Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,651
Previously on "Workin' Moms"...
2
00:00:01,652 --> 00:00:03,239
Cut the shit, you're here to ambush me
3
00:00:03,240 --> 00:00:05,241
- so you can see the baby.
- It's been two months.
4
00:00:05,242 --> 00:00:07,605
I'm her dad, you have to let me
be that, for better or worse.
5
00:00:07,606 --> 00:00:09,442
Frankie, meet your new
neighbour, Bianca.
6
00:00:09,443 --> 00:00:11,277
Turns out she's gay, like you.
7
00:00:11,278 --> 00:00:13,346
Dr. Heshinton, as of this morning
8
00:00:13,347 --> 00:00:15,281
you are no longer a
professor on staff here.
9
00:00:15,282 --> 00:00:17,684
This is outrageous!
10
00:00:17,685 --> 00:00:19,953
Looks like you've
molested your last mind.
11
00:00:19,954 --> 00:00:21,187
Yes!
12
00:00:21,188 --> 00:00:23,373
Hi. What-what are you doing right now?
13
00:00:26,877 --> 00:00:28,428
As your children's safety
14
00:00:28,429 --> 00:00:30,296
is our number one priority,
15
00:00:30,297 --> 00:00:33,199
we will be doing weekly
emergency lockdown drills
16
00:00:33,200 --> 00:00:35,869
in preparation for fire,
17
00:00:35,870 --> 00:00:39,239
um, active shooters,
severe weather, ISIS,
18
00:00:39,240 --> 00:00:41,074
and nuclear fallout.
19
00:00:41,075 --> 00:00:43,877
And so, naturally, we
expect all of you parents
20
00:00:43,878 --> 00:00:47,005
to be hands... on, okay?
21
00:00:47,006 --> 00:00:49,468
Oh, good morning, Mrs. Foster.
22
00:00:50,067 --> 00:00:51,451
Sorry.
23
00:00:51,452 --> 00:00:54,254
So nice of you to join our orientation.
24
00:00:54,255 --> 00:00:56,022
I was just explaining to the parents
25
00:00:56,023 --> 00:00:57,790
how they should reinforce
what the children
26
00:00:57,791 --> 00:01:01,382
are learning in school, at home. Yes?
27
00:01:01,383 --> 00:01:03,129
Oh, parking is such a nightmare.
28
00:01:03,130 --> 00:01:05,795
Oh, please, you were
cleaning the dong bong.
29
00:01:05,796 --> 00:01:07,100
Your children's safety
30
00:01:07,101 --> 00:01:08,983
is of the utmost importance to us,
31
00:01:08,984 --> 00:01:11,905
which is why I'm confused
as to why nobody
32
00:01:11,906 --> 00:01:13,406
filled out my online questionnaire
33
00:01:13,407 --> 00:01:16,374
with regards to your children's
histories. What happened there?
34
00:01:16,375 --> 00:01:18,478
Oh um, Kate said we shouldn't do it.
35
00:01:18,479 --> 00:01:21,014
Oh, uh, that's not true.
36
00:01:21,015 --> 00:01:23,549
I-what-look, uh... here's what happened.
37
00:01:23,550 --> 00:01:26,452
I started it, and I-I was texting Jade.
38
00:01:26,453 --> 00:01:28,121
It was ridiculous.
39
00:01:28,122 --> 00:01:30,913
I-I tried to, but I-I fell asleep.
40
00:01:31,429 --> 00:01:32,842
It was a goddamn novel!
41
00:01:32,843 --> 00:01:34,460
Guys, it wasn't that bad, it was...
42
00:01:34,461 --> 00:01:36,663
And yet, you encouraged
them not to do it?
43
00:01:36,664 --> 00:01:38,731
You know, this is just
a miscommunication,
44
00:01:38,732 --> 00:01:40,867
but the great news is, we
filled out those applications,
45
00:01:40,868 --> 00:01:42,978
which really, were very thorough.
46
00:01:43,878 --> 00:01:46,972
I-I think Kate's right, it was a lot.
47
00:01:46,973 --> 00:01:49,175
Well, clearly Kate knows what's best
48
00:01:49,176 --> 00:01:50,992
for all of your children.
49
00:01:51,679 --> 00:01:53,680
Well no, I wouldn't-
I wouldn't say that.
50
00:01:53,681 --> 00:01:58,201
But, they are our children... right?
51
00:01:59,703 --> 00:02:01,104
- Noted.
- Fuck.
52
00:02:02,320 --> 00:02:04,891
- Page 6.
- 6.
53
00:02:04,892 --> 00:02:06,459
6, thank you.
54
00:02:06,460 --> 00:02:09,295
Sync and corrections by btsix
www.MY-SUBS.com
55
00:02:09,296 --> 00:02:11,064
So, you feel ready?
56
00:02:11,065 --> 00:02:13,366
Yeah, as ready as I
can be for pre-trial.
57
00:02:13,367 --> 00:02:15,234
It's fine.
58
00:02:15,235 --> 00:02:17,670
Brad Heshinton has nothing
on ten angry women.
59
00:02:17,671 --> 00:02:20,850
I guess that's what I mean,
the whole anger thing.
60
00:02:20,851 --> 00:02:22,542
Maybe just have a snack
before you hit the stand?
