Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy
2
00:00:49,250 --> 00:00:52,000
-Buenas noches Tom
-Buenas noches Sr. Pelham
3
00:00:52,500 --> 00:00:55,000
Freeman Pelham & Dawson
Ingenieros Navales
4
00:01:40,250 --> 00:01:43,500
EL HOMBRE QUE SE APARECIO A SI MISMO
5
00:07:06,500 --> 00:07:09,500
SALA DE OPERACIONES
6
00:08:27,250 --> 00:08:29,500
-Gracias.
-Gracias.
7
00:08:55,250 --> 00:08:57,250
Caballeros... creo que se ha ido.
8
00:09:26,990 --> 00:09:30,000
�Pero qu� diablos est� pasando?
Hay dos latidos all�.
9
00:09:48,000 --> 00:09:49,500
As� est� mejor...
10
00:10:21,750 --> 00:10:23,500
Espero no sea demasiado
pronto para la oficina.
11
00:10:23,750 --> 00:10:25,000
Por supuesto que no,
me siento como nuevo.
12
00:10:25,250 --> 00:10:27,000
-Hasta luego papi.
-Hasta luego tesoros.
13
00:10:27,500 --> 00:10:30,500
Michael, regresa y termina tu desayuno,
llegar�s tarde a la escuela.
14
00:10:30,750 --> 00:10:32,500
T� tambi�n James.
15
00:10:34,250 --> 00:10:35,750
�Por qu� sigues conservando este auto?
16
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Estoy acostumbrado a �l,
no quiero uno moderno.
17
00:10:38,750 --> 00:10:40,750
No veo ninguna raz�n para cambiar.
18
00:10:41,000 --> 00:10:43,500
-Pondr� eso en tu l�pida.
-�Qu�?
19
00:10:43,750 --> 00:10:46,750
-No olvides el cintur�n de seguridad.
-No olvido ese tipo de cosas.
20
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
No las cosas importantes.
21
00:10:49,750 --> 00:10:51,000
Ya veo...
22
00:10:51,250 --> 00:10:53,000
�No me vas a despedir con un beso?
23
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
-Hasta luego querida.
-Cu�date.
24
00:11:13,000 --> 00:11:14,250
-�Alex!
-Lo siento.
25
00:11:14,500 --> 00:11:16,250
Lo siento Sr. director, caballeros.
26
00:11:16,500 --> 00:11:18,750
-Ha sido por el tr�fico.
-A�n no hab�amos empezado.
27
00:11:19,000 --> 00:11:20,500
Solo est�bamos poniendo
al d�a a Pel...
28
00:11:21,000 --> 00:11:23,250
...y dici�ndole que nos alegramos
de su regreso.
29
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
As� que, ya estamos todos.
30
00:11:26,750 --> 00:11:30,500
Est� el tema en la mesa:
�Nos fusionamos con E.G.O. o no?
31
00:11:32,000 --> 00:11:36,750
Pel...es muy simple, la oferta est� all�.
Deben decidir, �quieren o no?
32
00:11:37,000 --> 00:11:39,920
Solo hay que arreglar t�rminos.
33
00:11:41,250 --> 00:11:44,250
-�Qu� opinas Benny?
-Si, la fusi�n es buena...
34
00:11:44,500 --> 00:11:48,000
Podemos hacer que se vea mejor
Podremos salir "oliendo a rosas''
35
00:11:48,250 --> 00:11:50,500
Y con unos pe�iques extras
en los bolsillos, �no Huge?
36
00:11:51,000 --> 00:11:54,250
-Es por nuestro propio inter�s.
-Y por el de nuestros accionistas.
37
00:11:54,500 --> 00:11:57,000
-�Eso quiso decir, Huge?
-Exactamente eso quise decir.
38
00:11:57,250 --> 00:12:00,750
Entonces asumo que la
fusi�n con E.G.O...
39
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
...es aprobada a beneficio de todos...
40
00:12:04,250 --> 00:12:06,750
No es tan simple como eso, Jones.
41
00:12:07,500 --> 00:12:09,250
Lo he pensado mucho �ltimamente.
42
00:12:09,750 --> 00:12:11,250
�Les importa si expongo mi opini�n?
43
00:12:11,500 --> 00:12:12,750
La estamos esperando, Pel.
44
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
Todav�a no escuch� a nadie
hablar de "Toma de Control"
45
00:12:16,500 --> 00:12:18,750
-No, no supongo que sea eso.
-Toma de control, eso es lo que es.
46
00:12:19,000 --> 00:12:22,750
-Yo no lo veo as�, es una fusi�n.
-Una asociaci�n, eso es lo que es.
47
00:12:23,500 --> 00:12:24,750
Una toma de control.
48
00:12:25,000 --> 00:12:27,500
No importa como lo quieran disfrazar,
se los digo en la cara.
49
00:12:27,750 --> 00:12:29,250
Bueno, no estoy de acuerdo, pero...
50
00:12:29,500 --> 00:12:32,500
F�jense los hechos,
E.G.O. no hace favores.
51
00:12:33,000 --> 00:12:35,500
Nunca lo ha hecho, hasta ahora...
52
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
Hasta que entramos
con Marine Electronics.
53
00:12:38,250 --> 00:12:40,250
No exactamente haciendo
arder el negocio naval.
54
00:12:40,500 --> 00:12:43,500
Solo una firma fuerte, con uno o dos
j�venes brillantes que sobresalen.
55
00:12:43,750 --> 00:12:44,500
Gracias...
56
00:12:44,750 --> 00:12:49,000
-Eso es lo que �ramos, hasta ahora...
-�Qu� quieres decir?
57
00:12:49,500 --> 00:12:52,250
�Que hemos hecho �ltimamente,
que ellos no hayan hecho?
58
00:12:52,500 --> 00:12:55,250
-�Se refiere a nuestro Sistema de Operaci�n Naval?
-A eso mismo me refiero.
59
00:12:55,500 --> 00:12:57,250
Pero eso es secreto confidencial.
60
00:12:57,750 --> 00:12:59,250
Quiz�s creemos que es confidencial.
61
00:13:02,250 --> 00:13:03,250
�Pero c�mo?
62
00:13:03,500 --> 00:13:04,710
Alex, �c�mo?
63
00:13:05,750 --> 00:13:08,000
Si hubo una fuga de informaci�n
nunca lo supimos.
64
00:13:08,250 --> 00:13:10,250
Creo que es una acusaci�n muy seria.
65
00:13:10,750 --> 00:13:13,250
Si no tienes pruebas mejor ret�rala.
66
00:13:13,500 --> 00:13:17,500
-Muy bien la retiro.
-No, creo que debemos investigar.
67
00:13:18,500 --> 00:13:21,500
Podria afectarnos seriamente,
debemos chequear nuestra seguridad.
68
00:13:22,500 --> 00:13:25,500
Quiz�s podr�amos probar que E.G.O.
sab�a de nuestro nuevo sistema.
69
00:13:26,000 --> 00:13:27,500
Hay que hacer sociales...
70
00:13:27,750 --> 00:13:29,250
...Ashton por ejemplo...
71
00:13:29,500 --> 00:13:30,750
...supongo que podr�a charlar con �l.
72
00:13:31,000 --> 00:13:33,500
Muy bien, si queremos seguir con �sto...
73
00:13:33,750 --> 00:13:36,250
...debemos saber en que situaci�n estamos.
74
00:13:36,750 --> 00:13:38,750
Muy bien, gracias caballeros.
75
00:13:42,500 --> 00:13:45,500
En mi opini�n, Pel, est�s
generando problemas por nada.
76
00:13:46,250 --> 00:13:47,500
Quiz�s.
77
00:13:47,750 --> 00:13:50,500
Espero que est�s bien recuperado,
est�bamos todos preocupados por ti.
78
00:13:51,000 --> 00:13:53,750
-Te vi por all� la semana pasada.
-�La semana pasada, B.J.?
79
00:13:54,000 --> 00:13:56,250
El mi�rcoles te ve�as agotado.
80
00:13:56,500 --> 00:13:59,000
Pero ahora est�s bien.
81
00:14:00,000 --> 00:14:04,000
-Pero yo estaba en Espa�a la semana pasada.
-B.J. quiz�s crey� verte.
82
00:14:04,250 --> 00:14:06,000
-Fue bueno verte Pel.
-Gracias Freddie.
83
00:14:06,250 --> 00:14:09,000
-Me voy a ir a nadar, �vienes?
-�Por qu� no?
84
00:14:11,750 --> 00:14:14,500
�Lo tenemos!
�Que buena toma Timothy!
85
00:14:31,250 --> 00:14:33,250
La del Club David Bailey,
la del bikini.
86
00:14:37,000 --> 00:14:39,250
�Sabes que creo que le gustar�a
apuntar la c�mara hacia ti?
87
00:14:39,500 --> 00:14:41,250
-Si me perdonas la expresi�n.
-Corre por tu cuenta
88
00:14:41,500 --> 00:14:43,250
Que pena que est�s
felizmente casado.
89
00:14:43,500 --> 00:14:48,750
-�Qu� har�as si te diese tratamiento especial?
-Yo quiz�s le pedir�a referencias.
90
00:14:49,000 --> 00:14:51,500
�B�rbaro! Qu�dense quietos, as�.
91
00:14:51,750 --> 00:14:53,500
-�Qu� hay de Ashton, cuando lo ver�s?
-Esta noche.
92
00:14:53,750 --> 00:14:56,000
P�game un llamado si logras
sonsacarle algo.
93
00:14:57,000 --> 00:14:59,250
-�Vas a estar por all� esta noche, no?
-Si, mejor nos vamos ya....
94
00:14:59,750 --> 00:15:00,750
�Lo siento!
95
00:15:05,750 --> 00:15:07,250
Le tomar�a una foto...
96
00:15:07,500 --> 00:15:09,500
...con un muy lento obturador
97
00:15:17,500 --> 00:15:20,250
�Conoces este tema? Lo pon�a
todo el tiempo en el hospital.
98
00:15:20,500 --> 00:15:23,000
Volvi� locas a las enfermeras.
99
00:15:44,500 --> 00:15:47,000
Lo siento Frank, no tengo idea
de porque se est� retrasando tanto.
100
00:15:47,250 --> 00:15:49,250
Me preocupa como est� conduciendo.
101
00:16:05,250 --> 00:16:07,250
Gracias Luigi.
�D�nde est�n los chicos?
102
00:16:07,500 --> 00:16:08,750
�As� que aqui est�s!
103
00:16:09,000 --> 00:16:09,750
�Y eso que significa?
104
00:16:10,000 --> 00:16:12,250
Papi, papi, mira el dibujo que hice.
105
00:16:12,500 --> 00:16:15,250
�Oh Michael est�s cubierto de tinta!
�No puedo dejarte ni un segundo?
106
00:16:15,500 --> 00:16:16,750
�Le dije que te ibas a enojar!
107
00:16:17,000 --> 00:16:19,500
-Mam�, �ya se fue ese tipo?
-Escuchen chicos.
108
00:16:20,000 --> 00:16:23,250
Se regresan los dos para arriba �Ya!
Vayan, y l�mpiate esa pintura.
109
00:16:23,500 --> 00:16:24,750
�Qui�n ha venido?
110
00:16:25,000 --> 00:16:27,250
Frank Bellamy que lo invitaste
a tomar unos tragos.
111
00:16:28,000 --> 00:16:30,250
-�Eso hice?
-�Por qu� no me avisaste?
112
00:16:30,500 --> 00:16:34,000
-Porque yo no lo invit�.
-�Ah, aqu� est�s muchachote!
113
00:16:34,250 --> 00:16:37,520
-Hola Frank que agradable sorpresa.
-Sorpr�ndete de que a�n est� aqu�.
114
00:16:38,500 --> 00:16:41,000
Bien, entonces siento llegar tarde,
�Te has tomado alg�n trago?
115
00:16:41,250 --> 00:16:42,250
Ya termin� el tercero.
116
00:16:42,500 --> 00:16:45,000
-Pero a�n estoy bastante sobrio.
-Bien te tomar�s otro.
117
00:16:45,250 --> 00:16:47,750
Oh no, no, estoy hecho, si no,
no voy a poder conducir muchachote.
118
00:16:48,000 --> 00:16:50,750
-Bueno, perdona, �qu� m�s puedo decir?
-Nada de nada...
119
00:16:51,000 --> 00:16:53,500
...he pasado toda la noche
con una mujer hermosa.
120
00:16:55,500 --> 00:16:57,500
-�Lo entendiste, no?
-Si.
