Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,922 --> 00:00:02,955
Previously on When Calls the Heart
2
00:00:02,990 --> 00:00:03,748
It's oil!
3
00:00:03,773 --> 00:00:04,657
We're gonna be rich!
4
00:00:05,853 --> 00:00:07,420
I'd like to buy your
land and look for oil.
5
00:00:07,445 --> 00:00:08,171
What makes you think
6
00:00:08,196 --> 00:00:09,367
I don't wanna do the same thing?
7
00:00:09,392 --> 00:00:11,262
We both know that you don't
have the money to dig.
8
00:00:11,287 --> 00:00:12,853
We need judges that are tough.
9
00:00:12,878 --> 00:00:13,810
You mean like you.
10
00:00:13,835 --> 00:00:15,467
I see you've met my niece, Allie.
11
00:00:15,492 --> 00:00:17,600
I just don't think
making excuses for Allie
12
00:00:17,625 --> 00:00:18,954
is helpful to her.
13
00:00:18,979 --> 00:00:20,564
Do you think they're onto us?
14
00:00:24,760 --> 00:00:26,766
If they weren't before, they are now.
15
00:00:30,367 --> 00:00:33,546
It is said there is a
time for everything.
16
00:00:33,743 --> 00:00:37,377
And right now in Hope Valley
it's a time of uncertainty
17
00:00:37,413 --> 00:00:38,999
for many of us.
18
00:00:39,835 --> 00:00:42,757
I hope to open a library in town,
19
00:00:44,422 --> 00:00:47,210
Henry Gowen hopes to strike oil,
20
00:00:49,070 --> 00:00:51,246
and some of my friends
are hoping for something
21
00:00:51,271 --> 00:00:54,013
they've yet put into words.
22
00:00:55,805 --> 00:00:59,686
Life isn't always easy or fair,
23
00:00:59,961 --> 00:01:03,939
But the time for answers will
eventually come to us all.
24
00:01:09,827 --> 00:01:11,210
The children are already asking
25
00:01:11,235 --> 00:01:13,240
if they can donate their used books,
26
00:01:13,265 --> 00:01:14,576
they're really excited.
27
00:01:14,601 --> 00:01:15,900
Not more than you.
28
00:01:15,925 --> 00:01:16,870
That's true.
29
00:01:16,895 --> 00:01:18,664
When is the next town council meeting?
30
00:01:18,689 --> 00:01:20,861
- Eight days.
- Well.
31
00:01:21,070 --> 00:01:24,156
Lee has already told me
he is firmly pro library.
32
00:01:24,181 --> 00:01:25,412
So you can count on his vote.
33
00:01:25,437 --> 00:01:26,315
Well, that's good.
34
00:01:26,340 --> 00:01:28,464
I'm not sure how the others will vote.
35
00:01:28,771 --> 00:01:30,862
Does Lee have any idea?
36
00:01:30,887 --> 00:01:32,249
Oh! Are those new shoes?
37
00:01:32,274 --> 00:01:32,968
They are beautiful.
38
00:01:32,993 --> 00:01:34,970
Rosemary, I've had them forever.
39
00:01:36,181 --> 00:01:39,392
I hear everyone would like a library.
40
00:01:40,202 --> 00:01:42,395
They just don't want to pay for one.
41
00:01:56,797 --> 00:01:58,285
Where's Henry?
42
00:01:58,564 --> 00:02:00,632
He had to leave while
it was still light out.
43
00:02:00,863 --> 00:02:02,428
But he said he is going to dock his pay.
44
00:02:02,453 --> 00:02:04,420
That's hardly the point.
I need him here.
45
00:02:04,455 --> 00:02:06,001
I understand.
46
00:02:06,200 --> 00:02:09,338
This oil business is starting
to impact his job performance.
47
00:02:09,712 --> 00:02:12,258
Hard enough to do one job
well, let alone two.
48
00:02:12,541 --> 00:02:13,760
Oh well.
49
00:02:13,785 --> 00:02:14,975
At least you're still here.
50
00:02:15,000 --> 00:02:15,734
Right, Michael?
51
00:02:15,759 --> 00:02:18,389
Yep. I'm right here, boss.
52
00:02:21,175 --> 00:02:22,441
$200.
53
00:02:22,466 --> 00:02:25,068
It gives me the right to
drill on your property.
54
00:02:25,188 --> 00:02:26,420
And if you do?
55
00:02:26,494 --> 00:02:27,731
Read it.
56
00:02:27,991 --> 00:02:30,544
If I strike oil, then
you'll receive 30 percent
57
00:02:30,569 --> 00:02:33,572
of whatever crude is brought
up from the rigs in your land.
58
00:02:37,058 --> 00:02:38,109
Hold on a second.
59
00:02:38,134 --> 00:02:39,535
Sure.
60
00:02:43,091 --> 00:02:44,323
$200.
61
00:02:44,348 --> 00:02:46,343
Shh. I think I can get more.
62
00:02:46,425 --> 00:02:47,687
How?
63
00:02:47,712 --> 00:02:50,046
It's called negotiation. Watch.
64
00:02:53,719 --> 00:02:56,135
Two hundred seems a mite low.
65
00:02:56,547 --> 00:02:58,656
Well, it's what I've
offered everyone else.
66
00:02:58,681 --> 00:03:01,307
But my parcel's bigger than most.
67
00:03:04,695 --> 00:03:06,593
Kurt Lawson's property adjoins yours,
68
00:03:06,618 --> 00:03:08,451
is that right?
69
00:03:09,773 --> 00:03:11,226
That's right.
70
00:03:12,617 --> 00:03:16,018
Well, thank you for your time.
71
00:03:17,734 --> 00:03:19,283
We'll take it!
72
00:03:24,312 --> 00:03:26,248
205 it is.
73
00:03:27,100 --> 00:03:28,500
205?
74
00:03:28,567 --> 00:03:30,502
You strike a hard bargain.
75
00:04:07,489 --> 00:04:11,711
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.MY-SUBS.com -
76
00:04:32,751 --> 00:04:34,450
Is that another new dress?
77
00:04:34,475 --> 00:04:36,713
My mom bought it for me with the
money she got from Mr. Gowen.
78
00:04:36,738 --> 00:04:37,698
It's so pretty.
79
00:04:37,723 --> 00:04:39,089
Thanks!
80
00:04:41,265 --> 00:04:43,575
Good morning, everyone.
81
00:04:43,600 --> 00:04:46,157
Who would like to have some fun today?
82
00:04:46,182 --> 00:04:47,079
Me!
83
00:04:47,104 --> 00:04:48,192
Very good!
84
00:04:48,217 --> 00:04:50,850
Because the fun we'll be
having today is math.
85
00:04:53,187 --> 00:04:55,506
But we'll be having fun because
we'll be working in teams.
86
00:04:55,606 --> 00:04:58,132
So everyone find three friends
and we can get started.
87
00:04:58,254 --> 00:04:59,420
Opal!
88
00:04:59,543 --> 00:05:01,343
Let's be a group.
89
00:05:01,554 --> 00:05:03,137
Wanna be in our group?
90
00:05:03,441 --> 00:05:04,638
Mm, sure.
91
00:05:04,663 --> 00:05:05,852
All right everyone,
92
00:05:05,877 --> 00:05:08,142
now the problem you'll
be solving is this:
93
00:05:08,188 --> 00:05:12,567
if each one of you in your group
leaves Hope Valley at 9:00 am,
94
00:05:12,620 --> 00:05:15,487
to get to a town that's 30 miles away,
95
00:05:15,512 --> 00:05:18,817
and one of you is travelling
by train, one by car,
96
00:05:19,024 --> 00:05:21,658
one by horse, and one of you is walking,
97
00:05:21,764 --> 00:05:24,200
what time will you get there?
