All language subtitles for The.Man.who.Haunted.Himself.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:00:49,250 --> 00:00:52,000 -Buenas noches Tom -Buenas noches Sr. Pelham 3 00:00:52,500 --> 00:00:55,000 Freeman Pelham & Dawson Ingenieros Navales 4 00:01:40,250 --> 00:01:43,500 EL HOMBRE QUE SE APARECIO A SI MISMO 5 00:07:06,500 --> 00:07:09,500 SALA DE OPERACIONES 6 00:08:27,250 --> 00:08:29,500 -Gracias. -Gracias. 7 00:08:55,250 --> 00:08:57,250 Caballeros... creo que se ha ido. 8 00:09:26,990 --> 00:09:30,000 �Pero qu� diablos est� pasando? Hay dos latidos all�. 9 00:09:48,000 --> 00:09:49,500 As� est� mejor... 10 00:10:21,750 --> 00:10:23,500 Espero no sea demasiado pronto para la oficina. 11 00:10:23,750 --> 00:10:25,000 Por supuesto que no, me siento como nuevo. 12 00:10:25,250 --> 00:10:27,000 -Hasta luego papi. -Hasta luego tesoros. 13 00:10:27,500 --> 00:10:30,500 Michael, regresa y termina tu desayuno, llegar�s tarde a la escuela. 14 00:10:30,750 --> 00:10:32,500 T� tambi�n James. 15 00:10:34,250 --> 00:10:35,750 �Por qu� sigues conservando este auto? 16 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Estoy acostumbrado a �l, no quiero uno moderno. 17 00:10:38,750 --> 00:10:40,750 No veo ninguna raz�n para cambiar. 18 00:10:41,000 --> 00:10:43,500 -Pondr� eso en tu l�pida. -�Qu�? 19 00:10:43,750 --> 00:10:46,750 -No olvides el cintur�n de seguridad. -No olvido ese tipo de cosas. 20 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 No las cosas importantes. 21 00:10:49,750 --> 00:10:51,000 Ya veo... 22 00:10:51,250 --> 00:10:53,000 �No me vas a despedir con un beso? 23 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 -Hasta luego querida. -Cu�date. 24 00:11:13,000 --> 00:11:14,250 -�Alex! -Lo siento. 25 00:11:14,500 --> 00:11:16,250 Lo siento Sr. director, caballeros. 26 00:11:16,500 --> 00:11:18,750 -Ha sido por el tr�fico. -A�n no hab�amos empezado. 27 00:11:19,000 --> 00:11:20,500 Solo est�bamos poniendo al d�a a Pel... 28 00:11:21,000 --> 00:11:23,250 ...y dici�ndole que nos alegramos de su regreso. 29 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 As� que, ya estamos todos. 30 00:11:26,750 --> 00:11:30,500 Est� el tema en la mesa: �Nos fusionamos con E.G.O. o no? 31 00:11:32,000 --> 00:11:36,750 Pel...es muy simple, la oferta est� all�. Deben decidir, �quieren o no? 32 00:11:37,000 --> 00:11:39,920 Solo hay que arreglar t�rminos. 33 00:11:41,250 --> 00:11:44,250 -�Qu� opinas Benny? -Si, la fusi�n es buena... 34 00:11:44,500 --> 00:11:48,000 Podemos hacer que se vea mejor Podremos salir "oliendo a rosas'' 35 00:11:48,250 --> 00:11:50,500 Y con unos pe�iques extras en los bolsillos, �no Huge? 36 00:11:51,000 --> 00:11:54,250 -Es por nuestro propio inter�s. -Y por el de nuestros accionistas. 37 00:11:54,500 --> 00:11:57,000 -�Eso quiso decir, Huge? -Exactamente eso quise decir. 38 00:11:57,250 --> 00:12:00,750 Entonces asumo que la fusi�n con E.G.O... 39 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 ...es aprobada a beneficio de todos... 