121
00:16:57,750 --> 00:16:59,500
Adi�s Frank, perd�n por la confusi�n.
122
00:17:00,000 --> 00:17:01,250
Debo acostar a los chicos.
123
00:17:01,500 --> 00:17:04,000
Frank, no ten�a ni idea.
Se me debe haber olvidado completamente.
124
00:17:04,250 --> 00:17:07,500
No hay problema muchacho.
Perd�n por incomodar.
125
00:17:08,000 --> 00:17:09,250
�No necesitas coartada, no?
126
00:17:09,500 --> 00:17:14,000
-�Por qu� habr�a de necesitarla?
-Pense que s�, con lo del jueves pasado ...
127
00:17:14,500 --> 00:17:16,250
�Y qu� tiene que ver el jueves
pasado en todo esto?
128
00:17:16,750 --> 00:17:20,750
S� que eres un p�caro.
No tienes que mentirme a m�, �sabes?
129
00:17:21,000 --> 00:17:25,520
Yo estaba all�, �recuerdas?
En el club, no olvido ese juego de Pool.
130
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
Ni la fiesta que tuvimos despu�s.
131
00:17:29,750 --> 00:17:34,200
Pero no te preocupes muchacho.
No pas� nada.
132
00:17:49,500 --> 00:17:51,750
Pueden leer hasta que suba papi.
133
00:17:52,000 --> 00:17:53,750
-Sube a verlos, �quieres?
-S�, en un minuto.
134
00:17:54,000 --> 00:17:57,500
-�Por qu� no me dijiste de Frank, querido?
-Podr�a preguntarte lo mismo.
135
00:17:57,750 --> 00:17:59,750
-Yo no lo invit�.
-Tampoco yo.
136
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
El me dijo que s�,
tienes que haberlo hecho.
137
00:18:02,250 --> 00:18:04,500
Querida te estoy diciendo que no lo hice.
138
00:18:04,750 --> 00:18:06,250
Frank Bellamy, debe estar loco.
139
00:18:06,500 --> 00:18:08,250
�Pero no habr�a venido,
a menos que lo invitases?
140
00:18:08,500 --> 00:18:11,000
Probablemente vino por ti.
Para estar un rato juntos.
141
00:18:11,250 --> 00:18:13,500
-Bueno, yo tuve que entretenerlo.
-�Qu� es lo que tengo?
142
00:18:15,500 --> 00:18:18,500
-Un alfiler...
-�Qu� hace un maldito alfiler en mi cuello?
143
00:18:18,750 --> 00:18:22,000
Mira querida dijo que lo invit� el
jueves pasado en el Club, �correcto?
144
00:18:22,250 --> 00:18:23,750
Bien, te pregunto...
145
00:18:24,000 --> 00:18:25,750
�D�nde estaba yo el jueves pasado?
146
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
�De vacaciones, correcto?
147
00:18:27,500 --> 00:18:29,000
Y no en el Club, �correcto?
148
00:18:29,250 --> 00:18:30,000
�Est�s seguro?
149
00:18:30,250 --> 00:18:32,250
Bueno, a ver, �si estoy seguro de qu�?
150
00:18:32,500 --> 00:18:35,000
-De que el dijo "en el Club"
-El dijo "en el Club"
151
00:18:35,250 --> 00:18:38,500
�No te enojes conmigo, tuve su respiraci�n
cerca de mi cuello, por una hora!
152
00:18:39,000 --> 00:18:40,750
L�eles un poco, quieres.
153
00:18:45,500 --> 00:18:48,000
Papi. �Qu� hay en el fondo
del mar en Cribes?
154
00:18:48,250 --> 00:18:49,250
Oh, no conozco Cribes.
155
00:18:49,500 --> 00:18:50,750
�Te das por vencido?
156
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
Muy bien �Qu� hay en el fondo
del mar en Cribes?
157
00:18:53,250 --> 00:18:54,500
�Una ostra loca!
158
00:18:55,000 --> 00:18:56,750
Es para t�...
159
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
Ya voy...
160
00:18:58,250 --> 00:19:00,500
Bueno, deja el libro, a dormir.
161
00:19:02,750 --> 00:19:03,750
Y t�...
162
00:19:04,000 --> 00:19:05,750
...monstruo...ostra loca.
163
00:19:07,250 --> 00:19:10,000
Duerman bien chicos,
los veo por la ma�ana.
164
00:19:12,250 --> 00:19:13,000
Es Alex.
165
00:19:13,250 --> 00:19:14,371
Si Alex, no me digas.
166
00:19:16,750 --> 00:19:18,500
�Y el lo admiti�?
167
00:19:18,750 --> 00:19:21,000
�Qu� fue lo que te dijo?
168
00:19:21,250 --> 00:19:22,914
�Esta noche?
Pero acabo de llegar...
169
00:19:24,500 --> 00:19:25,500
Ok, Alex. Est� bien.
170
00:19:26,000 --> 00:19:27,750
-No cenar�s.
-Alex est� en crisis.
171
00:19:28,000 --> 00:19:30,500
Querr�s decir en otra crisis.
Como con el vino italiano en la cocina.
172
00:19:30,750 --> 00:19:33,500
-Charles pidi� que nos encontremos.
-Y no puedes dejar de ir, �no?
173
00:19:33,750 --> 00:19:36,250
-Aparentemente no, es muy importante.
-Dios m�o, como quisiera que ..
174
00:19:36,750 --> 00:19:39,250
-Volver� tan pronto como pueda.
-Conduce con cuidado.
175
00:19:40,750 --> 00:19:43,000
Conducir� con cuidado.
176
00:20:33,250 --> 00:20:35,500
�Quieres decir que Ashton lo admiti�?
177
00:20:37,280 --> 00:20:38,250
Sabes como es Ashton...
178
00:20:39,000 --> 00:20:42,000
...me tir� una o dos pistas
y dej� que yo imagine el resto.
179
00:20:42,500 --> 00:20:44,500
�Pero est�s convencido?
180
00:20:44,750 --> 00:20:47,000
Si, convencido de que E.G.O. ya lo sabe.
181
00:20:47,250 --> 00:20:50,500
�No puedo creerlo! �Es inconcebible!
�Es secreto confidencial!
182
00:20:52,250 --> 00:20:53,750
Entonces, hubo una fuga de informaci�n.
183
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
Bueno, no lo s�.
Me pone mal este l�o.
184
00:20:57,750 --> 00:20:59,500
�C�mo pudo pasar Pel?
185
00:21:00,000 --> 00:21:04,500
Espionaje al mejor estilo James Bond,
al servicio de su majestad, deber�as saberlo.
186
00:21:05,325 --> 00:21:09,000
Si, podr�an estar escuch�ndonos ahora
desde el otro lado de la calle.
187
00:21:09,250 --> 00:21:12,250
Un microfilm, un micr�fono...
188
00:21:13,500 --> 00:21:14,250
Podr�a estar en cualquier parte.
189
00:21:14,500 --> 00:21:18,500
Miren es obvio que algo raro pasa, pero
bien sabe Dios, que no quiero creerlo.
190
00:21:19,000 --> 00:21:20,750
As� que debemos tomar decisiones...
191
00:21:21,750 --> 00:21:24,500
...es inconcebible un sopl�n a bordo �Cierto?
192
00:21:25,250 --> 00:21:27,000
As� que, �qu� hacemos esta noche...?
193
00:21:27,250 --> 00:21:30,250
Investigaci�n...laboratorios...
�Alex?
194
00:21:30,500 --> 00:21:32,000
Bueno, es algo obvio.
195
00:21:32,250 --> 00:21:36,250
Si hay un sopl�n, debemos hallarlo
lo m�s r�pido posible.
196
00:21:37,000 --> 00:21:39,500
Encontrar su extensi�n y desenmascararlo.
197
00:21:40,000 --> 00:21:42,500
Mientras tanto debemos ser muy cuidadosos.
198
00:21:43,500 --> 00:21:45,500
�Qu� m�s dijo Ashton, Alex?
199
00:21:46,250 --> 00:21:50,000
Bueno, el juega sus cartas
con mucha cautela.
200
00:21:50,500 --> 00:21:53,000
Podr�a tener un buen juego
o bien podr�a solo alardear...
201
00:21:53,500 --> 00:21:58,000
He entendido una cosa...
E.G.O. tiene algo grande entre manos.
202
00:21:58,500 --> 00:22:01,500
-�Con qui�n?
-Tiene que ver con la nieve.
203
00:22:02,000 --> 00:22:04,500
Ellos quieren proveer a
la industria naval.
204
00:22:05,000 --> 00:22:06,250
Con componentes de monitoreo.
205
00:22:06,500 --> 00:22:07,500
�Y cu�l es el punto?
206
00:22:07,750 --> 00:22:11,000
El punto es que tratar�n de entrar
en Marine Automation y ser los primeros
207
00:22:11,500 --> 00:22:14,000
Bueno si nos necesitan tanto
nos haremos valer
208
00:22:14,250 --> 00:22:17,000
Cuando lo logren nos controlar�n.
209
00:22:18,500 --> 00:22:20,250
Muy bien, escuchen.
210
00:22:20,500 --> 00:22:23,000
Siempre me ha gustado mantener
mis principios en los negocios
211
00:22:23,500 --> 00:22:27,000
Propongo no seguir negociando nada
hasta que todo est� resuelto
212
00:22:27,750 --> 00:22:30,000
No defraudaremos a los accionistas.
213
00:22:30,750 --> 00:22:34,500
Alex, si ha habido espionaje, t� y Pel
deber�n descubrir como ha ocurrido.
214
00:22:39,250 --> 00:22:40,500
�Eres t�, querido?
215
00:22:42,500 --> 00:22:43,750
�Querido?
216
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
-�Por qu� est�n las luces prendidas?
-No me gusta estar en casa sola
217
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
No est�s exactamente sola, �o si?
Est�n Marie, Luigi y los chicos.
218
00:22:59,500 --> 00:23:03,000
-�A qui�n ibas a telefonear?
-A la polic�a, no iba a gritar
219
00:23:04,000 --> 00:23:06,250
-Te preparar� la cena.
-No importa, no quiero pasta.
220
00:23:06,500 --> 00:23:10,000
Bueno entones puedes tirarla a la basura
O nos la servir�n de nuevo en la ma�ana
221
00:23:10,500 --> 00:23:11,750
Ni loco comer�a pasta
en el desayuno
222
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
Es pasta, se puede servir
en el desayuno
223
00:23:14,750 --> 00:23:18,250
Sabes, le� que a los hombres de edad
mediana le pasa lo de apagar luces
224
00:23:18,500 --> 00:23:21,250
-Soy de edad mediana
-Est�s hambriento, te traer� algo de comer
225
00:23:21,500 --> 00:23:23,250
Honestamente no quiero nada
226
00:23:23,500 --> 00:23:26,000
Entonces baja y tira
la pasta a la basura
227
00:23:30,250 --> 00:23:32,750
Y no hagas ruido,
o se levantaran a investigar.
228
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Mira, si no puedo tirar
el maldito espaguetti...
229
00:23:35,250 --> 00:23:38,000
...a la basura en mi propia casa
creo que voy a emigrar
230
00:24:05,250 --> 00:24:07,000
�Has visto un auto cuando llegaste?
231
00:24:07,250 --> 00:24:08,500
�Auto? �Qu� auto?
232
00:24:08,750 --> 00:24:11,000
Ese coche que estuvo
afuera toda la tarde.
233
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
Hermoso, moderno y brillante.
234
00:24:14,500 --> 00:24:16,750
�Y que tiene eso que
ver con nosotros?
235
00:24:17,000 --> 00:24:18,500
Nada solo estaba...
236
00:24:19,250 --> 00:24:20,500
... so�ando.
237
00:24:21,750 --> 00:24:23,750
Lo que t� digas.
238
00:24:24,500 --> 00:24:26,250
Metete a la cama que
te masajeo la espalda.
239
00:24:26,500 --> 00:24:30,000
-Lo �nico que quiero es dormir.
-Eso te pondr� a dormir.
240
00:24:30,250 --> 00:24:31,750
Si, ya escuch� eso antes.
241
00:24:32,750 --> 00:24:35,000
Solo te masajear� el cuello.
242
00:24:36,500 --> 00:24:38,880
No es bueno para ti.
243
00:24:42,750 --> 00:24:45,920
No quiero que me hagas el amor.
244
00:24:51,750 --> 00:24:54,000
Eres una mujer hermosa,
lo sabes, �no?
245
00:24:54,250 --> 00:24:55,500
No, no lo soy.