98
00:05:24,328 --> 00:05:26,474
You may begin.
99
00:05:29,243 --> 00:05:31,373
I am going to work on the horse.
100
00:05:33,299 --> 00:05:36,921
Michael, do you have the harvest
projections for the east block?
101
00:05:37,279 --> 00:05:39,028
Right here.
102
00:05:39,343 --> 00:05:40,758
Thank you.
103
00:05:41,435 --> 00:05:43,661
Think we'll have any trouble
logging this by next Friday?
104
00:05:43,686 --> 00:05:44,951
I can't see why.
105
00:05:44,976 --> 00:05:47,243
Unless the weather turns,
that might slow things down.
106
00:05:47,268 --> 00:05:48,974
What is this?
107
00:05:49,353 --> 00:05:51,388
"The Fundamentals of Oil Drilling?"
108
00:05:51,413 --> 00:05:52,942
Oh, that.
109
00:05:53,171 --> 00:05:54,571
"Oh, that?"
110
00:05:54,596 --> 00:05:56,729
Is this Henry's book, or yours?
111
00:05:58,060 --> 00:06:00,927
He needed a hand with his oil well.
112
00:06:00,952 --> 00:06:03,072
I've only been helping him
outside of work hours.
113
00:06:03,097 --> 00:06:05,285
Michael, this contract is
really important to us.
114
00:06:05,310 --> 00:06:07,077
I need your eyes above ground this week.
115
00:06:07,102 --> 00:06:08,369
Absolutely.
116
00:06:08,394 --> 00:06:09,995
That's exactly where they are.
117
00:06:10,319 --> 00:06:11,538
Good.
118
00:06:21,183 --> 00:06:22,483
Ugh!
119
00:06:22,518 --> 00:06:25,585
Pickled herring is ten
cents more than last week.
120
00:06:25,805 --> 00:06:27,557
That's highway robbery.
121
00:06:27,846 --> 00:06:28,978
What is that?
122
00:06:29,003 --> 00:06:30,127
It's a community board.
123
00:06:30,152 --> 00:06:31,919
Mr. Yost said I could put it up.
124
00:06:32,018 --> 00:06:33,785
Do you think anyone will use it?
125
00:06:33,837 --> 00:06:35,813
Oh, I know they will.
126
00:06:37,838 --> 00:06:40,198
You're looking for a telephone operator.
127
00:06:40,259 --> 00:06:41,620
Yep.
128
00:06:48,878 --> 00:06:50,902
We have so much cash all of a sudden.
129
00:06:50,927 --> 00:06:52,806
It beats being paid with chickens.
130
00:06:52,831 --> 00:06:54,018
Well, I don't know about that,
131
00:06:54,043 --> 00:06:56,034
I'm... rather fond of chickens.
132
00:06:56,059 --> 00:06:57,492
Are you, now?
133
00:06:58,750 --> 00:07:00,462
What else are you fond of?
134
00:07:00,517 --> 00:07:01,315
Eggs.
135
00:07:01,340 --> 00:07:02,965
Yeah. Is that it?
136
00:07:03,656 --> 00:07:05,989
Bacon... Jam.
137
00:07:06,014 --> 00:07:07,514
Especially homemade jam.
138
00:07:07,539 --> 00:07:08,888
Mm-hmm.
139
00:07:08,995 --> 00:07:10,681
Anything else?
140
00:07:11,103 --> 00:07:14,804
Well, there is this certain
doctor that I'm quite fond of.
141
00:07:14,829 --> 00:07:15,854
Hmm.
142
00:07:18,978 --> 00:07:20,893
I'm gonna take this cash to the bank.
143
00:07:21,400 --> 00:07:23,533
Oh, and I'll pick up the
mail on the way back.
144
00:07:23,558 --> 00:07:24,362
Right.
145
00:07:24,387 --> 00:07:26,280
Faith, about that.
146
00:07:26,541 --> 00:07:29,449
Did you hear anything
back from your father?
147
00:07:30,926 --> 00:07:33,579
I tried writing him a letter, but I...
148
00:07:33,848 --> 00:07:35,789
tore it up three times.
149
00:07:35,938 --> 00:07:37,771
So you never wrote to him.
150
00:07:37,796 --> 00:07:39,376
After being out of touch for so long,
151
00:07:39,401 --> 00:07:41,837
I just... didn't know what to say.
152
00:07:58,813 --> 00:07:59,746
Hello?
153
00:07:59,771 --> 00:08:01,857
Sheriff Avery, is that you?
154
00:08:02,478 --> 00:08:05,579
I have a call for you from Mr. Coulter.
155
00:08:05,604 --> 00:08:07,604
Florence, what are you
doing on the switchboard?
156
00:08:07,629 --> 00:08:08,898
Isn't it exciting?
157
00:08:08,923 --> 00:08:10,678
Fiona is training me to be an operator.
158
00:08:10,703 --> 00:08:11,535
Since when?
159
00:08:11,560 --> 00:08:12,664
Since this morning.
160
00:08:12,689 --> 00:08:13,516
Can you believe it?
161
00:08:13,541 --> 00:08:15,303
I'm already getting the
hang of it, sort of.
162
00:08:15,328 --> 00:08:19,773
I mean there are a lot of wires and...
thinga-ma-jigs.
163
00:08:19,798 --> 00:08:23,844
But it's not as difficult
as I thought it would be.
164
00:08:24,773 --> 00:08:27,550
Please hold. I will connect you now.
165
00:08:29,770 --> 00:08:31,202
Mr. Coulter?
166
00:08:31,253 --> 00:08:34,182
Mr. Coulter? Are you there?
167
00:08:34,984 --> 00:08:36,159
Lee!
168
00:08:36,184 --> 00:08:37,663
It's faster to walk here than
to wait for the phone call
169
00:08:37,688 --> 00:08:38,754
to be put through.
170
00:08:38,779 --> 00:08:40,078
Kurt Lawson locked his gate.
171
00:08:40,103 --> 00:08:41,063
What do you mean?
172
00:08:41,088 --> 00:08:42,963
Well, apparently Richard
Wolf got an oil option
173
00:08:42,988 --> 00:08:43,954
and Kurt didn't.
174
00:08:43,979 --> 00:08:45,426
So Kurt got upset and locked his gate
175
00:08:45,451 --> 00:08:47,078
now I can't get to my wood lot.
176
00:08:47,103 --> 00:08:49,109
And I have a huge order due next week.
177
00:08:49,134 --> 00:08:52,193
What does Kurt's gate have
to do with your wood lot?
178
00:08:52,469 --> 00:08:54,661
Here, I'll show you.
179
00:08:57,860 --> 00:08:59,768
Can you believe that Kurt Lawson?
180
00:08:59,793 --> 00:09:01,281
I always said he was a hothead.
181
00:09:01,306 --> 00:09:02,172
Florence?
182
00:09:02,197 --> 00:09:04,531
Not that it's any of my business.
183
00:09:06,637 --> 00:09:09,172
This is Kurt Lawson's farm.
184
00:09:09,197 --> 00:09:10,890
This is Richard Wolf's.
They are right next door.
185
00:09:10,915 --> 00:09:12,648
This is my wood lot.
186
00:09:12,673 --> 00:09:14,259
Kurt has the only
access to the main road
187
00:09:14,284 --> 00:09:15,389
for all three properties.