40 00:12:04,250 --> 00:12:06,750 No es tan simple como eso, Jones. 41 00:12:07,500 --> 00:12:09,250 Lo he pensado mucho �ltimamente. 42 00:12:09,750 --> 00:12:11,250 �Les importa si expongo mi opini�n? 43 00:12:11,500 --> 00:12:12,750 La estamos esperando, Pel. 44 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 Todav�a no escuch� a nadie hablar de "Toma de Control" 45 00:12:16,500 --> 00:12:18,750 -No, no supongo que sea eso. -Toma de control, eso es lo que es. 46 00:12:19,000 --> 00:12:22,750 -Yo no lo veo as�, es una fusi�n. -Una asociaci�n, eso es lo que es. 47 00:12:23,500 --> 00:12:24,750 Una toma de control. 48 00:12:25,000 --> 00:12:27,500 No importa como lo quieran disfrazar, se los digo en la cara. 49 00:12:27,750 --> 00:12:29,250 Bueno, no estoy de acuerdo, pero... 50 00:12:29,500 --> 00:12:32,500 F�jense los hechos, E.G.O. no hace favores. 51 00:12:33,000 --> 00:12:35,500 Nunca lo ha hecho, hasta ahora... 52 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Hasta que entramos con Marine Electronics. 53 00:12:38,250 --> 00:12:40,250 No exactamente haciendo arder el negocio naval. 54 00:12:40,500 --> 00:12:43,500 Solo una firma fuerte, con uno o dos j�venes brillantes que sobresalen. 55 00:12:43,750 --> 00:12:44,500 Gracias... 56 00:12:44,750 --> 00:12:49,000 -Eso es lo que �ramos, hasta ahora... -�Qu� quieres decir? 57 00:12:49,500 --> 00:12:52,250 �Que hemos hecho �ltimamente, que ellos no hayan hecho? 58 00:12:52,500 --> 00:12:55,250 -�Se refiere a nuestro Sistema de Operaci�n Naval? -A eso mismo me refiero. 59 00:12:55,500 --> 00:12:57,250 Pero eso es secreto confidencial. 60 00:12:57,750 --> 00:12:59,250 Quiz�s creemos que es confidencial. 61 00:13:02,250 --> 00:13:03,250 �Pero c�mo? 62 00:13:03,500 --> 00:13:04,710 Alex, �c�mo? 63 00:13:05,750 --> 00:13:08,000 Si hubo una fuga de informaci�n nunca lo supimos. 64 00:13:08,250 --> 00:13:10,250 Creo que es una acusaci�n muy seria. 65 00:13:10,750 --> 00:13:13,250 Si no tienes pruebas mejor ret�rala. 66 00:13:13,500 --> 00:13:17,500 -Muy bien la retiro. -No, creo que debemos investigar. 67 00:13:18,500 --> 00:13:21,500 Podria afectarnos seriamente, debemos chequear nuestra seguridad. 68 00:13:22,500 --> 00:13:25,500 Quiz�s podr�amos probar que E.G.O. sab�a de nuestro nuevo sistema. 69 00:13:26,000 --> 00:13:27,500 Hay que hacer sociales... 70 00:13:27,750 --> 00:13:29,250 ...Ashton por ejemplo... 71 00:13:29,500 --> 00:13:30,750 ...supongo que podr�a charlar con �l. 72 00:13:31,000 --> 00:13:33,500 Muy bien, si queremos seguir con �sto... 73 00:13:33,750 --> 00:13:36,250 ...debemos saber en que situaci�n estamos. 74 00:13:36,750 --> 00:13:38,750 Muy bien, gracias caballeros. 75 00:13:42,500 --> 00:13:45,500 En mi opini�n, Pel, est�s generando problemas por nada. 76 00:13:46,250 --> 00:13:47,500 Quiz�s. 77 00:13:47,750 --> 00:13:50,500 Espero que est�s bien recuperado, est�bamos todos preocupados por ti. 78 00:13:51,000 --> 00:13:53,750 -Te vi por all� la semana pasada. -�La semana pasada, B.J.? 79 00:13:54,000 --> 00:13:56,250 El mi�rcoles te ve�as agotado. 