246
00:24:56,000 --> 00:24:59,000
Soy la t�pica ama de casa promedio.
247
00:24:59,500 --> 00:25:01,250
�Y yo qu� soy?
248
00:25:01,500 --> 00:25:04,250
T� eres un ejecutivo de alto nivel
con demasiado trabajo.
249
00:25:09,750 --> 00:25:12,250
Que no le hace el amor
a su esposa muy seguido.
250
00:25:13,250 --> 00:25:14,500
Yo no dije eso.
251
00:25:15,500 --> 00:25:17,500
Yo lo dije por ti.
252
00:25:18,280 --> 00:25:19,440
No importa.
253
00:25:20,250 --> 00:25:22,000
Debes creer que no te amo.
254
00:25:22,750 --> 00:25:23,500
No, s� que s�...
255
00:25:23,750 --> 00:25:25,750
...estamos muy acostumbrados
el uno al otro, supongo.
256
00:25:31,500 --> 00:25:33,750
�Te gustar�a tener otro bebe, no?
257
00:25:34,000 --> 00:25:35,250
Si...
258
00:25:37,250 --> 00:25:40,250
Pens� que te preocupaba tu figura.
259
00:25:41,250 --> 00:25:42,750
Ya he superado eso.
260
00:25:48,750 --> 00:25:50,750
�Crees que esto le pasa a mucha gente?
261
00:25:51,000 --> 00:25:52,500
Supongo que si...
262
00:25:53,250 --> 00:25:55,250
Pero no me importa lo de otra gente.
263
00:25:55,500 --> 00:25:57,250
Solo me importa lo nuestro.
264
00:25:58,000 --> 00:25:59,250
�Qu� va a pasar con nosotros?
265
00:25:59,750 --> 00:26:01,500
�Y t� que piensas?
266
00:26:01,750 --> 00:26:02,500
No lo s�.
267
00:26:04,000 --> 00:26:09,000
Solo espero que lo que sea que vaya a
pasarnos no dure demasiado, eso es todo.
268
00:26:17,000 --> 00:26:19,500
Le aseguro que la decisi�n no fue
tomada a la ligera Sir Arthur.
269
00:26:19,750 --> 00:26:22,750
Luego de prolongadas
discusiones hemos decidido...
270
00:26:23,000 --> 00:26:25,250
...no recomendar la oferta
a nuestros accionistas.
271
00:26:25,500 --> 00:26:26,750
Si, ya veo...
272
00:26:27,000 --> 00:26:31,500
...pero a m� se me hizo saber
que ser�a aceptada por su gente.
273
00:26:31,750 --> 00:26:34,000
Desconozco la fuente de su informaci�n,
pero obviamente una decisi�n...
274
00:26:34,250 --> 00:26:36,250
...de directorio no puede darse por adelantado.
275
00:26:36,500 --> 00:26:37,750
Por supuesto que no...
276
00:26:38,000 --> 00:26:41,000
...pero me gustar�a preguntarle algo
que puede responderme o no.
277
00:26:41,750 --> 00:26:45,250
-Adelante.
-�Usted estuvo a favor de nuestra oferta?
278
00:26:46,750 --> 00:26:50,000
No tengo porque no decirle
que estuve en contra.
279
00:26:50,250 --> 00:26:53,500
-Me hab�a dicho que iba a estar a favor.
-Eso me hicieron creer.
280
00:26:53,750 --> 00:26:57,000
Mire Pelham, no dejemos
esa puerta cerrada por completo.
281
00:26:57,250 --> 00:26:59,750
Quiz�s pueda convencer amigablemente
a mi gente de que mejoren esa oferta.
282
00:27:00,000 --> 00:27:03,000
Agregando dos chelines m�s por acci�n.
283
00:27:03,500 --> 00:27:06,500
Reportar� esta oferta a mi directorio,
pero francamente creo que est�...
284
00:27:06,750 --> 00:27:09,000
...malgastando su tiempo
al intentar convencerlos.
285
00:27:09,250 --> 00:27:11,750
Puede ser, pero comun�quese tan pronto
se lo discuta en el directorio, �si?
286
00:27:12,000 --> 00:27:13,750
-Eso har�.
-Adi�s.
287
00:27:16,250 --> 00:27:19,000
�Sobre que bases se est� computando
lo del trato con los Rusos?
288
00:27:19,250 --> 00:27:21,000
Con o sin los nuevos precios.
289
00:27:21,250 --> 00:27:22,250
Con.
290
00:27:23,250 --> 00:27:25,000
Tenemos que conseguirlo.
291
00:27:26,500 --> 00:27:27,250
Hable...
292
00:27:28,500 --> 00:27:29,750
Enseguida subo.
293
00:27:30,250 --> 00:27:33,250
Ah� lo tiene, el representante Serbio
est� en mi oficina ahora.
294
00:27:33,750 --> 00:27:36,000
La oficina de Pelham debe
estar derrumb�ndose.
295
00:27:36,250 --> 00:27:37,750
No puedo entenderlo.
296
00:27:38,000 --> 00:27:41,500
�A qu� diablos est� jugando Pelham?
Pens� que lo ten�a en mi bolsillo.
297
00:27:42,000 --> 00:27:45,250
Bueno mi trabajo puede depender
de que se haga este contrato.
298
00:27:45,750 --> 00:27:47,250
El suyo tambi�n.
299
00:27:47,500 --> 00:27:49,250
Debemos intentar persuadirlo
m�s amistosamente.
300
00:27:49,500 --> 00:27:53,000
-No me involucre a m�.
-Por supuesto que no, sir Arthur.
301
00:27:56,750 --> 00:28:00,000
Si Charles, lo tomo lo m�s bien.
Ofreci� mejorar los t�rminos.
302
00:28:00,250 --> 00:28:02,500
-�Puedes bajar por favor?
-Seguro.
303
00:28:03,250 --> 00:28:06,500
Charles quiere que vayamos a investigar
como va el desarrollo.
304
00:28:09,500 --> 00:28:12,500
Alex...�has notado algo extra�o en m�?
305
00:28:13,000 --> 00:28:16,500
-No m�s que lo usual, �por qu�?
-�Recuerdas que BJ me acus�...
306
00:28:16,750 --> 00:28:18,250
...de dejarlos sin nada el mi�rcoles pasado?
307
00:28:18,500 --> 00:28:20,000
Pero tu estuviste en Espa�a
desde el domingo.
308
00:28:20,500 --> 00:28:21,500
Precisamente...
309
00:28:21,750 --> 00:28:25,000
...y Frank Bellamy dice que jugu�
con el al pool en el Club el jueves.
310
00:28:25,250 --> 00:28:28,250
Te est� tomando el pelo.
Tu sabes lo cargoso que es.
311
00:28:28,500 --> 00:28:30,000
Si, ni que lo digas.
312
00:28:30,500 --> 00:28:32,750
Bueno, pero puedes
chequear en el Club.
313
00:28:33,000 --> 00:28:34,250
Podr�a hacer eso...
314
00:28:34,500 --> 00:28:37,250
...de todas formas, jam�s
fui buen jugador de Pool.
315
00:28:51,750 --> 00:28:54,250
-Buenas noches se�or.
-Buenas noches Barton.
316
00:28:54,500 --> 00:28:56,500
-�Va a jugar?
-Quiz�s.
317
00:28:56,750 --> 00:28:58,750
Pens� que hab�a tenido bastante
despu�s del jueves pasado.
318
00:28:59,000 --> 00:29:01,250
-�Que buen juego fue �se!
-�Juego?
319
00:29:01,500 --> 00:29:02,250
Si, con...
320
00:29:02,500 --> 00:29:03,750
...el se�or Bellamy por supuesto.
321
00:29:04,000 --> 00:29:05,250
�Dijo que fue el Jueves?
322
00:29:05,500 --> 00:29:06,500
Si, el jueves...
323
00:29:06,750 --> 00:29:09,500
...usted, el se�or Bellamy y
unos amigos se juntaron a jugar.
324
00:29:11,250 --> 00:29:16,500
-�C�mo est� tu esposa? Me gustar�a verla.
-Ella est� bien.
325
00:29:22,000 --> 00:29:26,000
-Deber�as pasar a tomarte un trago.
-Le dar� a la azul.
326
00:29:27,000 --> 00:29:28,500
�Oh maldici�n!
327
00:29:29,500 --> 00:29:31,250
-�Mala suerte!
-�Cu�ndo muchachote?
328
00:29:31,500 --> 00:29:33,250
Que te parece el lunes...
329
00:29:34,750 --> 00:29:36,250
...como a las 18:30.
330
00:29:36,500 --> 00:29:38,250
Hecho.
331
00:29:56,000 --> 00:29:58,250
-Nunca ha jugado tan bien se�or.
-Pero yo no estuve aqu� el Jueves.
332
00:29:58,500 --> 00:30:01,000
Ah, Pelham, aqu� tienes
las 5 que te debo.
333
00:30:01,250 --> 00:30:02,000
�De qu�?
334
00:30:02,250 --> 00:30:04,250
Te apost� 5 a que no vencer�as
a Frank Bellamy el jueves pasado.
335
00:30:04,500 --> 00:30:07,250
Pero igual me agrad�
ver que lo vencieras.
336
00:31:07,750 --> 00:31:10,000
-Pel.
-Hola querida.
337
00:31:10,250 --> 00:31:12,000
Te ves preocupado.
�Qu� te ocurre?
338
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
No lo s�, algo que me dijeron.
339
00:31:15,500 --> 00:31:17,000
�Qu� cosa querido?
340
00:31:17,250 --> 00:31:19,250
Fu� al Club a chequear esa
historia de Frank Bellamy.
341
00:31:19,500 --> 00:31:21,250
Oh, Pel, no te lo habr�s
tomado en serio.
342
00:31:21,500 --> 00:31:23,500
No, realmente no...
hasta que fui all�.
343
00:31:23,750 --> 00:31:24,500
�Y qu� ocurri�?
344
00:31:24,750 --> 00:31:27,750
Un hombre me confirm� que jugu�
al pool con Frank el jueves pasado.
345
00:31:28,500 --> 00:31:30,250
�Eso es imposible!
346
00:31:30,750 --> 00:31:33,500
Frank debe haber involucrado a
otros en esta est�pida broma.
347
00:31:33,750 --> 00:31:35,750
Uno de los miembros me entreg� 5 libras.
348
00:31:36,000 --> 00:31:38,250
-�Y por qu�?
-Por una apuesta del juego con Bellamy.
349
00:31:38,500 --> 00:31:40,000
Oh realmente es demasiado...
350
00:31:40,250 --> 00:31:42,000
...hombres adultos envueltos
en este tipo de bromas.
351
00:31:42,250 --> 00:31:44,500
Supongamos que debe
tratarse de algo as�.
352
00:31:56,250 --> 00:31:58,500
Esto es un asunto serio se�or Pelham.
353
00:32:01,000 --> 00:32:04,250
-Si, por eso es que hemos venido.
-Nunca tuvimos aqu� un sopl�n antes.
354
00:32:04,500 --> 00:32:07,250
No estamos sugiriendo que hay
alguien de aqu� implicado.
355
00:32:07,500 --> 00:32:11,500
Creo que ser�a �til, Henry, si nos dijese
como est� organizado el experimento.
356
00:32:12,000 --> 00:32:15,250
El proyecto es desarrollar equipo
para un nuevo sistema de monitoreo...
357
00:32:15,750 --> 00:32:17,000
...y centro de datos.
358
00:32:17,250 --> 00:32:19,500
Lockwood trabaja en el hardware...
359
00:32:20,000 --> 00:32:22,750
...y Rogers desarroll� el
equipo de monitoreo.
360
00:32:23,250 --> 00:32:25,000
�Y qui�n coordin� todo el trabajo?
361
00:32:25,500 --> 00:32:26,750
Yo lo hice.
362
00:32:28,000 --> 00:32:33,000
As� que usted es el �nico con completo
conocimiento de todo el trabajo.
363
00:32:35,500 --> 00:32:37,250
Eso es correcto.
364
00:32:42,500 --> 00:32:44,250
Gracias Henry nos ha sido muy �til.
365
00:32:44,500 --> 00:32:46,000
Pero el gato a�n no est� en la bolsa.
366
00:32:46,250 --> 00:32:47,500
No te preocupes lo atraparemos...
367
00:32:47,750 --> 00:32:50,250
...aunque nos lleve cada una
de sus 9 vidas, v�monos.
368
00:32:50,500 --> 00:32:52,000
Adi�s Henry.