61
00:02:22,543 --> 00:02:25,011
- I'm fine! Totally fine.
- Anyways, forget about Brad,
62
00:02:25,012 --> 00:02:27,179
I wanna know about your
trip to the boneyard.
63
00:02:27,180 --> 00:02:29,272
Oh my God, it's so
crazy, and he'so young,
64
00:02:29,273 --> 00:02:30,655
but I can't stop thinking
65
00:02:30,656 --> 00:02:32,251
it's the most irresponsible
thing in the world.
66
00:02:32,252 --> 00:02:33,286
- What is?
- Go away,
67
00:02:33,287 --> 00:02:35,054
- we were talking about dick.
- Anne!
68
00:02:35,055 --> 00:02:38,458
- What? We are!
- Kate, can I talk to you?
69
00:02:38,459 --> 00:02:40,827
- Hi, Nathan.
- Alone?
70
00:02:40,828 --> 00:02:42,562
- It's fine.
- You sure?
71
00:02:42,563 --> 00:02:44,297
- Yeah.
- Call me.
72
00:02:44,298 --> 00:02:45,898
Yeah. Good luck!
73
00:02:49,003 --> 00:02:51,155
- You screening my calls?
- We need to talk.
74
00:02:51,156 --> 00:02:52,788
Maybe you do. I don't.
75
00:02:52,789 --> 00:02:55,859
Look, you can punish me
forever, I deserve that,
76
00:02:55,860 --> 00:02:58,405
but please don't punish my
relationship with our daughter.
77
00:02:58,406 --> 00:03:00,311
- Where is she?
- She's with my mom.
78
00:03:00,312 --> 00:03:01,514
- I-I have to get to work.
- Let me see her.
79
00:03:01,515 --> 00:03:03,116
Kate, this isn't working!
80
00:03:03,117 --> 00:03:04,517
It's been too long.
81
00:03:04,518 --> 00:03:07,491
If we're not gonna talk, then
I need to get a lawyer maybe,
82
00:03:07,492 --> 00:03:09,672
to sort out our custody situation.
83
00:03:10,708 --> 00:03:12,578
A lawyer? Really?
84
00:03:12,579 --> 00:03:15,061
I don't want to, but you're
not leaving me any options!
85
00:03:15,062 --> 00:03:17,213
Think about it, Kate, please!
86
00:03:19,629 --> 00:03:21,463
I have rights, Kate!
87
00:03:22,480 --> 00:03:24,314
Fuck your rights.
88
00:03:26,223 --> 00:03:28,062
So, they only serve cereal, huh?
89
00:03:28,899 --> 00:03:30,883
Wonder how often they wash
these sheets, though?
90
00:03:34,448 --> 00:03:36,984
- I'm really hard right now.
- What?
91
00:03:37,384 --> 00:03:38,951
Like, got a boner.
92
00:03:38,952 --> 00:03:41,187
- I know what hard is.
- Right now?
93
00:03:41,188 --> 00:03:44,257
Have you ever done it in
a... public washroom?
94
00:03:44,258 --> 00:03:45,835
Actually, yeah, once.
95
00:03:46,468 --> 00:03:48,111
At a friend's wedding.
96
00:03:48,112 --> 00:03:50,430
I would like to challenge
that time. I feel up to it.
97
00:03:50,431 --> 00:03:52,315
I bet you do.
98
00:03:53,317 --> 00:03:55,635
Kate? Oh, Kate!
99
00:03:55,636 --> 00:03:57,303
Oh, no, no, no. Mom!
100
00:03:57,304 --> 00:03:59,906
What a coinkidinky!
101
00:03:59,907 --> 00:04:02,742
Are we on another double date, here?
102
00:04:02,743 --> 00:04:05,211
- Nope, uh-uh.
- This is my assistant,
103
00:04:05,212 --> 00:04:07,695
Uh, and this is Barry,
your financial advisor.
104
00:04:07,696 --> 00:04:09,578
Do you always take my
daughter out on your dates?
105
00:04:09,579 --> 00:04:12,185
Oh, it's just a little
power walk. Nothing kinky.
106
00:04:12,186 --> 00:04:14,487
And Francis, could you show
him how it's done here?
107
00:04:14,488 --> 00:04:16,689
- Let's go, Barry. Excuse me.
- All right, Mom...
108
00:04:16,690 --> 00:04:18,474
Yup.
109
00:04:21,512 --> 00:04:24,097
You are absolutely glowing.
110
00:04:24,098 --> 00:04:25,206
Mom.
111
00:04:25,207 --> 00:04:27,300
And I think it's the boy.
112
00:04:27,301 --> 00:04:29,002
Didn't want to say it before,
113
00:04:29,003 --> 00:04:31,904
but the last 9 or 12 months, Kate,
114
00:04:31,905 --> 00:04:33,673
you looked like total shit.
115
00:04:33,674 --> 00:04:35,875
- I was pregnant.
- And could you not today?
116
00:04:35,876 --> 00:04:37,677
I've got so much on my plate.
117
00:04:37,678 --> 00:04:39,627
Let me guess, Nathan?
118
00:04:39,628 --> 00:04:41,698
Well, he wants to spend time with Ella.
119
00:04:41,699 --> 00:04:43,823
Threatened to get a lawyer.