80 00:13:56,500 --> 00:13:59,000 Pero ahora est�s bien. 81 00:14:00,000 --> 00:14:04,000 -Pero yo estaba en Espa�a la semana pasada. -B.J. quiz�s crey� verte. 82 00:14:04,250 --> 00:14:06,000 -Fue bueno verte Pel. -Gracias Freddie. 83 00:14:06,250 --> 00:14:09,000 -Me voy a ir a nadar, �vienes? -�Por qu� no? 84 00:14:11,750 --> 00:14:14,500 �Lo tenemos! �Que buena toma Timothy! 85 00:14:31,250 --> 00:14:33,250 La del Club David Bailey, la del bikini. 86 00:14:37,000 --> 00:14:39,250 �Sabes que creo que le gustar�a apuntar la c�mara hacia ti? 87 00:14:39,500 --> 00:14:41,250 -Si me perdonas la expresi�n. -Corre por tu cuenta 88 00:14:41,500 --> 00:14:43,250 Que pena que est�s felizmente casado. 89 00:14:43,500 --> 00:14:48,750 -�Qu� har�as si te diese tratamiento especial? -Yo quiz�s le pedir�a referencias. 90 00:14:49,000 --> 00:14:51,500 �B�rbaro! Qu�dense quietos, as�. 91 00:14:51,750 --> 00:14:53,500 -�Qu� hay de Ashton, cuando lo ver�s? -Esta noche. 92 00:14:53,750 --> 00:14:56,000 P�game un llamado si logras sonsacarle algo. 93 00:14:57,000 --> 00:14:59,250 -�Vas a estar por all� esta noche, no? -Si, mejor nos vamos ya.... 94 00:14:59,750 --> 00:15:00,750 �Lo siento! 95 00:15:05,750 --> 00:15:07,250 Le tomar�a una foto... 96 00:15:07,500 --> 00:15:09,500 ...con un muy lento obturador 97 00:15:17,500 --> 00:15:20,250 �Conoces este tema? Lo pon�a todo el tiempo en el hospital. 98 00:15:20,500 --> 00:15:23,000 Volvi� locas a las enfermeras. 99 00:15:44,500 --> 00:15:47,000 Lo siento Frank, no tengo idea de porque se est� retrasando tanto. 100 00:15:47,250 --> 00:15:49,250 Me preocupa como est� conduciendo. 101 00:16:05,250 --> 00:16:07,250 Gracias Luigi. �D�nde est�n los chicos? 102 00:16:07,500 --> 00:16:08,750 �As� que aqui est�s! 103 00:16:09,000 --> 00:16:09,750 �Y eso que significa? 104 00:16:10,000 --> 00:16:12,250 Papi, papi, mira el dibujo que hice. 105 00:16:12,500 --> 00:16:15,250 �Oh Michael est�s cubierto de tinta! �No puedo dejarte ni un segundo? 106 00:16:15,500 --> 00:16:16,750 �Le dije que te ibas a enojar! 107 00:16:17,000 --> 00:16:19,500 -Mam�, �ya se fue ese tipo? -Escuchen chicos. 108 00:16:20,000 --> 00:16:23,250 Se regresan los dos para arriba �Ya! Vayan, y l�mpiate esa pintura. 109 00:16:23,500 --> 00:16:24,750 �Qui�n ha venido? 110 00:16:25,000 --> 00:16:27,250 Frank Bellamy que lo invitaste a tomar unos tragos. 111 00:16:28,000 --> 00:16:30,250 -�Eso hice? -�Por qu� no me avisaste? 112 00:16:30,500 --> 00:16:34,000 -Porque yo no lo invit�. -�Ah, aqu� est�s muchachote! 113 00:16:34,250 --> 00:16:37,520 -Hola Frank que agradable sorpresa. -Sorpr�ndete de que a�n est� aqu�. 114 00:16:38,500 --> 00:16:41,000 Bien, entonces siento llegar tarde, �Te has tomado alg�n trago? 115 00:16:41,250 --> 00:16:42,250 Ya termin� el tercero. 