369
00:32:52,250 --> 00:32:54,500
�Por qu� diablos tienen que
meterse a investigar en �sto?
370
00:32:54,750 --> 00:32:57,000
-�En qu�?
-En los detalles del experimento.
371
00:32:57,250 --> 00:32:59,250
La ciencia no significa nada
para estos tipos con dinero.
372
00:32:59,750 --> 00:33:01,500
Pero yo ya le dije todo a �l antes.
373
00:33:02,250 --> 00:33:04,750
Me ha estado haciendo
preguntas 10 d�as atr�s.
374
00:33:05,000 --> 00:33:06,250
�Qui�n?
375
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Pelham.
376
00:33:08,500 --> 00:33:10,000
Ha habido un sopl�n, eso es todo.
377
00:33:10,250 --> 00:33:14,000
Algo aparentemente secreto ha
llegado a las manos de la competencia.
378
00:33:14,500 --> 00:33:18,000
Si yo inventase algo secreto
y lo descubren inventar�a otra cosa.
379
00:33:18,750 --> 00:33:21,750
Pueden inventar otra cosa y ser
m�s cuidadosos la pr�xima vez.
380
00:33:22,000 --> 00:33:23,250
Si.
381
00:33:23,500 --> 00:33:27,500
No me importa el trabajo.
Lo �nico que me importa somos t� y yo.
382
00:33:28,500 --> 00:33:32,000
A menos que inventes algo que
pueda sostener nuestro matrimonio.
383
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
Como otro bebe, supongo.
384
00:33:36,750 --> 00:33:39,500
-�Algo m�s se�or?
-Solo la cuenta, por favor.
385
00:33:39,750 --> 00:33:41,250
Muy bien se�or.
386
00:33:44,750 --> 00:33:46,750
�Qu� quieres hacer ahora?
�ir a casa? �o qu�?
387
00:33:47,000 --> 00:33:49,250
No, no quiero ir a casa,
quiero disfrutar alguna vez.
388
00:33:49,500 --> 00:33:50,500
�Qu� quieres decir?
389
00:33:50,750 --> 00:33:54,500
Cualquier cosa, como jugar...
me gustar�a algo como...
390
00:33:54,750 --> 00:33:57,000
...perder 5 libras en
una vuelta de ruleta.
391
00:33:57,750 --> 00:34:01,000
Cualquier cosa que nos haga salir de ser
tan malditamente suburbanos y aburridos.
392
00:34:04,250 --> 00:34:06,500
Muy bien, entonces vayamos arriba.
393
00:34:07,750 --> 00:34:09,500
�Vas a jugar t� tambi�n?
394
00:34:09,750 --> 00:34:10,750
No, yo no, solo mirar�.
395
00:34:11,000 --> 00:34:13,500
Un jugador es suficiente
para cualquier familia.
396
00:34:13,750 --> 00:34:15,750
Especialmente para una familia suburbana.
397
00:34:27,750 --> 00:34:30,750
A la larga no se gana nunca.
Esta mal que lo diga yo como gerente.
398
00:34:31,000 --> 00:34:35,500
Por ejemplo el se�or Martin, all�.
Buen hombre, siempre pierde todo.
399
00:34:36,500 --> 00:34:40,500
Y siempre regresa a la mesa para hacer
una �ltima apuesta y luego irse a casa.
400
00:34:55,500 --> 00:34:57,500
Cinco el rojo.
401
00:35:07,750 --> 00:35:09,750
Perd�n esas son m�as.
Yo gan� eso.
402
00:35:10,000 --> 00:35:14,000
Disculpe, yo gan�, lo siento.
403
00:35:39,000 --> 00:35:42,520
Aparentemente el croupier
apost� lo suyo en otro n�mero.
404
00:35:43,000 --> 00:35:44,500
Lo siento mucho.
405
00:35:48,750 --> 00:35:50,250
Gracias por darme tu apoyo.
406
00:35:50,750 --> 00:35:52,750
Cobra esto por m�,
ir� por mi abrigo.
407
00:36:00,000 --> 00:36:02,500
-Hola mi querida
-Hola Frank
408
00:36:02,600 --> 00:36:04,750
�El muchachote est� otra vez
haci�ndose rico?
409
00:36:05,000 --> 00:36:08,000
-�Dos noches seguidas?
-�Qu� quieres decir con eso?
410
00:36:08,250 --> 00:36:10,500
�El buen viejo Frank
meti� la pata otra vez!
411
00:36:10,750 --> 00:36:13,000
Cre� que te habr�a contado de
su fant�stica ganancia anoche.
412
00:36:13,250 --> 00:36:18,000
�Por qu� no vuelves a tu vieja
escuela de bromas est�pidas?
413
00:36:21,000 --> 00:36:25,000
-�No tan afortunado esta noche se�or?
-No me culpe a mi, fue mi esposa.
414
00:36:25,750 --> 00:36:28,000
No me dijiste que eras casado.
415
00:36:30,000 --> 00:36:31,750
�Quieres decir, en la piscina?
416
00:36:32,250 --> 00:36:33,250
No all�...
417
00:36:33,500 --> 00:36:35,000
...pero yo tampoco te pregunt�, �no?
418
00:36:38,250 --> 00:36:40,250
Supongo que no te volver� a ver.
419
00:36:40,500 --> 00:36:42,500
No, creo que no.
420
00:36:43,750 --> 00:36:46,250
Bueno, ll�mame si cambias de idea.
421
00:36:50,500 --> 00:36:52,250
�Qu� te dijo?
422
00:36:53,000 --> 00:36:54,500
Nada, nada de importancia.
423
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
Aqu�...tus ganancias.
424
00:36:57,750 --> 00:36:59,500
Bueno debemos hacer esto m�s seguido.
425
00:37:00,000 --> 00:37:04,000
�Por qu� me dijiste todas esas mentiras
fant�sticas sobre Frank Belamy?
426
00:37:04,250 --> 00:37:07,000
-�No son mentiras!
-Si quieres ir a jugar y a estar con mujeres...
427
00:37:07,500 --> 00:37:10,000
-iPorque no lo dices y ya!
-�Porque no quiero y no lo he hecho!
428
00:37:10,250 --> 00:37:13,750
-�No grites, despertar�s a los chicos!
-No fui al Club, la �ltima vez fue hace seis meses.
429
00:37:14,000 --> 00:37:17,000
Bueno, pareces muy familiar
con los concurrentes.
430
00:37:17,250 --> 00:37:20,500
No digas eso, ella me debe haber confundido
con otra persona. iUn simple error!
431
00:37:20,750 --> 00:37:22,750
�Qu� quieres que te diga?
�Qu� la estoy viendo en horas de trabajo?
432
00:37:23,000 --> 00:37:26,250
-Eso es posible, yo no s� lo que haces.
-Yo trabajo duro, eso es todo.
433
00:37:26,500 --> 00:37:30,000
Yo tambi�n estoy cansada de esta casa
y cansada de aparentar que todo est� bien
434
00:37:30,250 --> 00:37:32,750
-Si quieres estar con otras mujeres puedes hacerlo
-Eva
435
00:37:33,000 --> 00:37:36,500
-No quiero estar con otras mujeres.
-Bien pero sin duda no me quieres a mi.
436
00:37:36,750 --> 00:37:39,000
Est�s por los chicos, y a m�
solo me ves por la ma�ana.
437
00:37:39,250 --> 00:37:41,250
Anda, date la oportunidad
y ve con ella.
438
00:37:41,500 --> 00:37:44,500
Cuantas malditas veces debo
decirte que jam�s la he visto..
439
00:37:47,500 --> 00:37:49,250
..antes.
440
00:37:59,500 --> 00:38:01,000
Buenos d�as Philip.
441
00:38:02,000 --> 00:38:04,500
-Buenos d�as se�or Pelham.
-�Va a demorarse mucho?
442
00:38:05,000 --> 00:38:08,000
-No se que quiere decir se�or.
-Digo antes de que me atienda.
443
00:38:09,500 --> 00:38:11,500
-�Qu� lo atienda se�or?
-Mi pelo.
444
00:38:12,250 --> 00:38:14,500
Pero ya atend� su cabello ayer se�or Pelham.
445
00:38:16,500 --> 00:38:17,500
�Ayer?...
446
00:38:18,000 --> 00:38:19,500
...mi cita era para hoy.
447
00:38:20,250 --> 00:38:21,250
Disc�lpeme se�or.
448
00:38:21,500 --> 00:38:22,250
Si se�or...
449
00:38:22,500 --> 00:38:26,500
...pero si no lo recuerda usted llam�
ayer, y pidi� si lo pod�a atender.
450
00:38:42,500 --> 00:38:44,250
�Parece que me hubiesen
cortado el cabello?
451
00:38:44,500 --> 00:38:46,000
No quiso que le cortase mucho se�or.
452
00:38:46,250 --> 00:38:49,500
-Le puedo cortar un poco m�s si quiere.
-No.
453
00:38:50,500 --> 00:38:52,500
No tiene importancia.
454
00:38:56,750 --> 00:38:58,000
Yo...
455
00:38:58,250 --> 00:39:00,000
...lo debo haber olvidado.
456
00:39:26,250 --> 00:39:28,000
Aqu� tiene su sombrero y
su paraguas, se�or Pelham.
457
00:39:29,250 --> 00:39:31,250
Lo siento se�or, yo pens�...
458
00:39:31,750 --> 00:39:33,750
Espere un momento.
�Yo le d� esas cosas?
459
00:39:34,250 --> 00:39:38,000
Bueno, pens� que lo hab�a hecho.
Hace como una hora.
460
00:39:41,250 --> 00:39:43,500
Pel, parece que necesitas otro trago.
461
00:39:44,500 --> 00:39:47,500
Pens� que hab�as bajado
a jugar al Pool.
462
00:39:59,250 --> 00:40:00,500
�D�nde est� �l?
463
00:40:02,000 --> 00:40:03,250
-�Est� aqu�?
-�Qui�n?
464
00:40:03,500 --> 00:40:07,000
�D�nde est�? �Para qu� volviste
Pelham? me hiciste perder la punter�a.
465
00:40:27,250 --> 00:40:28,750
�Qui�n eres?
466
00:40:42,500 --> 00:40:43,500
Pel.
467
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
Vamos.
468
00:40:52,250 --> 00:40:55,000
Me preguntaba que te habr�a pasado.
469
00:40:56,500 --> 00:40:59,500
Termina tu trago y almorzaremos algo.
470
00:41:15,750 --> 00:41:18,000
-Su correo de la tarde se�or Pelham.
-Gracias.
471
00:41:18,750 --> 00:41:21,000
-�Te?
-Si, por favor.
472
00:41:22,500 --> 00:41:23,500
Se�orita Bird...
473
00:41:24,000 --> 00:41:27,250
�Ha notado algo extra�o
en m�, desde que regres�?
474
00:41:27,500 --> 00:41:30,750
-�Extra�o?
-Si, extra�o, fuera de lo usual.
475
00:41:31,000 --> 00:41:33,000
No se�or Pelham,
usted siempre es el mismo.
476
00:41:33,250 --> 00:41:35,000
Las chicas dicen que pueden
sincronizar los relojes con usted.
477
00:41:35,500 --> 00:41:37,000
As� que eso hacen.
478
00:41:41,250 --> 00:41:43,000
GRACIAS POR EL RECUERDO
479
00:41:55,000 --> 00:41:56,250
-Voy a salir.
-�Pero y su te?
480
00:41:56,500 --> 00:41:58,000
�Al diablo con �l!
481
00:42:13,000 --> 00:42:14,500
Hola, buenas tardes se�or.
482
00:42:14,750 --> 00:42:17,250
Creo que �sto, ha sido
comprado aqu�.
483
00:42:18,000 --> 00:42:19,250
Oh si...
484
00:42:19,750 --> 00:42:21,750
Recuerdo bien cuando
usted lo hizo se�or.
485
00:42:22,500 --> 00:42:23,440
�Yo?
486
00:42:24,250 --> 00:42:26,250
Oh si, lo recuerdo particularmente.
487
00:42:26,500 --> 00:42:29,000
Cuando le dije que se cre�a que �sto,
alguna vez perteneci� a Lady Hamilton...
488
00:42:29,250 --> 00:42:33,250
...usted me dijo "cuan apropiado",
muy particular, se�or
489
00:42:34,000 --> 00:42:35,250
Realmente.
490
00:42:35,500 --> 00:42:37,750
-�Usted lo envi�?
-Oh si, seg�n sus instrucciones.
491
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
�Hubo alg�n inconveniente, se�or?
