --> 00:14:52,500
che cosa è con te e Fran, davvero?
343
00:14:52,525 --> 00:14:54,962
Niente, niente, solo
amici, solo amici. i>
344
00:14:55,231 --> 00:14:57,215
Un po 'di. Di tanto in tanto. I>
345
00:14:58,480 --> 00:15:02,908
Ma il fatto è che lei dice
lei andrà in Spagna in ottobre.
346
00:15:03,330 --> 00:15:06,087
Stanno facendo quel tour, canzoni
e favole, la cosa africana.
347
00:15:06,197 --> 00:15:10,125
No, no, sono cancellati,
il FCO ha etichettato la Spagna,
348
00:15:10,150 --> 00:15:12,955
"Noi sconsigliamo a tutti
ma viaggio essenziale. "
349
00:15:13,291 --> 00:15:14,431
Vai ancora
350
00:15:15,783 --> 00:15:16,939
Sono fidanzata.
351
00:15:17,298 --> 00:15:18,789
Ma è sponsorizzata da
il British Council ...
352
00:15:18,789 --> 00:15:20,259
se sei finanziato dalle arti,
353
00:15:20,284 --> 00:15:22,587
puoi semplicemente entrare
zone di guerra, non importa a nessuno.
354
00:15:22,704 --> 00:15:24,328
Fran una volta ha preso sonetti in Siria,
355
00:15:24,353 --> 00:15:26,777
non preoccuparti del cibo, di avere un po '
sonetti, ma nessuno l'ha fermata.
356
00:15:26,777 --> 00:15:28,025
Andò in macchina, scacciò.
357
00:15:28,994 --> 00:15:30,330
Sì, Viktor l'ha aiutata.
358
00:15:31,908 --> 00:15:34,745
Con il tour, ha introdotto
lei a quella coppia,
359
00:15:34,745 --> 00:15:36,955
quelli che hanno messo il festival.
360
00:15:37,371 --> 00:15:38,371
Bene allora...
361
00:15:40,463 --> 00:15:41,527
Lei deve a lui.
362
00:15:42,527 --> 00:15:44,134
Peccato che non possa portarlo via di nascosto.
363
00:16:02,354 --> 00:16:04,142
Con il voto di sfiducia, i>
364
00:16:04,167 --> 00:16:06,470
il Parlamento dell'Acqua
è stato sciolto. i>
365
00:16:06,495 --> 00:16:08,930
La data per il generale
le elezioni sono state fissate i>
366
00:16:08,955 --> 00:16:11,064
per giovedì 21 ottobre i>
367
00:16:11,089 --> 00:16:14,908
Ma per la prima volta in
storia, il voto è obbligatorio. i>
368
00:16:15,031 --> 00:16:18,314
Come l'Australia, ogni
Il cittadino britannico deve votare, i>
369
00:16:18,509 --> 00:16:21,244
o infrangere la legge Suo
andando a cambiare tutto. i>
370
00:16:21,322 --> 00:16:23,603
Stavo davvero guardando
inoltrare alla campagna. i>
371
00:16:23,628 --> 00:16:25,976
Non c'è niente che mi piaccia
più che una lotta leale. i>
372
00:16:26,001 --> 00:16:30,094
Ma questi video falsi profondi
stanno rovinando il dibattito, i>
373
00:16:30,119 --> 00:16:31,548
e stanno minacciando la democrazia. i>
374
00:16:31,729 --> 00:16:34,922
I falsi profondi sono video in
quale volto di una persona vivente i>
375
00:16:34,947 --> 00:16:38,547
e la voce vengono ricreati
in CGI per dire qualcosa i>
376
00:16:38,572 --> 00:16:39,757
il programmatore vuole i>
377
00:16:39,923 --> 00:16:42,769
C'è una soluzione ovvia a
tutti gli stranieri in questo paese. i>
378
00:16:42,769 --> 00:16:43,793
Non sono io. i>
379
00:16:43,793 --> 00:16:45,697
Arrestali, buttali fuori. i>
380
00:16:45,722 --> 00:16:47,682
Non l'ho detto, io
non lo direbbe mai. i>
381
00:16:47,707 --> 00:16:48,740
E se resistono ... i>
382
00:16:48,765 --> 00:16:50,765
Quella faccia e quella voce
sono completamente falsi! i>
383
00:16:50,765 --> 00:16:52,986
Ex-ex-eseguili. i>
384
00:16:53,205 --> 00:16:55,619
Chiedimi cosa fare
il ricco, e io dico ... i>
385
00:16:55,644 --> 00:16:57,016
Questo non è letteralmente io. i>
386
00:16:57,041 --> 00:16:59,312
... prendere le loro case, bruciarle ... i>
387
00:16:59,337 --> 00:17:00,353
È un falso! i>
388
00:17:00,378 --> 00:17:02,772
... e buttali
bastardi ai w-w-lup. i>
389
00:17:02,797 --> 00:17:04,801
È CGI, è una bugia! i>
390
00:17:05,073 --> 00:17:07,073
Quindi stai dicendo
questi video sono falsi? i>
391
00:17:07,272 --> 00:17:09,095
Oh, certo che sono video falsi i>
392
00:17:09,120 --> 00:17:11,057
Tutti possono vedere che non sono reali. i>
393
00:17:11,638 --> 00:17:16,307
Comunque, loro davvero
ho detto quelle cose. i>
394
00:17:16,862 --> 00:17:18,079
Non erano loro? i>
395
00:17:18,424 --> 00:17:20,042
Che cosa facciamo? i>
396
00:17:21,041 --> 00:17:23,987
Come possiamo prendere posizione?
Come lo fermiamo? I>
397
00:17:31,963 --> 00:17:34,572
Fran. Ho bisogno di un favore.
398
00:17:35,369 --> 00:17:37,673
Ciao, sì, una donna ha chiamato
Vita mi ha fatto passare.
399
00:17:37,698 --> 00:17:39,751
Mi chiamo Daniel Lyons, lo sono
venire in banca domani,
400
00:17:39,775 --> 00:17:43,603
Ho bisogno di chiudere i miei risparmi
account che termina 3032,
401
00:17:43,628 --> 00:17:45,861
e il mio account extra che termina con 5061.
402
00:17:46,134 --> 00:17:48,330
Ho bisogno di soldi in contanti
e ne ho bisogno in euro.
403
00:17:49,196 --> 00:17:50,454
Grazie mille.
404
00:17:51,295 --> 00:17:53,760
E con campagne nell'ultima settimana i>
405
00:17:53,785 --> 00:17:56,922
è giusto dire che i sondaggi
non ho idea di cosa accadrà. i>
406
00:17:56,947 --> 00:18:00,225
Ora che il voto è obbligatorio,
nessuno può prevedere come l'intero i>
407
00:18:00,250 --> 00:18:02,524
La popolazione britannica voterà in massa. i>
408
00:18:02,909 --> 00:18:03,909
Chiamata!
409
00:18:04,304 --> 00:18:07,437
Collegamento familiare, solo audio.
410
00:18:07,931 --> 00:18:10,204
- SENOR: Daniel chiama. I>
- Senor, accetta.
411
00:18:10,524 --> 00:18:12,095
Ciao, un po 'occupato, come va?
412
00:18:12,476 --> 00:18:14,764
Ciao, Danny, come stai?
413
00:18:14,789 --> 00:18:16,563
Sto provando a lavorare!
414
00:18:16,588 --> 00:18:18,321
Ciao, Gran. Sono dal dottore.
415
00:18:19,024 --> 00:18:20,063
Rendilo veloce.
416
00:18:20,088 --> 00:18:23,290
BREATHLESSLY: Oh, buongiorno.
417
00:18:24,491 --> 00:18:26,499
Stephen, sei tu?
Cosa stai facendo?
418
00:18:26,524 --> 00:18:28,157
Pacco a bordo
419
00:18:28,206 --> 00:18:30,320
Beh, sembra
stai facendo qualcos'altro
420
00:18:30,345 --> 00:18:32,641
Scusa, Celeste, no
significa interrompere
421
00:18:33,056 --> 00:18:35,538
No, Celeste è a casa con me.
422
00:18:35,563 --> 00:18:38,081
Bene, è meglio che abbia una parola
con lui poi, il cane sporco.
