All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S06E05.HDTV.x264-aAF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:01,789 Previously on "When Calls the Heart"... 2 00:00:01,814 --> 00:00:04,041 e Valley... 3 00:00:04,070 --> 00:00:05,569 But it's all yours. 4 00:00:05,604 --> 00:00:07,805 And I've seen the way you two look at each other. 5 00:00:07,881 --> 00:00:10,037 Thank you for keeping our secret. 6 00:00:11,008 --> 00:00:12,475 You said they were two of the worst gunrunners 7 00:00:12,500 --> 00:00:13,547 we've ever seen. 8 00:00:13,572 --> 00:00:15,347 You'll go to jail for this! 9 00:00:18,442 --> 00:00:19,578 Hello. 10 00:00:19,603 --> 00:00:22,350 Welcome to Hope Valley, Constable. 11 00:00:29,213 --> 00:00:30,684 You should take a break. 12 00:00:31,653 --> 00:00:33,047 Ah, I'm fine. Thank you. 13 00:00:33,072 --> 00:00:34,471 You're welcome. 14 00:00:35,303 --> 00:00:36,636 [SIGHS] 15 00:00:36,661 --> 00:00:38,164 [REFRESHED SIGH] 16 00:00:38,995 --> 00:00:40,405 You know, I have to admit, 17 00:00:40,430 --> 00:00:42,425 digging a well is a lot harder than I thought. 18 00:00:42,450 --> 00:00:44,164 [LAUGHS] 19 00:00:49,641 --> 00:00:56,836 [REPETITIVE CLINKING OF CHINA] 20 00:01:04,377 --> 00:01:06,513 You gotta be kidding me? 21 00:01:07,190 --> 00:01:08,860 Oh... 22 00:01:09,692 --> 00:01:11,025 Bill! 23 00:01:12,045 --> 00:01:14,846 [LOUD RUMBLING SOUND] 24 00:01:14,871 --> 00:01:17,704 [DISHES CLATTERING, FLOOR SHAKING] 25 00:01:18,659 --> 00:01:20,491 [SIGHS] 26 00:01:20,748 --> 00:01:22,663 Tremors always scare me. 27 00:01:22,885 --> 00:01:25,120 Nothing good ever comes of 'em. 28 00:01:28,089 --> 00:01:29,169 Did you feel that? 29 00:01:29,194 --> 00:01:30,893 Yeah. That was weird. 30 00:01:31,820 --> 00:01:33,252 [BUBBLING SOUND] 31 00:01:33,277 --> 00:01:35,565 Did you hit water already? 32 00:01:37,457 --> 00:01:39,044 Woah! 33 00:01:43,309 --> 00:01:44,641 What is it? 34 00:01:49,426 --> 00:01:50,779 Is it? 35 00:01:53,262 --> 00:01:54,998 [LAUGHS IN DISBELIEF] 36 00:01:55,182 --> 00:01:56,299 It's oil! 37 00:01:56,324 --> 00:01:57,802 [LAUGHS] 38 00:01:57,827 --> 00:01:59,295 Oh my goodness! 39 00:01:59,717 --> 00:02:01,101 We're gonna be rich! 40 00:02:01,126 --> 00:02:03,171 [BOTH LAUGHING] 41 00:02:03,465 --> 00:02:05,024 Wooo! 42 00:02:06,629 --> 00:02:21,542 ♪ 43 00:02:21,578 --> 00:02:32,779 ♪ 44 00:02:32,804 --> 00:02:37,009 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 45 00:02:40,053 --> 00:02:41,119 See? 46 00:02:41,144 --> 00:02:42,507 What did I tell ya? 47 00:02:42,532 --> 00:02:43,964 You weren't kiddin'. 48 00:02:44,000 --> 00:02:45,493 So, what do I do now? 49 00:02:45,722 --> 00:02:47,986 First off, you might wanna talk to an expert. 50 00:02:48,011 --> 00:02:49,991 What, so he can tell me what I can already see? 51 00:02:50,016 --> 00:02:51,949 So he can tell you what's happening here. 52 00:02:51,974 --> 00:02:54,875 'Cause people don't just strike oil four feet down. 53 00:02:54,900 --> 00:02:55,782 How do you know? 54 00:02:55,807 --> 00:02:58,758 He's, he's right, Jessie, this is not normal. 55 00:02:59,846 --> 00:03:02,376 I know a geologist over in Benson Hills, 56 00:03:02,401 --> 00:03:04,930 maybe if I talk to him, he'll come out and have a look. 57 00:03:05,104 --> 00:03:07,064 You can use my telephone if you want. 58 00:03:07,089 --> 00:03:08,984 All right, let's do it. 59 00:03:13,307 --> 00:03:14,760 Thank you. 60 00:03:17,323 --> 00:03:18,843 [SURPRISED] Oh! 61 00:03:18,868 --> 00:03:20,280 Is everyone fine? 62 00:03:20,305 --> 00:03:21,906 Yes, baby Jack didn't even wake up. 63 00:03:21,941 --> 00:03:22,886 Oh, good. 64 00:03:22,911 --> 00:03:25,662 We want momma rocking the baby, not Mother Nature. 65 00:03:25,839 --> 00:03:27,091 Very true. 66 00:03:27,116 --> 00:03:28,816 Anyway, thanks so much for checking on us, Rosemary, 67 00:03:28,841 --> 00:03:30,272 but I've really got to get to school. 68 00:03:30,322 --> 00:03:31,658 Elizabeth... 69 00:03:36,019 --> 00:03:39,713 I feel our friendship may be dying on the vine. 70 00:03:40,236 --> 00:03:41,468 Excuse me? 71 00:03:41,493 --> 00:03:43,542 We never see each other anymore. 72 00:03:43,567 --> 00:03:45,834 Rosemary, we're neighbours, I see you every day. 73 00:03:45,859 --> 00:03:48,460 A wave from the window does not a friendship make. 74 00:03:48,485 --> 00:03:50,222 Next it'll be little nods, and before you know it, 75 00:03:50,247 --> 00:03:53,082 we'll be avoiding eye contact altogether. 76 00:03:53,550 --> 00:03:56,817 I'm sorry. I have had to cancel dinner plans a couple of times. 77 00:03:56,842 --> 00:03:58,475 If by a couple, you mean five. 78 00:03:58,500 --> 00:03:59,548 Then, yes. 79 00:03:59,573 --> 00:04:01,545 Rosemary, your friendship means the world to me. 80 00:04:01,570 --> 00:04:02,489 Good. 81 00:04:02,514 --> 00:04:04,038 Then, you'll join us for dinner tonight. 82 00:04:04,063 --> 00:04:04,782 Tonight? 83 00:04:04,807 --> 00:04:05,941 Mm-hmm. 84 00:04:06,484 --> 00:04:08,611 Absolutely. Sounds great. 85 00:04:09,190 --> 00:04:10,153 Wonderful! 86 00:04:10,178 --> 00:04:11,528 I'll see you then. 87 00:04:22,174 --> 00:04:24,682 [FOOTSTEPS] 88 00:04:24,707 --> 00:04:26,100 Who are you? 89 00:04:26,855 --> 00:04:28,652 Who are you? 90 00:04:29,402 --> 00:04:31,202 The name's Allie. 91 00:04:31,227 --> 00:04:33,000 And I'm lookin' for my Uncle Nathan. 92 00:04:33,176 --> 00:04:34,631 "Uncle" Nathan. 93 00:04:34,749 --> 00:04:36,480 Oh, well he's out right now. 94 00:04:36,505 --> 00:04:37,930 He'll probably be back soon. 95 00:04:37,955 --> 00:04:39,655 You must be Bill, right? 96 00:04:39,845 --> 00:04:41,100 Bill the Sheriff? 97 00:04:41,125 --> 00:04:42,583 Well, you can call me Sir. 98 00:04:42,892 --> 00:04:44,468 You're funny. 99 00:04:44,493 --> 00:04:47,143 My uncle says you have been sorta nice to him. 100 00:04:47,282 --> 00:04:48,658 "Sorta nice?" 101 00:04:48,930 --> 00:04:51,452 Allie! Hey. 102 00:04:52,546 --> 00:04:54,173 You were supposed to wait for me at the train station. 103 00:04:54,198 --> 00:04:57,101 The train was early, so I thought I'd surprise you. 104 00:04:57,190 --> 00:04:58,569 I see you've met my niece. 105 00:04:58,594 --> 00:04:59,627 Yes! 106 00:04:59,652 --> 00:05:00,917 I've had the pleasure. 107 00:05:00,942 --> 00:05:03,314 Well, come on, let's get you settled in. 108 00:05:10,342 --> 00:05:11,608 Really, Uncle Nathan? 109 00:05:11,633 --> 00:05:13,963 On my first day here? 110 00:05:13,988 --> 00:05:15,158 You've heard the saying, 111 00:05:15,183 --> 00:05:16,420 "there's no time like the present." 