492
00:42:39,250 --> 00:42:41,000
No, no...
493
00:42:41,750 --> 00:42:43,750
...quiz�s podr�a decirme
a quien se lo envi�.
494
00:42:46,250 --> 00:42:48,500
Olvid� a que dama en particular.
495
00:42:48,750 --> 00:42:50,500
�De veras, se�or?
496
00:42:51,250 --> 00:42:52,250
Oh si, aqu� est�.
497
00:42:52,500 --> 00:42:56,000
A Julie Anderson en el 47
de Janice Street, en Chelsea.
498
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
Como puedes ver,
te estaba esperando.
499
00:43:40,250 --> 00:43:41,750
Bueno, ser� mejor que entres.
500
00:43:52,750 --> 00:43:55,160
Anda s�rvete un trago.
501
00:45:42,250 --> 00:45:46,120
La est�s pasando bien �no?
Con tu disco puesto.
502
00:45:49,250 --> 00:45:51,500
Deber�a haber sabido que eres casado.
503
00:45:52,000 --> 00:45:56,000
Eres como todos los dem�s,
pero mejor parecido que la mayor�a.
504
00:46:00,250 --> 00:46:02,750
Mira encanto yo no hice
ninguna escena anoche.
505
00:46:03,000 --> 00:46:06,500
Eso me califica del 1 al 10 con un 9,
por buen comportamiento.
506
00:46:07,000 --> 00:46:09,500
Si, iba a decir eso por t�.
507
00:46:10,000 --> 00:46:12,640
Y ella dijo "gracias se�or"
508
00:46:13,250 --> 00:46:14,500
�Qui�n te meti� en �sto?
509
00:46:14,750 --> 00:46:16,750
-�En �sto?
-Lo que he dicho.
510
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
�De qu� diablos est�s hablando?
511
00:46:20,500 --> 00:46:21,750
Escucha, solo dime el nombre.
512
00:46:22,000 --> 00:46:24,000
�Qu� nombre?
�De qu� hablas?
513
00:46:24,750 --> 00:46:25,750
�Su�ltame!
514
00:46:26,000 --> 00:46:27,500
Esto es chantaje.
515
00:46:27,750 --> 00:46:29,500
Es por eso que fraguaste las
fotograf�as y compraste el disco.
516
00:46:29,750 --> 00:46:31,250
-T� compraste el disco.
-�Yo no compr� nada!
517
00:46:31,500 --> 00:46:34,000
No compr� esa joya y nunca
antes hab�a estado en esta casa.
518
00:46:35,000 --> 00:46:37,500
-�Vete de aqu�! �Est�s loco!
-No, esc�chame, esc�chame.
519
00:46:38,500 --> 00:46:40,500
Ese d�a te v� en la piscina.
520
00:46:40,750 --> 00:46:43,750
Esa fue la primera vez, pens� que eras
atractiva, el tipo de chica por el que....
521
00:46:44,000 --> 00:46:45,750
...yo me inclinar�a si no estuviese casado.
522
00:46:46,000 --> 00:46:47,250
Pero estoy casado.
523
00:46:47,500 --> 00:46:50,000
No es un matrimonio brillante,
tampoco soy un brillante esposo.
524
00:46:50,500 --> 00:46:52,250
Pero tengo esposa y 2 hijos.
525
00:46:52,750 --> 00:46:54,000
Y quiero saber que hay
detr�s de todo esto.
526
00:46:54,500 --> 00:46:57,500
�Y supongo que tampoco
dormiste conmigo?
527
00:47:02,500 --> 00:47:05,000
-�Que hice qu�?
-�Dormir conmigo!
528
00:47:05,250 --> 00:47:08,500
Aqu�, en esta cama!
Me hiciste el amor hace cuatro noches.
529
00:47:09,250 --> 00:47:12,500
Te quedaste hasta las 3 de la ma�ana.
�Y al d�a siguiente me mandaste esto!
530
00:47:13,250 --> 00:47:15,500
As� que no me preguntes a m�, vete.
531
00:47:15,750 --> 00:47:19,000
Anda a histeriquear con otra.
�L�rgate antes de que llame a la polic�a!
532
00:47:19,500 --> 00:47:20,750
Nada de eso es cierto.
533
00:47:21,750 --> 00:47:22,750
Yo no hice eso.
534
00:47:23,250 --> 00:47:24,500
Te lo juro, no lo hice.
535
00:47:25,000 --> 00:47:26,500
�L�rgate!
536
00:48:05,500 --> 00:48:08,500
-Pel, yo...perdona.
-No hay problema Alex, pasa.
537
00:48:08,750 --> 00:48:10,500
�Te sientes bien?
538
00:48:11,750 --> 00:48:13,500
Si, solo no tenia ganas de almorzar.
539
00:48:14,000 --> 00:48:15,500
Est�s dejando que los est�pidos
negocios te depriman.
540
00:48:16,000 --> 00:48:17,750
�Supiste algo de Eva?
541
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
Si, le hable por tel�fono.
542
00:48:20,750 --> 00:48:23,500
�La convenciste de que no est�s
llevando una doble vida?
543
00:48:25,250 --> 00:48:27,000
Espero haberlo hecho.
544
00:48:27,250 --> 00:48:29,500
Como puedo darle alguna
explicaci�n racional...
545
00:48:29,750 --> 00:48:32,000
...cuando ni yo mismo la tengo.
546
00:48:32,250 --> 00:48:34,000
�Pero ella va a regresar?
547
00:48:35,000 --> 00:48:38,000.
Si, para el final de la semana
Los chicos deben regresar a colegio.
548
00:48:38,250 --> 00:48:39,000
Que bien...
549
00:48:39,500 --> 00:48:40,500
...yo...
550
00:48:40,750 --> 00:48:43,000
...reci�n vuelvo de
almorzar de lo de Ashton.
551
00:48:43,500 --> 00:48:47,000
-No pueden entender nuestro rechazo.
-�No?
552
00:48:47,250 --> 00:48:49,500
-�Supiste algo del sopl�n?
-Nada.
553
00:48:50,000 --> 00:48:53,500
Parecen abrumados porque
tu los enga�aste.
554
00:48:54,000 --> 00:48:57,000
-�Yo? enga�arlos, �de qu� hablan?
-No lo s�
555
00:48:57,250 --> 00:49:00,000
Pero estuvieron persistentes
�Por qu� no los visitas?
556
00:49:01,250 --> 00:49:03,500
�Puedes apostar que eso har�!
557
00:49:08,750 --> 00:49:10,750
Que bueno verlo Pelham, si�ntese.
�Un cigarro?
558
00:49:11,000 --> 00:49:13,750
No, gracias. Creo que usted
me debe una explicaci�n.
559
00:49:14,250 --> 00:49:17,520
-�Por qu�?
-Por sugerirle a Alexander que yo...
560
00:49:17,560 --> 00:49:18,750
...los enga�e con mi actitud
sobre la toma de control.
561
00:49:19,250 --> 00:49:21,250
Bueno debe admitir que las cosas...
562
00:49:21,500 --> 00:49:22,750
...no salieron como se planearon.
563
00:49:23,000 --> 00:49:24,250
�Qu� diablos quiere decir?
564
00:49:25,250 --> 00:49:28,250
Bueno, las cosas no se dieron
como las esper�bamos, �verdad?
565
00:49:28,500 --> 00:49:30,750
-�Como las esper�bamos?
-Si
566
00:49:31,250 --> 00:49:35,000
-Cre� que usted y yo nos hab�amos entendido.
-�Entendido? �A qu� est� apuntando?
567
00:49:35,250 --> 00:49:38,000
�Debo recordarle conversaciones previas?
�Tres en total?
568
00:49:38,750 --> 00:49:42,750
Si, realmente debe, a mi
no me consta para nada.
569
00:49:43,500 --> 00:49:44,250
�No?
570
00:49:45,250 --> 00:49:50,500
�Usted no recuerda donde tuvimos nuestro
primer encuentro por razones de seguridad?
571
00:49:52,500 --> 00:49:56,000
Dijo que ya que est�bamos
en la industria electr�nica...
572
00:49:56,250 --> 00:49:59,000
-...que tal en...
-El monumento, el que recuerda...
573
00:49:59,250 --> 00:50:02,320
...el gran incendio de Londres en 1666.
574
00:50:02,750 --> 00:50:04,000
No mucha gente lo sabe.
575
00:50:04,750 --> 00:50:08,000
Tiene todo bien planeado, Pelham.
Vayamos al grano.
576
00:50:08,500 --> 00:50:11,000
-�Qu� es lo que ofrece?
-�Qu� cree?
577
00:50:11,250 --> 00:50:14,000
�Lo admite?
�El descubrimiento?
578
00:50:16,250 --> 00:50:18,750
Va a revolucionar el sistema.
579
00:50:19,250 --> 00:50:22,500
El costo ser� la mitad
y la eficiencia aumentar� un 30 %.
580
00:50:23,000 --> 00:50:24,500
�De veras?
581
00:50:26,250 --> 00:50:29,250
Nuestro segundo encuentro
fue aun m�s extra�o.
582
00:50:52,250 --> 00:50:55,250
-�Puede convencer al directorio?
-Naturalmente que puedo.
583
00:50:55,500 --> 00:50:58,250
-�A cambio de qu�?
-Director General.
584
00:50:58,750 --> 00:51:01,000
-�De E.G.O.?
-Por supuesto.
585
00:51:01,750 --> 00:51:03,750
-�Que m�s?
-35.000 al a�o.
586
00:51:04,000 --> 00:51:05,000
�Eso es todo?
587
00:51:05,250 --> 00:51:06,000
No...
588
00:51:06,500 --> 00:51:09,250
...35.000 de EGO,
en acciones preferenciales.
589
00:51:09,750 --> 00:51:13,000
Mi querido amigo lo quieres todo.
Damas y caballeros.
590
00:51:13,500 --> 00:51:19,000
Bienvenidos al Planetario de Londres
La tierra y las estrellas
591
00:51:19,250 --> 00:51:24,000
Miles en medio de otros miles de soles
y el m�s cercano nuestro sol.
592
00:51:24,500 --> 00:51:30,750
A 93 millones de millas ... la tierra
una diminuta part�cula en el espacio.
593
00:51:31,000 --> 00:51:33,250
Y el hombre una part�cula
arriba de la part�cula.
594
00:51:33,500 --> 00:51:37,500
35.000 por el primer a�o,
adem�s de 50.000 al final del segundo.
595
00:51:38,000 --> 00:51:40,500
-De acuerdo Charles,
-30.000 entonces.
596
00:51:41,000 --> 00:51:44,500
-Espero no sea una broma.
-Nunca bromeo.
597
00:51:47,250 --> 00:51:51,000
Para ser alguien que nunca bromea,
lo encuentro bastante gracioso.
598
00:51:51,750 --> 00:51:55,500
Mire Ashton, no s� de que se trata esto,
ni a que quiere llegar desacredit�ndome...
599
00:51:56,000 --> 00:51:58,500
...pero si repite una sola palabra, una
sola s�laba de lo que me ha dicho...
600
00:51:58,750 --> 00:52:01,250
...de esta incre�ble historia, a Alex...
601
00:52:01,500 --> 00:52:03,500
...lo acusar� de difamarme.
602
00:52:03,750 --> 00:52:08,500
Y cr�ame, lo demandare por tanto que
no ser� capaz de pagar sus impuestos.
603
00:52:09,750 --> 00:52:12,000
Una cosa m�s antes de
que se marche Pelham.
604
00:52:13,000 --> 00:52:15,500
-Ya ha sido acordado.
-�Qu� cosa?
605
00:52:16,000 --> 00:52:19,260
Las acciones, las 35.000
preferenciales que usted especific�.
606
00:52:26,250 --> 00:52:27,500
Comun�queme con Alexander.
607
00:52:31,250 --> 00:52:33,500
-�El se�or Alexander?
-Me temo que sali�, se�or Pelham.
608
00:52:33,750 --> 00:52:37,000
-�D�nde puedo encontrarlo?
-Estar� en su casa esta tarde.
609
00:52:40,250 --> 00:52:41,500
Llame a mi casa.
610
00:52:51,250 --> 00:52:53,750
�Hola? soy el se�or Pelham,
no voy a...
611
00:52:54,000 --> 00:52:55,500
Si se�or, �a qui�n debo anunciar?
612
00:52:56,000 --> 00:52:56,750
Que diablos dices.
613
00:52:57,000 --> 00:53:00,250
-Que a quien debo anunciar.
-�Est�s sordo, qu� es lo que dices?