120
00:04:43,824 --> 00:04:45,885
Let me give you some advice,
121
00:04:45,886 --> 00:04:48,221
do not take children into the courts.
122
00:04:48,222 --> 00:04:51,190
Lawyers are for money
and property, period.
123
00:04:51,191 --> 00:04:53,126
So I should just give into him?
124
00:04:53,127 --> 00:04:55,528
Kate, you have to move on.
125
00:04:55,529 --> 00:04:58,431
She is his child, let him see her.
126
00:04:58,432 --> 00:05:02,088
And you, keep seeing
Florence over there.
127
00:05:02,089 --> 00:05:03,634
It's Forrest.
128
00:05:03,635 --> 00:05:06,721
Doesn't matter. Whoever
you're doing, he's working.
129
00:05:07,591 --> 00:05:10,610
- Yes! Yes!
- Yes, okay, awesome.
130
00:05:10,611 --> 00:05:13,179
Awesome, draft that, and
email me the contracts.
131
00:05:13,180 --> 00:05:14,664
Okay, thanks.
132
00:05:15,799 --> 00:05:17,650
Oh, sorry, G.
133
00:05:17,651 --> 00:05:19,485
I have a house closing this afternoon,
134
00:05:19,486 --> 00:05:21,988
another showing tomorrow. What's up?
135
00:05:21,989 --> 00:05:24,423
We still haven't paid
Rhoda's fool tuition yet.
136
00:05:24,424 --> 00:05:27,501
- It's stressing me out.
- I took care of it!
137
00:05:27,502 --> 00:05:29,362
- Really?
- Yeah.
138
00:05:29,363 --> 00:05:31,531
Uh, I'll pay you back my half.
139
00:05:31,532 --> 00:05:33,599
No! Don't worry about it, I got you.
140
00:05:33,600 --> 00:05:36,500
- Wow, thank you.
- Yeah!
141
00:05:36,501 --> 00:05:38,871
It sounds like things are going well
142
00:05:38,872 --> 00:05:42,808
- at Frankie Coyne Realty.
- Ooh, what makes you say that?
143
00:05:42,809 --> 00:05:45,278
Could it be these new cards? Whoops!
144
00:05:45,279 --> 00:05:47,696
- Oh.
- Bam!
145
00:05:47,697 --> 00:05:49,916
What is this?
146
00:05:49,917 --> 00:05:52,051
- It's my new campaign.
- Whadda ya think?
147
00:05:52,052 --> 00:05:54,353
What does it, what does it say to you?
148
00:05:54,354 --> 00:05:57,431
Oh, that you love cash?
149
00:05:57,432 --> 00:06:00,226
No, no. It's me, telling my clients,
150
00:06:00,227 --> 00:06:02,261
I'm gonna get them cash.
151
00:06:02,262 --> 00:06:05,572
Oh, 'cause it really just screams,
152
00:06:05,573 --> 00:06:08,167
"I'm rich, bitch! Hey!"
153
00:06:08,168 --> 00:06:10,002
Is that what you're going for?
154
00:06:10,003 --> 00:06:11,804
I have to look the part.
155
00:06:11,805 --> 00:06:13,656
Hang on.
156
00:06:14,791 --> 00:06:16,442
You got Frank!
157
00:06:18,278 --> 00:06:20,379
- Hi.
- Oh hey. Hang on.
158
00:06:20,380 --> 00:06:22,848
Okay. Come on in. Come
on in. No I-I know!
159
00:06:22,849 --> 00:06:25,251
Okay. Can I, can I just call you back?
160
00:06:25,252 --> 00:06:26,852
'K, thanks.
161
00:06:26,853 --> 00:06:29,255
Ugh, sorry! Bianca!
162
00:06:29,256 --> 00:06:32,930
Holy shit! This place
is amazing, Frankie!
163
00:06:32,931 --> 00:06:35,043
Thanks. Yeah.
164
00:06:35,044 --> 00:06:37,496
The only thing that's
missing is you next door.
165
00:06:37,497 --> 00:06:40,283
Anyway, come on in.
166
00:06:41,133 --> 00:06:43,804
Speaking of, um, I brought you these.
167
00:06:43,805 --> 00:06:46,105
Oh. Yes.
168
00:06:46,106 --> 00:06:48,313
Mail from your old place.
169
00:06:49,556 --> 00:06:50,939
- Oh!
- Yeah.
170
00:06:50,940 --> 00:06:52,409
Okay.
171
00:06:52,410 --> 00:06:54,714
And I also, I think I should warn you,
172
00:06:54,715 --> 00:06:57,116
there appears to be a
diamond-studded leprechaun
173
00:06:57,117 --> 00:07:00,353
roaming the streets, looking
to buy and sell homes.
174
00:07:00,354 --> 00:07:04,390
Hey, it works. The phones
are ringing, you asshole.
175
00:07:05,792 --> 00:07:07,627
Well, obviously.
176
00:07:07,628 --> 00:07:10,496
Sit. Sit. You want some-
some tea, or something?
177
00:07:10,497 --> 00:07:12,298
Oh, I'd love that, but uh,
178
00:07:12,299 --> 00:07:14,066
I gotta run to a doctor's
appointment, so.