116 00:16:42,500 --> 00:16:45,000 -Pero a�n estoy bastante sobrio. -Bien te tomar�s otro. 117 00:16:45,250 --> 00:16:47,750 Oh no, no, estoy hecho, si no, no voy a poder conducir muchachote. 118 00:16:48,000 --> 00:16:50,750 -Bueno, perdona, �qu� m�s puedo decir? -Nada de nada... 119 00:16:51,000 --> 00:16:53,500 ...he pasado toda la noche con una mujer hermosa. 120 00:16:55,500 --> 00:16:57,500 -�Lo entendiste, no? -Si. 121 00:16:57,750 --> 00:16:59,500 Adi�s Frank, perd�n por la confusi�n. 122 00:17:00,000 --> 00:17:01,250 Debo acostar a los chicos. 123 00:17:01,500 --> 00:17:04,000 Frank, no ten�a ni idea. Se me debe haber olvidado completamente. 124 00:17:04,250 --> 00:17:07,500 No hay problema muchacho. Perd�n por incomodar. 125 00:17:08,000 --> 00:17:09,250 �No necesitas coartada, no? 126 00:17:09,500 --> 00:17:14,000 -�Por qu� habr�a de necesitarla? -Pense que s�, con lo del jueves pasado ... 127 00:17:14,500 --> 00:17:16,250 �Y qu� tiene que ver el jueves pasado en todo esto? 128 00:17:16,750 --> 00:17:20,750 S� que eres un p�caro. No tienes que mentirme a m�, �sabes? 129 00:17:21,000 --> 00:17:25,520 Yo estaba all�, �recuerdas? En el club, no olvido ese juego de Pool. 130 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 Ni la fiesta que tuvimos despu�s. 131 00:17:29,750 --> 00:17:34,200 Pero no te preocupes muchacho. No pas� nada. 132 00:17:49,500 --> 00:17:51,750 Pueden leer hasta que suba papi. 133 00:17:52,000 --> 00:17:53,750 -Sube a verlos, �quieres? -S�, en un minuto. 134 00:17:54,000 --> 00:17:57,500 -�Por qu� no me dijiste de Frank, querido? -Podr�a preguntarte lo mismo. 135 00:17:57,750 --> 00:17:59,750 -Yo no lo invit�. -Tampoco yo. 136 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 El me dijo que s�, tienes que haberlo hecho. 137 00:18:02,250 --> 00:18:04,500 Querida te estoy diciendo que no lo hice. 138 00:18:04,750 --> 00:18:06,250 Frank Bellamy, debe estar loco. 139 00:18:06,500 --> 00:18:08,250 �Pero no habr�a venido, a menos que lo invitases? 140 00:18:08,500 --> 00:18:11,000 Probablemente vino por ti. Para estar un rato juntos. 141 00:18:11,250 --> 00:18:13,500 -Bueno, yo tuve que entretenerlo. -�Qu� es lo que tengo? 142 00:18:15,500 --> 00:18:18,500 -Un alfiler... -�Qu� hace un maldito alfiler en mi cuello? 143 00:18:18,750 --> 00:18:22,000 Mira querida dijo que lo invit� el jueves pasado en el Club, �correcto? 144 00:18:22,250 --> 00:18:23,750 Bien, te pregunto... 145 00:18:24,000 --> 00:18:25,750 �D�nde estaba yo el jueves pasado? 146 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 �De vacaciones, correcto? 147 00:18:27,500 --> 00:18:29,000 Y no en el Club, �correcto? 148 00:18:29,250 --> 00:18:30,000 �Est�s seguro? 149 00:18:30,250 --> 00:18:32,250 Bueno, a ver, �si estoy seguro de qu�? 150 00:18:32,500 --> 00:18:35,000 -De que el dijo "en el Club" -El dijo "en el Club" 151 00:18:35,250 --> 00:18:38,500 �No te enojes conmigo, tuve su respiraci�n cerca de mi cuello, por una hora! 152 00:18:39,000 --> 00:18:40,750 L�eles un poco, quieres. 