423
00:18:38,362 --> 00:18:39,635
Per l'amor di Dio!
424
00:18:39,660 --> 00:18:43,173
Solo per dire questo uomo a
il lavoro ha spostato le sue giornate circa, i>
425
00:18:43,198 --> 00:18:46,440
così all'improvviso, ho
una vacanza. Vado in Spagna.
426
00:18:47,706 --> 00:18:51,001
Gran, non sarò in giro
Domenica, OK? Mi dispiace per quello.
427
00:18:51,331 --> 00:18:53,916
Esprimi il tuo voto
Giovedì, è la legge. I>
428
00:18:54,057 --> 00:18:55,573
Dai a Viktor il nostro amore.
429
00:18:55,955 --> 00:18:59,557
Avvisalo, potrei sorvolare
lì io stesso uno di questi giorni.
430
00:18:59,582 --> 00:19:01,526
Fran è a Madrid, proprio ora.
431
00:19:02,963 --> 00:19:06,401
Lo so. ci incontreremo.
432
00:19:07,340 --> 00:19:08,838
Dovrebbe essere carino
433
00:19:10,814 --> 00:19:12,173
Dita incrociate.
434
00:19:12,494 --> 00:19:14,549
- Edith Lyons?
- Sono io.
435
00:19:14,574 --> 00:19:15,614
Buona fortuna, Dan.
436
00:19:16,151 --> 00:19:17,401
Ci vediamo presto.
437
00:19:18,635 --> 00:19:21,573
PANTING: Avere un ... bel ... tempo.
438
00:19:21,598 --> 00:19:24,401
Lo farò. Ci vediamo presto.
439
00:19:24,426 --> 00:19:26,870
- Sì, ciao.
- Collegamento familiare.
440
00:19:37,456 --> 00:19:41,502
Quindi, Fran è, come, il piano numero uno,
441
00:19:41,870 --> 00:19:45,809
ma in caso contrario, ho 15.000 euro.
442
00:19:46,721 --> 00:19:49,315
Bene, in senso stretto, 15.240 euro.
443
00:19:49,862 --> 00:19:51,931
Compreremo il nostro modo di uscire da qui.
444
00:19:51,956 --> 00:19:54,556
Anche se devo requisire a
yacht per farci attraversare la Manica,
445
00:19:54,624 --> 00:19:56,135
lo faremo. Per favore, dì di si
446
00:19:57,502 --> 00:20:00,126
Mio Dio! Sto dicendo di sì
447
00:20:00,151 --> 00:20:02,740
Se lasci la Spagna e arrivi
fermato senza documenti,
448
00:20:03,573 --> 00:20:04,778
verrai rispedito in Ucraina.
449
00:20:04,802 --> 00:20:06,921
Lo so. Sto dicendo di sì
450
00:20:07,718 --> 00:20:10,101
Tutto il si, completamente si!
451
00:20:11,765 --> 00:20:14,974
Non ho mai pensato che avresti, sai ...
452
00:20:14,999 --> 00:20:16,265
Che cosa? Non ho mai pensato che cosa avrei fatto?
453
00:20:16,765 --> 00:20:18,663
Beh, sei sempre un po 'noioso.
454
00:20:18,688 --> 00:20:20,452
Oh grazie!
455
00:20:20,602 --> 00:20:23,640
Ma mi piace il noioso. Lo adoro.
456
00:20:25,192 --> 00:20:26,398
E tutto il tempo ...
457
00:20:28,507 --> 00:20:30,046
... Ho tenuto la chiave della tua porta di casa.
458
00:20:31,729 --> 00:20:32,874
Per farmi tornare a casa.
459
00:20:34,136 --> 00:20:36,120
Andiamo a vivere una vita noiosa.
460
00:20:46,761 --> 00:20:49,093
[IL TELEFONO SUONA]
461
00:20:50,472 --> 00:20:53,085
Ok, hanno detto di mantenere
uno di questi in ogni momento
462
00:20:53,241 --> 00:20:55,404
sotto la maglietta, perché
è più difficile da rubare.
463
00:20:55,429 --> 00:20:58,201
Portafoglio, chiavi, contanti di emergenza.
464
00:20:58,226 --> 00:20:59,313
Hai 200 euro in là,
465
00:20:59,337 --> 00:21:02,085
quindi se ci separiamo, ce l'hai.
466
00:21:02,119 --> 00:21:03,413
- Va bene.
- Va bene?
467
00:21:10,507 --> 00:21:12,677
- O si.
- Dobbiamo farlo ora,
468
00:21:12,702 --> 00:21:13,765
prima che arrivi il resto della compagnia
469
00:21:13,765 --> 00:21:15,289
a bordo, perché io
non l'ho detto a nessuno, ok?
470
00:21:15,313 --> 00:21:17,382
Nessuno lo sa.
Perderei il lavoro
471
00:21:17,407 --> 00:21:18,463
Tutto ok.
472
00:21:18,488 --> 00:21:21,373
Vai il più indietro possibile e
ti circonderemo di borse.
473
00:21:21,398 --> 00:21:23,593
È sicuro? Oh, ora chiedi?
474
00:21:23,618 --> 00:21:25,507
- Beh, devo controllare.
- È sicuro, va bene.
475
00:21:25,975 --> 00:21:27,003
Posso gestire.
476
00:21:27,132 --> 00:21:28,366
Un sacco di persone lo fanno.
477
00:21:29,178 --> 00:21:32,195
Adesso senti il muro, nascondi
te stesso dietro le borse.
478
00:21:32,882 --> 00:21:34,710
Ed è 500 sterline per Jim.
479
00:21:34,871 --> 00:21:38,218
- Hai detto 200.
- Vuoi discutere con lui?
480
00:21:39,978 --> 00:21:41,010
Cos'è in euro?
481
00:21:41,035 --> 00:21:42,191
650.
482
00:21:52,386 --> 00:21:54,316
Bene, accendi il telefono in silenzio.
483
00:21:54,342 --> 00:21:56,370
Ho, è fatto, è buono.
484
00:21:56,395 --> 00:21:57,941
Ora nasconditi, ok?
485
00:22:05,779 --> 00:22:07,495
Hiya. Tutto bene?
486
00:22:07,737 --> 00:22:08,963
Ho trovato quel ristorante.
487
00:22:08,988 --> 00:22:10,402
Era brillante.
488
00:22:10,847 --> 00:22:13,393
Questo è Dan, è un
amico di Manchester.
489
00:22:13,418 --> 00:22:14,808
Sta tornando con noi.
490
00:22:14,879 --> 00:22:17,551
Gli ho detto che non c'è libertà
cavalca, deve pagare a modo suo.
491
00:22:17,576 --> 00:22:19,043
Ti offro da bere sul traghetto.
492
00:22:20,655 --> 00:22:23,207
Sei fortunato Schengen
L'accordo è ancora in vigore ...
493
00:22:23,232 --> 00:22:24,869
dalla pelle dei suoi denti ...
494
00:22:24,894 --> 00:22:27,028
così possiamo guidare direttamente in Francia.
495
00:22:27,248 --> 00:22:30,435
E se lo trovano,
non ha niente a che fare con me
496
00:22:30,706 --> 00:22:31,982
o la compagnia.
497
00:22:32,526 --> 00:22:35,255
È solo un estraneo
chi è salito a bordo.
498
00:22:35,651 --> 00:22:37,667
- Ce l'hai quello?
- Sì.
499
00:22:37,692 --> 00:22:41,089
E puoi dire a tua maledetta sorella
Non la aiuterò mai più.
500
00:22:41,114 --> 00:22:43,261
Lo so. Ma possiamo farlo, Fran.
501
00:22:43,286 --> 00:22:45,175
La gente viaggia attraverso
il mondo per essere al sicuro.
502
00:22:45,200 --> 00:22:48,302
Dobbiamo solo arrivare
a Dover, tutto qui.
503
00:23:03,883 --> 00:23:05,002
Sono fuori.
504
00:23:05,173 --> 00:23:07,040
Martedì significa giorno della prova della droga.
505
00:23:07,600 --> 00:23:08,788
Torno per cena.
506
00:23:09,759 --> 00:23:11,196
Cosa stai provando questa volta?
507
00:23:11,704 --> 00:23:13,446
Alcuni farmaci per l'epilessia.
