Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,240 --> 00:00:19,680
-Where is she?
-Fuck!
2
00:00:20,560 --> 00:00:24,760
-The exam is in 30 seconds!
-It's not like her to be late.
3
00:00:25,320 --> 00:00:27,520
-Hi. Are they up there?
-Yes.
4
00:00:27,600 --> 00:00:29,520
-Cool! What did you get?
-We got a B!
5
00:00:29,600 --> 00:00:32,040
Great! Excuse me.
6
00:00:32,120 --> 00:00:35,440
-She'll be here.
-What do we do? We're all gonna flunk.
7
00:00:36,400 --> 00:00:38,920
-Seriously.
-Are you ready?
8
00:00:39,000 --> 00:00:41,560
Two minutes. I have to... take a crap.
9
00:00:50,080 --> 00:00:52,600
Two minutes or you'll have to take
the exam again.
10
00:00:54,320 --> 00:00:55,160
Fuck.
11
00:00:56,800 --> 00:00:57,640
Hey.
12
00:01:01,320 --> 00:01:04,920
-What's going on, Simone?
-We'll make it.
13
00:01:05,000 --> 00:01:07,080
-We've got lots of time.
-Can I see?
14
00:01:07,560 --> 00:01:12,480
I've just changed it a bit and indicated
who says what. It's not hard.
15
00:01:12,560 --> 00:01:14,560
You take the presentation.
16
00:01:14,640 --> 00:01:16,240
You're insane.
17
00:01:16,560 --> 00:01:17,920
Simone, you're awesome.
18
00:01:18,000 --> 00:01:20,840
What do I talk about? I don't get it.
19
00:01:21,520 --> 00:01:23,480
You talk about the water. Easy-peasy.
20
00:01:24,200 --> 00:01:26,840
-Just say what it says.
-Simone, we owe you a million.
21
00:01:28,040 --> 00:01:28,920
And a date.
22
00:01:34,280 --> 00:01:35,120
Tonight?
23
00:01:39,120 --> 00:01:41,960
-You'd better pass then.
-Deal.
24
00:01:43,720 --> 00:01:45,520
-Are you ready?
-Yeah, let's do it.
25
00:01:47,760 --> 00:01:49,320
-Isn't that your dad?
-Simone!
26
00:01:50,280 --> 00:01:51,360
Simone!
27
00:01:52,360 --> 00:01:53,200
Dad!
28
00:01:54,280 --> 00:01:57,000
Come here.
Why didn't you answer your phone?
29
00:01:57,080 --> 00:01:59,280
-Dad, I've got an exam.
-This is serious.
30
00:01:59,360 --> 00:02:01,400
Go home and stay there.
31
00:02:01,480 --> 00:02:02,320
Come. Come on.
32
00:02:02,400 --> 00:02:05,080
-But we've got a group exam.
-We're up next.
33
00:02:05,160 --> 00:02:06,760
How am I gonna pass now?
34
00:02:06,840 --> 00:02:09,040
Mom and Rasmus are in the car.
35
00:02:10,480 --> 00:02:11,840
Dad, what's going on?
36
00:02:11,920 --> 00:02:14,520
It's gonna rain,
and we can't be here when it starts.
37
00:02:15,080 --> 00:02:17,480
-Rain?
-I don't have time to explain.
38
00:02:17,560 --> 00:02:21,320
-Sten, I'll look at it when I'm there.
-Dad, what's going on?
39
00:02:21,400 --> 00:02:24,720
-Take it easy, Simone. Dad's talking.
-Why did you come get me like that?
40
00:02:24,800 --> 00:02:28,320
What rain is he talking about?
The sun's shining.
41
00:02:29,280 --> 00:02:31,800
-What's the rush?
-We'll be there soon.
42
00:02:31,880 --> 00:02:33,960
-We'll make it in time.
-Dad, you're crazy!
43
00:02:34,040 --> 00:02:36,480
-Hang up.
-I'll call when we're safe.
44
00:02:36,560 --> 00:02:37,800
Where are we going?
45
00:02:38,160 --> 00:02:39,280
Don't do that.
46
00:02:39,360 --> 00:02:41,480
-I'm looking for my marker.
-Please hang up.
47
00:02:41,560 --> 00:02:43,920
-Damn right it's serious.
-Don't take it off.
48
00:02:44,000 --> 00:02:47,560
I don't know how far it will spread.
49
00:02:47,640 --> 00:02:50,760
-What the hell?
-Keep your eye on the road.
50
00:02:51,640 --> 00:02:55,880
-Don't take off your seat belt, Rasmus.
-What's up?
51
00:02:55,960 --> 00:03:00,760
-I'll glue you to your seat if you do it.
-Let me find it.
52
00:03:00,840 --> 00:03:03,480
Breaking news:
People in Vordingborg are experiencing
53
00:03:03,560 --> 00:03:09,120
acute allergic reactions
and respiratory problems.
54
00:03:09,200 --> 00:03:13,360
Eyewitnesses report that the symptoms
appeared after heavy rainfall...
55
00:03:19,480 --> 00:03:21,000
Don't, Rasmus!
56
00:03:21,080 --> 00:03:24,560
-Is that what we're running from?
-Help your brother buckle up.
57
00:03:26,560 --> 00:03:28,480
-Simone, now!
-But he won't do it!
58
00:03:28,560 --> 00:03:32,120
-Sit down.