153 00:18:45,500 --> 00:18:48,000 Papi. �Qu� hay en el fondo del mar en Cribes? 154 00:18:48,250 --> 00:18:49,250 Oh, no conozco Cribes. 155 00:18:49,500 --> 00:18:50,750 �Te das por vencido? 156 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 Muy bien �Qu� hay en el fondo del mar en Cribes? 157 00:18:53,250 --> 00:18:54,500 �Una ostra loca! 158 00:18:55,000 --> 00:18:56,750 Es para t�... 159 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Ya voy... 160 00:18:58,250 --> 00:19:00,500 Bueno, deja el libro, a dormir. 161 00:19:02,750 --> 00:19:03,750 Y t�... 162 00:19:04,000 --> 00:19:05,750 ...monstruo...ostra loca. 163 00:19:07,250 --> 00:19:10,000 Duerman bien chicos, los veo por la ma�ana. 164 00:19:12,250 --> 00:19:13,000 Es Alex. 165 00:19:13,250 --> 00:19:14,371 Si Alex, no me digas. 166 00:19:16,750 --> 00:19:18,500 �Y el lo admiti�? 167 00:19:18,750 --> 00:19:21,000 �Qu� fue lo que te dijo? 168 00:19:21,250 --> 00:19:22,914 �Esta noche? Pero acabo de llegar... 169 00:19:24,500 --> 00:19:25,500 Ok, Alex. Est� bien. 170 00:19:26,000 --> 00:19:27,750 -No cenar�s. -Alex est� en crisis. 171 00:19:28,000 --> 00:19:30,500 Querr�s decir en otra crisis. Como con el vino italiano en la cocina. 172 00:19:30,750 --> 00:19:33,500 -Charles pidi� que nos encontremos. -Y no puedes dejar de ir, �no? 173 00:19:33,750 --> 00:19:36,250 -Aparentemente no, es muy importante. -Dios m�o, como quisiera que .. 174 00:19:36,750 --> 00:19:39,250 -Volver� tan pronto como pueda. -Conduce con cuidado. 175 00:19:40,750 --> 00:19:43,000 Conducir� con cuidado. 176 00:20:33,250 --> 00:20:35,500 �Quieres decir que Ashton lo admiti�? 177 00:20:37,280 --> 00:20:38,250 Sabes como es Ashton... 178 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 ...me tir� una o dos pistas y dej� que yo imagine el resto. 179 00:20:42,500 --> 00:20:44,500 �Pero est�s convencido? 180 00:20:44,750 --> 00:20:47,000 Si, convencido de que E.G.O. ya lo sabe. 181 00:20:47,250 --> 00:20:50,500 �No puedo creerlo! �Es inconcebible! �Es secreto confidencial! 182 00:20:52,250 --> 00:20:53,750 Entonces, hubo una fuga de informaci�n. 183 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 Bueno, no lo s�. Me pone mal este l�o. 184 00:20:57,750 --> 00:20:59,500 �C�mo pudo pasar Pel? 185 00:21:00,000 --> 00:21:04,500 Espionaje al mejor estilo James Bond, al servicio de su majestad, deber�as saberlo. 186 00:21:05,325 --> 00:21:09,000 Si, podr�an estar escuch�ndonos ahora desde el otro lado de la calle. 187 00:21:09,250 --> 00:21:12,250 Un microfilm, un micr�fono... 188 00:21:13,500 --> 00:21:14,250 Podr�a estar en cualquier parte. 189 00:21:14,500 --> 00:21:18,500 Miren es obvio que algo raro pasa, pero bien sabe Dios, que no quiero creerlo. 190 00:21:19,000 --> 00:21:20,750 As� que debemos tomar decisiones... 191 00:21:21,750 --> 00:21:24,500 ...es inconcebible un sopl�n a bordo �Cierto? 192 00:21:25,250 --> 00:21:27,000 As� que, �qu� hacemos esta noche...? 