179
00:07:14,067 --> 00:07:16,269
- Uh, okay.
- Well, I'll see you soon...
180
00:07:16,270 --> 00:07:17,870
I'll see you soon?
181
00:07:17,871 --> 00:07:19,472
- Sorry, I gotta take this.
- Yeah, yeah, go ahead.
182
00:07:19,473 --> 00:07:20,740
- Okay. Bye.
- Call me.
183
00:07:20,741 --> 00:07:22,208
Bye.
184
00:07:27,714 --> 00:07:30,516
- Oh, hi.
- Hey.
185
00:07:30,517 --> 00:07:33,028
Oh, this came for you.
186
00:07:33,029 --> 00:07:34,756
Who's it from?
187
00:07:34,757 --> 00:07:37,800
I don't know, do you
have a secret admirer?
188
00:07:38,780 --> 00:07:41,785
Hmm. Cigar box.
189
00:07:42,246 --> 00:07:44,430
What is this?
190
00:07:44,431 --> 00:07:46,115
- Steve. Huh.
- Hmm.
191
00:07:47,150 --> 00:07:49,935
As I've said before,
Kate, I like your story.
192
00:07:49,936 --> 00:07:52,071
That's one of the reasons I
brought you here, today.
193
00:07:52,072 --> 00:07:54,540
And what is here, exactly?
194
00:07:54,541 --> 00:07:56,175
I mean, love the decor,
195
00:07:56,176 --> 00:07:58,210
but does Stenton own this place?
196
00:07:58,211 --> 00:08:02,014
No, no, this is a matter
unrelated to Stenton Capital.
197
00:08:02,616 --> 00:08:04,969
Chester! Nick! Wally!
198
00:08:05,636 --> 00:08:08,949
Hey, gentlemen, come on,
let's gather around.
199
00:08:09,840 --> 00:08:12,008
There's someone very special
that I want you to meet.
200
00:08:13,043 --> 00:08:14,593
It's feeling an awful
lot like that scene
201
00:08:14,594 --> 00:08:16,295
in "The Accused."
202
00:08:16,296 --> 00:08:18,397
I kid, of course. But don't rape me.
203
00:08:20,100 --> 00:08:24,939
Kate, I'd like to
introduce you to MOOD...
204
00:08:24,940 --> 00:08:27,006
the Men of One Direction.
205
00:08:27,007 --> 00:08:29,636
Oh, like the band?
206
00:08:29,637 --> 00:08:30,976
Told you that name wouldn't work.
207
00:08:30,977 --> 00:08:33,296
- Drop it, John!
- I already made the cards!
208
00:08:34,765 --> 00:08:37,831
Anyway, this is the woman
that I was telling you about.
209
00:08:37,832 --> 00:08:39,285
Tell them your story, Kate.
210
00:08:39,286 --> 00:08:41,921
Oh. Uh, well, I'm in public relations.
211
00:08:41,922 --> 00:08:45,434
No, not that. Tell them about
your living situation.
212
00:08:46,310 --> 00:08:48,427
- The divorce.
- Hmm?
213
00:08:48,428 --> 00:08:50,596
- Oh, I'm divorced.
- Uh, well, separated.
214
00:08:50,597 --> 00:08:53,065
- Like, I live in an apartment.
- You didn't take the house?
215
00:08:53,066 --> 00:08:55,620
No, I let my ex keep the house.
216
00:08:55,621 --> 00:08:57,636
I wanted to be out on my
own, and I can afford it.
217
00:08:57,637 --> 00:08:58,938
Well, sort of.
218
00:08:58,939 --> 00:09:00,639
If only all women were like you.
219
00:09:00,640 --> 00:09:02,308
Yeah, yeah.
220
00:09:02,309 --> 00:09:03,743
Oh, well, thank you.
221
00:09:03,744 --> 00:09:05,620
Yeah. Look, I see myself
as one of you, you know?
222
00:09:05,621 --> 00:09:08,559
Just an entrepreneur,
trying to build a business.
223
00:09:08,560 --> 00:09:11,117
And look, if there's anything I
can do to help the men of MOOD,
224
00:09:11,118 --> 00:09:13,714
I'd be happy to. What is it
exactly that you guys do?
225
00:09:13,715 --> 00:09:17,439
Kate, these men are after one thing.
226
00:09:17,440 --> 00:09:19,041
Equality.
227
00:09:21,754 --> 00:09:23,362
Mhmm.
228
00:09:23,363 --> 00:09:25,998
But don't they have enough already?
229
00:09:25,999 --> 00:09:27,964
Oh no.
230
00:09:27,965 --> 00:09:30,770
No, not when the women's movement has,
231
00:09:30,771 --> 00:09:33,300
well, has gone as far as it has.
232
00:09:33,301 --> 00:09:34,339
Pardon?
233
00:09:34,340 --> 00:09:37,777
Gentlemen, I strongly suggest that you,
234
00:09:37,778 --> 00:09:42,675
you come to Kate Foster PR
for all your uh, spin needs.
235
00:09:42,676 --> 00:09:43,883
I fully endorse her,
236
00:09:43,884 --> 00:09:48,937
because Kate Foster is a
woman for men's rights.
237
00:09:48,938 --> 00:09:50,740
Well...
238
00:09:52,209 --> 00:09:53,676
Kate, Kate, Kate.