508
00:23:13,767 --> 00:23:15,353
300 sterline, questo è ciò che conta.
509
00:23:15,378 --> 00:23:16,829
Ciao ci vediamo dopo.
510
00:23:20,978 --> 00:23:22,218
OK, quindi non ho avuto molto tempo,
511
00:23:22,243 --> 00:23:25,025
perché ne ho uno di quelli
analisi del sangue cose a 12 in punto.
512
00:23:25,579 --> 00:23:28,556
Dio, so che hai il tuo
propria chiave, ma si potrebbe scrivere.
513
00:23:31,241 --> 00:23:32,923
Non ho molto tempo.
514
00:23:34,589 --> 00:23:35,709
Dovrebbe essere sexy?
515
00:23:36,338 --> 00:23:37,390
Beh si.
516
00:23:39,210 --> 00:23:40,407
Eccomi qui.
517
00:23:45,444 --> 00:23:48,525
Ok, sta funzionando.
518
00:23:52,777 --> 00:23:54,579
Buongiorno, molto.
519
00:23:54,889 --> 00:23:57,445
Giusto, nessuno in
bagno, grazie mille,
520
00:23:57,470 --> 00:23:58,548
è tutto mio
521
00:23:58,573 --> 00:24:02,095
E tuo zio Jonjo
rimasta ieri sera ...
522
00:24:02,156 --> 00:24:03,946
- di Ciao.
- Ciao.
523
00:24:05,429 --> 00:24:07,736
Bene, Lee, non dimenticare
quella cosa per la scuola.
524
00:24:07,761 --> 00:24:08,801
Tutto ok.
525
00:24:10,353 --> 00:24:12,115
Posso farmi un caffè?
526
00:24:12,149 --> 00:24:13,163
Aiuta te stesso.
527
00:24:13,188 --> 00:24:15,398
- Vuoi qualcosa, qualcuno?
- No, stiamo bene.
528
00:24:23,092 --> 00:24:27,100
Ok, voi due, voglio che lo facciate
vai a Leslie in fondo al corridoio
529
00:24:27,125 --> 00:24:30,414
e chiederle a che ora
la navetta parte.
530
00:24:30,439 --> 00:24:31,953
Oh, parte all'ora.
531
00:24:33,008 --> 00:24:36,859
Voglio che tu vada a Leslie e
chiedile e impiega cinque minuti.
532
00:24:39,331 --> 00:24:40,578
Dividi questo con tuo fratello.
533
00:24:40,603 --> 00:24:43,492
£ 2.50. Ora vai. Vamoose!
534
00:24:49,409 --> 00:24:51,063
- Tutto a posto?
- Si.
535
00:24:51,527 --> 00:24:53,182
È una bella piccola cucina.
536
00:24:53,948 --> 00:24:55,049
È come questo a bordo della nave ...
537
00:24:55,073 --> 00:24:56,682
avevamo la cambusa, lo stesso tipo di layout.
538
00:24:56,707 --> 00:24:58,519
Rosie ha detto che eri come
Greenpeace, non era vero?
539
00:24:58,543 --> 00:25:00,557
Un po 'più sgangherato, ma, sì.
540
00:25:00,658 --> 00:25:02,557
- Ha detto che sei andato dappertutto.
- Si.
541
00:25:02,590 --> 00:25:04,823
Atlantico, Pacifico, lo stretto di Bering,
542
00:25:05,178 --> 00:25:06,800
abbiamo navigato fino al nord della Groenlandia,
543
00:25:06,825 --> 00:25:08,523
ha visto sparire l'ultimo del ghiaccio.
544
00:25:08,548 --> 00:25:09,764
È terribile, quello.
545
00:25:09,789 --> 00:25:12,042
È divertente, perché i volontari
verrebbe a bordo e ...
546
00:25:12,058 --> 00:25:13,229
di '"Oh, sono un vegano"
547
00:25:13,253 --> 00:25:15,175
ma dopo tre mesi di
mangiare legumi secchi,
548
00:25:15,200 --> 00:25:16,469
loro starebbero pescando con il meglio di noi.
549
00:25:16,493 --> 00:25:18,364
- Scommetto.
- Alla fine,
550
00:25:18,389 --> 00:25:20,592
Potrei riempire un pesce
con tre colpi.
551
00:25:20,617 --> 00:25:23,131
Testa, budella, colonna vertebrale.
552
00:25:23,412 --> 00:25:25,271
Uno due tre.
553
00:25:25,518 --> 00:25:27,526
Divenne una mano limpida con un coltello.
554
00:25:29,588 --> 00:25:32,045
Perché tu sei più di un'avventura, Jonjo.
555
00:25:32,732 --> 00:25:34,029
Sembra che tu rimanga.
556
00:25:35,631 --> 00:25:38,584
E mi colpisce che quando a
l'uomo entra in una famiglia con due bambini,
557
00:25:39,920 --> 00:25:42,717
una famiglia con due piccoli
ragazzi proprio al centro di esso,
558
00:25:44,201 --> 00:25:45,959
allora farei meglio ad essere in allerta.
559
00:25:46,737 --> 00:25:47,760
Capisci?
560
00:25:47,785 --> 00:25:48,785
Si.
561
00:25:48,920 --> 00:25:50,992
Perché ci sono
uomini terribili là fuori.
562
00:25:52,545 --> 00:25:53,748
Ma sto guardando.
563
00:25:55,240 --> 00:25:58,959
E credimi, Jonjo,
Ho fatto un po 'di merda.
564
00:25:59,685 --> 00:26:00,761
Ce l'hai quello?
565
00:26:00,761 --> 00:26:02,599
Onestamente, lo giuro, è tutto su Rosie.
566
00:26:02,753 --> 00:26:04,068
Penso che sia fantastica.
567
00:26:04,752 --> 00:26:05,752
Buono.
568
00:26:06,206 --> 00:26:07,443
Non c'è nessun lato per me.
569
00:26:07,599 --> 00:26:09,122
Mia madre dice sempre
Non ho strati,
570
00:26:09,146 --> 00:26:11,287
e penso che sia di tua sorella
davvero, davvero adorabile
571
00:26:12,769 --> 00:26:13,826
Si.
572
00:26:14,244 --> 00:26:15,244
Penso che tu lo faccia.
573
00:26:16,627 --> 00:26:17,703
Tutto ok.
574
00:26:17,992 --> 00:26:19,217
Sto ancora guardando.
575
00:26:24,479 --> 00:26:25,826
Non mi piace il suono di esso.
576
00:26:26,706 --> 00:26:28,803
Sono sicuri, questi test antidroga?
577
00:26:30,217 --> 00:26:32,271
300 sterline, contanti in mano.
578
00:26:33,873 --> 00:26:36,404
Da quando abbiamo lasciato l'UE,
l'agenzia di medicinali si trasferì
579
00:26:36,429 --> 00:26:38,998
in Francia, quindi ora dobbiamo
prova tutti i farmaci da zero.
580
00:26:39,905 --> 00:26:41,717
È una vera miniera d'oro per persone come me.
581
00:26:42,652 --> 00:26:43,826
Tempo scaduto.
582
00:26:44,905 --> 00:26:45,943
Chiamate di dovere
583
00:26:46,872 --> 00:26:48,115
300 sterline.
584
00:26:56,400 --> 00:26:57,568
Se tu potessi soffiare lì.
585
00:26:59,693 --> 00:27:00,866
E lì.
586
00:27:02,389 --> 00:27:03,433
Grazie.
587
00:27:04,428 --> 00:27:06,871
Prenderemo il sangue, quindi
Sono legalmente obbligato a chiedere,
588
00:27:06,896 --> 00:27:08,615
vuoi sapere
la tua aspettativa di vita?
589
00:27:08,935 --> 00:27:11,285
Ehm, no. No grazie.
590
00:27:11,310 --> 00:27:13,654
Destra. Questo dovrebbe richiedere circa un'ora.
591
00:27:13,803 --> 00:27:15,083
Tornerò per tenerti d'occhio.
592
00:27:15,107 --> 00:27:16,107
Grazie.
593
00:27:45,139 --> 00:27:47,981
Lione a cinque anni, ha avuto una reazione,
potremmo aver bisogno di segnalarlo.
594
00:27:48,006 --> 00:27:49,943
- Certo, tirerò su il suo file.