112 00:05:16,445 --> 00:05:18,436 Or, how about "don't go to school today, 113 00:05:18,461 --> 00:05:20,721 "if we can wait til tomorrow." 114 00:05:21,025 --> 00:05:22,802 Okay, well, first of all, you made that up, 115 00:05:22,827 --> 00:05:25,161 and second, I don't want you falling behind. 116 00:05:25,196 --> 00:05:27,391 But the school day's already started... 117 00:05:27,416 --> 00:05:29,087 That's great; now you can go make a grand entrance. 118 00:05:29,112 --> 00:05:29,955 Fine. 119 00:05:29,980 --> 00:05:31,799 Just let me go in by myself. 120 00:05:32,410 --> 00:05:35,657 You're just like my sister; bull-headed and independent. 121 00:05:37,271 --> 00:05:38,287 [SIGHS] 122 00:05:38,312 --> 00:05:39,127 Okay, fine. 123 00:05:39,152 --> 00:05:40,362 You can go in by yourself, but remember... 124 00:05:40,387 --> 00:05:42,946 "Walk tall, look 'em straight in the eyes and shake hands." 125 00:05:43,357 --> 00:05:46,370 Now, please: give me this moment. 126 00:06:11,819 --> 00:06:13,166 Good idea... 127 00:06:13,524 --> 00:06:14,590 Good morning, Carson. 128 00:06:14,615 --> 00:06:15,770 Morning, ladies. 129 00:06:15,795 --> 00:06:17,137 Well, where are you headed? 130 00:06:17,162 --> 00:06:20,332 Off to Benson Hills, to pick up an electro-cardiograph machine. 131 00:06:20,357 --> 00:06:21,738 Oh, and what does that do? 132 00:06:21,763 --> 00:06:23,768 Measures electric activity in someone's heart. 133 00:06:23,793 --> 00:06:25,260 Oh, that sounds pretty sophisticated. 134 00:06:25,285 --> 00:06:26,239 Yes. 135 00:06:26,264 --> 00:06:27,943 Yeah. It is. 136 00:06:29,669 --> 00:06:30,836 Oh! 137 00:06:30,861 --> 00:06:32,247 Good morning. 138 00:06:33,092 --> 00:06:34,945 Are you going to... 139 00:06:34,970 --> 00:06:36,431 Pick up an...? 140 00:06:36,456 --> 00:06:37,637 Electro-cardiograph machine. 141 00:06:37,662 --> 00:06:38,415 Mmm-hmm. 142 00:06:38,440 --> 00:06:40,061 And supplies. 143 00:06:40,086 --> 00:06:41,331 Medical ones. 144 00:06:41,356 --> 00:06:44,639 Tongue depressors, and bandages, and such. 145 00:06:44,962 --> 00:06:47,740 I'll be getting those while Carson gets the machine. 146 00:06:47,840 --> 00:06:49,206 I know the brands. 147 00:06:49,231 --> 00:06:51,640 And besides, two sets of hands are better than one. 148 00:06:51,976 --> 00:06:53,018 Right? 149 00:06:53,043 --> 00:06:54,208 Yep. 150 00:06:55,709 --> 00:06:57,666 Well, have fun. 151 00:06:58,364 --> 00:06:59,929 Thank you. 152 00:07:06,290 --> 00:07:07,856 Do you think they know? 153 00:07:09,251 --> 00:07:10,285 What? 154 00:07:10,310 --> 00:07:13,679 Did you know that your upper lip perspires when you tell a lie? 155 00:07:13,784 --> 00:07:14,802 Really? 156 00:07:14,827 --> 00:07:15,510 Yeah. 157 00:07:15,543 --> 00:07:17,438 You're like Pinocchio, but sweaty. 158 00:07:17,463 --> 00:07:18,924 Oh, shush! 159 00:07:18,949 --> 00:07:20,916 [LAUGHS] 160 00:07:32,473 --> 00:07:34,117 Hi boy. 161 00:07:34,853 --> 00:07:37,391 Today is an outstanding day, the sun is shining. 162 00:07:37,416 --> 00:07:39,904 You want to pick it up. Go around back or just... 163 00:07:42,118 --> 00:07:43,280 Whoa! 164 00:07:43,305 --> 00:07:44,892 Sorry, Mister. 165 00:07:45,446 --> 00:07:46,844 Are you lost? 166 00:07:50,275 --> 00:07:51,863 I'm never lost. 167 00:07:53,788 --> 00:07:55,613 Are you a fugitive from justice? 168 00:07:55,638 --> 00:07:57,371 No... 169 00:07:57,439 --> 00:07:59,039 So, you're just skipping school, then? 170 00:07:59,064 --> 00:08:00,630 Kids are so boring. 171 00:08:00,655 --> 00:08:03,265 Adults are so much more interesting. 172 00:08:03,440 --> 00:08:06,289 Well, you must be hanging around different adults, then. 173 00:08:07,040 --> 00:08:10,033 Besides, I'm no good at making any friends. 174 00:08:10,058 --> 00:08:11,461 Neither was I, when I was your age. 175 00:08:11,486 --> 00:08:12,889 Oh yeah? 176 00:08:12,987 --> 00:08:14,586 I was a bit of a loner. 177 00:08:14,789 --> 00:08:17,212 But, I discovered a sure-fire way to make friends. 178 00:08:17,535 --> 00:08:18,801 What's that? 179 00:08:18,860 --> 00:08:20,502 To amaze them. 180 00:08:21,286 --> 00:08:22,773 Nice! 181 00:08:28,236 --> 00:08:29,902 Pick a card. 182 00:08:33,812 --> 00:08:35,178 Now, remember it. 183 00:08:35,203 --> 00:08:36,600 Place it back in the deck. 184 00:08:39,610 --> 00:08:41,110 Let's make this interesting. 185 00:08:41,135 --> 00:08:44,114 If I can't guess your card, I'll give you a dollar. 186 00:08:44,139 --> 00:08:44,953 Okay. 187 00:08:44,978 --> 00:08:47,594 But if I can, you need to go back to school. 188 00:08:47,619 --> 00:08:49,703 On one condition; 189 00:08:50,477 --> 00:08:51,921 you teach me the card trick! 190 00:08:51,946 --> 00:08:52,849 [LAUGHS] 191 00:08:52,874 --> 00:08:54,572 [CHUCKLES] You can't add a condition to a bet. 192 00:08:54,597 --> 00:08:56,029 It's not very sporting. 193 00:08:56,054 --> 00:08:57,445 Please? 194 00:09:00,303 --> 00:09:01,870 Fine. 195 00:09:01,895 --> 00:09:03,527 [CARDS SHUFFLING] 196 00:09:07,061 --> 00:09:08,514 Sheriff Bill Avery? 197 00:09:08,539 --> 00:09:09,575 That's me. 198 00:09:09,600 --> 00:09:10,651 Ronald Peterman. 199 00:09:10,676 --> 00:09:12,332 I'm the Governor's Chief of Staff. 200 00:09:12,357 --> 00:09:14,932 I sent a letter notifying you of my arrival. 201 00:09:15,610 --> 00:09:18,649 Uh, yes, I uh, think I received it recently. 202 00:09:18,674 --> 00:09:19,968 It was in reference to Cape Fullerton 203 00:09:19,993 --> 00:09:21,782 and Judge Aaron Southwick? 204 00:09:22,153 --> 00:09:23,854 But what would you have me do? 205 00:09:23,879 --> 00:09:25,436 That judge set those gunrunners free; 206 00:09:25,461 --> 00:09:26,621 there was no time for niceties. 207 00:09:26,646 --> 00:09:27,431 Sheriff... 208 00:09:27,456 --> 00:09:28,788 Now, I know it shouldn't have come to that. 209 00:09:28,813 --> 00:09:30,303 But the governor shouldn't be appointing people 210 00:09:30,328 --> 00:09:32,601 that can be easily intimidated like that. 211 00:09:32,878 --> 00:09:34,432 And I don't mean to speak out of turn here, 212 00:09:34,457 --> 00:09:36,667 but we need judges that are tough, but fair, 213 00:09:36,692 --> 00:09:37,799 but especially tough. 214 00:09:37,824 --> 00:09:38,494 You mean like you? 215 00:09:38,519 --> 00:09:39,314 Yes! 216 00:09:39,339 --> 00:09:40,338 That's why I'm here. 217 00:09:40,363 --> 00:09:41,158 Excuse me? 218 00:09:41,183 --> 00:09:42,581 Judge Southwick is out. 219 00:09:43,001 --> 00:09:45,115 The governor wants you to replace him. 220 00:09:45,477 --> 00:09:46,576 Me?! 221 00:09:46,601 --> 00:09:48,068 Yes sir. 222 00:09:50,607 --> 00:09:53,174 Well, that's not how I saw this conversation going. 