239
00:09:54,711 --> 00:09:57,062
Give me a call. Might
have a job for you.
240
00:09:57,063 --> 00:09:59,432
Thank you.
241
00:09:59,433 --> 00:10:02,835
Oh, okay. Thank you. Thank you.
242
00:10:02,836 --> 00:10:04,403
Thank you very much.
243
00:10:06,840 --> 00:10:08,741
And Ms. Carlson, can you
state for the record,
244
00:10:08,742 --> 00:10:11,276
- what you do for a living?
- I'm a psychiatrist.
245
00:10:11,277 --> 00:10:13,312
And, a couple of
Mr. Heshinton's accusers
246
00:10:13,313 --> 00:10:17,332
saw you as a counsellor, before
coming forward with charges?
247
00:10:17,333 --> 00:10:19,919
Not as a counsellor, but yes.
248
00:10:20,405 --> 00:10:23,543
I'd like to submit Exhibit C.
249
00:10:25,624 --> 00:10:28,893
Did you present this to
Mr. Heshinton's initial accusers?
250
00:10:30,180 --> 00:10:33,690
Predator Party. A little glib, no?
251
00:10:33,691 --> 00:10:35,468
That's not what it looks like.
252
00:10:35,469 --> 00:10:37,536
So, it wasn't a celebration
253
00:10:37,537 --> 00:10:39,271
of your collusion against Mr. Heshinton?
254
00:10:39,272 --> 00:10:41,807
No. My friend made that cake.
255
00:10:41,808 --> 00:10:44,276
Yeah, it's a little
crass, but that's not...
256
00:10:44,277 --> 00:10:45,611
So, answer me this,
257
00:10:45,612 --> 00:10:47,880
after your divorce from Mr. Heshinton,
258
00:10:47,881 --> 00:10:49,548
did you receive any spousal support?
259
00:10:49,549 --> 00:10:51,417
No! That's not what this is about!
260
00:10:51,418 --> 00:10:53,285
Making him pay in other ways?
261
00:10:53,286 --> 00:10:55,855
- Objection!
- I'm not after his money!
262
00:10:55,856 --> 00:10:57,990
You can't object, Ms. Carlson.
263
00:10:57,991 --> 00:11:00,943
Fine. I'm sorry.
264
00:11:02,312 --> 00:11:04,263
I came forward on behalf of young women,
265
00:11:04,264 --> 00:11:06,782
on behalf of myself!
266
00:11:07,884 --> 00:11:10,236
He's a scumbag mind-molester!
267
00:11:10,237 --> 00:11:12,238
Is that what you told the
women at the Predator Party?
268
00:11:12,239 --> 00:11:14,557
- Come on.
- No further questions.
269
00:11:16,326 --> 00:11:18,077
This is never going to trial.
270
00:12:16,923 --> 00:12:19,273
- Equality.
- Equality. Ugh!
271
00:12:19,274 --> 00:12:21,142
- For themselves?
- I know.
272
00:12:21,143 --> 00:12:22,977
- Ugh.
- It's crazy, right?
273
00:12:22,978 --> 00:12:24,379
Disgusting.
274
00:12:24,380 --> 00:12:26,414
They reeked of privilege and stone crab.
275
00:12:26,415 --> 00:12:28,016
- We can't work with them.
- No! No, they're evil.
276
00:12:28,017 --> 00:12:29,984
I know, I should just throw
all these in trash, right?
277
00:12:29,985 --> 00:12:31,359
Yes, immediately!
278
00:12:33,353 --> 00:12:36,250
It is kinda hard to say
no to money right now.
279
00:12:36,251 --> 00:12:39,374
- Are we too broke for morals?
- Kate?
280
00:12:39,375 --> 00:12:41,235
But maybe we're being a
little bit sensitive.
281
00:12:41,236 --> 00:12:43,978
They are just a bunch
of harmless dinosaurs.
282
00:12:43,979 --> 00:12:45,747
Dinosaurs aren't harmless.
283
00:12:45,748 --> 00:12:48,950
Have you seen "Jurassic World"?
The park is gone, Kate.
284
00:12:48,951 --> 00:12:50,685
It's gone!
285
00:12:50,686 --> 00:12:54,322
- They can't be that bad.
- Don't we want multiple clients?
286
00:12:54,323 --> 00:12:56,925
You know, increased cashflow?
287
00:12:56,926 --> 00:12:59,394
This guy. I met him, he seemed okay.
288
00:12:59,395 --> 00:13:00,862
Okay?
289
00:13:05,719 --> 00:13:07,502
- Look at this.
- Mhmm.
290
00:13:07,503 --> 00:13:10,038
Huh. Ooh, personal worth,
291
00:13:10,039 --> 00:13:11,539
5 billion.
292
00:13:11,540 --> 00:13:14,375
Business worth? 8.
293
00:13:14,376 --> 00:13:16,211
Oh, that's a lotta money.
294
00:13:16,212 --> 00:13:18,046
That's a lotta money.
295
00:13:18,047 --> 00:13:19,890
How misogynist could he be?
296
00:13:19,891 --> 00:13:21,337
I'm a woman. I mean, technically,
297
00:13:21,338 --> 00:13:23,437
that is business he
could've given a man.