- Grazie.
595
00:27:51,482 --> 00:27:53,403
Il dottor Scott ha detto che c'è
nulla di cui preoccuparsi.
596
00:27:53,428 --> 00:27:55,268
È un po 'di a
effetto collaterale, questo è tutto.
597
00:27:56,085 --> 00:27:57,137
Sì, non posso fermarmi ...
598
00:27:57,162 --> 00:27:58,194
Tengo...
599
00:28:00,076 --> 00:28:02,903
Sto guardando sempre tutto il tempo, io
non posso smettere di girare a sinistra.
600
00:28:02,928 --> 00:28:05,207
Stai imitando i sintomi
di un attacco epilettico,
601
00:28:05,232 --> 00:28:06,685
ma senza il sequestro stesso.
602
00:28:06,710 --> 00:28:08,459
Dagli un paio d'ore, passerà.
603
00:28:08,693 --> 00:28:10,552
Sei venuto qui con te
bici, giusto?
604
00:28:11,364 --> 00:28:13,244
Ok, non penso sia così
sicuro di portarti a casa.
605
00:28:13,307 --> 00:28:15,199
Hai qualcuno
chi può venirti a prendere?
606
00:28:15,701 --> 00:28:19,254
Potrei provare Elaine. Non riesco a mettere a fuoco.
607
00:28:19,279 --> 00:28:21,777
- Sì, va tutto bene, lo farò.
- Elaine Parris.
608
00:28:23,707 --> 00:28:25,703
Oh, questo è strano
609
00:28:26,068 --> 00:28:27,357
Gran mi ucciderebbe.
610
00:28:27,382 --> 00:28:29,951
Andrò ad Elaine, finché non passerà.
611
00:28:30,520 --> 00:28:31,520
Ohh ...
612
00:28:31,757 --> 00:28:35,959
[IL TELEFONO SQUILLA]
613
00:28:36,162 --> 00:28:37,373
Ciao, come è andata?
614
00:28:37,398 --> 00:28:40,012
Sto chiamando per conto
di Stephen Lyons,
615
00:28:40,037 --> 00:28:41,517
ha bisogno che tu venga e lo raccolga.
616
00:28:42,146 --> 00:28:44,254
Lione in cinque, niente di cui preoccuparsi,
617
00:28:44,279 --> 00:28:47,037
- ma sta portando il trasporto a casa.
- Ok, grazie per avermelo detto.
618
00:28:51,388 --> 00:28:53,793
SENOR: Telefonata, Claverton Facility. I>
619
00:28:53,793 --> 00:28:56,138
Accetta, grazie, Senor. Ciao?
620
00:28:56,389 --> 00:28:59,385
Ciao, sto telefonando
per conto di Stephen Lyons. i>
621
00:28:59,410 --> 00:29:01,208
Ha bisogno che qualcuno lo faccia
vieni a prenderlo
622
00:29:05,334 --> 00:29:07,254
Ciao, mi chiamo Celeste Bisme-Lyons.
623
00:29:07,288 --> 00:29:09,268
Sono qui per prendere il mio
marito, Stephen Lyons.
624
00:29:17,872 --> 00:29:21,011
Hey. Cara. Ciao.
625
00:29:21,036 --> 00:29:22,394
È bello vederti.
626
00:29:22,419 --> 00:29:24,692
È Elaine. Ci siamo incontrati a quella festa?
627
00:29:25,364 --> 00:29:26,567
Sì, ricordo.
628
00:29:27,075 --> 00:29:30,388
Stavo solo visitando
e sono appena entrato e ...
629
00:29:30,591 --> 00:29:33,598
e si scopre che non lo è
ottimo. Il grosso grumo.
630
00:29:33,623 --> 00:29:34,950
Come una brutta reazione, hanno detto.
631
00:29:35,121 --> 00:29:37,159
Sì, non posso smettere di girare a sinistra.
632
00:29:37,192 --> 00:29:38,692
Stavo andando al lavoro.
633
00:29:40,466 --> 00:29:42,387
Bene bene.
634
00:29:43,237 --> 00:29:45,176
Grazie, Elaine, posso portarlo a casa ora.
635
00:29:46,124 --> 00:29:47,124
Va bene.
636
00:29:48,419 --> 00:29:49,773
A presto allora, ciao.
637
00:29:49,773 --> 00:29:51,098
Si, grazie.
638
00:29:56,973 --> 00:29:59,765
È strano, continuo a girare la testa.
639
00:30:00,333 --> 00:30:01,348
So che non c'è niente,
640
00:30:01,373 --> 00:30:02,973
ma non riesco a impedirmi di guardare.
641
00:30:17,466 --> 00:30:18,934
Penso che stia migliorando comunque.
642
00:30:21,247 --> 00:30:23,184
Rubino! Sei a casa?
643
00:30:23,879 --> 00:30:25,770
Ti voglio di sotto, adesso.
644
00:30:27,654 --> 00:30:28,654
Sono a casa!
645
00:30:29,075 --> 00:30:30,450
Ruby, so che sei lassù.
646
00:30:30,604 --> 00:30:32,394
Ti voglio di sotto questo secondo.
647
00:30:32,419 --> 00:30:35,214
- Questo è un ordine.
- Allora, cosa c'è che non va in lui?
648
00:30:35,239 --> 00:30:36,325
Chiediglielo tu stesso
649
00:30:36,350 --> 00:30:38,028
Mi dispiace, è strano, è la mia testa.
650
00:30:38,341 --> 00:30:39,749
Cosa intendi con la tua testa?
651
00:30:39,749 --> 00:30:41,793
Che cosa ti hanno fatto questa volta?
652
00:30:41,793 --> 00:30:44,169
Senor, chiama Bethany al lavoro.
653
00:30:44,271 --> 00:30:45,785
Taggalo urgentemente così lei risponde.
654
00:30:46,434 --> 00:30:47,434
A cosa serve?
655
00:30:48,216 --> 00:30:49,489
Penso che dovremmo dirglielo.
656
00:30:49,728 --> 00:30:51,122
Ho solo una testa divertente.
657
00:30:51,147 --> 00:30:52,544
Che cos'è? Sono occupato.
658
00:30:52,569 --> 00:30:54,689
Il tuo vecchio padre stupido e 'solo
ha una testa buffa, tutto qui.
659
00:30:55,348 --> 00:30:57,019
Ciao? È davvero urgente?
660
00:30:57,044 --> 00:30:58,785
Ho solo due minuti
per chiamate personali.
661
00:30:58,785 --> 00:31:00,153
No, non ci vorrà molto.
662
00:31:00,757 --> 00:31:02,630
Tuo padre vuole dirlo
tu qualcosa, ragazze.
663
00:31:04,534 --> 00:31:05,778
Ok, uh ...
664
00:31:08,270 --> 00:31:11,823
Vado in quella clinica il martedì,
e ho provato questo farmaco ...
665
00:31:11,848 --> 00:31:14,426
No, non intendo quello.
666
00:31:15,583 --> 00:31:18,231
Intendo dire loro di Elaine, Stephen.
667
00:31:20,005 --> 00:31:22,365
Digli della faccenda
stai avendo con Elaine Parris.
668
00:31:23,776 --> 00:31:25,450
Cosa diavolo vuoi dire ?!
669
00:31:25,475 --> 00:31:26,848
E puoi stare zitto.
670
00:31:28,027 --> 00:31:29,325
Senor, termina la chiamata.
671
00:31:32,868 --> 00:31:34,302
Di cosa sta parlando, papà?
672
00:31:34,327 --> 00:31:36,744
SENOR: Telefonata, Bethany Bisme-Lyons. I>
673
00:31:36,769 --> 00:31:37,809
Senor, accetta.
674
00:31:39,593 --> 00:31:40,739
Adesso, diglielo.
675
00:31:41,670 --> 00:31:44,161
Di 'alle tue figlie, di' al tuo gran,
676
00:31:44,424 --> 00:31:46,589
e diciamo il tuo
tutta la dannata famiglia ...
677
00:31:46,614 --> 00:31:48,426
tu sei sempre
yap-yap-yap-yap via a loro.
678
00:31:49,333 --> 00:31:51,255
Dì a tutti come hai fatto
avuto una relazione
679
00:31:53,067 --> 00:31:55,809
No, sembra troppo elegante, vero?