-Rasmus, put that seat belt on now.
59
00:03:32,200 --> 00:03:33,680
Dad, watch out!
60
00:03:48,200 --> 00:03:50,240
Are you okay? Did anything happen?
61
00:03:51,400 --> 00:03:53,080
-Are you all right?
-Move your car!
62
00:03:53,160 --> 00:03:54,600
Where to?
63
00:03:54,680 --> 00:03:57,400
If you don't move it, we'll all die!
64
00:03:57,920 --> 00:03:58,760
What do you mean?
65
00:03:58,840 --> 00:04:00,360
Is the rain dangerous?
66
00:04:00,440 --> 00:04:04,440
More deaths have been reported
after the rainfall over Vordingborg.
67
00:04:04,520 --> 00:04:09,120
Everyone is advised to go indoors.
If you are in the Vordingborg area...
68
00:04:10,800 --> 00:04:13,680
Get in. They say the rain's dangerous.
69
00:04:13,760 --> 00:04:14,920
Get in!
70
00:04:18,360 --> 00:04:20,960
We need to find shelter. Now.
We have to get out of here.
71
00:04:22,440 --> 00:04:23,640
Get out of the car!
72
00:04:25,760 --> 00:04:29,240
-Why is the rain dangerous?
-Don't turn around. Go!
73
00:04:34,320 --> 00:04:36,160
Hey, what's going on?
74
00:04:37,320 --> 00:04:38,160
Dad!
75
00:04:38,440 --> 00:04:40,880
-We can't stay here, Simone.
-What about the others?
76
00:04:40,960 --> 00:04:43,760
We can't help anyone until we're safe.
Come on!
77
00:04:44,440 --> 00:04:45,400
Simone!
78
00:04:57,040 --> 00:04:58,640
How far do we have to run?
79
00:04:59,120 --> 00:05:00,120
Hurry!
80
00:05:00,200 --> 00:05:02,880
-Where are we going?
-Run! We're almost there.
81
00:05:03,400 --> 00:05:07,120
-I can't go on. How far is it?
-Come, Simone. Come, sweetie.
82
00:05:07,200 --> 00:05:10,000
-Stop that. We're almost there.
-Come on.
83
00:05:10,080 --> 00:05:11,280
Apollon has a safe place.
84
00:05:29,520 --> 00:05:30,800
What is this place?
85
00:05:30,880 --> 00:05:32,360
Is it your work?
86
00:05:36,880 --> 00:05:38,000
Get in.
87
00:05:38,400 --> 00:05:39,240
Get inside.
88
00:05:39,800 --> 00:05:41,400
Go, go, go!
89
00:05:55,000 --> 00:05:57,960
-Dad, I'm scared.
-Don't be.
90
00:05:58,040 --> 00:06:01,480
This is the safest place we can be.
Stand still while you're cleansed.
91
00:06:01,560 --> 00:06:02,400
Cleansed?
92
00:06:02,480 --> 00:06:04,520
No illnesses can enter this place.
93
00:06:08,320 --> 00:06:12,480
Apollon built these bunkers
for catastrophes. It's got everything.
94
00:06:12,920 --> 00:06:14,480
Catastrophes?
95
00:06:15,240 --> 00:06:17,120
We don't know how serious this is.
96
00:06:17,200 --> 00:06:18,520
I don't want to be here.
97
00:06:18,600 --> 00:06:21,040
Don't worry, sweetie, we'll go home soon.
98
00:06:22,600 --> 00:06:23,520
The manual.
99
00:06:23,600 --> 00:06:26,600
-All the information about this place.
-How long will you be gone?
100
00:06:26,680 --> 00:06:28,760
-You know I don't know that.
-Gone?
101
00:06:29,920 --> 00:06:33,080
Mom? Mom, what is this place?
102
00:06:37,280 --> 00:06:39,760
Where's Dad going?
What are they talking about?
103
00:06:40,360 --> 00:06:41,200
I don't know.
104
00:06:47,560 --> 00:06:50,200
-Mom will look after you.
-But where are you going?
105
00:06:51,760 --> 00:06:55,120
-There's something I need to do.
-For how long?
106
00:06:55,200 --> 00:06:58,400
-Dad has to go get something.
-But didn't you just say...?
107
00:06:58,480 --> 00:07:02,320
Dad doesn't know for how long,
but he'll be back as soon as he can.
108
00:07:03,160 --> 00:07:04,680
Dad, you can't just go.
109
00:07:08,000 --> 00:07:08,840
Dad...
110
00:07:08,920 --> 00:07:11,200
Come on, sweetie,
let's see what's in the kitchen.
111
00:07:11,920 --> 00:07:13,760
You're old enough to hear this.
112
00:07:15,600 --> 00:07:20,120
There's something in the rain.
A virus that kills people.
113
00:07:20,800 --> 00:07:23,680
-It's worse than you can imagine.
-What?
114
00:07:23,760 --> 00:07:26,720
I'm the only one who can fix this.
115
00:07:26,800 --> 00:07:28,960
I can prevent everyone from dying.
116
00:07:31,160 --> 00:07:34,520
-But what's going to happen to you?
-Nothing's going to happen to me.
117
00:07:35,040 --> 00:07:38,040
You have to be strong for Rasmus.
118
00:07:38,120 --> 00:07:39,760
Nothing can happen to him.
119
00:07:41,600 --> 00:07:44,400
It's your responsibility
to protect your little brother.