193 00:21:27,250 --> 00:21:30,250 Investigaci�n...laboratorios... �Alex? 194 00:21:30,500 --> 00:21:32,000 Bueno, es algo obvio. 195 00:21:32,250 --> 00:21:36,250 Si hay un sopl�n, debemos hallarlo lo m�s r�pido posible. 196 00:21:37,000 --> 00:21:39,500 Encontrar su extensi�n y desenmascararlo. 197 00:21:40,000 --> 00:21:42,500 Mientras tanto debemos ser muy cuidadosos. 198 00:21:43,500 --> 00:21:45,500 �Qu� m�s dijo Ashton, Alex? 199 00:21:46,250 --> 00:21:50,000 Bueno, el juega sus cartas con mucha cautela. 200 00:21:50,500 --> 00:21:53,000 Podr�a tener un buen juego o bien podr�a solo alardear... 201 00:21:53,500 --> 00:21:58,000 He entendido una cosa... E.G.O. tiene algo grande entre manos. 202 00:21:58,500 --> 00:22:01,500 -�Con qui�n? -Tiene que ver con la nieve. 203 00:22:02,000 --> 00:22:04,500 Ellos quieren proveer a la industria naval. 204 00:22:05,000 --> 00:22:06,250 Con componentes de monitoreo. 205 00:22:06,500 --> 00:22:07,500 �Y cu�l es el punto? 206 00:22:07,750 --> 00:22:11,000 El punto es que tratar�n de entrar en Marine Automation y ser los primeros 207 00:22:11,500 --> 00:22:14,000 Bueno si nos necesitan tanto nos haremos valer 208 00:22:14,250 --> 00:22:17,000 Cuando lo logren nos controlar�n. 209 00:22:18,500 --> 00:22:20,250 Muy bien, escuchen. 210 00:22:20,500 --> 00:22:23,000 Siempre me ha gustado mantener mis principios en los negocios 211 00:22:23,500 --> 00:22:27,000 Propongo no seguir negociando nada hasta que todo est� resuelto 212 00:22:27,750 --> 00:22:30,000 No defraudaremos a los accionistas. 213 00:22:30,750 --> 00:22:34,500 Alex, si ha habido espionaje, t� y Pel deber�n descubrir como ha ocurrido. 214 00:22:39,250 --> 00:22:40,500 �Eres t�, querido? 215 00:22:42,500 --> 00:22:43,750 �Querido? 216 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 -�Por qu� est�n las luces prendidas? -No me gusta estar en casa sola 217 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 No est�s exactamente sola, �o si? Est�n Marie, Luigi y los chicos. 218 00:22:59,500 --> 00:23:03,000 -�A qui�n ibas a telefonear? -A la polic�a, no iba a gritar 219 00:23:04,000 --> 00:23:06,250 -Te preparar� la cena. -No importa, no quiero pasta. 220 00:23:06,500 --> 00:23:10,000 Bueno entones puedes tirarla a la basura O nos la servir�n de nuevo en la ma�ana 221 00:23:10,500 --> 00:23:11,750 Ni loco comer�a pasta en el desayuno 222 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Es pasta, se puede servir en el desayuno 223 00:23:14,750 --> 00:23:18,250 Sabes, le� que a los hombres de edad mediana le pasa lo de apagar luces 224 00:23:18,500 --> 00:23:21,250 -Soy de edad mediana -Est�s hambriento, te traer� algo de comer 225 00:23:21,500 --> 00:23:23,250 Honestamente no quiero nada 226 00:23:23,500 --> 00:23:26,000 Entonces baja y tira la pasta a la basura 227 00:23:30,250 --> 00:23:32,750 Y no hagas ruido, o se levantaran a investigar. 