680
00:31:56,781 --> 00:31:59,323
Dì loro come hai fatto
stato rutting e sniffing
681
00:31:59,348 --> 00:32:01,966
e cazzo quel unto di capelli
piccolo sacco per settimane.
682
00:32:02,052 --> 00:32:03,153
Per mesi.
683
00:32:03,627 --> 00:32:04,655
Per anni.
684
00:32:07,402 --> 00:32:09,786
Ho un'idea. Chiediamolo a lei.
685
00:32:10,567 --> 00:32:13,066
Senor, chiama Elaine Parris.
686
00:32:13,091 --> 00:32:15,075
Chiamando Elaine Parris. i>
687
00:32:23,777 --> 00:32:25,769
[Tonfi]
688
00:32:31,075 --> 00:32:33,487
Esci più veloce che puoi!
Stanno cercando ogni veicolo.
689
00:32:33,512 --> 00:32:34,934
Dai, amico, ce l'abbiamo fatta!
690
00:32:35,760 --> 00:32:38,003
Hai battuto la parola,
li stanno spogliando, andiamo.
691
00:32:38,027 --> 00:32:39,832
- Cosa farai?
- Non preoccuparti per noi,
692
00:32:39,857 --> 00:32:40,886
c'è sempre un'opzione.
693
00:32:40,911 --> 00:32:42,129
Stiamo andando a Calais.
694
00:32:42,887 --> 00:32:44,777
Oh, penso che abbiamo fatto saltare la tua copertura.
695
00:32:45,238 --> 00:32:47,496
Non importa, vai e basta.
696
00:32:47,683 --> 00:32:49,088
Possiamo camminare? È lontano?
697
00:32:49,113 --> 00:32:51,033
Sì, sto solo ricevendo ...
Bene, capito, andiamo.
698
00:32:52,259 --> 00:32:53,343
Grazie.
699
00:32:56,757 --> 00:33:00,439
Va bene, perché ho preventivato,
35 euro, hotel economico,
700
00:33:00,464 --> 00:33:03,246
base operativa,
prendi quel passaporto,
701
00:33:03,271 --> 00:33:06,633
quindi il test del respiro, e
riportaci su quel traghetto.
702
00:33:22,151 --> 00:33:23,761
Ti sei perso tutto il dramma.
703
00:33:24,557 --> 00:33:26,277
14 chiamate perse.
704
00:33:27,066 --> 00:33:31,316
Si scopre che Stephen ha
avuto una relazione
705
00:33:31,341 --> 00:33:33,329
con una donna di nome Elaine.
706
00:33:35,886 --> 00:33:37,729
Telefonata Rosie, grazie.
707
00:33:38,011 --> 00:33:41,712
Ho incontrato Elaine. È un po 'dura.
708
00:33:41,957 --> 00:33:44,596
- Eccoti. i>
- Allora, che diavolo ?!
709
00:33:44,621 --> 00:33:45,940
Dio mio! Dove sei stato?
710
00:33:45,965 --> 00:33:47,558
Questo è come il più grande giorno della storia.
711
00:33:47,582 --> 00:33:49,160
- Potete crederci?
- Cosa sta succedendo? i>
712
00:33:49,184 --> 00:33:51,744
Come è successo? Lo sanno tutti?
713
00:33:51,769 --> 00:33:53,916
Celeste l'ha annunciato
come il banditore della città ...
714
00:33:53,941 --> 00:33:56,805
anche la Gran sa, e i bambini,
Beth e Ruby e tutti.
715
00:33:56,918 --> 00:33:59,394
Il fatto è che lei è sempre stata
fuori dal suo campionato, davvero.
716
00:33:59,487 --> 00:34:01,580
- Chi era, Celeste?
- Sì, voglio dire, guardala.
717
00:34:01,605 --> 00:34:05,096
Lei è bellissima. Stephen è solo Stephen.
718
00:34:06,488 --> 00:34:08,549
Oh mio Dio, non mi girerò mai
la mia schiena a voi due.
719
00:34:08,574 --> 00:34:09,603
Stai bene però?
720
00:34:09,627 --> 00:34:12,385
Come stai? Tu sei
con Viktor? È qui?
721
00:34:12,410 --> 00:34:13,748
Sì, siamo bravi, stiamo bene.
722
00:34:14,104 --> 00:34:15,789
Non c'è niente a
preoccupati, onestamente.
723
00:34:15,789 --> 00:34:17,135
È tutto sotto controllo.
724
00:34:17,431 --> 00:34:19,483
Oh mio Dio, però!
725
00:34:19,655 --> 00:34:22,611
Stephen, intendo, Stephen ?!
726
00:34:24,616 --> 00:34:28,047
Ti siedi lì, dicendo al mio
affrontarlo non significava niente.
727
00:34:28,072 --> 00:34:30,540
- Ma non è stato così.
- Lascia che ti dica quanto è bello
728
00:34:30,565 --> 00:34:32,251
avere tutta la tua vita
distrutto da qualcosa
729
00:34:32,275 --> 00:34:35,603
questo non significava niente!
Pensi che questo aiuti?
730
00:34:35,628 --> 00:34:38,078
No mi dispiace.
731
00:34:38,103 --> 00:34:40,025
Tutto ciò, rovinato!
732
00:34:40,206 --> 00:34:42,658
In alcuni sporchi piccoli
monolocale in Egerton Road.
733
00:34:44,728 --> 00:34:46,328
- Ma come lo sai?
- La guardai,
734
00:34:46,375 --> 00:34:47,610
tanto tempo fa.
735
00:34:48,086 --> 00:34:51,094
Elaine Parris, 120 Egerton
Strada. Semplice come quella.
736
00:34:51,282 --> 00:34:52,532
Perché cos'altro potrei fare?
737
00:34:52,557 --> 00:34:54,438
Bloccato in questa casa senza soldi.
738
00:34:54,706 --> 00:34:57,696
Quindi, ho fatto l'unica cosa
Potrei farlo, ho guidato lì.
739
00:34:58,478 --> 00:35:02,048
Questo era l'anno scorso, Stephen,
l'anno scorso era settembre.
740
00:35:02,923 --> 00:35:05,259
Mi sono seduto fuori in macchina, e ho pensato,
741
00:35:05,704 --> 00:35:06,765
"Questo è dove lo fa.
742
00:35:06,765 --> 00:35:09,642
"È qui che lo fa
rumore e lo fa scivolare dentro di lei. "
743
00:35:10,554 --> 00:35:12,777
Mi dispiace, Celeste, ma penso
questo è in realtà un po 'strano.
744
00:35:12,801 --> 00:35:15,041
Puoi pensare quello che vuoi,
perché puoi fare le valigie
745
00:35:15,065 --> 00:35:18,134
adesso e prendi il tuo
torna a Egerton Road!
746
00:35:18,485 --> 00:35:20,605
- Ma io non sono con Elaine. Non erano...
- [SHE SCOFFS]
747
00:35:21,554 --> 00:35:23,704
Inoltre, non penso che tu ti renda conto
Non posso andarmene.
748
00:35:23,729 --> 00:35:25,211
Questa è la casa della mia famiglia.
749
00:35:25,236 --> 00:35:27,648
Resisti. Se non ti dispiace.
750
00:35:28,167 --> 00:35:30,756
Mi scusi, penso se
guardi le azioni,
751
00:35:30,781 --> 00:35:32,429
questa è ancora casa mia.
752
00:35:32,454 --> 00:35:34,711
Sono davvero, davvero dispiaciuto,
ma non ora, Gran. Sul serio.
753
00:35:34,736 --> 00:35:36,732
No, è molto pertinente.
754
00:35:36,936 --> 00:35:39,706
Abbiamo due ragazze al piano di sopra
chi ne ha avuto più che abbastanza
755
00:35:39,731 --> 00:35:41,008
guai per una notte.
756
00:35:41,445 --> 00:35:44,008
E sono d'accordo con Celeste, esci.
757
00:35:48,248 --> 00:35:49,248
Grazie.
758
00:35:49,953 --> 00:35:53,273
Sono così deluso di scoprire
759
00:35:53,298 --> 00:35:56,726
che tu sei il figlio di tuo padre.
760
00:35:57,328 --> 00:35:59,484
Tua madre sarebbe stata disgustata.