120
00:07:46,760 --> 00:07:49,800
-I don't understand.
-No one can find Rasmus.
121
00:07:51,680 --> 00:07:52,920
He's the key to it all.
122
00:07:54,000 --> 00:07:55,280
What is it with him?
123
00:07:55,360 --> 00:07:56,240
Protect him.
124
00:07:58,240 --> 00:08:00,800
Nobody knows you're here.
You're safe here.
125
00:08:01,400 --> 00:08:04,680
I'll be back as soon as I can. I promise.
126
00:08:14,520 --> 00:08:15,360
Dad.
127
00:08:22,000 --> 00:08:25,080
Please help.
We don't know what's going on.
128
00:08:26,480 --> 00:08:28,280
People are dying outside.
129
00:08:31,480 --> 00:08:32,480
Help!
130
00:08:33,840 --> 00:08:34,680
No.
131
00:08:34,760 --> 00:08:38,840
More than 100 deaths in Næstved.
It's happening in Vordingborg, too.
132
00:08:38,920 --> 00:08:39,760
STAY INSIDE
133
00:08:39,840 --> 00:08:40,680
No.
134
00:08:40,760 --> 00:08:44,640
We aren't allowed to go outside
or talk to anyone who's been outside...
135
00:08:44,720 --> 00:08:47,320
stay inside, so nothing happens
136
00:08:47,400 --> 00:08:48,240
Mom?
137
00:08:48,320 --> 00:08:50,520
Sirens are blaring,
this is NOT an exercise
138
00:08:54,160 --> 00:08:55,840
Why are all these weird things here?
139
00:08:55,920 --> 00:08:57,320
It's a place from Dad's work.
140
00:08:57,400 --> 00:08:59,200
Why is there an underground bunker?
141
00:08:59,920 --> 00:09:02,080
Because we're safe
from the rain down here.
142
00:09:03,320 --> 00:09:06,400
-Would you like a cup of cocoa, sweetie?
-Why aren't you nervous?
143
00:09:07,320 --> 00:09:08,680
What's up with the rain?
144
00:09:08,760 --> 00:09:10,360
Don't worry about it.
145
00:09:11,000 --> 00:09:12,360
I'm looking out for you.
146
00:09:19,960 --> 00:09:23,920
Hey, don't think about all that stuff.
147
00:09:29,240 --> 00:09:30,360
I don't like it here.
148
00:09:32,600 --> 00:09:34,120
Let's just have a nice time.
149
00:09:36,640 --> 00:09:38,840
Mom's making hot cocoa.
150
00:09:39,480 --> 00:09:40,960
There's nothing to be afraid of.
151
00:09:44,920 --> 00:09:46,920
Can Dad's suit withstand the rain?
152
00:09:56,320 --> 00:09:57,200
Is that Dad?
153
00:09:58,000 --> 00:09:59,280
It can't be Dad.
154
00:09:59,360 --> 00:10:00,720
Dad can let himself in.
155
00:10:01,720 --> 00:10:03,080
Who else would it be?
156
00:10:03,160 --> 00:10:06,280
-We have to open the door.
-What if he can't open the door?
157
00:10:07,640 --> 00:10:09,120
It's really dangerous.
158
00:10:15,480 --> 00:10:17,240
-But...
-It's not Dad.
159
00:10:18,920 --> 00:10:20,400
He won't be back anytime soon.
160
00:10:28,840 --> 00:10:29,680
Dad?
161
00:10:30,920 --> 00:10:32,560
No. Come back!
162
00:10:39,560 --> 00:10:40,640
No!
163
00:10:43,640 --> 00:10:44,480
Help!
164
00:10:45,880 --> 00:10:48,480
-Mom!
-No! Come back!
165
00:10:48,560 --> 00:10:49,760
No, don't!
166
00:10:50,720 --> 00:10:51,560
Let go of him!
167
00:10:52,400 --> 00:10:53,760
No, don't!
168
00:10:54,440 --> 00:10:55,560
Let go of me!
169
00:11:15,360 --> 00:11:16,760
Mom!
170
00:11:16,840 --> 00:11:18,040
Go inside!
171
00:11:19,280 --> 00:11:20,640
Go inside!
172
00:11:20,720 --> 00:11:21,800
Mom!
173
00:11:22,280 --> 00:11:25,000
Mom? Mom, come back inside!
174
00:11:25,080 --> 00:11:26,760
-Wait for Dad!
-Mom.
175
00:11:28,200 --> 00:11:29,440
Come back!
176
00:11:32,880 --> 00:11:34,200
No! Mom!
177
00:11:46,120 --> 00:11:47,000
Mom!
178
00:11:56,760 --> 00:11:57,680
Mom...
179
00:12:10,920 --> 00:12:14,360
Dad, come on. Please pick up.
180
00:12:14,440 --> 00:12:15,600
Please!
181
00:12:53,320 --> 00:12:54,280
I can't...
182
00:12:55,480 --> 00:12:56,440
I can't...
183
00:12:56,520 --> 00:12:59,840
I can't do this without you. Please.
184
00:13:00,400 --> 00:13:02,200
I can't do this without you.
185
00:13:04,640 --> 00:13:06,400
Please come back.
186
00:13:09,400 --> 00:13:11,520
I never should have opened the door.
187
00:13:16,120 --> 00:13:18,400
Help!
188
00:13:19,240 --> 00:13:20,880
Help!