223 00:09:53,199 --> 00:09:55,001 So, are you interested? 224 00:09:58,470 --> 00:10:02,531 Well, frankly, I've always felt that judges, 225 00:10:02,556 --> 00:10:04,750 lawyers and politicians were pretty spineless. 226 00:10:04,775 --> 00:10:06,173 No offence. 227 00:10:06,198 --> 00:10:09,195 Fortunately, tact isn't a requirement for this job. 228 00:10:10,101 --> 00:10:12,769 [SIGHS] 229 00:10:13,343 --> 00:10:14,819 I need to think about this. 230 00:10:14,844 --> 00:10:16,210 Let me know. 231 00:10:16,235 --> 00:10:17,972 I'll be in touch. 232 00:10:23,608 --> 00:10:25,044 Mrs. Thornton! 233 00:10:25,219 --> 00:10:27,442 Yes, hello, Constable Grant. 234 00:10:27,950 --> 00:10:29,384 So? 235 00:10:29,656 --> 00:10:30,788 How was she? 236 00:10:30,813 --> 00:10:31,878 How was who? 237 00:10:31,903 --> 00:10:33,103 Allie, she's my niece. 238 00:10:33,128 --> 00:10:34,972 She was in your class today. 239 00:10:35,384 --> 00:10:37,509 I'm sorry, Allie? 240 00:10:38,699 --> 00:10:39,865 [SIGHS] 241 00:10:39,890 --> 00:10:41,822 I knew I shoulda walked in with her. 242 00:10:42,378 --> 00:10:43,610 This is your niece? 243 00:10:43,635 --> 00:10:44,570 [SIGHS] 244 00:10:44,595 --> 00:10:45,662 Yes. 245 00:10:45,687 --> 00:10:47,234 She's 10 going on 17. 246 00:10:47,259 --> 00:10:49,694 [SMALL CHUCKLE] 247 00:10:49,959 --> 00:10:51,458 [SIGHS] 248 00:10:51,736 --> 00:10:53,616 I haven't seen her all day. 249 00:10:54,018 --> 00:10:57,787 Constable, would you like my help? 250 00:10:57,812 --> 00:11:00,901 [SIGHS] Yes. 251 00:11:01,114 --> 00:11:02,692 Please. 252 00:11:08,036 --> 00:11:09,238 Anything? 253 00:11:09,263 --> 00:11:10,425 No. 254 00:11:10,450 --> 00:11:11,568 Did you check the livery? 255 00:11:11,593 --> 00:11:13,406 Yes. Twice. 256 00:11:13,622 --> 00:11:14,871 Well, what does she like to do? 257 00:11:14,896 --> 00:11:19,500 Climb trees, ride horses, collect frogs. 258 00:11:20,203 --> 00:11:21,635 Fish? 259 00:11:21,671 --> 00:11:23,535 Yeah, how'd you know that? 260 00:11:27,497 --> 00:11:29,297 [SIGHS] 261 00:11:29,322 --> 00:11:30,990 Thank you. 262 00:11:34,712 --> 00:11:36,898 Hey, Uncle Nathan. 263 00:11:38,419 --> 00:11:39,586 Look! 264 00:11:39,611 --> 00:11:40,982 We can have these for dinner. 265 00:11:41,007 --> 00:11:42,068 It's nice. 266 00:11:42,093 --> 00:11:43,677 So, tell me, how was school today? 267 00:11:43,702 --> 00:11:45,655 Pfft. Oh, you know. 268 00:11:45,680 --> 00:11:47,718 No, I don't know. 269 00:11:47,743 --> 00:11:49,485 That's why I'm asking. 270 00:11:49,667 --> 00:11:52,050 It was like any old school day. 271 00:11:52,111 --> 00:11:54,559 Take boring, and then multiply by two. 272 00:11:55,455 --> 00:11:57,530 And how did you like Mrs. Thornton? 273 00:11:58,661 --> 00:12:00,247 That's your teacher. 274 00:12:00,272 --> 00:12:01,315 Oh. Pfft. 275 00:12:01,340 --> 00:12:03,563 A bit bossy, smelled like chalk. 276 00:12:03,588 --> 00:12:05,184 Oh. 277 00:12:06,220 --> 00:12:09,068 So, you know that this is her. 278 00:12:09,384 --> 00:12:11,031 Right? 279 00:12:12,368 --> 00:12:13,905 Hi Allie. 280 00:12:14,093 --> 00:12:15,554 See you tomorrow then? 281 00:12:16,383 --> 00:12:17,616 Yes. 282 00:12:17,641 --> 00:12:18,808 Absolutely. 283 00:12:18,833 --> 00:12:20,242 Right? 284 00:12:20,547 --> 00:12:22,319 Yes, Sir. 285 00:12:24,449 --> 00:12:26,152 Thank you for helping me find her. 286 00:12:26,177 --> 00:12:27,876 Mm-hmm. 287 00:12:28,243 --> 00:12:29,448 I'm sorry. 288 00:12:29,473 --> 00:12:31,120 Yeah, so am I. 289 00:12:31,647 --> 00:12:33,924 Allie, always do what you say you're going to do. 290 00:12:34,091 --> 00:12:37,213 No matter how inconvenient or not fun it is. 291 00:12:38,018 --> 00:12:39,250 Okay. 292 00:12:39,275 --> 00:12:41,275 Do you understand the importance of what I said? 293 00:12:41,300 --> 00:12:43,552 I'm sorry, Uncle Nathan. 294 00:12:44,737 --> 00:12:46,437 Okay, well. 295 00:12:46,462 --> 00:12:48,259 Let's go home and cook these up 296 00:12:48,284 --> 00:12:51,402 and hope that they're less fishy than your story. 297 00:12:52,177 --> 00:12:53,825 Come on, that was pretty funny. 298 00:12:53,850 --> 00:12:55,561 We gotta work on your jokes. 299 00:12:55,586 --> 00:12:56,685 That was funny! 300 00:12:56,710 --> 00:12:58,022 We gotta work on 'em. 301 00:12:58,047 --> 00:12:59,180 Aaah! 302 00:13:03,313 --> 00:13:05,948 I guess I should pick up those extra supplies. 303 00:13:05,983 --> 00:13:07,892 Yeah, you wouldn't want your cover story to fall apart. 304 00:13:07,917 --> 00:13:09,484 [CHUCKLES] 305 00:13:09,887 --> 00:13:11,404 You know what would be fun? 306 00:13:11,429 --> 00:13:13,832 Walking arm in arm down the street. 307 00:13:13,994 --> 00:13:14,993 Yes. 308 00:13:15,018 --> 00:13:16,142 Like a real couple. 309 00:13:16,167 --> 00:13:17,867 Without the town's scrutiny. 310 00:13:17,892 --> 00:13:19,430 [LAUGHS] 311 00:13:19,455 --> 00:13:21,890 Perfect. 312 00:13:22,182 --> 00:13:23,514 [BABY COOS] 313 00:13:23,707 --> 00:13:25,601 Hello! 314 00:13:25,626 --> 00:13:27,043 He just woke up from his nap. 315 00:13:27,068 --> 00:13:28,262 He's a heavy sleeper. 316 00:13:28,287 --> 00:13:30,615 Oh, when he finally decides to sleep. 317 00:13:30,640 --> 00:13:33,941 Lately, it seems like he thinks 2:00AM is playtime, 318 00:13:33,977 --> 00:13:35,642 which it isn't. 319 00:13:37,247 --> 00:13:38,709 Maybe you should try and take a nap. 320 00:13:38,734 --> 00:13:40,234 Oh, I wish I could. 321 00:13:40,269 --> 00:13:43,085 I'm already three days behind grading these papers. 322 00:13:43,110 --> 00:13:44,509 [KNOCKS] 323 00:13:44,534 --> 00:13:46,391 Dinner will be ready by 7:00. 324 00:13:46,416 --> 00:13:48,326 [SIGHS DISAPPOINTEDLY] 325 00:13:48,351 --> 00:13:49,516 You're cancelling again? 326 00:13:49,541 --> 00:13:50,740 I am so sorry, Rosemary. 327 00:13:50,765 --> 00:13:52,673 I just need to get some grading done, and... 328 00:13:52,698 --> 00:13:53,820 try to get some sleep. 329 00:13:53,845 --> 00:13:54,696 No, no. 330 00:13:54,721 --> 00:13:58,749 I understand; you need your rest and relax-that's it! 331 00:13:58,986 --> 00:14:00,952 Laura, can you babysit tomorrow night? 332 00:14:00,977 --> 00:14:01,942 Sure. 333 00:14:01,967 --> 00:14:02,672 Why? 334 00:14:02,697 --> 00:14:06,020 We are going to have a ladies only night. 335 00:14:06,045 --> 00:14:10,360 One night of relaxation and rejuvenation. 