761
00:36:01,179 --> 00:36:03,422
- Non dirlo.
- Sarebbe stata disgustata.
762
00:36:04,859 --> 00:36:06,594
Mi dispiace molto.
763
00:36:14,183 --> 00:36:15,609
Fai quello che dice la nonna, allora.
764
00:36:17,007 --> 00:36:18,007
Su.
765
00:36:37,491 --> 00:36:39,336
Sei così stupido, papà.
766
00:36:41,066 --> 00:36:42,066
Lo so.
767
00:36:44,094 --> 00:36:45,570
Mi dispiace.
768
00:36:57,683 --> 00:36:58,914
Di che colore è lei?
769
00:37:00,785 --> 00:37:02,789
Elaine? Lei è bianca.
770
00:37:04,141 --> 00:37:05,141
Ciao.
771
00:37:11,624 --> 00:37:14,094
Non stai prendendo la macchina.
Ne ho bisogno per le ragazze.
772
00:37:14,234 --> 00:37:15,492
Puoi andare in bicicletta.
773
00:37:50,351 --> 00:37:52,000
C'è un uomo che ho incontrato a Three Bridges,
774
00:37:52,124 --> 00:37:55,104
e lui dice per a
passaporto e test del respiro
775
00:37:55,229 --> 00:37:56,945
dobbiamo trovare una donna di nome Elodie.
776
00:37:58,777 --> 00:37:59,777
Tutto ok.
777
00:38:18,867 --> 00:38:19,891
Buongiorno.
778
00:38:21,635 --> 00:38:23,258
Nous cherchons Elodie.
779
00:38:23,592 --> 00:38:26,117
Su m'a dit que c'est
possibile de la rencontrer.
780
00:38:26,672 --> 00:38:27,672
À midi.
781
00:38:27,896 --> 00:38:28,896
Ici.
782
00:38:29,554 --> 00:38:30,734
Oui?
783
00:38:51,381 --> 00:38:55,109
È 2.000 per il test del respiro,
è 4.000 per il passaporto.
784
00:38:55,219 --> 00:38:57,062
- Ho bisogno dei soldi ora.
- Ehm, no.
785
00:38:57,976 --> 00:38:59,641
No, lo faremo solo
paga quando li abbiamo
786
00:38:59,665 --> 00:39:01,797
Soldi in anticipo, o puoi andare.
787
00:39:08,250 --> 00:39:10,163
Quindi, i passaporti costano
più del test del respiro?
788
00:39:10,187 --> 00:39:13,765
Bene, il test del respiro è facile,
è come una zecca in bocca,
789
00:39:13,765 --> 00:39:15,772
ma il passaporto non è facile.
790
00:39:15,992 --> 00:39:18,769
Non è di carta nessuno
di più, è un polimero.
791
00:39:18,912 --> 00:39:20,515
E avrò bisogno del tuo passaporto.
792
00:39:22,195 --> 00:39:24,344
- Il mio? Per che cosa?
- Copiare.
793
00:39:24,632 --> 00:39:26,500
Da dove pensi che provenga il falso?
794
00:39:26,768 --> 00:39:29,014
Con una fotografia diversa, ovviamente.
795
00:39:29,039 --> 00:39:31,805
- Hai?
- Sì. Bene, ho capito.
796
00:39:31,830 --> 00:39:32,867
Grazie.
797
00:39:36,413 --> 00:39:38,748
Lo riprenderò subito?
798
00:39:38,773 --> 00:39:42,429
Se non ti fidi di me, per favore,
andare in un altro Non mi dispiace
799
00:39:45,785 --> 00:39:46,813
Va tutto bene.
800
00:39:51,100 --> 00:39:56,383
Daniel Samuel Lyons,
nato nel 1989, Manchester?
801
00:39:56,844 --> 00:39:58,429
Ufficiale del Consiglio
802
00:40:00,772 --> 00:40:05,776
Spiegami, come ha fatto il
l'ufficiale di consiglio si trova qui?
803
00:40:07,503 --> 00:40:08,671
Per colpa sua.
804
00:40:15,958 --> 00:40:18,094
Ora, test del respiro.
805
00:40:18,634 --> 00:40:19,650
Non ci vorrà molto.
806
00:40:21,213 --> 00:40:25,539
Per essere precisi, dovremmo avere un
dentista qualificato presente,
807
00:40:25,564 --> 00:40:28,225
ma abbiamo solo un'infermiera,
quindi se vuoi farci causa
808
00:40:28,250 --> 00:40:31,691
per negligenza, lo faremo
combattere contro i tribunali.
809
00:40:37,768 --> 00:40:40,406
Attendere qui. Due minuti.
810
00:40:40,431 --> 00:40:41,435
Tutto ok.
811
00:40:41,460 --> 00:40:44,496
Solo un piccolo berretto sul
dente, ha bisogno di essere aggiustato.
812
00:40:44,785 --> 00:40:48,195
Dicono che fa male, ma
Sono sicuro che puoi farcela.
813
00:40:48,574 --> 00:40:51,781
Ragazzi come te, un po 'di dolore ...
814
00:40:53,475 --> 00:40:54,531
Dio mio.
815
00:40:54,875 --> 00:40:56,375
Lei ci odia!
816
00:40:56,648 --> 00:40:57,764
Lei ci odia davvero.
817
00:40:57,789 --> 00:41:00,172
Cosa intende,
questa cosa del tappo del dente?
818
00:41:00,777 --> 00:41:01,809
Odio i denti
819
00:41:01,809 --> 00:41:03,164
Non mi interessa
820
00:41:03,577 --> 00:41:05,422
Basta sistemarlo sul posto con un martello,
821
00:41:05,447 --> 00:41:07,156
lasciami passare!
822
00:41:08,761 --> 00:41:10,320
Dio, 6.000 euro.
823
00:41:11,413 --> 00:41:13,679
- Gesù.
- Mi dispiace.
824
00:41:15,530 --> 00:41:16,640
Ehi, no ...
825
00:41:17,187 --> 00:41:18,562
Vale ogni centesimo
826
00:41:18,723 --> 00:41:20,500
Davvero ... Non farlo.
827
00:41:20,570 --> 00:41:25,070
Ho detto ... ho detto, duh,
qualunque cosa serva, no?
828
00:41:25,566 --> 00:41:26,582
Hmm?
829
00:41:47,035 --> 00:41:50,007
Merda, merda, merda, merda, merda ...
830
00:41:51,793 --> 00:41:53,745
Oh! Cosa è stato? Era lei?
831
00:41:56,323 --> 00:41:57,492
Sta tornando.
832
00:41:59,412 --> 00:42:00,695
Lei deve stampare quella roba ...
833
00:42:01,757 --> 00:42:02,953
È stampata ...
834
00:42:03,757 --> 00:42:05,133
Sta tornando, si?
835
00:42:06,656 --> 00:42:07,789
Pensi?
836
00:42:20,213 --> 00:42:25,219
[SCREAMS IN ANGUISH]
837
00:42:35,437 --> 00:42:36,976
Potresti ancora andare a casa.
838
00:42:40,922 --> 00:42:44,695
Cammina fino alla dogana ... "Ehi,
Il mio passaporto è stato rubato."
839
00:42:45,765 --> 00:42:49,725
"OK, nessun problema, da questa parte, signore."
840
00:42:50,934 --> 00:42:51,942
Si...
841
00:42:53,400 --> 00:42:54,408
Bye allora.
842
00:42:55,581 --> 00:42:58,219
- Beh, potresti.
- Ti sto portando a casa.
843
00:42:59,291 --> 00:43:00,776
Non possiamo salire sul traghetto.
844
00:43:01,078 --> 00:43:03,289
Bene, dobbiamo solo provare
un diverso tipo di piano.
845
00:43:04,382 --> 00:43:06,976
22 miglia, tutto qui.
846
00:43:08,409 --> 00:43:10,609
Basta attraversare 22 miglia.
847
00:43:22,549 --> 00:43:23,549
Mummia.
848
00:43:24,655 --> 00:43:25,663
In te ottieni.
849
00:43:36,590 --> 00:43:37,646
Che idiota.
850
00:43:38,004 --> 00:43:39,004
Va bene.