188
00:09:15,414 --> 00:09:18,267
But he has always left the gate open.
189
00:09:18,717 --> 00:09:20,395
Until today.
190
00:09:32,824 --> 00:09:34,147
Hello Clara.
191
00:09:34,172 --> 00:09:35,399
Hello.
192
00:09:35,424 --> 00:09:37,813
I need a dress for next weekend.
193
00:09:37,838 --> 00:09:40,969
Something fancy, but not too fancy.
194
00:09:41,098 --> 00:09:44,133
I'm taking Anna to see the
ballet in Union City.
195
00:09:44,209 --> 00:09:45,909
Well, I can't promise
anything Miss Hayford,
196
00:09:45,936 --> 00:09:48,056
we're already behind on orders as it is.
197
00:09:48,081 --> 00:09:49,381
What did you have in mind?
198
00:09:50,306 --> 00:09:52,760
Something sleek and modern.
199
00:09:52,961 --> 00:09:54,134
Why don't you come back later
200
00:09:54,159 --> 00:09:56,263
and I will draw something up for you.
201
00:09:56,288 --> 00:09:57,618
Anna will need a dress too.
202
00:09:57,643 --> 00:09:58,708
Of course.
203
00:09:58,733 --> 00:09:59,465
I'll be back.
204
00:09:59,490 --> 00:10:01,019
HmmMmm.
205
00:10:02,179 --> 00:10:05,576
Rosemary, why are you promising
such quick turnaround?
206
00:10:05,601 --> 00:10:07,110
You are going to run
yourself into the ground.
207
00:10:07,135 --> 00:10:08,775
I can handle it.
208
00:10:20,646 --> 00:10:21,979
Hello Henry.
209
00:10:22,115 --> 00:10:24,980
So, I'm headed to Kurt's place.
210
00:10:25,005 --> 00:10:26,451
- Are you?
- HmmMmm.
211
00:10:26,476 --> 00:10:28,027
You do realize the mess you've created
212
00:10:28,052 --> 00:10:29,679
with these options of yours.
213
00:10:29,865 --> 00:10:31,418
Pinning neighbour against
neighbour is now
214
00:10:31,443 --> 00:10:32,558
affecting my business.
215
00:10:32,583 --> 00:10:33,992
Well, Kurt works for you, doesn't he?
216
00:10:34,017 --> 00:10:35,349
Tell him you are going to cut him loose
217
00:10:35,385 --> 00:10:36,682
unless he starts acting right.
218
00:10:36,718 --> 00:10:38,385
I don't want it to come to that.
219
00:10:38,420 --> 00:10:41,310
Kurt's a good worker, he's
not thinking straight.
220
00:10:41,335 --> 00:10:43,067
And you could have avoided
the whole situation
221
00:10:43,092 --> 00:10:45,876
if you just offered him the
same deal you offered Wolf.
222
00:10:45,901 --> 00:10:48,123
I'm not in the business
to give money away
223
00:10:48,148 --> 00:10:50,374
and I already had the
option to Wolf's place
224
00:10:50,399 --> 00:10:53,445
so Lawson's isn't of any
special value to me.
225
00:10:54,392 --> 00:10:55,693
Thank you, Henry.
226
00:10:55,718 --> 00:10:57,051
Okay.
227
00:11:12,365 --> 00:11:14,342
Allie, why aren't you with your group?
228
00:11:16,636 --> 00:11:18,005
I like working alone.
229
00:11:18,030 --> 00:11:20,748
Well, it's a very difficult problem.
230
00:11:20,773 --> 00:11:23,004
Which is why I assigned
you to work in groups.
231
00:11:23,029 --> 00:11:24,412
So you can help each other with it.
232
00:11:24,437 --> 00:11:25,897
But I finished.
233
00:11:25,922 --> 00:11:27,145
What do you mean?
234
00:11:27,782 --> 00:11:29,606
I did all of them.
235
00:11:33,235 --> 00:11:34,635
You got everyone right.
236
00:11:34,660 --> 00:11:36,117
It wasn't that hard.
237
00:11:36,142 --> 00:11:37,781
Allie, this is...
238
00:11:38,409 --> 00:11:40,742
This is exceptional work.
239
00:11:42,555 --> 00:11:45,322
But you were supposed to
be working with your team.
240
00:11:48,671 --> 00:11:50,562
But I didn't need their help.
241
00:11:50,679 --> 00:11:52,921
Maybe they needed yours.
242
00:11:53,335 --> 00:11:56,133
All right everyone,
please turn in your work.
243
00:12:19,055 --> 00:12:20,520
Good afternoon, Kurt.
244
00:12:20,588 --> 00:12:22,329
We'd like you to open this gate.
245
00:12:22,354 --> 00:12:24,494
I'd be happy to, Constable Grant.
246
00:12:24,853 --> 00:12:26,306
As soon as Richard pays the toll.
247
00:12:26,331 --> 00:12:27,314
The what?
248
00:12:27,339 --> 00:12:29,086
It'll be 50 cents each way for Richard.
249
00:12:29,111 --> 00:12:30,333
A dollar a day?
250
00:12:30,358 --> 00:12:33,211
You can afford it, with what Mr.
Gowen's paying you for your oil.
251
00:12:33,364 --> 00:12:35,502
This is your employee,
will you talk to him?
252
00:12:35,527 --> 00:12:36,666
Kurt, come on.
253
00:12:36,691 --> 00:12:38,337
You gotta be reasonable.
254
00:12:38,428 --> 00:12:39,822
How's this?
255
00:12:39,951 --> 00:12:42,387
I'll drop the toll after
we reach a hundred bucks.
256
00:12:42,554 --> 00:12:44,593
That's half of what Mr.
Gowen paid Richard.
257
00:12:44,618 --> 00:12:45,363
My half.
258
00:12:45,388 --> 00:12:46,893
I'm not paying you anything.
259
00:12:47,688 --> 00:12:49,270
The gate stays locked.
260
00:12:49,379 --> 00:12:51,344
You have to leave the gate open, Kurt.
261
00:12:51,369 --> 00:12:53,001
You can't expect our guys to
sit around and wait for you
262
00:12:53,026 --> 00:12:54,949
to open it every time
they need to get through.
263
00:12:54,974 --> 00:12:56,493
You can fire me if you want to, Mr.
Coulter.
264
00:12:56,518 --> 00:12:58,279
It's a matter of principal.
265
00:13:02,240 --> 00:13:03,466
Hey Timmy.
266
00:13:03,491 --> 00:13:05,324
Hey Robert. What's going on?
267
00:13:05,392 --> 00:13:07,046
Your dad wants my dad to pay every time
268
00:13:07,071 --> 00:13:08,477
we go through the gate.
269
00:13:08,502 --> 00:13:09,384
Why?
270
00:13:09,409 --> 00:13:10,852
They didn't have to do that before.
271
00:13:11,005 --> 00:13:12,504
Good question.
272
00:13:12,529 --> 00:13:14,169
Run along back to the house, Timmy.
273
00:13:14,194 --> 00:13:15,196
Let me handle this.
274
00:13:15,221 --> 00:13:16,605
When kids get into fights,
275
00:13:16,630 --> 00:13:19,268
Mrs. Thornton just makes 'em
sit in separate corners.
276
00:13:19,293 --> 00:13:20,575
Yeah, and they're not allowed to leave
277
00:13:20,600 --> 00:13:22,427
until they're ready to say sorry.
278
00:13:23,262 --> 00:13:24,739
Okay, how about this?