614
00:53:00,500 --> 00:53:02,500
Me temo que no lo escucho muy bien
615
00:53:03,000 --> 00:53:05,500
Le comunico con el se�or Pelham
si quiere hablar con �l.
616
00:53:06,000 --> 00:53:11,000
-Por favor, su nombre
-Mi nombre es Pelham llam� para...
617
00:54:53,250 --> 00:54:56,000
Luigi, �Hubo...
618
00:54:56,500 --> 00:54:59,000
...alg�n mensaje para m�?
-Un hombre ...
619
00:54:59,250 --> 00:55:01,000
...hace unos minutos, se�or.
620
00:55:01,250 --> 00:55:02,250
�Qui�n?, �Qui�n?
621
00:55:02,500 --> 00:55:04,250
Bueno, como se dice...
622
00:55:04,500 --> 00:55:06,500
...hubo una confusi�n con el nombre.
-�Y bien?
623
00:55:06,750 --> 00:55:08,750
Iba a comunicarlo con usted...
624
00:55:09,000 --> 00:55:11,000
...cuando el colg�.
625
00:55:12,000 --> 00:55:14,000
�T� lo ibas a comunicar conmigo?
626
00:55:14,500 --> 00:55:16,000
Si se�or.
627
00:55:16,750 --> 00:55:18,750
Usted estaba en su habitaci�n.
628
00:55:25,750 --> 00:55:28,000
-�Cuando pas� �sto?
-Justo antes de que salga, se�or.
629
00:55:30,750 --> 00:55:33,750
-�Dijiste que yo sal�?
-Si se�or, hace un momento.
630
00:55:38,250 --> 00:55:39,500
�T� me viste salir?
631
00:55:39,750 --> 00:55:42,000
No se�or, yo estaba
en la cocina con Mar�a.
632
00:55:42,250 --> 00:55:44,560
Lo escuch� cruzar el hall y
sent� sonar la puerta al cerrarse.
633
00:55:49,250 --> 00:55:51,000
Gracias Luigi.
634
00:57:11,000 --> 00:57:12,250
El mismo cuello...
635
00:57:13,250 --> 00:57:14,750
...la misma corbata.
636
00:57:15,500 --> 00:57:16,750
Ambos exactamente iguales.
637
00:57:20,500 --> 00:57:22,750
Los mismos que estoy usando ahora.
638
00:57:23,250 --> 00:57:25,500
Hay miles de nombres de negocios
que usan ese cuello duro.
639
00:57:26,500 --> 00:57:28,750
Por supuesto que los hay, pero no
el mismo tipo en toda la semana.
640
00:57:29,250 --> 00:57:31,000
La corbata es menos usual.
641
00:57:31,250 --> 00:57:33,000
Por supuesto que s�.
�Es que no lo ves?
642
00:57:33,250 --> 00:57:36,000
Cada noche cuando regreso
de la oficina, me quito �sto.
643
00:57:36,500 --> 00:57:39,250
Y me pongo algo m�s confortable,
como un sweater y un pa�uelo, como t�.
644
00:57:40,000 --> 00:57:41,750
Cada ma�ana me pongo
un cuello limpio y nuevo.
645
00:57:42,500 --> 00:57:44,500
Pero siempre la misma corbata.
646
00:57:46,500 --> 00:57:47,500
�Y bien?
647
00:57:48,500 --> 00:57:50,250
Llegu� a casa esta noche.
648
00:57:50,500 --> 00:57:52,250
Luego de haber llamado a Luigi.
649
00:57:55,500 --> 00:57:57,500
Y encontr� �sto sobre la cama.
650
00:57:59,250 --> 00:58:01,500
�No podr�a tratarse del
cuello que usaste ayer?
651
00:58:02,000 --> 00:58:03,750
Fu� al lavadero, esta ma�ana.
652
00:58:05,000 --> 00:58:06,750
Solo tengo una de �stas.
653
00:58:07,250 --> 00:58:09,500
Uso la misma corbata
en la oficina todos los d�as.
654
00:58:13,250 --> 00:58:15,250
Ciertamente eres una
criatura de costumbres.
655
00:58:15,500 --> 00:58:17,500
�Y que me dices de la
conversaci�n con Luigi?
656
00:58:18,250 --> 00:58:21,000
El me pregunt� mi nombre para
comunicarme con el Sr. Pelham.
657
00:58:21,250 --> 00:58:24,250
�Para hablar conmigo!
Cuando llegu�, parec�a como...
658
00:58:24,750 --> 00:58:26,250
...sorprendido de verme.
659
00:58:27,500 --> 00:58:28,500
Estaba preocupado...
660
00:58:29,250 --> 00:58:31,500
...me cre�a en mi habitaci�n
unos minutos antes.
661
00:58:36,000 --> 00:58:38,000
�Ya has visto a tu m�dico?
662
00:58:39,000 --> 00:58:40,500
Esta ma�ana
663
00:58:41,000 --> 00:58:42,500
�Y bien?
664
00:58:44,500 --> 00:58:46,520
El me habl� en la misma forma
en que lo est�s haciendo t�.
665
00:58:48,000 --> 00:58:49,500
Amable y consolador.
666
00:58:50,360 --> 00:58:52,520
Como con la voz de una vieja ni�era.
667
00:58:54,250 --> 00:58:56,500
Como ellas te hablan,
antes de irte a dormir.
668
00:58:58,250 --> 00:59:00,500
Antes de que las luces se apaguen.
669
00:59:02,250 --> 00:59:03,500
Y despu�s, en la oscuridad...
670
00:59:04,000 --> 00:59:06,000
...ya no tienes quien te escuche.
671
00:59:07,750 --> 00:59:10,520
-Solo te tienes a ti mismo.
-�Y qu� te dijo, Pel?
672
00:59:14,500 --> 00:59:15,500
�Qui�n?
673
00:59:15,750 --> 00:59:17,500
El m�dico.
674
00:59:18,750 --> 00:59:21,520
Oh, el dijo que no ten�a
nada malo f�sicamente.
675
00:59:22,500 --> 00:59:23,250
Pero...
676
00:59:23,500 --> 00:59:25,500
�Pero qu�?
677
00:59:26,000 --> 00:59:27,520
Sugiri� que viese un psiquiatra.
678
00:59:30,250 --> 00:59:32,000
Yo creo que deber�as.
679
00:59:34,000 --> 00:59:34,750
�Por qu�?
680
00:59:35,000 --> 00:59:37,000
Debes admitir que es
una historia peculiar.
681
00:59:37,250 --> 00:59:39,250
El te podr�a ayudar.
682
00:59:41,250 --> 00:59:43,500
Bueno, de seguro que podr�
malditamente mucho m�s que t�.
683
00:59:43,750 --> 00:59:45,000
No te preocupes Alex...
684
00:59:45,250 --> 00:59:47,500
...puedo solucionar �sto yo mismo.
685
00:59:59,250 --> 01:00:00,750
Bueno se�or Pelham...
686
01:00:01,000 --> 01:00:03,500
...parece que confrontamos
varias alternativas, �no?
687
01:00:05,250 --> 01:00:08,000
En primer lugar, existe la
posibilidad de que se trate...
688
01:00:08,500 --> 01:00:12,000
...de un doble real que sigue sus pasos.
En ese caso, no podr�a ayudarlo mucho.
689
01:00:12,500 --> 01:00:14,000
Pero...
690
01:00:14,250 --> 01:00:16,750
-�Podr�a haber otra explicacion?
-Podr�a.
691
01:00:17,750 --> 01:00:19,000
Podr�a.
692
01:00:21,000 --> 01:00:22,250
�Escuch� hablar alguna vez de...
693
01:00:22,500 --> 01:00:24,000
..."La ilusi�n del Sos�as"?
694
01:00:27,250 --> 01:00:32,000
Los psiquiatras, ante algunas caracter�sticas
cl�nicas, llamamos a �sta condici�n "sos�as"
695
01:00:33,000 --> 01:00:34,500
Palabra francesa para "doble"
696
01:00:34,750 --> 01:00:36,000
�Y c�mo me afecta esto a m�?
697
01:00:36,250 --> 01:00:38,000
Podr�a estar sufriendo alguna psicosis.
698
01:00:38,750 --> 01:00:40,250
Podr�a estar viendo dobles imaginarios.
699
01:00:40,750 --> 01:00:42,250
-�Podr�a?
-Si, desde luego.
700
01:00:42,500 --> 01:00:43,500
Una p�rdida de identificaci�n...
701
01:00:44,250 --> 01:00:46,500
...en su caso, con usted mismo.
702
01:00:47,000 --> 01:00:49,520
-Es un s�ntoma cl�sico en estos casos.
-�Lo es?
703
01:00:50,250 --> 01:00:51,500
He tenido pacientes en el hospital...
704
01:00:51,750 --> 01:00:53,500
...que han tenido delirios de
p�rdida de identificaci�n
705
01:00:54,500 --> 01:00:56,500
Cada vez que los visitan sus esposas...
706
01:00:57,500 --> 01:00:59,500
...dicen no ser ellos,
sino alguien parecido...
707
01:00:59,750 --> 01:01:01,000
...su doble.
708
01:01:02,250 --> 01:01:04,520
Interesante, �verdad?
709
01:01:05,500 --> 01:01:06,750
Luego est� el paciente...
710
01:01:07,500 --> 01:01:09,000
...que dice que su hijo no es su hijo...
711
01:01:09,250 --> 01:01:10,250
...sino su doble.
712
01:01:10,500 --> 01:01:12,500
Que se deshizo de su hijo.
713
01:01:14,250 --> 01:01:15,250
Delirios...
714
01:01:15,750 --> 01:01:17,000
...de personalidad.
715
01:01:18,750 --> 01:01:21,000
Es...bastante com�n...
716
01:01:21,500 --> 01:01:23,000
...s�ntomas esquizofr�nicos.
717
01:01:25,000 --> 01:01:26,520
Entonces, usted cree que estoy loco.
718
01:01:29,500 --> 01:01:31,750
Algunas...confusiones emotivas...
719
01:01:32,750 --> 01:01:35,750
...no figuran en el diccionario
m�dico moderno, Sr. Pelham.
720
01:01:37,250 --> 01:01:39,000
Entonces, ese ser�a mi problema.
721
01:01:39,250 --> 01:01:40,500
No para nada.
722
01:01:41,250 --> 01:01:43,500
El suyo no parece para
nada un caso cl�sico.
723
01:01:43,750 --> 01:01:45,750
Hay una diferencia importante.
724
01:01:46,000 --> 01:01:47,250
�Cu�l?
725
01:01:48,750 --> 01:01:51,520
Que usted no afirma
haber visto a su doble.
726
01:01:52,500 --> 01:01:54,250
Los otros lo hacen.
727
01:01:55,000 --> 01:01:57,000
-�Y eso es importante?
-Podr�a serlo.
728
01:01:57,750 --> 01:01:59,000
Se�or Pelham...
729
01:01:59,500 --> 01:02:01,000
...me gustar�a que fuese
a mi cl�nica por unos d�as.
730
01:02:01,250 --> 01:02:03,250
Para un chequeo completo.
731
01:02:03,750 --> 01:02:07,250
No podemos descartar la posibilidad
de alg�n da�o o disfunci�n cerebral...
732
01:02:07,750 --> 01:02:08,500
...debido a su accidente.
733
01:02:08,750 --> 01:02:10,500
Los m�dicos dijeron que
no hab�a ning�n da�o.
734
01:02:10,750 --> 01:02:13,500
No importa me gustar�a hacerle
mis propios chequeos.
735
01:02:14,500 --> 01:02:16,000
Y darle terapia psicol�gica.
736
01:02:16,250 --> 01:02:18,000
Solo por unos pocos d�as.
737
01:02:18,500 --> 01:02:20,520
Bueno...yo no s�...debo pensarlo.
738
01:02:24,000 --> 01:02:25,250
Muy bien se�or Pelham...
739
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
...si desea que lo ayude,
h�gamelo saber.
740
01:02:31,000 --> 01:02:34,520
Tome mi tarjeta, ll�meme a cualquer
hora, si necesita mi ayuda.
741
01:02:35,250 --> 01:02:37,520
Bueno, gracias doctor.
742
01:02:39,250 --> 01:02:42,000
Estoy seguro de que debe haber
alguna explicaci�n racional.
743
01:02:42,750 --> 01:02:44,500
Tiene que haberla.
744
01:02:45,250 --> 01:02:46,500
Tengo que encontrarla.
745
01:02:47,000 --> 01:02:48,000
Debo hacerlo.