851
00:43:39,660 --> 00:43:41,617
Non voglio che tu critichi tuo padre,
852
00:43:42,386 --> 00:43:45,297
ma, sì, stupido, sciocco.
853
00:43:48,002 --> 00:43:51,187
Non posso credere che tu lo sappia da secoli.
854
00:43:51,558 --> 00:43:53,133
Quindi, lo sapevi a Natale?
855
00:43:53,624 --> 00:43:56,476
- Si.
- E quella festa a Capodanno?
856
00:43:56,501 --> 00:43:58,967
- Si.
- E il giorno del mio compleanno, lo sapevi allora?
857
00:43:59,000 --> 00:44:00,265
Come hai fatto?
858
00:44:00,922 --> 00:44:01,922
Nessuna scelta.
859
00:44:02,781 --> 00:44:04,383
Ero intrappolato qui con lui.
860
00:44:05,125 --> 00:44:07,737
Niente casa, niente soldi, niente risparmi.
861
00:44:08,562 --> 00:44:10,258
Voglio dire, cos'altro avremmo potuto fare?
862
00:44:10,764 --> 00:44:12,764
Vai e vivi con il tuo
gran a Port Maria?
863
00:44:12,890 --> 00:44:14,976
- Oh, no.
- No grazie.
864
00:44:16,271 --> 00:44:17,347
Sai cosa direbbe?
865
00:44:18,175 --> 00:44:21,714
Non sei troppo malvagio e cattivo.
E 'l'inferno che stai andando!
866
00:44:22,894 --> 00:44:24,386
E tu, Betania,
867
00:44:24,411 --> 00:44:27,893
ora porta dem sodomita
cattiveria intorno a te!
868
00:44:32,836 --> 00:44:34,780
Il fatto è che mi alzo alle sei.
869
00:44:37,366 --> 00:44:38,370
Va bene.
870
00:44:38,395 --> 00:44:40,964
Mi alzo alle sei e faccio i miei esercizi.
871
00:44:41,699 --> 00:44:43,393
Faccio callisthenics qui.
872
00:44:45,475 --> 00:44:48,104
Bene, resterò
letto, se non ti dispiace.
873
00:44:48,534 --> 00:44:52,594
No, ma non particolarmente
voglio che tu guardi.
874
00:44:52,987 --> 00:44:54,769
Perché? Cosa comporta la callistenica?
875
00:44:54,769 --> 00:44:55,773
Niente.
876
00:44:58,682 --> 00:45:01,143
Ma è mio, è la mia piccola ora,
877
00:45:01,168 --> 00:45:02,284
tutto per me.
878
00:45:04,520 --> 00:45:06,807
- Bene, dormirò.
- Ma non lo farai.
879
00:45:07,918 --> 00:45:10,792
E abbiamo solo l'unica stanza
starai a guardare.
880
00:45:12,781 --> 00:45:16,830
Quindi ho pensato che potevi alzarti
sei e vai a prendere un caffè e torna indietro
881
00:45:16,863 --> 00:45:18,643
- Alle sette, va bene?
- Um ...
882
00:45:20,426 --> 00:45:21,784
Sì, se vuoi.
883
00:45:22,090 --> 00:45:23,094
Grazie.
884
00:45:28,150 --> 00:45:29,377
È ogni giorno?
885
00:45:29,734 --> 00:45:30,738
Sì.
886
00:45:32,781 --> 00:45:33,785
Va bene.
887
00:45:41,620 --> 00:45:44,182
OK, trasporta 3.000 euro a persona.
888
00:45:44,207 --> 00:45:46,211
Quindi, 6.000 in totale.
889
00:45:46,335 --> 00:45:50,359
Ok, ma mi rifiuto di darti il
soldi finché non siamo sulla barca.
890
00:45:50,384 --> 00:45:51,471
Paghi ora.
891
00:45:51,496 --> 00:45:54,978
Sì, capisco, ma voglio
aspettare fino a quando posso vedere la barca.
892
00:45:55,003 --> 00:45:56,479
No, devi pagare ora.
893
00:45:56,504 --> 00:45:58,764
Guarda, questo è successo
prima e siamo stati derubati.
894
00:45:58,789 --> 00:46:00,760
Sfortunato! Paghi ora.
895
00:46:00,785 --> 00:46:02,589
Bene, assolutamente rifiuto.
896
00:46:02,925 --> 00:46:04,229
Ok buona fortuna.
897
00:46:04,254 --> 00:46:05,334
Noi finiamo.
898
00:46:06,089 --> 00:46:08,048
No, no, no, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta!
899
00:46:08,073 --> 00:46:09,378
Guarda.
900
00:46:10,945 --> 00:46:11,965
Pagherò metà.
901
00:46:11,990 --> 00:46:13,073
Tu dai tutto.
902
00:46:19,714 --> 00:46:20,718
Va bene.
903
00:46:39,793 --> 00:46:40,880
NEWSREADER FEMMINILE FRANCESE:
C'est le jour du vote, i>
904
00:46:40,904 --> 00:46:43,481
et les sondages prévoient
immenso. i>
905
00:47:03,408 --> 00:47:04,412
Quello è lui.
906
00:47:05,764 --> 00:47:07,317
- Sì!
- Andiamo, prendi la borsa.
907
00:47:07,342 --> 00:47:10,246
[PARLANO IN PROPRIO LINGUAGGIO]
908
00:47:10,271 --> 00:47:11,671
Allez, on se dépêche!
909
00:47:11,696 --> 00:47:13,770
S'il n'y un pas de place,
vous restez debout!
910
00:47:13,795 --> 00:47:15,128
Allez, su se bouge!
911
00:47:25,996 --> 00:47:29,785
Diceva Cran de Quette.
È un po 'di promontorio.
912
00:47:30,628 --> 00:47:32,199
Ehi, vedi?
913
00:47:32,548 --> 00:47:36,414
In realtà siamo più vicini a
Inghilterra ora. Più come 20 miglia.
914
00:47:42,956 --> 00:47:43,956
Ecco par-là.
915
00:47:48,613 --> 00:47:50,660
Allez, su bouge. Più vite!
Allez, allez, allez!
916
00:47:50,969 --> 00:47:52,082
È quella la barca?
917
00:47:53,176 --> 00:47:54,976
Quella non è la barca
ci porta alla barca?
918
00:47:55,606 --> 00:47:56,731
No, penso sia così.
919
00:47:57,961 --> 00:47:58,961
Va bene.
920
00:47:59,495 --> 00:48:01,588
Bene, non importa, bene.
20 miglia è tutto.
921
00:48:01,613 --> 00:48:03,064
Gilet de sauvetage, allez.
922
00:48:03,089 --> 00:48:04,093
20 miglia.
923
00:48:04,118 --> 00:48:05,736
Allez, su se bouge! Su se bouge.
924
00:48:05,761 --> 00:48:07,002
Eh vous, n'oubliez pas.
925
00:48:07,588 --> 00:48:09,111
Allez, vite, vite!
926
00:48:11,476 --> 00:48:14,252
Ok, whoa, whoa, whoa!
Aspetta, tieni duro, aspetta.
927
00:48:14,277 --> 00:48:15,677
Aspetta, tienilo.
928
00:48:17,385 --> 00:48:19,283
Danny, cosa stai facendo?
929
00:48:19,308 --> 00:48:21,088
Li sto tenendo asciutti
dovresti fare lo stesso
930
00:48:22,143 --> 00:48:23,764
Danny, guarda, ci bagneremo.
931
00:48:23,789 --> 00:48:26,390
No, ma ho lavorato con le persone,
Ho visto questo, hai il marciume del piede.
932
00:48:53,797 --> 00:48:55,761
Vieni, vieni!
933
00:49:06,797 --> 00:49:08,650
[BISONE A CAVALLO]
934
00:49:08,675 --> 00:49:09,679
Oh merda!
935
00:49:12,912 --> 00:49:14,650
Oh, non stanno ottenendo
a bordo, vero?
936
00:49:16,002 --> 00:49:18,478
Ci deve essere un'altra barca,
ci deve essere un'altra barca!
937
00:49:25,296 --> 00:49:28,627
Non c'è spazio! Non c'è spazio!
938
00:49:28,827 --> 00:49:31,483
Non c'è abbastanza spazio,
puoi vedere, puoi vedere
939
00:49:31,508 --> 00:49:33,108
non c'è abbastanza spazio!