279
00:13:24,830 --> 00:13:26,621
Leave the gate open for 24 hours,
280
00:13:26,646 --> 00:13:28,851
and everybody just cool down.
281
00:13:28,920 --> 00:13:30,602
We'll figure this out.
282
00:13:32,211 --> 00:13:33,731
24 hours.
283
00:13:34,128 --> 00:13:36,066
And then I'm locking it again.
284
00:13:37,140 --> 00:13:39,533
Bill, if I can't get my logs through,
285
00:13:39,558 --> 00:13:42,489
I'm gonna lose one of the biggest
contracts I've ever had.
286
00:13:43,336 --> 00:13:45,208
Come on, let's go.
287
00:14:04,656 --> 00:14:08,648
Clara, what do you think
about adding princess seams?
288
00:14:08,754 --> 00:14:10,294
Well, it would look nice.
289
00:14:10,319 --> 00:14:11,935
But, it's going to take extra time,
290
00:14:11,960 --> 00:14:13,093
and with all of these new orders,
291
00:14:13,118 --> 00:14:14,640
I'm already behind.
292
00:14:16,488 --> 00:14:18,488
Rosemary, do you have those
sketches to show me?
293
00:14:18,513 --> 00:14:19,679
Oh, yes.
294
00:14:20,166 --> 00:14:23,864
Mm-Hmm, right here.
295
00:14:25,032 --> 00:14:26,398
Sleek and modern.
296
00:14:26,467 --> 00:14:28,119
Just as you requested.
297
00:14:28,144 --> 00:14:30,250
Oh. It's a bit plain.
298
00:14:30,357 --> 00:14:34,265
And I don't think that hemline
would do my ankles any favours.
299
00:14:34,290 --> 00:14:35,966
I... I can make those changes,
300
00:14:35,991 --> 00:14:37,290
just give me a few moments.
301
00:14:37,315 --> 00:14:38,008
Wonderful.
302
00:14:38,033 --> 00:14:39,199
Hmm-mm.
303
00:14:43,218 --> 00:14:45,188
Are you sure everything is all right?
304
00:14:45,213 --> 00:14:47,721
Yes. Yes, I'm fine.
305
00:14:47,954 --> 00:14:50,121
Why does everyone keep asking me that?
306
00:14:58,104 --> 00:15:00,692
So? How did I do?
307
00:15:00,979 --> 00:15:02,944
You... did okay.
308
00:15:03,405 --> 00:15:04,435
What?
309
00:15:04,460 --> 00:15:05,859
You don't think it went well?
310
00:15:05,884 --> 00:15:08,360
It's more a question of propriety.
311
00:15:08,385 --> 00:15:11,019
I can assure you, I value
propriety above all else.
312
00:15:11,044 --> 00:15:12,974
Well, the telephone
company has strict rules
313
00:15:12,999 --> 00:15:15,999
about how operators should
interact with the public.
314
00:15:16,421 --> 00:15:18,169
What rules?
315
00:15:18,970 --> 00:15:20,635
Well, when you're placing
a call for someone,
316
00:15:20,660 --> 00:15:21,583
you shouldn't ask them
317
00:15:21,608 --> 00:15:23,185
what they're planning
on cooking for dinner.
318
00:15:23,210 --> 00:15:25,266
Oh, that was just Molly.
319
00:15:25,291 --> 00:15:28,629
Molly and I always compare
what food we're preparing.
320
00:15:30,606 --> 00:15:32,039
Fine.
321
00:15:32,917 --> 00:15:34,392
I understand.
322
00:15:43,890 --> 00:15:45,222
Hi, can I help you?
323
00:15:45,247 --> 00:15:47,788
Ah, I see I'm too late.
You're finished for the day.
324
00:15:47,813 --> 00:15:49,322
Oh, do you need to place a call?
325
00:15:49,347 --> 00:15:51,775
Actually, Fiona, I need
help finding a number.
326
00:15:51,800 --> 00:15:53,032
Hmm.
327
00:16:18,409 --> 00:16:19,892
Everything checks out.
328
00:16:19,917 --> 00:16:22,156
Your heart, lungs, pulse.
329
00:16:22,181 --> 00:16:23,962
You are in perfect health.
330
00:16:23,987 --> 00:16:24,992
Really?
331
00:16:25,017 --> 00:16:26,196
Yes.
332
00:16:26,966 --> 00:16:28,572
Are you sure?
333
00:16:28,895 --> 00:16:31,486
Usually people think this
is good news, Rosemary.
334
00:16:31,649 --> 00:16:33,316
It's just...
335
00:16:37,275 --> 00:16:40,917
Something's not quite right.
336
00:16:41,780 --> 00:16:43,446
How are you sleeping?
337
00:16:43,576 --> 00:16:47,462
I know living next door to
a newborn can be noisy.
338
00:16:47,487 --> 00:16:49,822
No, little Jack is nothing but a joy.
339
00:16:49,903 --> 00:16:51,646
It's Lee's snoring
that's keeping me awake.
340
00:16:53,566 --> 00:16:55,224
Have you talked to Lee
about your feeling
341
00:16:55,249 --> 00:16:57,059
that something's not right?
342
00:16:59,987 --> 00:17:01,896
No.
343
00:17:01,921 --> 00:17:05,692
Well, then, what I recommend is a
healthy dose of communication.
344
00:17:06,513 --> 00:17:08,849
Communication won't change what's wrong.
345
00:17:08,874 --> 00:17:11,073
No, but it might lessen the pain.
346
00:17:13,094 --> 00:17:17,079
That's my recommendation as
your physician and your friend.
347
00:17:31,462 --> 00:17:33,178
Congratulations.
348
00:17:33,752 --> 00:17:35,018
Excuse me?
349
00:17:35,116 --> 00:17:36,682
On the library.
350
00:17:36,707 --> 00:17:37,802
Not yet.
351
00:17:37,827 --> 00:17:39,226
Oh.
352
00:17:39,251 --> 00:17:40,678
I just figured if I found a space
353
00:17:40,703 --> 00:17:42,779
then the town council would
have a more concrete estimate
354
00:17:42,804 --> 00:17:44,245
of the cost.
355
00:17:44,416 --> 00:17:46,307
Perhaps there's an element
of positive thinking
356
00:17:46,332 --> 00:17:48,318
going on there as well.
357
00:17:49,295 --> 00:17:50,778
Perhaps.
358
00:17:51,180 --> 00:17:53,180
As a gambler, I live and die on that.
359
00:17:53,205 --> 00:17:56,784
And as a teacher, I hope
my students never have to.
360
00:17:58,658 --> 00:18:00,373
Well, good luck.
361
00:18:00,746 --> 00:18:02,779
Every town needs a library.
362
00:18:02,804 --> 00:18:04,303
I couldn't agree more.
363
00:18:04,391 --> 00:18:06,024
Good day to you, Mr. Bouchard.
364
00:18:06,049 --> 00:18:07,415
Please.
365
00:18:07,440 --> 00:18:09,214
It's Lucas.
366
00:18:19,345 --> 00:18:22,273
We've got about eight hours until
Kurt locks the gate again.
367
00:18:22,298 --> 00:18:24,463
And five days until I
have to deliver my order.
368
00:18:24,488 --> 00:18:26,107
I just can't have any more setbacks.
369
00:18:26,132 --> 00:18:27,053
I'll figure something out.
370
00:18:27,078 --> 00:18:27,794
I hope so.
371
00:18:27,819 --> 00:18:31,194
This is one stress I just
do not need right now.