336 00:14:10,553 --> 00:14:12,219 Oh! You deserve it. 337 00:14:12,244 --> 00:14:13,438 We both do! 338 00:14:13,463 --> 00:14:14,805 Count me in! 339 00:14:14,830 --> 00:14:17,098 Oh, oh! 340 00:14:17,949 --> 00:14:19,651 [CHUCKLES] 341 00:14:27,058 --> 00:14:28,621 Hey Bill. 342 00:14:29,141 --> 00:14:33,053 You seem a little shaken 343 00:14:33,265 --> 00:14:37,043 and I'm guessing it's more than the tremor this morning. 344 00:14:38,741 --> 00:14:40,713 I've been offered a judgeship. 345 00:14:41,354 --> 00:14:44,524 [LAUGHS] 346 00:14:45,417 --> 00:14:47,082 That's funny. 347 00:14:48,165 --> 00:14:50,105 Oh, you're serious. 348 00:14:51,863 --> 00:14:53,383 Well how, why? 349 00:14:53,408 --> 00:14:55,714 Well, it started with me roughing up a judge. 350 00:14:56,695 --> 00:14:59,126 That hardly seems like a qualification. 351 00:14:59,151 --> 00:15:01,022 It has to do with law, and order, 352 00:15:01,047 --> 00:15:03,215 and integrity, and toughness. 353 00:15:03,803 --> 00:15:06,891 Well, wow, that's great, congratulations. 354 00:15:06,916 --> 00:15:08,921 Well, I haven't decided if I'm going to take it yet. 355 00:15:09,457 --> 00:15:11,039 Because? 356 00:15:11,064 --> 00:15:12,994 I don't know if I want it. 357 00:15:13,386 --> 00:15:15,565 Besides, I hate lawyers. 358 00:15:17,139 --> 00:15:19,854 Right. Yes, that would be a problem. 359 00:15:22,048 --> 00:15:24,009 - [HUMMING MERRILY] - ♪ 360 00:15:24,034 --> 00:15:25,700 What song is that? 361 00:15:25,725 --> 00:15:27,706 "You have stolen my heart 362 00:15:27,731 --> 00:15:29,347 "Now please don't go away 363 00:15:29,372 --> 00:15:31,531 "As we sang love's old sweet song 364 00:15:31,556 --> 00:15:32,415 "On Moonlight Bay." 365 00:15:32,440 --> 00:15:34,866 Ah, that's a beautiful song. 366 00:15:34,891 --> 00:15:35,969 For some reason, 367 00:15:35,994 --> 00:15:38,622 it keeps playing in my head these days. 368 00:15:39,791 --> 00:15:41,124 Woah, woah, woah. 369 00:15:41,159 --> 00:15:42,471 Oh, no! 370 00:15:42,693 --> 00:15:44,068 What now? 371 00:15:44,266 --> 00:15:45,861 We'll have to go the long way around, 372 00:15:45,886 --> 00:15:47,649 we won't make it back tonight. 373 00:15:47,983 --> 00:15:50,309 Well, we didn't bring anything to camp with. 374 00:15:51,150 --> 00:15:52,866 We'll make do. 375 00:16:00,910 --> 00:16:02,243 What is it? 376 00:16:02,880 --> 00:16:04,983 Well, take a look. 377 00:16:06,315 --> 00:16:09,176 That is 15 feet from where you dug. 378 00:16:09,314 --> 00:16:10,451 It's dry. 379 00:16:10,476 --> 00:16:12,185 Yeah, completely. 380 00:16:12,588 --> 00:16:14,438 I'm thinking between the tremor we had, 381 00:16:14,463 --> 00:16:16,035 and your well digging, 382 00:16:16,060 --> 00:16:19,259 a small pocket of surface oil was released. 383 00:16:19,284 --> 00:16:20,328 But! 384 00:16:20,353 --> 00:16:22,586 I did find some indication of cap rock. 385 00:16:22,905 --> 00:16:24,263 What does that mean? 386 00:16:24,289 --> 00:16:26,519 Well, it means there might be a larger oil reservoir 387 00:16:26,544 --> 00:16:27,910 further down. 388 00:16:27,935 --> 00:16:29,015 Might? 389 00:16:29,040 --> 00:16:31,135 [SIGHS] 390 00:16:33,593 --> 00:16:35,893 This is shale. 391 00:16:40,201 --> 00:16:42,502 That suggests to me your chances are decent. 392 00:16:42,661 --> 00:16:44,454 How decent? 393 00:16:45,298 --> 00:16:47,465 Well, without further testing, it's hard to say. 394 00:16:47,495 --> 00:16:50,360 Give the kids your best guess estimate, Glen. 395 00:16:50,957 --> 00:16:54,959 Best guess, I'd say you have about a 40 percent chance. 396 00:16:54,984 --> 00:16:56,174 40 percent! 397 00:16:56,199 --> 00:16:58,100 Yeah, that... that's something. 398 00:16:58,125 --> 00:17:01,422 Yeah, you might have to dig another 3 to 6,000 feet to find out. 399 00:17:01,841 --> 00:17:03,203 Uh, thousand? 400 00:17:03,228 --> 00:17:04,429 Yeah. 401 00:17:04,454 --> 00:17:05,839 How do I do that? 402 00:17:05,864 --> 00:17:08,125 With a lot of men and rotary drills. 403 00:17:08,150 --> 00:17:09,483 And it will cost you. 404 00:17:09,508 --> 00:17:10,740 How much? 405 00:17:10,765 --> 00:17:12,146 Depends on how deep you gotta dig; 406 00:17:12,171 --> 00:17:13,937 could be several thousand dollars. 407 00:17:13,962 --> 00:17:16,419 Why is everything thousands? 408 00:17:16,700 --> 00:17:18,640 It's just the way it is with oil. 409 00:17:27,870 --> 00:17:35,775 [FIRE CRACKLES] 410 00:17:36,192 --> 00:17:38,443 Are you sure you'll be all right without a sleeping bag? 411 00:17:38,468 --> 00:17:40,141 Yeah, I'm fine. 412 00:17:40,166 --> 00:17:44,003 I used to go camping all the time with my three brothers. 413 00:17:44,446 --> 00:17:46,679 So, I'm used to the elements. 414 00:17:46,704 --> 00:17:48,070 [LAUGHS] 415 00:17:48,095 --> 00:17:49,820 We never went camping. 416 00:17:50,289 --> 00:17:52,481 My mom and dad were not keen on it. 417 00:17:52,506 --> 00:17:53,771 Oh. 418 00:17:53,869 --> 00:17:55,436 Are they still alive? 419 00:17:55,520 --> 00:17:57,966 My mom passed away a long time ago. 420 00:17:58,844 --> 00:18:00,487 My dad's alive, though. 421 00:18:00,521 --> 00:18:02,837 At least you still have one parent. 422 00:18:04,432 --> 00:18:06,109 Not exactly. 423 00:18:09,037 --> 00:18:11,467 My dad and I haven't spoken in years. 424 00:18:13,281 --> 00:18:14,844 I'm sorry. 425 00:18:15,842 --> 00:18:18,188 Do you mind if I ask why? 426 00:18:21,442 --> 00:18:28,412 Well, it starts with my mom, who was a nurse. 427 00:18:29,543 --> 00:18:34,970 She died of typhoid fever, which she caught from a patient. 428 00:18:35,753 --> 00:18:39,869 And when dad found out I wanted to be a nurse too, 429 00:18:41,389 --> 00:18:43,057 he got really upset. 430 00:18:43,937 --> 00:18:45,878 I can see why. 431 00:18:47,913 --> 00:18:49,934 I understand his concern. 432 00:18:51,754 --> 00:18:56,394 But sometimes, it's about the words you use to express it. 433 00:18:58,182 --> 00:19:03,791 My dad, he called me a fool. 434 00:19:04,695 --> 00:19:07,170 And I was tired of his disapproval. 435 00:19:09,038 --> 00:19:11,045 We haven't spoken since. 436 00:19:13,935 --> 00:19:16,293 You, Miss Carter, are a lot of things, 437 00:19:16,318 --> 00:19:18,949 but you are not a fool. 438 00:19:33,418 --> 00:19:35,816 Class may I have your attention, please? 439 00:19:36,122 --> 00:19:37,741 Thank you. 440 00:19:38,301 --> 00:19:41,159 I would like to introduce you to our newest student, 441 00:19:41,184 --> 00:19:42,145 Allie. 442 00:19:42,170 --> 00:19:43,240 Please welcome her. 443 00:19:43,265 --> 00:19:45,850 (CLASS) Hi Allie. 