228 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 Mira, si no puedo tirar el maldito espaguetti... 229 00:23:35,250 --> 00:23:38,000 ...a la basura en mi propia casa creo que voy a emigrar 230 00:24:05,250 --> 00:24:07,000 �Has visto un auto cuando llegaste? 231 00:24:07,250 --> 00:24:08,500 �Auto? �Qu� auto? 232 00:24:08,750 --> 00:24:11,000 Ese coche que estuvo afuera toda la tarde. 233 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 Hermoso, moderno y brillante. 234 00:24:14,500 --> 00:24:16,750 �Y que tiene eso que ver con nosotros? 235 00:24:17,000 --> 00:24:18,500 Nada solo estaba... 236 00:24:19,250 --> 00:24:20,500 ... so�ando. 237 00:24:21,750 --> 00:24:23,750 Lo que t� digas. 238 00:24:24,500 --> 00:24:26,250 Metete a la cama que te masajeo la espalda. 239 00:24:26,500 --> 00:24:30,000 -Lo �nico que quiero es dormir. -Eso te pondr� a dormir. 240 00:24:30,250 --> 00:24:31,750 Si, ya escuch� eso antes. 241 00:24:32,750 --> 00:24:35,000 Solo te masajear� el cuello. 242 00:24:36,500 --> 00:24:38,880 No es bueno para ti. 243 00:24:42,750 --> 00:24:45,920 No quiero que me hagas el amor. 244 00:24:51,750 --> 00:24:54,000 Eres una mujer hermosa, lo sabes, �no? 245 00:24:54,250 --> 00:24:55,500 No, no lo soy. 246 00:24:56,000 --> 00:24:59,000 Soy la t�pica ama de casa promedio. 247 00:24:59,500 --> 00:25:01,250 �Y yo qu� soy? 248 00:25:01,500 --> 00:25:04,250 T� eres un ejecutivo de alto nivel con demasiado trabajo. 249 00:25:09,750 --> 00:25:12,250 Que no le hace el amor a su esposa muy seguido. 250 00:25:13,250 --> 00:25:14,500 Yo no dije eso. 251 00:25:15,500 --> 00:25:17,500 Yo lo dije por ti. 252 00:25:18,280 --> 00:25:19,440 No importa. 253 00:25:20,250 --> 00:25:22,000 Debes creer que no te amo. 254 00:25:22,750 --> 00:25:23,500 No, s� que s�... 255 00:25:23,750 --> 00:25:25,750 ...estamos muy acostumbrados el uno al otro, supongo. 256 00:25:31,500 --> 00:25:33,750 �Te gustar�a tener otro bebe, no? 257 00:25:34,000 --> 00:25:35,250 Si... 258 00:25:37,250 --> 00:25:40,250 Pens� que te preocupaba tu figura. 259 00:25:41,250 --> 00:25:42,750 Ya he superado eso. 260 00:25:48,750 --> 00:25:50,750 �Crees que esto le pasa a mucha gente? 261 00:25:51,000 --> 00:25:52,500 Supongo que si... 262 00:25:53,250 --> 00:25:55,250 Pero no me importa lo de otra gente. 263 00:25:55,500 --> 00:25:57,250 Solo me importa lo nuestro. 264 00:25:58,000 --> 00:25:59,250 �Qu� va a pasar con nosotros? 265 00:25:59,750 --> 00:26:01,500 �Y t� que piensas? 266 00:26:01,750 --> 00:26:02,500 No lo s�. 267 00:26:04,000 --> 00:26:09,000 Solo espero que lo que sea que vaya a pasarnos no dure demasiado, eso es todo. 268 00:26:17,000 --> 00:26:19,500 Le aseguro que la decisi�n no fue tomada a la ligera Sir Arthur. 269 00:26:19,750 --> 00:26:22,750 Luego de prolongadas discusiones hemos decidido... 270 00:26:23,000 --> 00:26:25,250 ...no recomendar la oferta a nuestros accionistas. 271 00:26:25,500 --> 00:26:26,750 Si, ya veo... 272 00:26:27,000 --> 00:26:31,500 ...pero a m� se me hizo saber que ser�a aceptada por su gente. 