372
00:18:31,299 --> 00:18:33,363
What are you looking for?
373
00:18:33,862 --> 00:18:37,623
There's a territorial log
book around here, somewhere.
374
00:18:38,271 --> 00:18:41,164
Just haven't had much
use for it recently.
375
00:18:41,189 --> 00:18:44,707
Wait a minute... oh, yeah.
376
00:18:44,885 --> 00:18:46,731
There it is.
377
00:19:01,223 --> 00:19:03,052
We should head to the office.
378
00:19:03,105 --> 00:19:05,104
Wouldn't want Lee to get upset.
379
00:19:05,831 --> 00:19:07,271
Yeah.
380
00:19:15,848 --> 00:19:17,771
Oh, what do they say, Henry?
381
00:19:17,855 --> 00:19:19,410
Third time lucky?
382
00:19:19,940 --> 00:19:22,074
300th time has got to be extra luck.
383
00:19:22,099 --> 00:19:23,331
Yeah.
384
00:19:23,356 --> 00:19:25,669
I'm sure we're working
towards a 400th by now.
385
00:19:25,694 --> 00:19:27,959
But who's countin'?
386
00:19:30,294 --> 00:19:32,093
Let it drop.
387
00:19:46,253 --> 00:19:47,938
Now, bring it back up.
388
00:19:59,664 --> 00:20:01,777
So, I've been looking at other parcels.
389
00:20:01,802 --> 00:20:02,784
Oh, really?
390
00:20:02,809 --> 00:20:03,620
Yeah!
391
00:20:03,645 --> 00:20:07,159
This time, I'm thinking ten
acres of prime farmable land.
392
00:20:07,259 --> 00:20:09,025
You mean not as rocky?
393
00:20:09,050 --> 00:20:09,941
Exactly.
394
00:20:10,911 --> 00:20:12,362
Well, with the extra money
we got from Henry...
395
00:20:20,556 --> 00:20:22,245
We struck oil!
396
00:20:22,491 --> 00:20:23,890
It's a gusher!
397
00:20:24,102 --> 00:20:25,503
Did you hear me?!
398
00:20:25,535 --> 00:20:27,004
It's a gusher!
399
00:20:27,029 --> 00:20:28,284
Yeah!
400
00:20:30,407 --> 00:20:31,981
Yes!
401
00:20:35,499 --> 00:20:37,074
Well done.
402
00:20:39,697 --> 00:20:41,026
Congratulations!
403
00:20:44,990 --> 00:20:46,871
I can't believe it.
404
00:20:47,208 --> 00:20:49,461
That geologist made it sound
like striking oil on our land
405
00:20:49,486 --> 00:20:50,751
wasn't likely.
406
00:20:50,776 --> 00:20:52,794
Maybe Mr. Gowen got lucky.
407
00:20:53,068 --> 00:20:55,881
The Gowen I know didn't
have much use for luck.
408
00:20:57,447 --> 00:20:59,023
We messed up.
409
00:20:59,403 --> 00:21:01,117
We have each other.
410
00:21:01,421 --> 00:21:04,555
And we have enough to
start planning our lives.
411
00:21:10,796 --> 00:21:12,128
Congratulations.
412
00:21:12,153 --> 00:21:13,523
Thank you.
413
00:21:13,672 --> 00:21:16,512
It appears as if you've
made a wise investment.
414
00:21:16,537 --> 00:21:19,687
Let's just keep that
between us, shall we?
415
00:21:20,186 --> 00:21:23,366
I get more than enough attention
around town as it is.
416
00:21:47,624 --> 00:21:48,727
Fiona!
417
00:21:48,752 --> 00:21:50,344
- Hi!
- Hello!
418
00:21:50,369 --> 00:21:52,436
What's... what's all
the commotion about?
419
00:21:52,461 --> 00:21:53,527
Didn't you hear?
420
00:21:53,552 --> 00:21:55,285
Henry Gowen struck oil.
421
00:21:55,310 --> 00:21:57,377
Now everyone in town wants in on it.
422
00:21:57,402 --> 00:21:58,616
Mr. Yost says at this rate,
423
00:21:58,641 --> 00:22:00,613
his shelves will be bare by tomorrow.
424
00:22:00,638 --> 00:22:03,407
Oh, what exactly is everyone
in such a hurry to buy?
425
00:22:03,566 --> 00:22:06,509
Shovels, pickaxes, hoes, steel rods,
426
00:22:06,534 --> 00:22:08,202
anything that will
help them dig for oil.
427
00:22:08,227 --> 00:22:10,260
I thought you needed expensive
equipment for that.
428
00:22:10,285 --> 00:22:11,953
Apparently, not for surface oil.
429
00:22:11,978 --> 00:22:13,293
Hmm.
430
00:22:13,318 --> 00:22:15,710
Say, if you're out here, who's
operating the switchboard?
431
00:22:15,735 --> 00:22:18,304
Oh, I hired Florence Blakely.
432
00:22:18,329 --> 00:22:20,229
Oh, that's wonderful!
433
00:22:20,254 --> 00:22:21,716
How's she doing?
434
00:22:21,991 --> 00:22:25,928
You know, kind of, uh,
a work in progress.
435
00:22:26,417 --> 00:22:27,812
Oh, excuse me.
436
00:22:27,837 --> 00:22:29,515
Hmm-mm.
437
00:22:32,553 --> 00:22:36,179
Hi. So good news. I
called that number...
438
00:22:42,812 --> 00:22:43,947
Hope Valley Central.
439
00:22:43,972 --> 00:22:45,657
How may I direct your call?
440
00:22:46,437 --> 00:22:47,914
Rosemary Coulter.
441
00:22:47,939 --> 00:22:49,619
Please hold.
442
00:22:54,376 --> 00:22:55,413
Hello?
443
00:22:55,438 --> 00:22:56,902
I have a call for Rosemary.
444
00:22:56,927 --> 00:22:59,373
Florence? You rang my office.
445
00:22:59,398 --> 00:23:02,357
Oh. Ooops!
446
00:23:10,290 --> 00:23:11,310
What?
447
00:23:11,335 --> 00:23:13,643
Oh, uh, I'm sorry!
448
00:23:31,153 --> 00:23:32,829
No!
449
00:23:33,913 --> 00:23:35,009
Oh, uh!
450
00:23:35,034 --> 00:23:37,166
Ahhhh!!!!!
451
00:23:38,552 --> 00:23:40,962
Oh!
452
00:23:42,954 --> 00:23:44,386
What happened?
453
00:23:44,411 --> 00:23:46,250
I... I can't do this.
454
00:23:46,275 --> 00:23:47,141
What?
455
00:23:48,968 --> 00:23:50,179
Florence?
456
00:23:50,204 --> 00:23:51,514
Florence!
457
00:23:54,256 --> 00:23:55,601
Wait!
458
00:23:56,056 --> 00:23:57,395
Stop.
459
00:23:57,545 --> 00:23:59,670
I just ruined your switchboard.
460
00:23:59,695 --> 00:24:02,233
I can fix it, easy as pie.
461
00:24:03,139 --> 00:24:05,569
I'm not cut out to be
a telephone operator.
462
00:24:05,698 --> 00:24:07,865
Well, I think you're a natural.
463
00:24:10,061 --> 00:24:11,576
How's that?
464
00:24:12,826 --> 00:24:15,426
It seems to me like you've been
in the communication business
465
00:24:15,451 --> 00:24:17,184
for some time.
466
00:24:21,258 --> 00:24:22,795
I have a confession.
467
00:24:23,517 --> 00:24:25,297
What's that?