298
00:13:23,438 --> 00:13:25,094
- You're right.
- That's progress, right?
299
00:13:25,095 --> 00:13:27,348
- Uh huh.
- He's basically a feminist.
300
00:13:27,890 --> 00:13:30,759
- Okay, okay.
- Yes. Yes! Do it!
301
00:13:30,760 --> 00:13:32,627
- Yes! Do it! Yes!
- Okay.
302
00:13:32,628 --> 00:13:35,125
But if there's any funny
business, we're out.
303
00:13:35,126 --> 00:13:36,865
- Out! Same page, completely.
- Right?
304
00:13:36,866 --> 00:13:38,566
- Pinky swear. Eskimo kiss me.
- Okay.
305
00:13:38,567 --> 00:13:40,935
No, we're good. We're
good, we're good. Okay.
306
00:13:40,936 --> 00:13:42,359
- Thank you, Rosie.
- Break a leg.
307
00:13:42,360 --> 00:13:44,126
Ouch.
308
00:13:45,826 --> 00:13:47,275
Yeah.
309
00:13:50,783 --> 00:13:54,454
Right. I do, I do hear
what you're saying.
310
00:13:54,968 --> 00:13:56,669
I... yes.
311
00:13:57,671 --> 00:14:01,256
Okay, well can you just...
312
00:14:01,257 --> 00:14:02,675
Can... mhm?
313
00:14:04,211 --> 00:14:06,610
Hello?
314
00:14:07,614 --> 00:14:10,008
Holy shit, Juniper?
315
00:14:10,009 --> 00:14:11,466
What?
316
00:14:11,467 --> 00:14:15,203
- What? What do you mean, what?
- What are you doin' here?
317
00:14:15,204 --> 00:14:16,504
Oh, I stopped by your old place,
318
00:14:16,505 --> 00:14:18,006
and they told me you moved here.
319
00:14:18,007 --> 00:14:21,276
Anyway, I've seen you on
like, the back of 40 buses.
320
00:14:21,277 --> 00:14:23,385
- You're like, famous and stuff?
- Oh.
321
00:14:23,386 --> 00:14:25,490
Must've cost some dough.
322
00:14:26,540 --> 00:14:28,349
Yeah, things, things, are goin' good.
323
00:14:28,350 --> 00:14:30,385
So uh, what's new with you?
324
00:14:30,386 --> 00:14:32,287
Nice new haircut, by the way.
325
00:14:32,288 --> 00:14:34,856
Oh this, yeah. Yeah.
326
00:14:34,857 --> 00:14:36,524
Yeah, I was gonna do the whole thing,
327
00:14:36,525 --> 00:14:40,962
but then I stopped, and I
was all like, wait, yeah.
328
00:14:42,198 --> 00:14:44,165
Cool. Then I tried selling it,
329
00:14:44,166 --> 00:14:46,000
but you know, Craig's List is weird.
330
00:14:46,001 --> 00:14:48,053
Why-why are you selling your hair?
331
00:14:49,088 --> 00:14:50,470
Tuition money.
332
00:14:51,188 --> 00:14:52,607
Oh.
333
00:14:52,608 --> 00:14:53,727
My uh...
334
00:14:54,677 --> 00:14:57,178
my bigot mom cut me off
when I came out to her.
335
00:14:57,179 --> 00:15:00,844
- Oh. God, it's so awful.
- I'm so sorry.
336
00:15:01,524 --> 00:15:03,551
And uh, I've been applying for loans,
337
00:15:03,552 --> 00:15:06,588
because I don't wanna quit.
You know, my parents...
338
00:15:06,589 --> 00:15:08,874
shouldn't get in the way
of my education, right?
339
00:15:10,277 --> 00:15:12,278
Just 'cause girls make me wet.
340
00:15:14,281 --> 00:15:16,197
Mhmm.
341
00:15:16,198 --> 00:15:18,284
You think you could help me?
342
00:15:19,459 --> 00:15:21,309
Until the money comes in?
343
00:15:21,310 --> 00:15:23,905
Uh, well how much is school?
344
00:15:23,906 --> 00:15:25,772
It's 10K.
345
00:15:25,773 --> 00:15:28,276
10. 10K.
346
00:15:36,185 --> 00:15:38,386
She made me look like an
idiot, like a legal idiot.
347
00:15:38,387 --> 00:15:39,921
You are not an idiot.
348
00:15:39,922 --> 00:15:41,656
- No, I'm not!
- You are, though.
349
00:15:41,657 --> 00:15:43,291
That cake that you made
350
00:15:43,292 --> 00:15:45,078
is the reason that he is walking around,
351
00:15:45,079 --> 00:15:47,335
just probably rubbin' his boner
all over people's brains.
352
00:15:47,336 --> 00:15:49,097
How many times do I have to
apologize for that cake?
353
00:15:49,098 --> 00:15:51,499
Lest you've forgotten, that
cake brought people together.
354
00:15:51,500 --> 00:15:52,757
Can't get away with this.
355
00:15:52,758 --> 00:15:55,270
I need to do something.
If not, he wins. Right?
356
00:15:55,271 --> 00:15:57,472
- I mean, I did slash his tires.
- Excuse me?
357
00:15:57,473 --> 00:15:59,274
And I smashed his windshield, so.