746
01:02:55,500 --> 01:02:59,000
�Hola chicos! No la esper�bamos
hasta el s�bado Sra. Pelham.
747
01:02:59,250 --> 01:03:01,500
Los chicos quer�an ver a su padre
antes de que recomience el colegio.
748
01:03:01,750 --> 01:03:05,000
El Sr Pelham llam� se�ora,
no llegar� hasta muy tarde.
749
01:03:07,250 --> 01:03:08,750
Ya veo.
750
01:04:29,250 --> 01:04:31,000
Ah, eres t� otra vez.
751
01:04:32,000 --> 01:04:33,500
�Para qu� has vuelto?
752
01:04:34,500 --> 01:04:37,000
Bueno, pasa, no te puedes
quedar all� toda la noche.
753
01:04:45,000 --> 01:04:46,000
Eres gracioso...
754
01:04:46,250 --> 01:04:48,250
Nunca eres el mismo hombre.
755
01:04:59,000 --> 01:05:00,500
�Para que volviste?
756
01:05:00,750 --> 01:05:02,000
Yo...
757
01:05:03,500 --> 01:05:04,500
...quer�a hablar contigo.
758
01:05:04,750 --> 01:05:06,500
�Hablar? �Y por qu� ahora?
759
01:05:07,750 --> 01:05:10,000
Te acabas de marchar.
760
01:05:10,500 --> 01:05:11,000
Marcharme.
761
01:05:11,250 --> 01:05:13,500
-Solo hace unos dos minutos que te fuiste.
-�Me fu�?
762
01:05:15,250 --> 01:05:17,000
�Hace dos minutos?
763
01:05:18,750 --> 01:05:20,750
�Quieres decir que yo estuve aqu�?
764
01:05:21,250 --> 01:05:22,500
Realmente aqui, �contigo?
765
01:05:23,000 --> 01:05:24,750
Por supuesto, aqu�.
766
01:05:25,000 --> 01:05:26,500
Conmigo.
767
01:05:45,750 --> 01:05:47,250
�No recuerdo haber estado aqu�!
768
01:05:47,500 --> 01:05:49,000
�No recuerdo!
769
01:05:49,250 --> 01:05:51,500
�Qu� quieres decir?
�Qu� ocurre?
770
01:05:56,000 --> 01:05:57,500
�Es todo esto verdad?
771
01:05:58,000 --> 01:05:59,750
Todo este tiempo he estado
viniendo aqu�, �durmiendo contigo?
772
01:06:02,000 --> 01:06:04,000
�No te acuerdas?
773
01:06:07,250 --> 01:06:09,000
Nada de nada.
774
01:06:12,000 --> 01:06:14,000
�Es imposible!
775
01:06:14,750 --> 01:06:16,000
�Es imposible!
776
01:06:20,000 --> 01:06:22,000
�Es que est�s enfermo o algo as�?
777
01:06:25,500 --> 01:06:28,250
-Ay�dame.
-Pero querido, �qu� ocurre?
778
01:06:30,250 --> 01:06:32,500
-Me estoy ahogando.
-�Qu� puedo hacer?
779
01:06:34,750 --> 01:06:36,000
Llama aqu�...
780
01:06:36,500 --> 01:06:38,500
...dile que estoy en este n�mero.
-Si, por supuesto.
781
01:06:39,360 --> 01:06:42,000
-�Qui�n es?
-Solo ll�malo, es un m�dico.
782
01:06:42,500 --> 01:06:43,750
�Y qu� debo decirle?
783
01:06:45,000 --> 01:06:46,750
Dile que venga a buscarme.
784
01:06:50,500 --> 01:06:52,500
Estas drogas lo ayudar�n
se�or Pelham.
785
01:06:55,500 --> 01:06:59,500
Luego podremos profundizar
por unos d�as.
786
01:06:59,750 --> 01:07:01,750
Podr�an ser meses o quiz�s a�os.
787
01:07:03,500 --> 01:07:06,500
No sabr� muy bien lo que le
ocurre en los pr�ximos d�as.
788
01:07:07,250 --> 01:07:08,750
Pero al final....
789
01:07:09,000 --> 01:07:11,000
...yo sabr� m�s de usted
que lo que usted mismo sabe.
790
01:08:15,000 --> 01:08:16,250
�Qui�n es?
791
01:08:36,000 --> 01:08:38,500
Oh, Dios, me asustaste.
792
01:08:39,500 --> 01:08:42,000
�Por qu� no dec�as
que eras t�, Pel?
793
01:08:46,000 --> 01:08:47,000
�Se�or Pelham!
794
01:08:48,250 --> 01:08:49,250
Buenos d�as, se�orita Bird.
795
01:08:49,500 --> 01:08:51,000
Me asust�, no lo vi entrar.
796
01:08:52,000 --> 01:08:53,000
Llegu� muy temprano
797
01:08:53,250 --> 01:08:56,250
Cre� que se hab�a ido por
unos d�as, no lo esperaba.
798
01:08:56,750 --> 01:08:58,250
Me han llamado del Directorio.
799
01:08:58,500 --> 01:09:00,500
Para sacar algunos trapitos al sol.
800
01:09:00,750 --> 01:09:02,250
Oh, se�or Pelham.
801
01:09:02,500 --> 01:09:04,000
As� que si me trae la
correspondencia Srta. Byrd...
802
01:09:04,250 --> 01:09:05,750
...la ver� m�s tarde,
despu�s de la reuni�n.
803
01:09:06,250 --> 01:09:08,500
Y mientras tanto, me prepara
una deliciosa taza de caf�.
804
01:09:09,000 --> 01:09:11,250
Si, si, por supuesto, Sr. Pelham.
805
01:09:20,250 --> 01:09:23,520
Este, es quiz�s, el momento m�s
infeliz de mi carrera profesional.
806
01:09:25,250 --> 01:09:26,750
Pero se han hecho acusaciones...
807
01:09:27,000 --> 01:09:30,000
...y habr� oportunidad de responder...
808
01:09:30,250 --> 01:09:32,000
...aqu�, despues de estas palabras.
809
01:09:33,750 --> 01:09:35,750
Ser�a bueno creer Charles,
que hoy los negocios ...
810
01:09:36,000 --> 01:09:37,500
...siguen siendo tan simples y caballerosos...
811
01:09:37,750 --> 01:09:40,000
...como creemos que deber�an ser.
812
01:09:40,500 --> 01:09:42,000
Pero me temo que no es as�.
813
01:09:43,000 --> 01:09:46,500
Antes de ir a la �tica del asunto,
queremos saber de los hechos.
814
01:09:47,250 --> 01:09:49,520
�Usted niega las acusaciones de Alex?
815
01:09:51,500 --> 01:09:53,000
Por supuesto que no.
816
01:09:53,500 --> 01:09:55,000
�Pero c�mo!
�Nunca vi nada igual!
817
01:09:58,000 --> 01:10:01,500
�Pero quiere decir Pel, que admite
las negociaciones secretas con E.G.O.?
818
01:10:02,000 --> 01:10:04,000
�Mientras se opon�a a la fusi�n
ante todo el directorio?
819
01:10:04,750 --> 01:10:08,500
Si no lo hubiese hecho, ustedes no estar�an
ni cerca de sus rid�culos ingresos.
820
01:10:09,000 --> 01:10:12,520
-Yo los dupliqu� para ustedes.
-�Revelando informaci�n secreta de la compa��a?
821
01:10:13,750 --> 01:10:15,250
Es por lo que ellos pagan.
822
01:10:15,500 --> 01:10:17,000
Pero ese no era el trato.
823
01:10:17,500 --> 01:10:18,250
Ellos no sab�an lo que ten�amos.
824
01:10:18,500 --> 01:10:20,520
Yo me encargu� de que lo supiesen.
825
01:10:21,250 --> 01:10:23,000
Al precio correcto.
826
01:10:23,250 --> 01:10:24,000
Que alguien comience.
827
01:10:24,250 --> 01:10:28,250
Pel, lo que no entiendo es porque ten�as
que hacerlo en esa forma tan oculta.
828
01:10:29,750 --> 01:10:33,250
Si yo no me hubiese opuesto
habr�an aceptado el primer precio.
829
01:10:33,360 --> 01:10:35,250
Ten�amos que rechazarlo, �no lo ven?
830
01:10:35,500 --> 01:10:37,500
Pero usted ya les hab�a
hablado del nuevo sistema.
831
01:10:37,750 --> 01:10:39,520
Por eso estuvieron tan
decididos en el trato.
832
01:10:40,250 --> 01:10:42,500
Bueno, debo decir que
podemos alegrarnos.
833
01:10:42,750 --> 01:10:46,000
Tiene raz�n Pel, los negocios son
palabra rara en estos d�as.
834
01:10:46,250 --> 01:10:49,500
Palabra rara o no, Pel nos ha
conseguido un muy buen trato.
835
01:10:51,750 --> 01:10:54,250
Sabes cuanto me ha preocupado
toda esta negociaci�n.
836
01:10:54,750 --> 01:10:56,250
Te acus� porque..
837
01:10:56,500 --> 01:10:57,750
...no pod�a entender tu comportamiento.
838
01:10:58,500 --> 01:11:01,500
Ahora que lo s�, te debo una disculpa
839
01:11:04,500 --> 01:11:06,500
Creo que todos le debemos
un voto de gratitud.
840
01:11:06,750 --> 01:11:09,500
Creo que de esa forma no veo sitio
para m� en esta nueva asociaci�n.
841
01:11:10,000 --> 01:11:14,500
Me temo que no acepto este concepto moderno
de negociar, donde el fin justifica los medios.
842
01:11:15,500 --> 01:11:16,500
Lo siento Pel...
843
01:11:17,000 --> 01:11:20,000
Hemos sido colegas y amigos por m�s a�os
de los que puedo recordar.
844
01:11:20,750 --> 01:11:23,000
Pero no reconozco al hombre
que est� sentado ah�.
845
01:11:29,000 --> 01:11:31,250
No me digas que eres
ese doble tuyo Pel.
846
01:11:33,500 --> 01:11:35,750
Me temo que eso es un misterio
que a�n debe ser resuelto.
847
01:11:38,250 --> 01:11:40,500
De todas formas, te puedo
asegurar Charles que...
848
01:11:40,750 --> 01:11:42,250
...el �nico Harold Pelham...
849
01:11:42,750 --> 01:11:44,500
...es el que est� sentado aqu�.
850
01:11:49,250 --> 01:11:51,000
Y bien, �qu� ha encontrado?
851
01:11:52,000 --> 01:11:54,500
Usted no recuerda, lo que pas�,
los �ltimos d�as, Sr. Pelham.
852
01:11:55,250 --> 01:11:58,520
Pero...creo que ahora s�
mucho m�s sobre sus problemas.
853
01:12:00,000 --> 01:12:02,000
Sr. Pelham, todos nosotros
de una forma u otra...
854
01:12:02,250 --> 01:12:03,500
...somos m�s que una sola persona.
855
01:12:03,750 --> 01:12:06,500
A menudo en continuo conflicto con
los aspectos de nuestra personalidad.
856
01:12:07,250 --> 01:12:09,500
Constantemente luchando por dominar.
857
01:12:11,250 --> 01:12:13,500
Y debemos resolver estos confictos.
858
01:12:14,250 --> 01:12:16,000
Usted es un hombre
de habitos muy r�gidos.
859
01:12:16,250 --> 01:12:19,250
Casi puritano en lo estricto
de sus principios.
860
01:12:19,500 --> 01:12:22,000
Tanto en los negocios,
como en su vida privada.
861
01:12:22,250 --> 01:12:25,250
Aparentemente eso no es
lo que desea.
862
01:12:25,500 --> 01:12:28,500
Pero �sto se manifiesta
en lo m�s extremo...
863
01:12:28,750 --> 01:12:30,500
...con su rechazo al sexo.
864
01:12:32,000 --> 01:12:34,000
Hasta con su propia esposa.
865
01:12:36,250 --> 01:12:38,250
-No ha sido siempre as�.
-No.
866
01:12:38,750 --> 01:12:42,520
Creo que basicamente un hombre
que goza en la relaci�n f�sica...
867
01:12:43,000 --> 01:12:44,000
...tiene digamos...
868
01:12:44,250 --> 01:12:45,250
..."panach�"
869
01:12:47,000 --> 01:12:49,000
Pero usted ha luchado contra �sto.
870
01:12:49,750 --> 01:12:52,500
La forma en como se viste,
el autom�vil que conduce.