468
00:24:25,984 --> 00:24:28,509
I've never had a job before.
469
00:24:29,336 --> 00:24:32,681
Well, there's a first
time for everything.
470
00:24:38,865 --> 00:24:40,396
Constable Grant!
471
00:24:40,620 --> 00:24:42,176
Mrs. Thornton.
472
00:24:42,310 --> 00:24:43,294
Can this wait?
473
00:24:43,319 --> 00:24:44,904
I have a matter to attend to.
474
00:24:44,929 --> 00:24:46,009
It's about Allie.
475
00:24:46,034 --> 00:24:47,166
I was hoping to talk to you.
476
00:24:47,191 --> 00:24:48,946
Okay, I'll come by.
477
00:25:04,907 --> 00:25:06,943
Well, well, well. Look who it is.
478
00:25:06,968 --> 00:25:08,508
The man of the hour.
479
00:25:08,533 --> 00:25:10,084
I don't know about that.
480
00:25:10,109 --> 00:25:11,709
Oh, you don't have to be modest, Henry.
481
00:25:11,734 --> 00:25:13,420
You're a big success now.
482
00:25:13,445 --> 00:25:15,390
It might cause me a few headaches,
483
00:25:15,415 --> 00:25:17,519
if I'm being honest,
but that's all right.
484
00:25:17,544 --> 00:25:18,934
You've earned it.
485
00:25:18,959 --> 00:25:20,603
Thank you.
486
00:25:21,248 --> 00:25:23,319
Well, I, uh... about that.
487
00:25:23,344 --> 00:25:25,123
You don't have to beat around
the bush with me, Henry.
488
00:25:25,148 --> 00:25:26,396
You're here to quit.
489
00:25:26,554 --> 00:25:28,118
Yes.
490
00:25:29,037 --> 00:25:31,782
I wanna thank you for
all you've done for me.
491
00:25:32,649 --> 00:25:37,986
I know we got off on the
wrong foot a few years back.
492
00:25:38,095 --> 00:25:39,979
I take the blame for that.
493
00:25:40,298 --> 00:25:42,446
I'd like to think that we've done
494
00:25:42,471 --> 00:25:44,337
some good things together since.
495
00:25:44,362 --> 00:25:46,271
We've come a long way, you and I.
496
00:25:46,296 --> 00:25:48,084
Haven't we?
497
00:25:49,988 --> 00:25:53,500
Well, thank you, Henry, for everything.
498
00:25:53,525 --> 00:25:55,334
And I wish you nothing
but the best of luck.
499
00:25:55,359 --> 00:25:57,226
Thank you, Lee.
500
00:25:59,586 --> 00:26:01,505
Say, Henry, um...
501
00:26:01,774 --> 00:26:05,509
you know, we don't get too
many opportunities in life,
502
00:26:05,534 --> 00:26:07,066
to start over.
503
00:26:07,465 --> 00:26:08,984
My advice?
504
00:26:10,033 --> 00:26:11,821
Make the most of this one.
505
00:26:20,068 --> 00:26:22,318
It's callled easy by necessity
506
00:26:22,343 --> 00:26:24,379
It says if a piece of
land is landlocked,
507
00:26:24,404 --> 00:26:25,536
the owner can't be prevented
508
00:26:25,571 --> 00:26:27,349
from accessing that land by road.
509
00:26:27,381 --> 00:26:28,576
But the road's on my land.
510
00:26:28,601 --> 00:26:31,401
Doesn't matter. You can't charge Mr.
Wolf for access.
511
00:26:31,426 --> 00:26:32,892
So they pump the oil from his land,
512
00:26:32,917 --> 00:26:34,717
transport it across my property?
513
00:26:34,742 --> 00:26:36,029
He gets paid and I get nothing?
514
00:26:36,054 --> 00:26:38,014
That is the law, Kurt.
515
00:26:38,134 --> 00:26:39,967
I won't stand for this.
516
00:26:43,007 --> 00:26:45,040
They haven't even found
oil on my land yet.
517
00:26:45,065 --> 00:26:46,326
Gowen found it on his land.
518
00:26:46,351 --> 00:26:47,815
He'll find it on yours soon enough.
519
00:26:47,840 --> 00:26:49,505
Why else would he send
all that money your way?
520
00:26:49,582 --> 00:26:50,897
Sheriff Avery can wrap this up
521
00:26:50,922 --> 00:26:52,389
in all the legal jargon he wants to.
522
00:26:52,414 --> 00:26:54,427
No matter how you slice
it, it's not fair.
523
00:26:54,452 --> 00:26:55,849
If I can find a lawyer I will.
524
00:26:55,874 --> 00:26:57,686
You're fighting about oil?
525
00:26:58,220 --> 00:26:59,473
With all due respect, Mrs. Thornton,
526
00:26:59,498 --> 00:27:00,621
this doesn't concern you.
527
00:27:00,646 --> 00:27:01,861
Your boys go to my school.
528
00:27:01,886 --> 00:27:04,082
You don't think this affects them?
529
00:27:04,175 --> 00:27:06,197
I'm just trying to get my
fair share of an oil option
530
00:27:06,222 --> 00:27:08,127
Mr. Gowen gave to Richard.
531
00:27:08,568 --> 00:27:10,630
So you're threatening
to take him to court.
532
00:27:11,384 --> 00:27:13,341
I have to stand up for what's right.
533
00:27:13,530 --> 00:27:16,094
For what's right or what
makes you the most money?
534
00:27:19,000 --> 00:27:22,443
Look, I'm a teacher but
so are you, Mr. Lawson.
535
00:27:22,683 --> 00:27:26,145
Every day at home you're setting
an example of how to be.
536
00:27:26,336 --> 00:27:28,273
You're better than this.
537
00:27:42,392 --> 00:27:43,902
Is that a problem?
538
00:27:44,316 --> 00:27:48,584
No, but... I'm not just teaching
my students English and Math.
539
00:27:48,834 --> 00:27:51,123
I want them to learn how
to get along in the world.
540
00:27:51,148 --> 00:27:54,217
And part of that is learning
how to work together.
541
00:27:58,022 --> 00:27:59,471
Okay.
542
00:28:00,388 --> 00:28:01,576
I agree with that.
543
00:28:01,601 --> 00:28:04,392
So, how can I help?
544
00:28:05,728 --> 00:28:08,084
Well, perhaps if I
knew more about Allie,
545
00:28:08,109 --> 00:28:09,980
I could help address her needs.
546
00:28:12,152 --> 00:28:15,569
Uh, what do you mean exactly?
547
00:28:17,015 --> 00:28:19,823
For starters, could you
tell me about her family?
548
00:28:24,896 --> 00:28:28,582
My sister passed when Allie was four.
549
00:28:29,886 --> 00:28:33,545
Her dad, he... he wasn't around much.
550
00:28:34,205 --> 00:28:36,215
He eventually just left.
551
00:28:37,726 --> 00:28:40,552
I dunno, maybe the thought
of raising her on his own
552
00:28:41,174 --> 00:28:42,888
scared him off.
553
00:28:44,476 --> 00:28:46,226
And what about her grandparents?
554
00:28:46,543 --> 00:28:48,309
That's just my mom.
555
00:28:48,453 --> 00:28:51,106
And she's too old to raise a young girl.
556
00:28:52,276 --> 00:28:55,150
So it's really just been you
and Allie moving around a lot.
557
00:28:56,107 --> 00:28:57,486
Yeah.
558
00:28:58,219 --> 00:29:00,699
Yeah, that's her in a nutshell.