189
00:13:57,000 --> 00:13:58,240
Do it now.
190
00:13:59,000 --> 00:14:00,040
We're not ready.
191
00:14:00,400 --> 00:14:02,920
By the time you're ready, he'll be dead.
192
00:14:03,000 --> 00:14:06,800
Do it now, Frederik.
The calculations say it works.
193
00:14:06,880 --> 00:14:10,360
I won't inject my son with something
I haven't researched thoroughly.
194
00:14:10,440 --> 00:14:14,840
No, but you know everything
there is to know. You have to try.
195
00:14:15,200 --> 00:14:19,160
-We don't know if it's a mutagen.
-Are we afraid that it'll kill him?
196
00:14:19,240 --> 00:14:20,640
He's dying!
197
00:14:20,720 --> 00:14:23,960
All the calculations say it works.
You showed me the simulations.
198
00:14:24,040 --> 00:14:27,920
-But they're simulations.
-That simulate reality!
199
00:14:28,600 --> 00:14:30,040
Do it now, Frederik.
200
00:14:37,720 --> 00:14:39,120
We need to get hold of Dad...
201
00:14:40,160 --> 00:14:42,720
and he'll be here
as soon as he works this out.
202
00:14:44,480 --> 00:14:46,280
How do we get hold of him?
203
00:14:47,800 --> 00:14:49,680
Your phone doesn't work.
204
00:14:52,840 --> 00:14:53,680
Cool.
205
00:14:55,640 --> 00:14:57,480
There are other bunkers.
206
00:15:28,960 --> 00:15:32,880
-If there are other bunkers...
-Are there people in them?
207
00:15:33,000 --> 00:15:38,320
We'll find out. There must be some way
of connecting to the other bunkers.
208
00:15:40,720 --> 00:15:42,960
We have a connection to the other bunkers.
209
00:15:43,040 --> 00:15:43,880
Is Dad there?
210
00:15:44,520 --> 00:15:45,880
Maybe.
211
00:15:45,960 --> 00:15:48,080
Name. Connect.
212
00:15:49,280 --> 00:15:54,360
Come on. There must be other people
in the bunkers.
213
00:15:54,840 --> 00:15:56,280
Think they're gonna answer?
214
00:15:58,040 --> 00:15:58,880
Come on.
215
00:16:07,320 --> 00:16:10,160
-Doesn't it work?
-Come on!
216
00:16:12,280 --> 00:16:14,840
Shit! Why does it have to be
so fucking hard?
217
00:16:17,320 --> 00:16:22,360
There must be some standard way
of communication.
218
00:16:22,440 --> 00:16:25,120
-A phone or...
-A walkie-talkie?
219
00:16:26,440 --> 00:16:28,200
Yeah, exactly. Something.
220
00:16:30,440 --> 00:16:32,440
They must have thought of something.
221
00:16:34,160 --> 00:16:38,280
If you live in a bunker, there must be...
222
00:16:38,920 --> 00:16:42,200
a walkie-talkie.
Yes, that's a brilliant idea.
223
00:16:42,600 --> 00:16:45,280
Or a phone.
224
00:16:46,320 --> 00:16:48,560
Or WiFi.
225
00:16:51,120 --> 00:16:52,000
Rasmus?
226
00:16:53,160 --> 00:16:54,000
Yes.
227
00:16:57,680 --> 00:16:59,560
-Rasmus?
-Yes.
228
00:17:01,880 --> 00:17:05,480
-What happened?
-I thought it was a walkie-talkie.
229
00:17:06,320 --> 00:17:08,120
I really hope not.
230
00:17:11,120 --> 00:17:14,160
This isn't a walkie-talkie.
It's a vacuum cleaner.
231
00:17:20,920 --> 00:17:21,880
Get down.
232
00:17:24,040 --> 00:17:25,440
Research kit...
233
00:17:33,640 --> 00:17:36,960
And here... mobile field com.
234
00:17:48,200 --> 00:17:49,520
It's a radio!
235
00:17:50,520 --> 00:17:51,760
Thank you.
236
00:17:52,440 --> 00:17:53,440
No battery.
237
00:17:53,520 --> 00:17:54,720
Does it work?
238
00:17:55,960 --> 00:17:57,000
We'll make it work.
239
00:17:58,240 --> 00:18:00,120
Okay. Anything?
240
00:18:02,880 --> 00:18:04,960
Okay, it's working.
241
00:18:06,440 --> 00:18:07,280
Hello?
242
00:18:08,400 --> 00:18:09,680
-Hello?
-Anyone?
243
00:18:09,760 --> 00:18:10,760
Not yet.
244
00:18:11,200 --> 00:18:12,080
Hello?
245
00:18:14,000 --> 00:18:14,840
Hello?
246
00:18:14,920 --> 00:18:17,240
Hello! Say something if you hear me.
247
00:18:17,320 --> 00:18:18,920
Hello! Come in!
248
00:18:20,560 --> 00:18:23,880
-Hello.
-Hello? Is anyone there?
249
00:18:23,960 --> 00:18:25,320
-What?
-Is it Dad?
250
00:18:25,400 --> 00:18:26,360
We can hear you.
251
00:18:26,440 --> 00:18:28,320
What? Hello!
252
00:18:28,400 --> 00:18:29,280
Hello.
253
00:18:29,360 --> 00:18:30,840
-I can barely...
-Are you there?