444 00:19:46,797 --> 00:19:49,424 Allie, you may take a seat next to Robert. 445 00:19:51,558 --> 00:19:53,305 Now, then. 446 00:19:53,673 --> 00:19:58,317 Cleopatra, known as the Queen of Egypt... 447 00:19:58,342 --> 00:19:59,254 Pick a card. 448 00:19:59,279 --> 00:20:00,950 You might be surprised to learn, 449 00:20:00,975 --> 00:20:04,017 was actually Greek, hmm? 450 00:20:04,185 --> 00:20:06,038 Bet you I can guess your card. 451 00:20:06,063 --> 00:20:10,302 Cleopatra was only 18 years old when she first ruled Egypt. 452 00:20:10,327 --> 00:20:12,519 Which is a great responsibility. 453 00:20:12,544 --> 00:20:15,299 So it's a good thing she was very intelligent. 454 00:20:15,468 --> 00:20:18,867 Not only did she love math and philosophy, 455 00:20:18,892 --> 00:20:22,318 but she also spoke seven different languages. 456 00:20:22,690 --> 00:20:24,035 Impressive, right? 457 00:20:24,060 --> 00:20:25,106 [LAUGHS] 458 00:20:25,131 --> 00:20:28,396 So Henry... What can I do for you? 459 00:20:29,085 --> 00:20:32,376 You mind if I ask you a somewhat personal question? 460 00:20:33,263 --> 00:20:34,795 Probably. 461 00:20:34,820 --> 00:20:36,116 But give it a shot. 462 00:20:36,955 --> 00:20:40,341 What is it about poker that you find so appealing? 463 00:20:40,941 --> 00:20:42,469 The stakes. 464 00:20:42,998 --> 00:20:44,465 The excitement. 465 00:20:44,490 --> 00:20:45,775 The payout. 466 00:20:45,800 --> 00:20:48,070 Everything has a calculated risk, 467 00:20:48,095 --> 00:20:50,268 I mean, you're not luckier than the next man. 468 00:20:50,369 --> 00:20:52,056 You just know the game. 469 00:20:52,618 --> 00:20:54,975 What I know is that this conversation has a point. 470 00:20:55,000 --> 00:20:57,726 And I just haven't figured out what it is yet. 471 00:20:58,899 --> 00:21:03,085 You gamble in poker, but there's another game. 472 00:21:03,636 --> 00:21:05,246 The bigger risk, 473 00:21:05,271 --> 00:21:09,188 but the potential for a much bigger reward. 474 00:21:09,452 --> 00:21:13,284 I know how to play that game, if you're interested. 475 00:21:26,667 --> 00:21:28,481 [ALL] Wow! 476 00:21:28,506 --> 00:21:29,948 Do it again! 477 00:21:29,973 --> 00:21:31,768 Thank you. 478 00:21:33,870 --> 00:21:35,568 What's going on here? 479 00:21:38,023 --> 00:21:40,189 Everyone inside, now. 480 00:21:41,565 --> 00:21:43,021 Not you. 481 00:21:43,819 --> 00:21:45,185 Now, hand it over. 482 00:21:45,210 --> 00:21:46,410 What? 483 00:21:46,627 --> 00:21:48,092 The bag. 484 00:21:57,636 --> 00:21:59,064 Where did you get all of this? 485 00:21:59,089 --> 00:22:00,480 It was just a card trick. 486 00:22:00,505 --> 00:22:01,845 I won it fair and square. 487 00:22:01,870 --> 00:22:03,417 The trick part leads me to believe 488 00:22:03,442 --> 00:22:05,612 there was nothing "fair" about it. 489 00:22:05,692 --> 00:22:07,243 And I have to say, I'm a little dismayed 490 00:22:07,268 --> 00:22:09,547 that your uncle would teach you such a thing. 491 00:22:09,572 --> 00:22:10,704 Uncle Nathan? 492 00:22:10,729 --> 00:22:12,263 Pfft. Hardly. 493 00:22:12,288 --> 00:22:13,954 All he knows how to play is old maid. 494 00:22:13,979 --> 00:22:15,512 Then, who taught it to you? 495 00:22:15,537 --> 00:22:17,170 I'd rather not say. 496 00:22:18,234 --> 00:22:20,328 You don't have to say. 497 00:22:22,599 --> 00:22:24,176 I know who it was. 498 00:22:24,946 --> 00:22:26,373 Sorry, gents. 499 00:22:26,398 --> 00:22:28,867 Seems to be a lucky day for the house. 500 00:22:30,176 --> 00:22:32,203 I may have spoken too soon. 501 00:22:32,672 --> 00:22:34,168 We need to talk. 502 00:22:35,858 --> 00:22:37,342 Deal me out. 503 00:22:41,261 --> 00:22:43,338 What were you thinking, teaching a young girl to gamble? 504 00:22:43,362 --> 00:22:45,715 She's only 10 years old. Do you have any idea... 505 00:22:45,740 --> 00:22:47,748 Woah, woah, I'm assuming we're talking about Allie. 506 00:22:47,773 --> 00:22:50,121 Unless you opened up a gambling school for minors. 507 00:22:50,146 --> 00:22:51,190 Let's just calm down. 508 00:22:51,224 --> 00:22:52,565 Mr. Bouchard, do not tell me to calm down, 509 00:22:52,590 --> 00:22:54,056 I have every right to be upset. 510 00:22:54,151 --> 00:22:55,687 You taught a young girl how to gamble. 511 00:22:55,712 --> 00:22:57,209 I did not teach Allie to gamble. 512 00:22:57,234 --> 00:22:58,598 I taught her a card trick. 513 00:22:58,623 --> 00:22:59,924 Two very different things. 514 00:22:59,949 --> 00:23:01,768 Frankly, I was doing your job. 515 00:23:01,946 --> 00:23:03,478 Excuse me? 516 00:23:03,503 --> 00:23:05,446 I was just trying to get Allie interested in going to school. 517 00:23:05,471 --> 00:23:07,507 By teaching her a card trick. 518 00:23:07,844 --> 00:23:10,209 Allie was nervous about meeting the other kids, 519 00:23:10,234 --> 00:23:11,334 making friends. 520 00:23:11,359 --> 00:23:13,193 I told her it would break the ice. 521 00:23:14,869 --> 00:23:16,935 Well, it certainly did that. 522 00:23:17,846 --> 00:23:19,844 How much did she win? 523 00:23:21,120 --> 00:23:23,631 Mr. Bouchard, that is beside the point. 524 00:23:24,311 --> 00:23:26,831 I appreciate you trying to help. 525 00:23:27,018 --> 00:23:28,751 But if there ever is a next time, 526 00:23:28,920 --> 00:23:31,083 please just bring Allie back to school. 527 00:23:44,861 --> 00:23:46,986 Mr. Bouchard may have been misguided, 528 00:23:47,011 --> 00:23:49,809 but I believe his heart was in the right place. 529 00:23:50,144 --> 00:23:51,644 [SIGHS] 530 00:23:51,669 --> 00:23:54,980 Has Allie had trouble fitting in at any of her other schools? 531 00:23:56,415 --> 00:23:57,747 [SIGHS] 532 00:23:57,772 --> 00:24:00,159 She hasn't been around long enough for that to matter. 533 00:24:00,222 --> 00:24:02,549 Which I think could very well be the problem. 534 00:24:02,788 --> 00:24:04,748 Allie isn't making an effort because she doesn't think 535 00:24:04,773 --> 00:24:07,136 she'll be here long enough for it to matter. 536 00:24:08,168 --> 00:24:09,449 [SIGHS] 537 00:24:09,474 --> 00:24:11,755 You know how the Mounties work. 538 00:24:13,810 --> 00:24:16,827 I also know that children need stability. 539 00:24:18,359 --> 00:24:20,165 We're fine, thank you. 540 00:24:20,190 --> 00:24:23,108 So, what I suggest is that we call Allie in, 541 00:24:23,133 --> 00:24:25,005 and let her know what our expectations of her are 542 00:24:25,030 --> 00:24:26,692 in the classroom. 543 00:24:29,728 --> 00:24:31,192 All right? 