559
00:29:01,733 --> 00:29:04,285
Allie has experienced a lot of loss.
560
00:29:06,106 --> 00:29:08,407
I believe she pushes people away
before they have the chance
561
00:29:08,432 --> 00:29:10,332
to get close to her.
562
00:29:12,929 --> 00:29:14,801
Why would she do something like that?
563
00:29:14,826 --> 00:29:16,465
To protect herself?
564
00:29:17,893 --> 00:29:20,843
If she pushes people away,
she doesn't have to worry...
565
00:29:23,535 --> 00:29:26,099
She doesn't have to worry
about losing them.
566
00:29:33,093 --> 00:29:38,360
Okay, all right, well
what do you suggest?
567
00:29:39,463 --> 00:29:40,995
Just keep doing what you're doing,
568
00:29:41,020 --> 00:29:43,265
and I'll do whatever I can
569
00:29:43,290 --> 00:29:46,702
to make sure Allie feels
valued and included in school.
570
00:29:47,805 --> 00:29:49,538
She's a very bright young girl.
571
00:29:50,046 --> 00:29:52,042
We won't give up on her.
572
00:30:02,237 --> 00:30:05,260
You look pretty good with that law
book in your hand there, Bill.
573
00:30:05,285 --> 00:30:06,261
Hardly.
574
00:30:06,286 --> 00:30:10,023
From what I saw today, I think
you'd make a good judge.
575
00:30:10,048 --> 00:30:12,237
It's not whether I could
do the job or not.
576
00:30:12,262 --> 00:30:13,687
What is it?
577
00:30:13,817 --> 00:30:16,015
I signed up for the
Mounties for a reason.
578
00:30:16,040 --> 00:30:17,965
You thought you looked
good in red surge?
579
00:30:17,990 --> 00:30:19,519
I look great in a red surge.
580
00:30:21,621 --> 00:30:23,864
No, seriously.
581
00:30:26,396 --> 00:30:29,162
When I was a boy our
town was in bad shape.
582
00:30:29,857 --> 00:30:31,824
Gangs, bandits.
583
00:30:31,980 --> 00:30:34,459
My mother wouldn't even let
us play in the street.
584
00:30:35,559 --> 00:30:37,659
And one day we got a new sheriff.
585
00:30:37,684 --> 00:30:39,208
He stood up to these outlaws.
586
00:30:39,233 --> 00:30:41,632
He risked his life and he
drove them out of town.
587
00:30:42,455 --> 00:30:43,788
He was a good man.
588
00:30:43,813 --> 00:30:45,312
I'm sure he was.
589
00:30:45,337 --> 00:30:46,737
What happened to him?
590
00:30:46,790 --> 00:30:49,431
He passed. Old age.
591
00:30:50,502 --> 00:30:52,352
I was 17 at the time.
592
00:30:52,901 --> 00:30:55,355
I signed up with the
Mounties three months later.
593
00:30:56,178 --> 00:30:58,411
You wanted to be a lawman, like him.
594
00:30:58,588 --> 00:31:01,193
He made a difference in a
lot of people's lives.
595
00:31:02,565 --> 00:31:04,531
Well, the way I see it,
596
00:31:04,962 --> 00:31:06,796
there is more than one way to do that.
597
00:31:06,821 --> 00:31:09,922
By becoming a judge, you get
a chance to right wrongs.
598
00:31:10,107 --> 00:31:12,788
You punish the guilty,
protect the innocent.
599
00:31:13,929 --> 00:31:15,829
I think maybe you should
try on that robe,
600
00:31:15,854 --> 00:31:16,917
see how it feels.
601
00:31:16,942 --> 00:31:18,377
You're never going to
catch me in one of those.
602
00:31:19,526 --> 00:31:21,213
Not as flattering as red surge?
603
00:31:21,238 --> 00:31:22,757
Not even close.
604
00:31:23,043 --> 00:31:24,675
Fair enough.
605
00:32:11,901 --> 00:32:12,922
Hi.
606
00:32:12,946 --> 00:32:13,953
Okay.
607
00:32:13,979 --> 00:32:15,936
So, you're sure this is the guy, right?
608
00:32:15,961 --> 00:32:18,501
It's the only David Carter
listed in Hamilton.
609
00:32:18,679 --> 00:32:20,189
It must be him.
610
00:32:20,342 --> 00:32:21,842
Ready for me to put you through?
611
00:32:21,867 --> 00:32:24,026
Yeah. Thanks, Fiona.
612
00:32:27,929 --> 00:32:29,364
Hello?
613
00:32:29,715 --> 00:32:32,077
I have a call for Mr. David Carter.
614
00:32:32,481 --> 00:32:34,745
Okay, put him through.
615
00:32:35,834 --> 00:32:37,735
Hello, yes.
616
00:32:37,803 --> 00:32:40,169
Mr. Carter, this is
Doctor Carson Shepherd
617
00:32:40,194 --> 00:32:41,501
from Hope Valley.
618
00:32:41,910 --> 00:32:44,505
I work with your daughter, Faith.
619
00:33:12,859 --> 00:33:14,284
Hey sweetheart.
620
00:33:15,009 --> 00:33:16,537
I'm so sorry that I'm late.
621
00:33:16,562 --> 00:33:19,873
I just, I couldn't get out
of the office tonight.
622
00:33:21,120 --> 00:33:22,432
Is that pork roast?
623
00:33:23,232 --> 00:33:24,628
Ohhh!
624
00:33:26,743 --> 00:33:28,714
You are the best!
625
00:33:30,027 --> 00:33:31,738
Well, we've both been so busy,
626
00:33:31,763 --> 00:33:35,269
I thought it would be nice to
have a quiet dinner together.
627
00:33:35,294 --> 00:33:36,106
Mmm.
628
00:33:36,131 --> 00:33:39,853
And I thought there was
something we should talk about.
629
00:33:39,878 --> 00:33:41,687
Oh, absolutely.
630
00:33:42,176 --> 00:33:43,690
Absolutely.
631
00:33:44,216 --> 00:33:46,194
I'm sorry about the files,
I'll clean that up later,
632
00:33:46,219 --> 00:33:47,859
I promise, I just...
633
00:33:49,397 --> 00:33:52,364
Things went sideways at the mill today.
634
00:33:52,871 --> 00:33:55,233
Henry quit, which I expected, but still,
635
00:33:55,258 --> 00:33:57,224
that means all his work is
gonna end up on my plate
636
00:33:57,249 --> 00:34:00,080
and then Kurt, he's so upset, I just..
637
00:34:00,105 --> 00:34:02,320
I'm worried that I'm
gonna lose him next.
638
00:34:02,345 --> 00:34:04,780
And then there's this gate fiasco.
639
00:34:04,805 --> 00:34:06,504
I thought Kurt agreed to open the gate.
640
00:34:06,529 --> 00:34:09,129
Oh, he did, but who knows for how long?
641
00:34:09,154 --> 00:34:11,941
And then to top it all off, the
customer with the big order?
642
00:34:11,966 --> 00:34:12,980
Now they want the shipment
643
00:34:13,005 --> 00:34:14,598
two days earlier than we agreed upon,
644
00:34:14,623 --> 00:34:17,832
so I've had to call in every
favour I've got with the railroad.
645
00:34:17,987 --> 00:34:22,854
I mean... It's just been a real day.
646
00:34:23,586 --> 00:34:26,148
I'm sorry, sweetheart.
That sounds awful.
647
00:34:26,218 --> 00:34:29,985
Yeah, well, nothing
worthwhile is easy, right?