254
00:18:34,560 --> 00:18:36,680
I made contact before. Come on.
255
00:18:37,360 --> 00:18:38,280
They can't hear you.
256
00:18:41,880 --> 00:18:44,800
We have to get
a better connection, Rasmus.
257
00:18:44,880 --> 00:18:48,000
-Go place the antenna close to the door.
-I'm not going outside.
258
00:18:48,080 --> 00:18:49,920
Not outside, but as far as you can.
259
00:18:50,000 --> 00:18:53,440
We need to establish a connection.
You can do it.
260
00:18:55,360 --> 00:18:56,640
That's it.
261
00:18:58,200 --> 00:19:01,080
That's it. Hello?
262
00:19:01,160 --> 00:19:05,000
A bit more. It's getting better now.
Go up the steps.
263
00:19:08,520 --> 00:19:12,640
A bit more. A bit more, Rasmus.
It's getting better. Can you hear me now?
264
00:19:14,240 --> 00:19:15,320
I hear you.
265
00:19:15,400 --> 00:19:17,320
It's working. Come back, Rasmus.
266
00:19:20,680 --> 00:19:21,520
Hello?
267
00:19:21,600 --> 00:19:23,080
-Can you hear me?
-Yes.
268
00:19:24,440 --> 00:19:26,320
Okay, you've got to help us.
269
00:19:26,640 --> 00:19:30,000
My name's Simone,
and I'm with my brother Rasmus
270
00:19:30,080 --> 00:19:31,960
in a bunker.
271
00:19:32,680 --> 00:19:33,640
What's your name?
272
00:19:34,560 --> 00:19:35,680
My name is Philip.
273
00:19:36,080 --> 00:19:37,760
Philip.
274
00:19:38,920 --> 00:19:40,960
We're in an underground bunker.
275
00:19:42,080 --> 00:19:45,080
We don't know what's going on.
What's going on outside?
276
00:19:45,800 --> 00:19:49,520
My parents are freaking out upstairs.
I'm in the basement.
277
00:19:50,000 --> 00:19:51,320
They're going crazy.
278
00:19:51,400 --> 00:19:56,760
Someone's trying to fix it.
It's some illness carried by the rain.
279
00:19:56,840 --> 00:19:59,520
I don't know. Someone's trying to set up
pick-up locations,
280
00:19:59,600 --> 00:20:02,400
but I don't know how far we have to go
to get away from this.
281
00:20:02,480 --> 00:20:07,640
Philip, our mom's dead,
and we can't get in touch with our dad.
282
00:20:07,720 --> 00:20:10,040
We can't call him. We can't reach him.
283
00:20:11,120 --> 00:20:14,040
We have to get in touch with him.
284
00:20:14,120 --> 00:20:16,080
Can you call him?
285
00:20:17,160 --> 00:20:20,280
Call? I think the network's down,
but give me his number.
286
00:20:20,360 --> 00:20:22,960
20067849.
287
00:20:23,040 --> 00:20:24,920
His name is Frederik Andersen.
288
00:20:25,000 --> 00:20:29,360
I'll try, but the world is crazy out here.
I need a few hours.
289
00:20:30,320 --> 00:20:32,280
-Thank you.
-It's crazy out here.
290
00:20:34,600 --> 00:20:36,400
We'll get hold of him, Rasmus.
291
00:20:40,080 --> 00:20:41,520
You're tired, sweetie.
292
00:20:42,080 --> 00:20:43,400
Let's go to bed.
293
00:21:04,880 --> 00:21:08,120
I won't inject my son with something
I haven't researched thoroughly.
294
00:21:09,120 --> 00:21:13,840
No, but you know everything
there is to know. You have to try.
295
00:21:30,840 --> 00:21:31,840
Rasmus?
296
00:21:50,760 --> 00:21:51,640
Rasmus.
297
00:21:53,040 --> 00:21:54,120
What are you doing?
298
00:21:56,520 --> 00:21:57,560
I'm looking for Dad.
299
00:21:59,640 --> 00:22:02,120
-What?
-There was someone here.
300
00:22:04,120 --> 00:22:07,040
-Don't get up at night.
-Dad was here.
301
00:22:08,320 --> 00:22:10,880
It was just a dream, sweetie.
302
00:22:11,960 --> 00:22:13,680
He stood there looking at me.
303
00:22:19,880 --> 00:22:21,160
Yeah, okay.
304
00:22:21,240 --> 00:22:24,040
If he'd been here,
he'd have taken us with him.
305
00:22:24,120 --> 00:22:25,480
He wouldn't just leave.
306
00:22:26,360 --> 00:22:27,720
No, but...
307
00:22:28,880 --> 00:22:30,920
Come on, sweetie.
You have to go back to bed.
308
00:22:48,560 --> 00:22:49,920
I'll find you, Dad.
309
00:22:50,760 --> 00:22:52,080
I have to find you.
310
00:22:54,040 --> 00:22:54,960
Understand?
311
00:22:55,960 --> 00:22:57,120
I have to find you.
312
00:22:58,680 --> 00:23:00,800
Hello?
313
00:23:01,840 --> 00:23:04,280
Simone?
314
00:23:04,360 --> 00:23:05,960
-Hello?
-Hello? Come in.
315
00:23:06,040 --> 00:23:09,040
-Philip? Can you hear me?
-Simone? Yes, I can hear you.