544 00:24:34,568 --> 00:24:35,965 Okay. 545 00:24:45,077 --> 00:24:47,347 Allie, could you come inside please? 546 00:24:50,945 --> 00:24:52,492 [DOOR CLOSES] 547 00:24:52,517 --> 00:24:55,018 [FOOTSTEPS] 548 00:24:58,335 --> 00:25:01,782 Allie, do you understand why it was wrong to take money and food 549 00:25:01,807 --> 00:25:03,117 from the other children? 550 00:25:03,142 --> 00:25:04,975 It's not like I forced them to play. 551 00:25:05,000 --> 00:25:06,599 That's not the issue. 552 00:25:06,624 --> 00:25:08,736 You deliberately tricked the other children. 553 00:25:08,875 --> 00:25:10,947 Allie, I raised you better than that. 554 00:25:12,190 --> 00:25:14,054 Tomorrow, you're going to return everything, 555 00:25:14,079 --> 00:25:15,288 and you're going to apologize. 556 00:25:15,313 --> 00:25:16,813 I don't have it anymore. 557 00:25:16,859 --> 00:25:18,898 Mrs. Thornton took my bag. 558 00:25:24,606 --> 00:25:26,171 Are we understood? 559 00:25:27,248 --> 00:25:28,680 Yes, Sir. 560 00:25:34,173 --> 00:25:39,577 Allie, are you anxious about making friends 561 00:25:39,602 --> 00:25:41,311 with the other children? 562 00:25:45,775 --> 00:25:48,067 Have you ever read Emmerson? 563 00:25:49,249 --> 00:25:51,181 He's one of my favourite poets. 564 00:25:51,206 --> 00:25:55,711 And he has some incredibly wise quotes including, 565 00:25:56,287 --> 00:25:59,861 "the only way to have a friend is to be one." 566 00:26:01,199 --> 00:26:04,265 But, the only friend I've ever had is Uncle Nathan. 567 00:26:04,290 --> 00:26:06,147 And he has to like me. 568 00:26:06,427 --> 00:26:08,228 [CHUCKLES] 569 00:26:08,335 --> 00:26:11,087 Oh, Allie, I'm sure it seems scary. 570 00:26:11,447 --> 00:26:13,881 But if you just be yourself, I guarantee you, 571 00:26:13,906 --> 00:26:15,872 you'll make a ton of friends. 572 00:26:16,207 --> 00:26:18,859 I happen to know that Robert and Opal already like you a lot. 573 00:26:18,884 --> 00:26:19,783 Really? 574 00:26:19,808 --> 00:26:20,673 Mm-hmm. 575 00:26:20,698 --> 00:26:22,170 Definitely. 576 00:26:22,620 --> 00:26:25,160 You just have to give the other kids a chance. 577 00:26:26,458 --> 00:26:28,272 Can you do that for me? 578 00:26:29,226 --> 00:26:30,608 I guess. 579 00:26:41,248 --> 00:26:42,547 Jessie. 580 00:26:42,572 --> 00:26:43,937 Can I talk to you for a moment? 581 00:26:43,962 --> 00:26:45,628 Yeah, of course. 582 00:26:45,955 --> 00:26:47,853 I'd like to buy your land. 583 00:26:49,195 --> 00:26:50,294 Why? 584 00:26:50,319 --> 00:26:52,163 Well, I'd like to dig and look for oil. 585 00:26:52,188 --> 00:26:54,364 Well, what makes you think I don't wanna do the same thing? 586 00:26:54,389 --> 00:26:57,296 Well, there's a difference between wanting and doing. 587 00:26:57,472 --> 00:26:59,887 We both know that you don't have the money to dig. 588 00:27:00,193 --> 00:27:03,192 So I'm willing to offer you twice what you paid for it, 589 00:27:03,217 --> 00:27:05,019 $1,000. 590 00:27:05,743 --> 00:27:07,469 $1,500. 591 00:27:07,823 --> 00:27:09,522 $1,200. 592 00:27:09,547 --> 00:27:11,493 That's my final offer. 593 00:27:11,896 --> 00:27:13,824 [SIGHS] 594 00:27:15,428 --> 00:27:16,942 I'll have to talk to Clara first. 595 00:27:16,967 --> 00:27:18,299 Sure. 596 00:27:18,788 --> 00:27:19,913 Give me until tomorrow? 597 00:27:19,938 --> 00:27:21,475 Yeah, yeah. 598 00:27:21,500 --> 00:27:23,592 - Take care. - Yeah. 599 00:27:38,433 --> 00:27:40,202 Where's little Jack? 600 00:27:41,373 --> 00:27:42,572 There he is! 601 00:27:42,597 --> 00:27:45,531 [BABY GIGGLES] 602 00:27:45,673 --> 00:27:46,839 Where's little Jack? 603 00:27:46,864 --> 00:27:48,297 He was just here! 604 00:27:48,322 --> 00:27:49,717 There you are! 605 00:27:50,131 --> 00:27:54,219 I have everything all ready for our "ladies only" night. 606 00:27:54,244 --> 00:27:57,968 By tomorrow, you will feel completely rejuvenated. 607 00:27:58,113 --> 00:27:59,381 [DISAPPOINTED] No! 608 00:27:59,406 --> 00:28:00,505 I'm so sorry. 609 00:28:00,530 --> 00:28:02,256 Laura's dad needed her tonight. 610 00:28:02,281 --> 00:28:04,420 Their cow is expecting a calf any minute. 611 00:28:04,445 --> 00:28:05,146 Really? 612 00:28:05,171 --> 00:28:06,036 Really. 613 00:28:06,061 --> 00:28:08,270 Laura felt awful; so did I. 614 00:28:08,295 --> 00:28:10,337 But I told her not to worry about it. 615 00:28:10,499 --> 00:28:12,598 We'll do it another time. 616 00:28:12,885 --> 00:28:14,451 Sure we will. 617 00:28:16,040 --> 00:28:18,058 [SIGHS] 618 00:28:18,083 --> 00:28:20,551 [BABY GIGGLES] 619 00:28:20,826 --> 00:28:22,900 Hello, little man. 620 00:28:30,961 --> 00:28:36,114 [METAL CLANKING] 621 00:28:41,370 --> 00:28:43,083 Is everything okay? 622 00:28:43,777 --> 00:28:46,247 I hope I didn't get too personal last night. 623 00:28:46,428 --> 00:28:48,227 It wasn't too much, too soon? 624 00:28:48,252 --> 00:28:49,919 Not for me. 625 00:28:50,901 --> 00:28:52,643 Oh. 626 00:29:03,691 --> 00:29:05,044 Hey sweetheart. 627 00:29:06,437 --> 00:29:07,870 Hi. 628 00:29:10,010 --> 00:29:11,609 What's got you down? 629 00:29:11,753 --> 00:29:13,050 Disappointment. 630 00:29:13,075 --> 00:29:14,308 Dismay. 631 00:29:14,333 --> 00:29:16,851 Dashed expectations. 632 00:29:18,149 --> 00:29:20,837 Well, that does sound bleak. 633 00:29:21,098 --> 00:29:23,464 Is there anything I can do to help? 634 00:29:25,781 --> 00:29:27,820 Maybe there is. 635 00:29:33,367 --> 00:29:34,810 Now, Lee, are you sure? 636 00:29:34,835 --> 00:29:36,138 Elizabeth, I got this. 637 00:29:36,163 --> 00:29:36,996 Go! 638 00:29:37,021 --> 00:29:38,354 Have some fun. 639 00:29:38,379 --> 00:29:40,128 Well, he's teething, so he might be a little fussy. 640 00:29:40,153 --> 00:29:42,715 It's no problem-we're going to have a good time, right? 641 00:29:42,740 --> 00:29:43,958 Yes, we are. 642 00:29:43,983 --> 00:29:45,202 Yes, we are. 643 00:29:45,227 --> 00:29:47,911 [LAUGHS] 644 00:29:48,192 --> 00:29:49,821 Oh, all right. 645 00:29:50,389 --> 00:29:51,888 [KISSING SOUNDS] 646 00:29:52,056 --> 00:29:53,730 Bye bye! 647 00:29:53,755 --> 00:29:55,984 [WHISPERS] Bye bye. 648 00:29:57,699 --> 00:29:59,334 Oh come on, it's literally next door. 649 00:29:59,359 --> 00:30:01,259 It's not like I don't know where to find you. 650 00:30:01,284 --> 00:30:02,521 Promise me if there's anything you need, 651 00:30:02,546 --> 00:30:03,378 you'll come right over? 652 00:30:03,403 --> 00:30:05,035 I promise. Now, go! 653 00:30:05,060 --> 00:30:06,517 You're crampin' our guy time. 654 00:30:06,542 --> 00:30:07,649 Right? 