358
00:15:59,275 --> 00:16:00,955
Well, we've all smashed a
tire, and smashed a window.
359
00:16:00,956 --> 00:16:02,682
- Really?
- No, of course not.
360
00:16:02,683 --> 00:16:05,079
That's crazy, Anne! You
gotta walk away from this.
361
00:16:05,080 --> 00:16:06,781
You gotta move on! Do
something positive.
362
00:16:06,782 --> 00:16:08,483
I know! Okay!
363
00:16:08,484 --> 00:16:10,285
There's a job at the university.
364
00:16:10,286 --> 00:16:11,470
Hey, that sounds good.
365
00:16:11,471 --> 00:16:13,655
Yeah, and they need a
therapist, and I'm applying,
366
00:16:13,656 --> 00:16:15,448
so I can you know, get even.
367
00:16:17,479 --> 00:16:20,295
Get ev... Anne, this feels an awful lot
368
00:16:20,296 --> 00:16:21,829
like another tire slash.
What, I love you,
369
00:16:21,830 --> 00:16:23,009
but why are you taking this job?
370
00:16:23,010 --> 00:16:25,233
- No, I am a professional.
- Hmm.
371
00:16:25,234 --> 00:16:26,954
I'm going to professionally
help the victims
372
00:16:26,955 --> 00:16:29,704
of that monster, okay? I'm fine!
373
00:16:29,705 --> 00:16:32,240
Fuck you, fucker! I'm going, okay?
374
00:16:32,241 --> 00:16:34,151
- Jesus Christ!
- You're a lot right now!
375
00:16:34,152 --> 00:16:36,210
Hey!
376
00:16:36,211 --> 00:16:37,712
Nick?
377
00:16:37,713 --> 00:16:40,126
Ooh, Kate!
378
00:16:40,127 --> 00:16:43,032
- I just got your message.
- You said you needed my help.
379
00:16:43,033 --> 00:16:44,924
- Excuse me?
- I do, indeed.
380
00:16:44,925 --> 00:16:47,055
I'm going to send you a picture,
381
00:16:47,056 --> 00:16:49,257
and it has been circulating out there.
382
00:16:49,258 --> 00:16:51,559
Uh, and it's very legal.
383
00:16:51,560 --> 00:16:54,330
- You're being awfully vague.
- Is there a woman in this photo?
384
00:16:55,348 --> 00:16:57,376
Not a one, just me and my son.
385
00:16:57,377 --> 00:16:59,385
Right, and is it sexual?
386
00:17:00,221 --> 00:17:02,803
No, it's a-it's a camping photo!
387
00:17:02,804 --> 00:17:04,759
It's a time-honoured
tradition in our family.
388
00:17:04,760 --> 00:17:07,342
Okay, so you just need a
strategy if this photo
389
00:17:07,343 --> 00:17:09,277
- should come to light.
- Yeah, yeah.
390
00:17:09,278 --> 00:17:10,945
- Excuse me?
- Exactly.
391
00:17:10,946 --> 00:17:12,981
And I think you're gonna be
very impressed with this photo.
392
00:17:12,982 --> 00:17:14,592
Very impressed.
393
00:17:14,593 --> 00:17:17,051
Okay, do me a favour, why
don't you send it to me.
394
00:17:17,052 --> 00:17:18,552
All right? We'll speak soon. Bye, bye.
395
00:17:18,553 --> 00:17:20,922
I'm sorry, but you can't just walk in.
396
00:17:20,923 --> 00:17:22,757
- Of course.
- I'm just picking up my son.
397
00:17:22,758 --> 00:17:25,159
- We bring them to you.
- And you are...?
398
00:17:25,160 --> 00:17:27,802
I'm Kate Foster, Charlie's mom.
399
00:17:27,803 --> 00:17:30,575
Oh, the Headmaster actually
wants to speak with you.
400
00:17:30,576 --> 00:17:32,484
Oh, Oh. Okay.
401
00:17:42,115 --> 00:17:43,765
What's going on here?
402
00:17:43,766 --> 00:17:45,750
Mrs. Foster, please take a seat.
403
00:17:45,751 --> 00:17:47,911
I've just been informed
that you entered the school
404
00:17:47,912 --> 00:17:49,221
to take Charlie?
405
00:17:49,222 --> 00:17:51,824
No, if you'd been listening
during orientation,
406
00:17:51,825 --> 00:17:54,426
you would know that you
can't just enter the school
407
00:17:54,427 --> 00:17:58,099
and take your child, we have
to bring the child out to you.
408
00:17:58,100 --> 00:18:00,935
Anyway, I did wanna speak with both you,
409
00:18:00,936 --> 00:18:04,537
and your husband, about
Charlie's impulse control.
410
00:18:04,538 --> 00:18:06,334
Charlie has...
411
00:18:07,311 --> 00:18:09,408
- Jazz... no, diarrhoea. Wait?
- Kate!
412
00:18:09,409 --> 00:18:12,178
No, I'm gonna get this. Gas.
413
00:18:12,179 --> 00:18:13,579
Outbursts of energy.
414
00:18:13,580 --> 00:18:17,295
It's as if he's mimicking
some explosive behaviour.
415
00:18:20,538 --> 00:18:24,903
I need to ask, is there
any tension in the home?