316
00:23:09,120 --> 00:23:10,600
Did you get hold of my dad?
317
00:23:10,680 --> 00:23:13,120
No, there's no connection.
318
00:23:14,560 --> 00:23:18,440
I'm not going outside.
People get ill and die.
319
00:23:18,520 --> 00:23:21,440
You say that you're in Vordingborg, right?
320
00:23:21,520 --> 00:23:24,360
There's a pick-up location
at the hospital.
321
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
They're evacuating people
and registering survivors.
322
00:23:28,080 --> 00:23:30,240
They must know where your dad is.
323
00:23:31,200 --> 00:23:35,760
Yes... A hospital you said? Here?
324
00:23:36,400 --> 00:23:40,560
-I can get there.
-No, it's too dangerous to go outside.
325
00:23:40,640 --> 00:23:42,560
I'll try to contact them...
326
00:23:46,840 --> 00:23:47,720
Hello?
327
00:23:47,800 --> 00:23:49,760
-General power outage.
-Philip?
328
00:23:50,080 --> 00:23:51,560
-Total shutdown.
-Are you there?
329
00:23:51,640 --> 00:23:55,120
-Hello?
-Emergency generator initializing.
330
00:23:55,200 --> 00:23:57,560
No! Come on. Can you hear me?
331
00:23:57,640 --> 00:23:59,880
Can you hear me?
332
00:24:03,440 --> 00:24:04,360
Rasmus.
333
00:24:06,160 --> 00:24:07,840
Sweetie, wake up.
334
00:24:08,360 --> 00:24:09,200
Sweetie.
335
00:24:12,160 --> 00:24:13,640
-Hey.
-What's up?
336
00:24:15,400 --> 00:24:20,480
Rasmus, the man on the radio
said there's a hospital.
337
00:24:20,880 --> 00:24:24,800
It's not far from here.
They have a pick-up location there.
338
00:24:25,400 --> 00:24:27,160
They'll know where Dad is.
339
00:24:29,480 --> 00:24:30,600
Are you going out there?
340
00:24:30,680 --> 00:24:32,880
Yes. It's our only chance to find Dad.
341
00:24:34,040 --> 00:24:35,680
Can't you send the man on the radio?
342
00:24:37,240 --> 00:24:40,440
No, the radio doesn't work anymore.
The power has gone off outside.
343
00:24:40,520 --> 00:24:43,400
Don't go. Mom died out there.
344
00:24:46,000 --> 00:24:47,400
Rasmus, I'll be okay.
345
00:24:49,040 --> 00:24:50,400
I'll wear the suit.
346
00:24:51,160 --> 00:24:52,960
I don't want to be alone here.
347
00:24:53,480 --> 00:24:54,880
I'll be back.
348
00:24:55,960 --> 00:24:59,240
-It's too dangerous for you to go.
-Why isn't it dangerous for you?
349
00:24:59,320 --> 00:25:00,240
Rasmus...
350
00:25:01,200 --> 00:25:05,480
-I want to wear a suit, too.
-They're too big for you.
351
00:25:05,560 --> 00:25:10,920
-I don't want you to go.
-Rasmus, we have to find Dad.
352
00:25:11,000 --> 00:25:14,280
-Don't do it. No.
-I have to.
353
00:25:14,360 --> 00:25:16,520
-Rasmus...
-No!
354
00:25:18,280 --> 00:25:21,000
Okay.
355
00:25:23,320 --> 00:25:24,440
I'll stay here.
356
00:25:25,200 --> 00:25:28,480
-You can't do it. You can't do it.
-Okay.
357
00:25:30,400 --> 00:25:32,240
No one can find Rasmus.
358
00:25:33,000 --> 00:25:35,440
-There's nothing to be afraid of.
-Don't.
359
00:25:37,160 --> 00:25:38,520
He's the key to it all.
360
00:26:02,520 --> 00:26:03,560
Are you ready?
361
00:26:04,360 --> 00:26:06,520
The simulations are the same.
362
00:26:07,880 --> 00:26:12,040
I'm going to inject 100 mg now
and 100 again in an hour.
363
00:26:12,720 --> 00:26:15,600
The virus should activate
within five minutes.
364
00:26:15,680 --> 00:26:17,840
We ought to see results within ten.
365
00:26:21,800 --> 00:26:24,800
No, I'm not doing it at the hospital.
They won't allow it.
366
00:26:26,960 --> 00:26:30,240
Yes. Yes, we'll show them
the results if...
367
00:26:32,920 --> 00:26:33,880
if it works.
368
00:26:45,480 --> 00:26:48,520
I'm the only one who can fix this.
369
00:26:49,160 --> 00:26:51,160
I can prevent everyone from dying.
370
00:28:03,360 --> 00:28:04,920
Nothing can happen to him.
371
00:28:06,680 --> 00:28:09,680
It's your responsibility
to protect your little brother.
372
00:28:09,760 --> 00:28:13,160
I'm sorry. I'll do as you say.
373
00:28:14,680 --> 00:28:15,720
We won't go up.
374
00:28:16,120 --> 00:28:20,000
But then you have to keep your promise.
Come back.
375
00:28:20,080 --> 00:28:22,240
Fix all this. Okay?
376
00:28:30,720 --> 00:28:33,480
I'm just so afraid
that there's only me and Rasmus now.
377
00:28:34,480 --> 00:28:35,680
Just the two of us.