655 00:30:07,674 --> 00:30:10,484 "Bye Momma, you're cramping our guy time!" 656 00:30:10,574 --> 00:30:12,627 Momma's crampin' our guy time. 657 00:30:12,952 --> 00:30:14,245 So, what should we do? 658 00:30:14,270 --> 00:30:15,059 Here we are. 659 00:30:15,084 --> 00:30:16,265 You wanna play peekaboo? 660 00:30:16,290 --> 00:30:17,389 Whoop. Where'd I go? 661 00:30:17,414 --> 00:30:18,738 Whoop. There I am! 662 00:30:18,763 --> 00:30:20,340 Whoop, I'm gone. Whoop, there I am! 663 00:30:20,365 --> 00:30:21,245 [BABY GIGGLES] 664 00:30:21,270 --> 00:30:23,059 That's fun, right? 665 00:30:24,519 --> 00:30:26,933 I had my doubts about Constable Grant's parenting skills, 666 00:30:26,958 --> 00:30:28,691 but he has proven me wrong. 667 00:30:28,716 --> 00:30:32,478 Well, it can't be easy raising such a spirited little girl, 668 00:30:32,503 --> 00:30:33,668 all on your own. 669 00:30:33,693 --> 00:30:35,317 I'm sure it isn't. 670 00:30:35,715 --> 00:30:37,976 Did you ever find out what happened to Allie's parents? 671 00:30:38,001 --> 00:30:41,632 No, they are pretty private people. 672 00:30:44,606 --> 00:30:46,106 I have to say, 673 00:30:46,131 --> 00:30:49,122 I'm just so happy to have you here right now. 674 00:30:49,147 --> 00:30:51,164 Thank you so much for doing this, Rosemary. 675 00:30:51,189 --> 00:30:53,289 Hmm-mm. Well, let's celebrate. 676 00:30:53,473 --> 00:30:54,679 There you are. 677 00:30:54,704 --> 00:30:56,586 - Cheers. - Cheers! 678 00:30:59,112 --> 00:31:01,068 We are going to have some fruit and cookies 679 00:31:01,093 --> 00:31:02,387 and finger sandwiches- 680 00:31:02,412 --> 00:31:05,306 Oh, I almost forgot to put the muffins in the oven. 681 00:31:05,331 --> 00:31:07,648 Oh, that's really not... 682 00:31:08,227 --> 00:31:10,074 necessary. 683 00:31:11,872 --> 00:31:13,960 [KNOCKING AT DOOR] 684 00:31:13,985 --> 00:31:15,062 Ohhh... 685 00:31:16,170 --> 00:31:18,150 [WHISPERS] Who is that at the door? Huh? 686 00:31:18,175 --> 00:31:19,715 Who is that at the door? 687 00:31:19,740 --> 00:31:21,719 Let's go see. 688 00:31:25,540 --> 00:31:26,629 Hey, Bill. 689 00:31:26,654 --> 00:31:28,321 - Hey. - What are you doing here? 690 00:31:28,346 --> 00:31:31,354 Well, I heard Elizabeth had some words with Bouchard, 691 00:31:31,379 --> 00:31:33,464 because he was teaching some kid to gamble. 692 00:31:33,489 --> 00:31:35,361 Hmm, well, that's news to me. 693 00:31:35,386 --> 00:31:37,498 Uh, she's next door with Rosemary, though. 694 00:31:37,523 --> 00:31:38,776 But I wouldn't go over there. 695 00:31:38,801 --> 00:31:39,965 Oh, why not? 696 00:31:39,990 --> 00:31:41,656 It's a woman's soiree, right? 697 00:31:41,681 --> 00:31:42,981 No men allowed. 698 00:31:43,006 --> 00:31:44,013 But do come in, please. 699 00:31:44,038 --> 00:31:45,667 - Oh, thanks. - Yeah. 700 00:31:47,620 --> 00:31:48,919 You know, you're doing that wrong. 701 00:31:48,944 --> 00:31:50,346 No, no, we're fine. 702 00:31:50,371 --> 00:31:52,480 Oh, no, your vest won't be once he spits up on it. 703 00:31:52,505 --> 00:31:53,892 Here. Give him to me. 704 00:31:53,917 --> 00:31:54,994 Mmm-hmmm. 705 00:31:55,019 --> 00:31:56,318 There you go. 706 00:31:56,343 --> 00:31:58,076 Grab that towel, will ya? 707 00:31:58,101 --> 00:31:59,715 Sure. 708 00:32:01,142 --> 00:32:06,106 Okay, yeah. Oh, I can feel it in there. 709 00:32:06,131 --> 00:32:07,481 - Thank you. - You're welcome. 710 00:32:07,506 --> 00:32:09,484 Here we go, here we go, ready? 711 00:32:14,702 --> 00:32:16,201 [BELCHES] 712 00:32:16,226 --> 00:32:17,720 See? It just takes practice. 713 00:32:17,745 --> 00:32:19,185 HmmMmm. 714 00:32:19,210 --> 00:32:21,236 Come here you, oh! 715 00:32:21,261 --> 00:32:24,591 Oh, my goodness, did you have a big burp. 716 00:32:24,616 --> 00:32:26,647 Yes, I think you did! 717 00:32:26,672 --> 00:32:28,568 Why wouldn't you do it for me? 718 00:32:28,593 --> 00:32:30,738 Oh, there we go. 719 00:32:30,763 --> 00:32:32,902 Now, let's cover you up, 'cause it's a little chilly. 720 00:32:32,927 --> 00:32:34,591 He's gonna get too hot. 721 00:32:34,616 --> 00:32:36,557 No, no, no, there's a draft. 722 00:32:36,582 --> 00:32:37,749 I don't feel it. 723 00:32:37,774 --> 00:32:39,466 Don't you have some Sheriff-y stuff to do? 724 00:32:39,491 --> 00:32:42,159 Don't you have some... tree to cut down? 725 00:32:42,449 --> 00:32:44,160 [SIGHS] 726 00:32:44,838 --> 00:32:46,511 Yeah. 727 00:32:47,866 --> 00:32:49,144 [LAUGHING] 728 00:32:49,169 --> 00:32:50,688 Talk about embarrassing. 729 00:32:50,713 --> 00:32:51,757 Do you remember the time... 730 00:32:51,782 --> 00:32:53,270 I thought I was being taken to San Francisco 731 00:32:53,295 --> 00:32:54,937 to star in a new musical 732 00:32:54,962 --> 00:32:56,256 and I was actually being kidnapped. 733 00:32:56,281 --> 00:32:57,331 [LAUGHS] 734 00:32:57,356 --> 00:32:59,012 You really were a damsel in distress. 735 00:32:59,037 --> 00:33:02,387 Let me tell you it's more fun to play one than be one. 736 00:33:02,595 --> 00:33:05,270 I was running away from those men and then who do I see 737 00:33:05,295 --> 00:33:07,426 in his red surge coming towards me. 738 00:33:07,451 --> 00:33:08,350 Jack. 739 00:33:08,375 --> 00:33:10,764 Hmm-mm. Always the hero. 740 00:33:10,938 --> 00:33:12,735 He sure was. 741 00:33:12,918 --> 00:33:15,481 But I know you saved him in more ways than one. 742 00:33:15,877 --> 00:33:17,898 I remember when he first came to town 743 00:33:17,923 --> 00:33:20,212 he hated it here so much. 744 00:33:20,237 --> 00:33:21,854 Gee, I wonder what changed his mind. 745 00:33:21,879 --> 00:33:23,368 Oh. 746 00:33:23,393 --> 00:33:25,105 People find true love in Hope Valley. 747 00:33:25,130 --> 00:33:26,661 It's true. You and Jack. 748 00:33:26,686 --> 00:33:28,134 You and Lee. 749 00:33:28,159 --> 00:33:29,429 Clara and Jesse. 750 00:33:29,454 --> 00:33:30,560 Yes. 751 00:33:30,585 --> 00:33:31,794 Faith and Carson. 752 00:33:31,819 --> 00:33:33,302 Yes. Wait, what, no. 753 00:33:33,327 --> 00:33:37,465 Uh... how do you... You know about that? 754 00:33:37,693 --> 00:33:39,215 Well, doesn't everyone? 755 00:33:39,240 --> 00:33:41,542 No, no, they're not supposed to know. 756 00:33:41,567 --> 00:33:43,220 How did you find out? 757 00:33:43,384 --> 00:33:46,476 Carson and Faith are terrible liars. 758 00:33:46,501 --> 00:33:51,243 [LAUGHTER] 759 00:33:51,839 --> 00:33:53,406 Well, here they come now. 760 00:33:53,431 --> 00:33:57,353 Faith, I know being estranged from your father bothers you. 761 00:33:57,775 --> 00:34:00,333 Have you thought about reaching out to him? 762 00:34:01,152 --> 00:34:03,029 Hundreds of times. 