648
00:34:33,188 --> 00:34:35,175
Look at me! I'm so sorry to carry on.
649
00:34:35,200 --> 00:34:36,300
Come here.
650
00:34:37,084 --> 00:34:39,369
What is it you wanted to talk about?
651
00:34:40,647 --> 00:34:42,206
Uh, nothing.
652
00:34:42,231 --> 00:34:43,777
- Are you sure?
- Yeah.
653
00:34:43,802 --> 00:34:45,395
Just some stuff at the dress shop.
654
00:34:45,512 --> 00:34:47,378
I hope you're hungry.
655
00:34:47,403 --> 00:34:49,222
Oh, I'm starving.
656
00:34:49,247 --> 00:34:54,839
Absolutely famished, oh.
657
00:35:02,385 --> 00:35:03,651
Allie!
658
00:35:05,037 --> 00:35:07,103
What are you doing over
here all by yourself?
659
00:35:07,139 --> 00:35:08,941
I just felt like reading.
660
00:35:10,753 --> 00:35:13,104
Alice's Adventures in Wonderland!
661
00:35:13,129 --> 00:35:14,613
That's one of my favourites.
662
00:35:14,638 --> 00:35:15,863
Mine too.
663
00:35:15,888 --> 00:35:17,917
The story of a curious young
girl who set out in search
664
00:35:17,942 --> 00:35:20,009
of a fantastic new world.
665
00:35:20,034 --> 00:35:21,800
And almost lost her head for it.
666
00:35:24,658 --> 00:35:25,858
You sure you don't want to go play
667
00:35:25,883 --> 00:35:27,649
with the other children?
668
00:35:31,259 --> 00:35:34,738
Allie, I know it's been hard for you,
669
00:35:34,763 --> 00:35:36,918
moving around from town to town.
670
00:35:36,943 --> 00:35:38,183
Before you have the
chance to make friends,
671
00:35:38,208 --> 00:35:40,009
you have to pick up and leave again.
672
00:35:40,034 --> 00:35:41,349
I don't mind it.
673
00:35:41,550 --> 00:35:42,757
I like being alone.
674
00:35:42,782 --> 00:35:44,852
Bet you didn't always feel that way.
675
00:35:45,762 --> 00:35:48,329
You're funny and intelligent,
676
00:35:48,508 --> 00:35:50,983
and anyone would love to be your friend.
677
00:35:51,248 --> 00:35:53,653
I see the way they look at me.
678
00:35:54,296 --> 00:35:57,405
Besides, I wouldn't know what to say.
679
00:35:58,737 --> 00:36:01,535
Just be you.
680
00:36:03,277 --> 00:36:04,605
Now, come on.
681
00:36:04,630 --> 00:36:06,464
Let's go see what the others are up to.
682
00:36:06,489 --> 00:36:07,721
No thanks.
683
00:36:07,746 --> 00:36:10,252
I'm good right here.
684
00:36:24,211 --> 00:36:25,766
You're a liar! And a cheat!
685
00:36:25,791 --> 00:36:27,380
And I'm not gonna let
you get away with this!
686
00:36:27,405 --> 00:36:29,491
I am not reneging on anything!
687
00:36:29,516 --> 00:36:33,967
The contract clearly states that
I only pay additional funds
688
00:36:33,992 --> 00:36:37,017
to option holders if I
drill on their property.
689
00:36:37,042 --> 00:36:39,075
I'm drilling on my property.
690
00:36:39,100 --> 00:36:40,066
I don't owe you a nickel!
691
00:36:40,098 --> 00:36:41,134
You looked me in the eye and said
692
00:36:41,159 --> 00:36:43,384
I get 30 percent of all oil revenues.
693
00:36:43,409 --> 00:36:46,594
If I find oil on your
property, not mine!
694
00:36:46,619 --> 00:36:49,320
All I'm asking is that you
start drilling on my property.
695
00:36:49,395 --> 00:36:50,560
Why would I do that?
696
00:36:50,585 --> 00:36:52,127
Forget the contract.
697
00:36:52,372 --> 00:36:54,205
I'll hire my own drillers.
698
00:36:54,319 --> 00:36:56,965
You just found yourself
a competitor, Henry.
699
00:36:57,678 --> 00:37:00,051
That would not be a wise move.
700
00:37:01,108 --> 00:37:03,758
I own the mineral rights
to your land as well as
701
00:37:03,783 --> 00:37:05,415
most of the rest of the valley.
702
00:37:05,440 --> 00:37:09,061
That means you own the surface
rights to your property.
703
00:37:09,835 --> 00:37:11,923
I own everything underneath.
704
00:37:16,668 --> 00:37:20,452
And please raise your hands
if you have any questions.
705
00:37:31,344 --> 00:37:33,377
You forgot to carry the two.
706
00:37:39,122 --> 00:37:40,188
Thanks.
707
00:37:40,213 --> 00:37:42,546
Math can be like walking near quicksand.
708
00:37:42,571 --> 00:37:44,772
One mistake and you're sunk.
709
00:37:44,797 --> 00:37:46,515
I guess you're right.
710
00:37:57,733 --> 00:37:59,092
- Lee?
- Yeah?
711
00:37:59,117 --> 00:38:00,312
I have the regional manager
712
00:38:00,337 --> 00:38:02,437
from the National Pacific
Railroad on the line.
713
00:38:02,462 --> 00:38:03,218
Thank you, Florence!
714
00:38:03,243 --> 00:38:04,699
Putting him through.
715
00:38:10,793 --> 00:38:12,859
Okay, promise me you'll try
716
00:38:12,884 --> 00:38:14,561
and keep an open mind about this.
717
00:38:14,586 --> 00:38:16,586
An open mind about what?
718
00:38:16,611 --> 00:38:18,144
Why all the secrecy?
719
00:38:18,169 --> 00:38:20,292
Excuse me, Doctor Shepherd?
720
00:38:20,568 --> 00:38:22,425
Ready for the Hamilton call?
721
00:38:22,450 --> 00:38:23,917
Yes.
722
00:38:28,636 --> 00:38:29,753
Hamilton?
723
00:38:29,778 --> 00:38:31,478
Okay, hear me out.
724
00:38:31,599 --> 00:38:33,833
I found your father's telephone number.
725
00:38:33,858 --> 00:38:35,262
And I think you should talk to him.
726
00:38:35,287 --> 00:38:36,143
No.
727
00:38:36,168 --> 00:38:38,240
Oh, Carson, I can't. It's
been so many years, I can't.
728
00:38:38,265 --> 00:38:39,893
I know, Faith.
729
00:38:40,023 --> 00:38:42,612
He's your father and he loves you.
730
00:38:44,150 --> 00:38:46,282
Just give him a chance.
731
00:38:46,728 --> 00:38:48,410
I have a call for David Carter.
732
00:38:48,435 --> 00:38:51,372
Uh, yes, this is David Carter.
733
00:39:04,928 --> 00:39:06,803
Hold for David Carter.
734
00:39:12,207 --> 00:39:13,440
Hello?
735
00:39:13,468 --> 00:39:17,231
Hello Faith. Is that you?
736
00:39:18,096 --> 00:39:19,774
Hi Dad.
737
00:39:22,245 --> 00:39:25,030
I've missed you sweetheart.
738
00:39:26,396 --> 00:39:29,493
Yeah, I've missed you too.
739
00:39:29,978 --> 00:39:31,727
I'm glad you called.
740
00:39:41,258 --> 00:39:48,750
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.MY-SUBS.com -
51432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.