871
01:12:53,250 --> 01:12:55,000
La vida que lleva usted.
872
01:12:56,000 --> 01:12:59,250
Me gustar�a que libere ese otro
costado de su personalidad.
873
01:12:59,750 --> 01:13:01,500
Que aparezca ese otro hombre,
al que le gusta alardear...
874
01:13:02,500 --> 01:13:04,500
...vestir coloridamente y disfrutar...
875
01:13:04,750 --> 01:13:06,500
...sin culpas.
876
01:13:06,750 --> 01:13:08,750
Todos los placeres de la vida.
877
01:13:46,250 --> 01:13:47,500
Oh, vamos, uno m�s.
878
01:13:48,000 --> 01:13:49,500
No, debo llevarte a casa.
879
01:13:49,750 --> 01:13:51,500
No quiero que te enfades
conmigo otra vez.
880
01:13:52,750 --> 01:13:54,000
Adem�s, hay otro motivo.
881
01:13:54,500 --> 01:13:55,750
Nuestro nuevo juguete.
882
01:14:03,250 --> 01:14:05,000
Me dijiste que no lo hab�as visto.
883
01:14:05,750 --> 01:14:06,750
�Visto, qu� cosa?
884
01:14:07,000 --> 01:14:08,500
El auto, del que te hab�a hablado.
885
01:14:10,750 --> 01:14:12,500
Debo tener presentimientos.
886
01:14:49,500 --> 01:14:51,000
Ya se puede ir Sr. Pelham...
887
01:14:51,250 --> 01:14:52,750
...espero haberlo ayudado.
888
01:14:53,000 --> 01:14:54,250
Eso espero.
889
01:14:54,500 --> 01:14:57,250
La reacci�n a este fen�meno
puede ser muy importante...
890
01:14:57,500 --> 01:14:59,250
...cualquier cosa que pase,
ll�meme inmediatamente.
891
01:14:59,750 --> 01:15:00,750
De d�a o de noche.
892
01:15:01,000 --> 01:15:02,250
Muy bien doctor.
893
01:15:03,000 --> 01:15:04,500
No me gusta como se ve todo eso.
894
01:15:05,750 --> 01:15:07,000
-�C�mo se ve qu�?
-Su vestimenta.
895
01:15:07,250 --> 01:15:11,000
Sombrero y paraguas, el cuello duro,
la corbata seria, esos colores.
896
01:15:12,250 --> 01:15:16,000
Esas cosas simbolizan todo
lo que queremos dejar atr�s.
897
01:15:18,250 --> 01:15:20,000
Sea usted mismo Sr. Pelham.
898
01:15:20,750 --> 01:15:22,500
No sea m�s esclavo
de las convenciones.
899
01:16:34,360 --> 01:16:36,560
�Si, Sr. Pelham?
900
01:16:40,250 --> 01:16:42,520
�Podr�a venir Srta. Bird?
901
01:16:49,000 --> 01:16:50,500
Si, Sr Pelham.
902
01:16:52,750 --> 01:16:54,000
�Qu� es esto?
903
01:16:54,250 --> 01:16:58,000
Bueno, la carta para E.G.O.
que dict� en el directorio ayer.
904
01:16:58,250 --> 01:17:00,250
Confirmando que la oferta
ha sido aceptada.
905
01:17:00,750 --> 01:17:01,750
�Hay algo mal?
906
01:17:04,250 --> 01:17:05,750
�Qu� sucede?
907
01:17:06,000 --> 01:17:07,250
�Se siente mal?
908
01:17:09,250 --> 01:17:11,000
�Puedo traerle algo?
909
01:17:15,250 --> 01:17:17,250
Si, llame a mi casa, por favor.
910
01:17:19,250 --> 01:17:21,000
Claro
911
01:17:25,000 --> 01:17:27,500
Una cosa m�s, Sr. Pelham.
912
01:17:28,250 --> 01:17:30,250
�Me va a llevar con usted?
913
01:17:31,250 --> 01:17:32,750
�Llevarla a usted?
914
01:17:33,000 --> 01:17:35,500
Cuando sea director general de E.G.O.
915
01:17:41,500 --> 01:17:43,500
Lo hablaremos por la ma�ana Srta. Bird.
916
01:17:44,750 --> 01:17:47,500
Comun�queme con mi casa, por favor.
917
01:18:10,000 --> 01:18:11,500
�Hola?
918
01:18:13,500 --> 01:18:15,520
Hola, �qui�n habla?
919
01:18:15,750 --> 01:18:18,520
Habla Pelham, �qui�n es usted?
920
01:18:18,750 --> 01:18:19,750
No...
921
01:18:20,500 --> 01:18:22,750
...yo...yo soy Pelham.
922
01:18:23,000 --> 01:18:25,000
Estoy llamando desde mi oficina.
923
01:18:26,250 --> 01:18:28,000
-�Qui�n es usted ?
-Ya le dije, yo soy Pelham.
924
01:18:30,500 --> 01:18:32,500
Yo soy Pelham.
�Yo soy!
925
01:18:33,000 --> 01:18:34,500
No hay necesidad de gritar.
926
01:18:35,000 --> 01:18:36,250
Puede que se llame tambi�n Pelham.
927
01:18:36,500 --> 01:18:40,000
Pero yo soy Harold Pelham,
de Freeman Pelham y Dawson.
928
01:18:43,750 --> 01:18:45,500
D�jeme hablar...con mi esposa.
929
01:18:46,250 --> 01:18:47,500
�Su esposa?
930
01:18:47,750 --> 01:18:49,500
�Y por qu� diablos estar�a
su esposa aqu�?
931
01:18:52,250 --> 01:18:53,250
Porque...
932
01:18:53,500 --> 01:18:54,500
...yo...
933
01:18:56,000 --> 01:18:59,500
-Nosotros vivimos all�.
-Basta ya, a menos que quiera problemas.
934
01:18:59,750 --> 01:19:02,000
�Basta ya!
935
01:19:21,500 --> 01:19:24,000
-Debo ir a mi casa.
-Bueno, Sr. Pelham.
936
01:19:53,500 --> 01:19:56,250
�Qui�n es �l? �D�nde est�?
�Quiero verlo!
937
01:19:57,000 --> 01:19:59,000
�Qu� sucede Luigi?
938
01:20:12,500 --> 01:20:14,500
�Qui�n diablos es usted?
939
01:20:19,250 --> 01:20:21,250
�Qui�n es usted?
940
01:20:24,000 --> 01:20:26,000
Yo soy...Pelham.
941
01:20:28,500 --> 01:20:29,750
Es usted.
942
01:20:30,750 --> 01:20:32,750
�Te dije de la llamada telef�nica, no Alex?
943
01:20:33,250 --> 01:20:34,250
Si.
944
01:20:35,750 --> 01:20:36,750
Alex...
945
01:20:37,750 --> 01:20:38,750
...diles...
946
01:20:39,000 --> 01:20:40,750
...�diles que t� me conoces!
947
01:20:41,000 --> 01:20:43,000
�Tienes que conocerme!
948
01:20:44,750 --> 01:20:46,250
Pero el es el se�or Pelham.
949
01:20:46,500 --> 01:20:48,000
�Qu� es lo que quiere con �l?
950
01:20:48,250 --> 01:20:50,520
�Yo soy Pelham!
�Yo soy Pelham!
951
01:20:51,000 --> 01:20:52,000
No grite.
952
01:20:52,250 --> 01:20:54,000
Gritar no lo llevar� a ninguna parte.
953
01:20:56,000 --> 01:20:57,500
Mira esa corbata Alex.
954
01:20:58,000 --> 01:21:00,500
�T� me has visto a m� usando
algo espantoso como eso?
955
01:21:00,750 --> 01:21:01,750
Nunca.
956
01:21:02,000 --> 01:21:04,000
-�Y t�, Luigi?
-No se�or.
957
01:21:05,500 --> 01:21:07,500
Pero tan solo la compr� hoy,
quer�a lucir diferente.
958
01:21:07,750 --> 01:21:10,000
No estamos interesados en su mal gusto.
959
01:21:10,750 --> 01:21:13,000
Recuerda todo esto Alex, por si
llega a ser un caso para la polic�a.
960
01:21:13,500 --> 01:21:14,750
Oh, si.
961
01:21:15,750 --> 01:21:16,750
�Yo ir� a la polic�a!
962
01:21:17,000 --> 01:21:19,500
-�Papi!, Papi, �Qu� pasa?
-Ah, estaban aqu�...
963
01:21:24,000 --> 01:21:26,520
�Pero qui�n demonios es?
964
01:21:27,500 --> 01:21:29,000
Eve.
965
01:21:29,250 --> 01:21:31,250
Este es el tipo que estuvo
haci�ndose pasar por Pel.
966
01:21:35,000 --> 01:21:37,000
T� sabes que soy yo.
967
01:21:38,250 --> 01:21:40,500
�C�mo lleg� aqu�?
�Qu� es lo que quiere?
968
01:21:40,750 --> 01:21:43,000
Eso es lo que estamos tratando
de averiguar, querida.
969
01:21:44,750 --> 01:21:46,000
As� que de eso se trata.
970
01:21:47,000 --> 01:21:48,500
Est�n tratando de volverme loco.
971
01:21:49,250 --> 01:21:51,500
�Yo soy Pelham!
�Yo soy Pelham!
972
01:21:52,000 --> 01:21:54,250
-�Mami tengo miedo!
-Papi, �qui�n es el?
973
01:21:54,500 --> 01:21:56,750
-�Por qu� se parece a ti?
-Te lo dir� luego, hijo.
974
01:21:57,000 --> 01:21:58,250
�Haz que se vaya!
975
01:21:58,750 --> 01:22:00,500
Ll�vatelos querida.
976
01:22:01,500 --> 01:22:03,500
Eva, Mike, Jamie.
977
01:22:03,750 --> 01:22:05,250
Ve con ellos, Alex.
978
01:22:06,360 --> 01:22:08,500
Tu tambi�n puedes irte Luigi.
979
01:22:26,000 --> 01:22:28,500
Usted se equivoc� con esa corbata.
980
01:22:30,750 --> 01:22:33,500
Nunca podr�an verme usando eso.
981
01:22:35,250 --> 01:22:37,500
Y ese traje.
982
01:22:38,250 --> 01:22:40,500
Los negocios requieren de
ciertas convenciones, �sabe?
983
01:22:42,500 --> 01:22:44,000
�Por qu� me est� haciendo esto?
984
01:22:44,250 --> 01:22:45,750
Es que no lo ve...
985
01:22:46,750 --> 01:22:49,500
�Es que todav�a no lo ve?
986
01:22:50,000 --> 01:22:52,000
Yo soy usted.
987
01:22:55,000 --> 01:22:57,500
Usted muri� en esa
mesa de operaciones.
988
01:22:58,250 --> 01:23:00,500
Por unos instantes
realmente muri�
989
01:23:00,750 --> 01:23:02,500
Y me dej� salir.
990
01:23:02,750 --> 01:23:05,250
Desafortunadamente usted
volvi� a la vida.
991
01:23:06,000 --> 01:23:08,520
As� que ahora somos dos.
992
01:23:10,000 --> 01:23:11,750
Deberia saber entonces que...
993
01:23:12,000 --> 01:23:13,750
...uno de nosotros debe marcharse.
994
01:23:15,750 --> 01:23:18,000
�Por el amor de Dios!
�Qui�n es usted?
995
01:23:18,500 --> 01:23:21,500
-�Qui�n es usted?
-Acabo de dec�rselo.
996
01:23:22,500 --> 01:23:24,250
Yo soy Harold Pelham.
997
01:23:24,500 --> 01:23:26,500
De Freeman, Pelham y Dawson.
998
01:23:29,000 --> 01:23:30,750
Y ahora llamar� a la polic�a.
999
01:23:31,250 --> 01:23:32,000
No...
1000
01:23:32,500 --> 01:23:33,250
No...
1001
01:23:33,500 --> 01:23:34,500
�Yo ir� a la polic�a!
1002
01:23:35,000 --> 01:23:37,000
�Yo ir�, yo ir�!
1003
01:23:41,500 --> 01:23:42,500
�Se�or Pelham!
1004
01:23:43,250 --> 01:23:44,500
�Se�or Pelham!
1005
01:23:49,250 --> 01:23:50,250
Se�or...
1006
01:23:51,000 --> 01:23:52,500
�Pelham?
1007
01:28:12,750 --> 01:28:16,250
DannySubs2012
A.K.A. Dainmaster
1008
01:28:17,305 --> 01:28:23,660
Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor
80841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.