378
00:28:38,800 --> 00:28:39,840
But I'll...
379
00:28:40,880 --> 00:28:42,200
I'll look after him.
380
00:28:50,200 --> 00:28:52,040
Why are we planting this?
381
00:28:53,560 --> 00:28:56,400
Don't you think things
are supposed to grow here?
382
00:29:01,360 --> 00:29:02,320
Simone?
383
00:29:03,600 --> 00:29:05,480
How long do we have to stay here?
384
00:29:05,560 --> 00:29:08,160
We'll have to wait for Dad.
385
00:29:08,240 --> 00:29:09,640
When is he coming back?
386
00:29:10,920 --> 00:29:12,800
Well, Rasmus, soon.
387
00:29:13,880 --> 00:29:16,240
And then will everything be okay?
388
00:29:16,920 --> 00:29:18,680
Yes, then everything will be okay.
389
00:29:23,600 --> 00:29:25,320
It's not nice down here.
390
00:29:27,000 --> 00:29:27,920
No.
391
00:29:28,600 --> 00:29:32,320
That's why we have to make it nice, right?
392
00:29:33,160 --> 00:29:34,280
How?
393
00:29:36,080 --> 00:29:38,200
How? Well, we'll...
394
00:29:39,400 --> 00:29:41,120
We'll turn this place into our own.
395
00:29:43,080 --> 00:29:44,680
And then what?
396
00:29:47,000 --> 00:29:48,200
We'll find out then.
397
00:29:49,640 --> 00:29:52,000
Promise me that Dad will come back?
398
00:29:57,040 --> 00:29:57,880
Yes.
399
00:29:59,680 --> 00:30:00,640
I promise.
400
00:30:12,200 --> 00:30:13,720
Why aren't you eating your food?
401
00:30:15,240 --> 00:30:16,280
I don't like it.
402
00:30:16,800 --> 00:30:18,600
You have to eat it anyway.
403
00:30:19,080 --> 00:30:20,280
You're not my mom.
404
00:30:35,000 --> 00:30:36,200
Oh, come on.
405
00:30:38,720 --> 00:30:40,280
I'm not dancing.
406
00:32:33,360 --> 00:32:34,600
See, there's cake.
407
00:32:35,240 --> 00:32:37,120
11 YEARS OLD
408
00:33:24,160 --> 00:33:26,360
Promise me that Dad will come back.
409
00:33:27,040 --> 00:33:28,280
Yes. I promise.
410
00:33:46,360 --> 00:33:47,680
This is stupid.
411
00:33:48,480 --> 00:33:50,240
-What is?
-That you're shaving me.
412
00:33:51,920 --> 00:33:52,960
Wanna try?
413
00:33:53,760 --> 00:33:55,640
No. I don't have a beard.
414
00:33:56,200 --> 00:33:59,920
No, but you have fuzz. Don't they say you
get a beard once you've shaved the fuzz?
415
00:34:03,880 --> 00:34:05,200
Why did you lie?
416
00:34:07,440 --> 00:34:08,440
About what?
417
00:34:09,200 --> 00:34:10,800
About when we're leaving here.
418
00:34:12,200 --> 00:34:13,760
I didn't lie. We're still waiting.
419
00:34:13,840 --> 00:34:15,000
It's been five years.
420
00:34:15,080 --> 00:34:17,280
-Yes, but Dad...
-Dad's not coming.
421
00:34:18,640 --> 00:34:19,760
He's probably dead.
422
00:34:20,920 --> 00:34:21,800
Mom's dead.
423
00:34:22,520 --> 00:34:24,680
-And we'll die, too.
-No.
424
00:34:25,160 --> 00:34:26,000
Yes.
425
00:34:26,520 --> 00:34:30,120
You pretend everything's okay,
but we're running out of food.
426
00:34:31,120 --> 00:34:34,360
We're waiting for him to return.
He said he'd come back.
427
00:34:34,440 --> 00:34:35,320
He said...
428
00:34:42,920 --> 00:34:44,160
I want to get out of here.
429
00:34:47,080 --> 00:34:50,240
Rasmus is right.
We're running out of food.
430
00:34:51,160 --> 00:34:52,600
We can't stay here any longer.
431
00:34:54,640 --> 00:34:55,840
I'm going outside now.
432
00:34:59,320 --> 00:35:02,160
I have to see what's out there
before I take Rasmus with me.
433
00:35:03,760 --> 00:35:05,320
I promise to take care of him.
434
00:35:06,800 --> 00:35:10,680
If there's nothing out there,
we'll head for the next bunker.
435
00:35:21,280 --> 00:35:24,360
RASMUS, DON'T GO OUT! WAIT!
436
00:37:04,720 --> 00:37:08,040
IMPORTANT INFORMATION
STATE OF EMERGENCY
437
00:37:10,440 --> 00:37:11,280
Hello?
438
00:37:14,240 --> 00:37:15,280
Is anybody there?
439
00:37:27,640 --> 00:37:31,320
PICK-UP LOCATION
2500 M
440
00:37:39,280 --> 00:37:41,280
PICK-UP LOCATION
300 M
441
00:37:52,440 --> 00:37:53,320
Hello?
442
00:37:55,560 --> 00:37:56,440
Hello?
443
00:37:59,200 --> 00:38:00,040
Hello?
444
00:38:01,160 --> 00:38:02,160
Is anybody there?