416
00:18:24,904 --> 00:18:26,825
Are you asking, or insinuating?
417
00:18:26,826 --> 00:18:28,894
Mrs. Foster, I just need to
know what I'm working with,
418
00:18:28,895 --> 00:18:30,930
so I can best determine
next steps for your child,
419
00:18:30,931 --> 00:18:32,164
and quite frankly,
420
00:18:32,165 --> 00:18:34,600
if we don't see some
significant improvement,
421
00:18:34,601 --> 00:18:38,204
uh, I'm gonna need to recommend
a behavioural specialist.
422
00:18:38,205 --> 00:18:40,172
I know what's goin' on here, okay?
423
00:18:40,173 --> 00:18:42,141
You and I, we just got
off on the wrong foot.
424
00:18:42,142 --> 00:18:46,342
Actually, I'm the uh,
source of the problem.
425
00:18:47,265 --> 00:18:49,315
Look, we've been trying to make things
426
00:18:49,316 --> 00:18:51,192
more stable for Charlie,
427
00:18:51,193 --> 00:18:53,810
but I've created some
serious obstacles for Kate.
428
00:18:54,436 --> 00:18:55,572
It's not her fault.
429
00:18:57,141 --> 00:18:59,058
Well, I do offer counselling.
430
00:18:59,059 --> 00:19:00,443
- No, we're good.
- No, thanks.
431
00:19:07,618 --> 00:19:09,535
I think we need to go to therapy.
432
00:19:09,536 --> 00:19:11,537
No one can fix our problems, Nathan.
433
00:19:11,538 --> 00:19:13,639
Maybe not, but we have to figure out
434
00:19:13,640 --> 00:19:15,334
how to parent together, right?
435
00:19:17,529 --> 00:19:19,411
Okay, fine. You know what?
436
00:19:19,412 --> 00:19:21,247
We'll just let the
lawyers figure it out.
437
00:19:21,248 --> 00:19:22,581
Well...
438
00:19:22,582 --> 00:19:24,367
I can't fight with you anymore, Kate.
439
00:19:27,571 --> 00:19:28,943
I love you, buddy.
440
00:19:29,456 --> 00:19:30,459
Hey.
441
00:19:32,025 --> 00:19:33,459
What are you doing right now?
442
00:19:35,495 --> 00:19:38,397
Hi. Come here, sweet girl.
443
00:19:38,398 --> 00:19:40,332
Oh yeah. Oh yeah. Oh yeah.
444
00:19:42,502 --> 00:19:44,837
Oh, there she is.
445
00:19:44,838 --> 00:19:46,839
Oh my God. Hi.
446
00:19:49,943 --> 00:19:51,895
Oh no, no, no.
447
00:19:53,364 --> 00:19:54,731
Hi, sweetie.
448
00:19:55,833 --> 00:19:58,150
It's okay. It's okay. Hi.
449
00:19:58,151 --> 00:19:59,771
Hi, hi.
450
00:19:59,772 --> 00:20:02,087
I'm sorry, I shouldn't
have kept her from you.
451
00:20:02,088 --> 00:20:04,341
You deserve to be her father.
452
00:20:05,068 --> 00:20:06,659
Oh God, I gotta get outta here.
453
00:20:06,660 --> 00:20:08,661
Look at how big a person
I'm being, I'm like,
454
00:20:08,662 --> 00:20:10,963
exhausting myself with this maturity.
455
00:20:10,964 --> 00:20:12,927
- Mom?
- I'm here.
456
00:20:12,928 --> 00:20:15,167
Okay. Let's leave Nathan
alone with the baby.
457
00:20:15,168 --> 00:20:16,615
Fine. Except Nathan,
458
00:20:16,616 --> 00:20:19,271
I know exactly how much
money I have in my wallet.
459
00:20:19,272 --> 00:20:20,906
He's not gonna steal from you!
460
00:20:20,907 --> 00:20:23,200
He stole from you, the
best years of your life?
461
00:20:23,201 --> 00:20:25,130
- What?
- Okay? Now get Charlie,
462
00:20:25,131 --> 00:20:26,517
let's go.
463
00:20:34,772 --> 00:20:36,422
It's your dad.
464
00:20:36,423 --> 00:20:37,907
Hi, hi.
465
00:20:39,076 --> 00:20:40,777
Thank you.
466
00:20:42,913 --> 00:20:45,331
Hi. Hi.
467
00:20:48,352 --> 00:20:50,536
Ugh, old guys. Am I right?
468
00:20:50,537 --> 00:20:53,839
Mom, you know Barry's older than Nathan?
469
00:20:53,840 --> 00:20:56,842
Oh, quit spoiling my boner, Kate.
470
00:20:58,044 --> 00:21:00,551
Oh. Uh, hold on, it's work.
471
00:21:01,147 --> 00:21:03,482
Here's the photo I told you about,
472
00:21:03,483 --> 00:21:05,502
I'm having one of those days, I guess.
473
00:21:07,553 --> 00:21:10,793
- Oh no.
- Ew, who's that?
474
00:21:10,794 --> 00:21:13,081
Oh God, my new client.
475
00:21:17,382 --> 00:21:23,382
Sync and corrections by btsix
www.MY-SUBS.com
34606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.