940
00:49:34,081 --> 00:49:37,740
[PARLA IN PROPRIO LINGUAGGIO]
941
00:49:42,986 --> 00:49:48,147
Oh merda! OK, alzati,
alzati! No, no. Aspettare!
942
00:49:48,374 --> 00:49:51,498
Non importa,
non importa! Venire. Venire.
943
00:49:53,350 --> 00:49:58,366
[SHE PARLA IN PROPRIO LINGUAGGIO]
944
00:49:59,014 --> 00:50:01,616
Danny, possiamo scendere. Possiamo scendere.
945
00:50:01,641 --> 00:50:06,633
- No, possiamo farlo. Possiamo farlo.
- No, no.
946
00:50:13,683 --> 00:50:15,183
Vas-y, démarre le bâteau!
947
00:50:15,323 --> 00:50:16,390
Vas-y, démarre!
948
00:50:16,567 --> 00:50:17,972
Vas-y, c'est bon, démarre!
949
00:50:31,987 --> 00:50:34,668
[URLA]
950
00:50:35,512 --> 00:50:37,129
[URLA]
951
00:50:38,020 --> 00:50:39,535
[URLA]
952
00:50:40,494 --> 00:50:41,762
[URLA]
953
00:51:50,321 --> 00:51:51,574
Sei da solo?
954
00:51:52,723 --> 00:51:54,426
[PARLA IN PROPRIO LINGUAGGIO]
955
00:51:54,451 --> 00:51:55,597
Come ti chiami?
956
00:51:57,261 --> 00:51:58,488
[PARLA IN PROPRIO LINGUAGGIO]
957
00:52:01,221 --> 00:52:02,793
Hai dei documenti con te?
958
00:52:06,687 --> 00:52:08,615
[PARLA IN PROPRIO LINGUAGGIO]
959
00:52:12,629 --> 00:52:13,926
Da dove vieni?
960
00:52:21,148 --> 00:52:22,228
[PARLA IN PROPRIO LINGUAGGIO]
961
00:52:33,113 --> 00:52:38,073
Giornata sorprendente, giornata stupefacente,
giorno stupefacente! i>
962
00:53:07,797 --> 00:53:13,081
[SEGNALE ACUSTICO]
963
00:53:15,797 --> 00:53:17,776
[BEEPING STOPS]
964
00:53:59,107 --> 00:54:00,107
Chiama il link
965
00:54:01,182 --> 00:54:04,048
No, chiama il collegamento della famiglia, solo audio.
966
00:54:04,073 --> 00:54:05,749
Chiamare il collegamento familiare i>
967
00:54:09,112 --> 00:54:11,214
Danny, hai visto le notizie qui?
968
00:54:11,239 --> 00:54:13,691
La tua donna preferita Primo Ministro!
969
00:54:13,716 --> 00:54:14,995
L'ho davvero incontrata.
970
00:54:15,057 --> 00:54:19,064
Lo adoro, lei è un incubo,
l'intero sistema è a pezzi.
971
00:54:19,089 --> 00:54:21,925
Oh, Dan, amico, no, prendi
fuori dal collegamento familiare.
972
00:54:22,507 --> 00:54:23,573
Dobbiamo recuperare.
973
00:54:23,598 --> 00:54:25,524
Molte cose sono cambiate
da quando sei andato via.
974
00:54:25,719 --> 00:54:26,769
Scusa, Celeste i>
975
00:54:26,794 --> 00:54:29,105
Non mi dispiace Non è così
mi infastidisce, tu rimani sul link.
976
00:54:29,714 --> 00:54:32,001
Fai quello che vuoi
Sei molto affezionato a dire
977
00:54:32,026 --> 00:54:33,198
è la tua famiglia
978
00:54:33,223 --> 00:54:34,355
Non iniziare. i>
979
00:54:34,425 --> 00:54:35,964
Scusami!
980
00:54:36,261 --> 00:54:40,095
Penso che se qualcuno l'avesse iniziato,
sei stato tu, Stephen.
981
00:54:40,120 --> 00:54:42,886
Posso solo sottolineare ... Daniel se n'è andato
suo marito per qualcun altro,
982
00:54:42,911 --> 00:54:44,237
nessuno ha provato con lui i>
983
00:54:44,262 --> 00:54:45,784
Io, è la fine del mondo i>
984
00:54:46,113 --> 00:54:47,174
Perché è? i>
985
00:54:47,534 --> 00:54:48,772
Ho pensato che dovrei dire
986
00:54:48,948 --> 00:54:52,378
Oh, Viktor, mi dispiace, stai bene?
987
00:54:52,460 --> 00:54:53,994
Ciao! Dove sei?
988
00:54:54,019 --> 00:54:56,090
Oh, Vik, amico, facci
un favore mette Daniel su.
989
00:54:56,317 --> 00:54:57,317
È una lunga storia.
990
00:54:57,374 --> 00:54:59,128
Aspetta, scusa, ma dice che sei a casa.
991
00:54:59,683 --> 00:55:01,520
Stai telefonando dallo zio
Dan. Sei in Gran Bretagna?
992
00:55:01,544 --> 00:55:03,347
Oh mio Dio, niente da fare!
993
00:55:03,372 --> 00:55:04,400
Ce l'hai fatta.
994
00:55:04,569 --> 00:55:05,585
Come è successo?
995
00:55:05,610 --> 00:55:07,425
Oh, è geniale! i>
996
00:55:07,450 --> 00:55:09,323
È stupefacente! Come hai fatto, Dan?
997
00:55:11,476 --> 00:55:13,042
Danny, ci sei?
998
00:55:15,307 --> 00:55:17,245
Sono a casa e Daniel è morto.
999
00:55:19,777 --> 00:55:21,237
Mi dispiace, ma è annegato i>
1000
00:55:23,229 --> 00:55:25,019
Abbiamo pensato che potevamo
attraversare il canale, i>
1001
00:55:25,948 --> 00:55:28,190
ma sulle notizie dice 17 corpi ... i>
1002
00:55:29,593 --> 00:55:30,659
quello era Daniel i>
1003
00:55:31,590 --> 00:55:32,590
È morto.
1004
00:55:33,288 --> 00:55:34,292
È annegato. i>
1005
00:55:35,690 --> 00:55:39,646
Abbiamo ottenuto mezzo miglio dal
riva, ma è molto lunga.
1006
00:55:41,601 --> 00:55:42,765
- Che cosa?
- La polizia non lo sa. i>
1007
00:55:42,789 --> 00:55:45,549
Il suo passaporto era sparito,
il suo portafoglio era nella sua borsa, i>
1008
00:55:45,574 --> 00:55:46,768
e la sua borsa era persa. i>
1009
00:55:47,899 --> 00:55:52,455
Quindi, lui è in una città sul
costa chiamata Rye, non identificata. i>
1010
00:55:53,753 --> 00:55:54,908
Non volevo farlo. i>
1011
00:55:56,846 --> 00:56:00,826
Ma ho pensato, se venissi
qui, non mi avrebbero mai trovato.
1012
00:56:03,683 --> 00:56:05,189
Non funziona, lo so.
1013
00:56:07,584 --> 00:56:11,844
Mi scuso con tutti voi
ma siamo saliti sulla barca
1014
00:56:12,319 --> 00:56:13,453
e la barca affondò.
1015
00:56:14,526 --> 00:56:15,649
Ed è morto.
1016
00:56:19,269 --> 00:56:20,430
Tornai a casa.
1017
00:56:22,008 --> 00:56:23,008
Questa casa?
1018
00:57:07,295 --> 00:57:08,299
Va bene.
1019
00:57:35,784 --> 00:57:37,149
[KNOCK ON DOOR]
1020
00:57:38,805 --> 00:57:40,735
Viktor, per favore, ci sei?
1021
00:57:42,329 --> 00:57:43,329
Viktor!
1022
00:57:44,559 --> 00:57:45,735
Viktor?
1023
00:57:45,835 --> 00:57:47,625
Apri la porta!
1024
00:57:49,133 --> 00:57:50,274
Viktor!
1025
00:57:51,565 --> 00:57:52,621
Viktor!
1026
00:57:52,763 --> 00:57:56,163
Sincronizzato e corretto da QueenMaddie
www.addic7ed.com
77916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.