763 00:34:03,054 --> 00:34:04,720 And what stops you? 764 00:34:07,111 --> 00:34:08,978 Fear of rejection? 765 00:34:11,247 --> 00:34:14,142 Anybody would be crazy to reject you. 766 00:34:18,580 --> 00:34:20,123 Um... 767 00:34:21,848 --> 00:34:24,033 Do you think they know about us? 768 00:34:44,885 --> 00:34:47,248 If they weren't before, they are now. 769 00:34:50,101 --> 00:34:51,952 Come on. 770 00:34:55,080 --> 00:34:56,479 Well... 771 00:34:59,006 --> 00:35:00,384 [SIGHS] 772 00:35:00,409 --> 00:35:04,326 So, $1,200 is a lot of money, Jessie. 773 00:35:04,351 --> 00:35:05,788 I know. 774 00:35:05,951 --> 00:35:09,737 I could pay off my debt, and we'd have some left over. 775 00:35:09,762 --> 00:35:11,105 To build our house. 776 00:35:11,130 --> 00:35:12,800 I really like the sound of that. 777 00:35:13,200 --> 00:35:14,775 Me too. 778 00:35:15,391 --> 00:35:16,998 Have we decided? 779 00:35:26,595 --> 00:35:28,664 [GIGGLES] 780 00:35:28,689 --> 00:35:30,956 [BABY CRIES] 781 00:35:31,816 --> 00:35:33,043 Baby's hungry. 782 00:35:33,068 --> 00:35:34,500 I fed him an hour ago. 783 00:35:34,525 --> 00:35:36,120 Maybe he needs his diaper changed. 784 00:35:36,145 --> 00:35:38,196 I changed him just before you got here. 785 00:35:38,221 --> 00:35:39,324 Didn't you say he was teething? 786 00:35:39,349 --> 00:35:40,669 Oh, right, yes! 787 00:35:40,694 --> 00:35:42,059 There's a cloth in the ice bucket right there 788 00:35:42,084 --> 00:35:43,420 in the corner. 789 00:35:43,787 --> 00:35:45,049 Thank you. 790 00:35:46,638 --> 00:35:47,815 Hey. 791 00:35:47,840 --> 00:35:48,939 He stopped. 792 00:35:48,964 --> 00:35:50,130 He just wanted you to go away. 793 00:35:50,155 --> 00:35:51,065 [LAUGHS] 794 00:35:51,090 --> 00:35:53,424 You just wanted Bill to go away, didn't you? 795 00:35:53,678 --> 00:35:54,860 Yes! 796 00:35:54,885 --> 00:35:56,755 It's just a joke. 797 00:35:56,780 --> 00:35:58,152 I mean, it wasn't that funny. 798 00:35:58,177 --> 00:35:59,988 Starting to look more like Jack, isn't he? 799 00:36:00,013 --> 00:36:02,108 Yeah, yeah he really is. 800 00:36:02,289 --> 00:36:03,608 Think he'll be a Mountie? 801 00:36:03,633 --> 00:36:04,487 Ha. 802 00:36:04,512 --> 00:36:06,930 Not if Elizabeth has anything to do with it. 803 00:36:07,204 --> 00:36:09,050 Well, for what it's worth, 804 00:36:10,182 --> 00:36:12,368 I think you'd make a fine judge, Bill. 805 00:36:12,848 --> 00:36:14,274 Well, thanks, Lee. 806 00:36:14,299 --> 00:36:15,775 Appreciate that. 807 00:36:15,941 --> 00:36:17,640 And just so you know, 808 00:36:17,699 --> 00:36:19,968 I think you'd make a great dad someday. 809 00:36:20,867 --> 00:36:22,299 Yeah? 810 00:36:22,454 --> 00:36:23,754 Thank you. 811 00:36:31,536 --> 00:36:34,242 This has been so relaxing. 812 00:36:34,549 --> 00:36:37,424 All work and no play is no good for you. 813 00:36:37,449 --> 00:36:38,849 Or you. 814 00:36:38,874 --> 00:36:40,060 Every time I see you 815 00:36:40,085 --> 00:36:41,873 it seems like you've taken on some new project. 816 00:36:41,898 --> 00:36:44,735 You are the busiest person I know, Rosemary. 817 00:36:44,813 --> 00:36:46,588 Well, it's different for me. 818 00:36:46,613 --> 00:36:50,077 You have a job and a child, that's a lot. 819 00:36:51,406 --> 00:36:54,271 Every day I count my blessings that I have little Jack is in my life. 820 00:36:54,296 --> 00:36:58,457 But I have to admit, it's been pretty wonderful 821 00:36:58,482 --> 00:37:00,415 just being me for an evening. 822 00:37:02,685 --> 00:37:06,787 Yes, even the most devoted mother needs to have a break 823 00:37:06,812 --> 00:37:08,520 once in a while. 824 00:37:10,408 --> 00:37:12,002 Are you alright? 825 00:37:13,107 --> 00:37:15,156 Yes, yes, I'm fine. 826 00:37:16,328 --> 00:37:17,513 You sure? 827 00:37:17,538 --> 00:37:18,736 [OVEN DINGS] 828 00:37:19,312 --> 00:37:21,467 Oh... the muffins are ready. 829 00:37:28,827 --> 00:37:32,496 ♪ 830 00:37:43,400 --> 00:37:45,032 I always got a game. 831 00:37:50,070 --> 00:37:51,847 Excuse me gentlemen. 832 00:37:54,630 --> 00:37:56,063 I'm sorry. 833 00:37:56,088 --> 00:37:58,483 I heard about what happened with your niece. 834 00:37:59,328 --> 00:38:01,508 No more teaching kids card tricks, okay? 835 00:38:01,837 --> 00:38:03,509 As you wish. 836 00:38:04,332 --> 00:38:06,477 What's your story, Bouchard? 837 00:38:06,924 --> 00:38:08,690 Why are you such an expert at cheating? 838 00:38:08,715 --> 00:38:10,305 I'm not. 839 00:38:10,538 --> 00:38:13,373 In fact, I've only cheated once in my life. 840 00:38:15,248 --> 00:38:16,820 This is a great town. 841 00:38:16,845 --> 00:38:20,265 Good people, fine opportunities. 842 00:38:20,908 --> 00:38:22,688 What's your point? 843 00:38:22,904 --> 00:38:25,039 You don't seem like a good fit here. 844 00:38:25,064 --> 00:38:26,716 [CHUCKLES] 845 00:38:27,141 --> 00:38:29,288 That's kind of the story of my life. 846 00:38:29,994 --> 00:38:31,890 But I'm not going anywhere. 847 00:38:48,556 --> 00:38:54,019 [SNORING] 848 00:39:06,678 --> 00:39:08,374 You ate half my muffin! 849 00:39:08,399 --> 00:39:10,098 It wasn't very good. 850 00:39:16,490 --> 00:39:17,898 My apple. 851 00:39:17,923 --> 00:39:20,220 Now that was tasty! 852 00:39:21,669 --> 00:39:23,368 Opal! 853 00:39:24,596 --> 00:39:25,862 Here's your candy. 854 00:39:25,931 --> 00:39:26,963 You didn't like it? 855 00:39:26,998 --> 00:39:28,498 I didn't taste it. 856 00:39:28,533 --> 00:39:30,199 Here, I hope you like it. 857 00:39:30,268 --> 00:39:32,237 Black liquorice is my favourite. 858 00:39:32,366 --> 00:39:34,266 I don't like liquorice. 859 00:39:46,041 --> 00:39:48,976 Here's the $200 for the drilling rights. 860 00:39:49,449 --> 00:39:51,950 As stated in the contract, if we strike oil, 861 00:39:51,975 --> 00:39:54,490 you'll receive 30 percent of the crude that comes up 862 00:39:54,515 --> 00:39:56,118 from your rig. 863 00:39:57,706 --> 00:39:59,872 Nice doing business with you, Mr. Gowen. 864 00:39:59,897 --> 00:40:01,648 Pleasure, Miss Hayford. 865 00:40:16,234 --> 00:40:18,856 That's the eighth option today. 866 00:40:18,954 --> 00:40:21,360 You seem to be throwing a lot of my money around. 867 00:40:21,480 --> 00:40:23,714 Welcome to high stakes gambling. 868 00:40:23,739 --> 00:40:26,038 I just hope you know what you're doing. 869 00:40:26,063 --> 00:40:28,292 [LAUGHS SMUGLY] 870 00:40:31,443 --> 00:40:39,388 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 57327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.