445
00:38:07,920 --> 00:38:09,960
PICK-UP LOCATION
100 M
446
00:38:10,040 --> 00:38:10,880
Hello?
447
00:38:13,880 --> 00:38:15,080
Is anybody there?
448
00:38:28,280 --> 00:38:30,880
The world is sick. I can stop it.
449
00:38:42,880 --> 00:38:45,320
-We can save millions.
-What do you mean?
450
00:38:50,880 --> 00:38:53,600
The world is sick. I can stop it.
451
00:38:53,680 --> 00:38:55,000
It's a virus.
452
00:38:55,080 --> 00:38:56,880
You don't know the consequences.
453
00:38:59,240 --> 00:39:00,400
Hello?
454
00:39:00,480 --> 00:39:01,880
We can save millions.
455
00:39:03,160 --> 00:39:05,600
-We'll release it.
-That's insane.
456
00:39:06,760 --> 00:39:07,800
Is anybody there?
457
00:39:14,360 --> 00:39:16,280
You don't know how it'll change the world.
458
00:39:16,360 --> 00:39:17,240
He's the key.
459
00:39:17,320 --> 00:39:19,120
-If you're wrong?
-What is it with him?
460
00:39:20,920 --> 00:39:22,520
You don't know the consequences.
461
00:39:23,640 --> 00:39:25,600
It kills multi-resistant bacteria.
462
00:39:28,560 --> 00:39:30,320
We can save millions.
463
00:39:30,800 --> 00:39:32,080
What do you mean?
464
00:39:33,360 --> 00:39:34,680
That's insane.
465
00:39:45,320 --> 00:39:46,360
Simone?
466
00:39:50,320 --> 00:39:51,240
Simone!
467
00:40:10,680 --> 00:40:12,560
Why didn't you turn off your alarm?
468
00:40:15,480 --> 00:40:16,560
Rasmus...
469
00:40:18,360 --> 00:40:20,080
we can't stay here.
470
00:40:22,400 --> 00:40:24,320
-What?
-We leave tomorrow.
471
00:40:25,840 --> 00:40:26,720
What do you mean?
472
00:40:28,280 --> 00:40:29,160
Listen...
473
00:40:31,160 --> 00:40:33,800
-There's nothing out there.
-What are you talking about?
474
00:40:33,880 --> 00:40:36,960
Dad told me to look after you
and to protect you,
475
00:40:37,040 --> 00:40:39,320
but I can't protect you against it...
476
00:40:39,840 --> 00:40:41,280
because there's nothing.
477
00:40:42,400 --> 00:40:43,600
You went outside?
478
00:40:43,680 --> 00:40:46,600
It sucks.
There's nothing out there for us.
479
00:40:47,280 --> 00:40:49,200
There's no one out there. Everyone's gone.
480
00:40:49,280 --> 00:40:55,040
I'm sorry, but all we can do
is head for the next bunker.
481
00:40:55,120 --> 00:40:59,160
And then we'll be locked up down there,
but that's all I can do.
482
00:40:59,600 --> 00:41:03,160
Sweetie, I can't do anything. I can't...
483
00:41:04,000 --> 00:41:06,040
I can't do it alone.
484
00:41:06,560 --> 00:41:07,440
Look...
485
00:41:09,240 --> 00:41:11,520
you're not alone.
486
00:41:13,960 --> 00:41:15,120
I'm here, too.
487
00:41:18,800 --> 00:41:19,680
Okay?
488
00:41:21,400 --> 00:41:23,360
You don't have to look after me anymore.
489
00:41:23,800 --> 00:41:25,320
We look after each other now.
490
00:41:39,560 --> 00:41:44,320
I just want to see the sky again.
Just for five minutes.
491
00:41:59,200 --> 00:42:00,040
Tomorrow?
492
00:42:01,000 --> 00:42:01,840
Yes.
493
00:42:03,240 --> 00:42:04,320
Tomorrow?
494
00:42:04,400 --> 00:42:05,560
Yes, Rasmus.
495
00:42:22,480 --> 00:42:23,840
We're in this together.
496
00:42:24,600 --> 00:42:25,880
It's just the two of us.
497
00:43:14,720 --> 00:43:15,680
Simone!
498
00:43:17,360 --> 00:43:20,080
Simone! We can't breathe down here!
499
00:43:34,520 --> 00:43:35,760
How do you open this?
500
00:43:38,600 --> 00:43:39,440
Simone!
501
00:43:42,560 --> 00:43:43,520
How do you open this?
502
00:43:45,440 --> 00:43:46,360
Come on!
503
00:43:50,320 --> 00:43:52,480
Why isn't it working? Open up!
504
00:43:53,720 --> 00:43:56,840
Emergency override. Opening doors.
505
00:43:57,640 --> 00:44:00,760
Emergency override. Opening doors.
506
00:44:55,680 --> 00:44:57,400
We did it. We got them out!
507
00:45:01,680 --> 00:45:02,760
Rasmus.
508
00:45:05,720 --> 00:45:07,040
Who are those people?
509
00:45:12,640 --> 00:45:14,920
Stay there! Stay!
510
00:45:15,520 --> 00:45:17,600
-Get inside!
-We won't do anything!
511
00:45:19,240 --> 00:45:21,360
Go. Get inside! Come on. Get inside!
512
00:45:21,760 --> 00:45:22,680
All the way in!
513
00:45:23,840 --> 00:45:24,680
Close it!
35592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.