273 00:26:31,750 --> 00:26:34,000 Desconozco la fuente de su informaci�n, pero obviamente una decisi�n... 274 00:26:34,250 --> 00:26:36,250 ...de directorio no puede darse por adelantado. 275 00:26:36,500 --> 00:26:37,750 Por supuesto que no... 276 00:26:38,000 --> 00:26:41,000 ...pero me gustar�a preguntarle algo que puede responderme o no. 277 00:26:41,750 --> 00:26:45,250 -Adelante. -�Usted estuvo a favor de nuestra oferta? 278 00:26:46,750 --> 00:26:50,000 No tengo porque no decirle que estuve en contra. 279 00:26:50,250 --> 00:26:53,500 -Me hab�a dicho que iba a estar a favor. -Eso me hicieron creer. 280 00:26:53,750 --> 00:26:57,000 Mire Pelham, no dejemos esa puerta cerrada por completo. 281 00:26:57,250 --> 00:26:59,750 Quiz�s pueda convencer amigablemente a mi gente de que mejoren esa oferta. 282 00:27:00,000 --> 00:27:03,000 Agregando dos chelines m�s por acci�n. 283 00:27:03,500 --> 00:27:06,500 Reportar� esta oferta a mi directorio, pero francamente creo que est�... 284 00:27:06,750 --> 00:27:09,000 ...malgastando su tiempo al intentar convencerlos. 285 00:27:09,250 --> 00:27:11,750 Puede ser, pero comun�quese tan pronto se lo discuta en el directorio, �si? 286 00:27:12,000 --> 00:27:13,750 -Eso har�. -Adi�s. 287 00:27:16,250 --> 00:27:19,000 �Sobre que bases se est� computando lo del trato con los Rusos? 288 00:27:19,250 --> 00:27:21,000 Con o sin los nuevos precios. 289 00:27:21,250 --> 00:27:22,250 Con. 290 00:27:23,250 --> 00:27:25,000 Tenemos que conseguirlo. 291 00:27:26,500 --> 00:27:27,250 Hable... 292 00:27:28,500 --> 00:27:29,750 Enseguida subo. 293 00:27:30,250 --> 00:27:33,250 Ah� lo tiene, el representante Serbio est� en mi oficina ahora. 294 00:27:33,750 --> 00:27:36,000 La oficina de Pelham debe estar derrumb�ndose. 295 00:27:36,250 --> 00:27:37,750 No puedo entenderlo. 296 00:27:38,000 --> 00:27:41,500 �A qu� diablos est� jugando Pelham? Pens� que lo ten�a en mi bolsillo. 297 00:27:42,000 --> 00:27:45,250 Bueno mi trabajo puede depender de que se haga este contrato. 298 00:27:45,750 --> 00:27:47,250 El suyo tambi�n. 299 00:27:47,500 --> 00:27:49,250 Debemos intentar persuadirlo m�s amistosamente. 300 00:27:49,500 --> 00:27:53,000 -No me involucre a m�. -Por supuesto que no, sir Arthur. 301 00:27:56,750 --> 00:28:00,000 Si Charles, lo tomo lo m�s bien. Ofreci� mejorar los t�rminos. 302 00:28:00,250 --> 00:28:02,500 -�Puedes bajar por favor? -Seguro. 303 00:28:03,250 --> 00:28:06,500 Charles quiere que vayamos a investigar como va el desarrollo. 304 00:28:09,500 --> 00:28:12,500 Alex...�has notado algo extra�o en m�? 305 00:28:13,000 --> 00:28:16,500 -No m�s que lo usual, �por qu�? -�Recuerdas que BJ me acus�... 306 00:28:16,750 --> 00:28:18,250 ...de dejarlos sin nada el mi�rcoles pasado? 307 00:28:18,500 --> 00:28:20,000 Pero tu estuviste en Espa�a desde el domingo. 308 00:28:20,500 --> 00:28:21,500 Precisamente... 309 00:28:21,750 --> 00:28:25,000 ...y Frank Bellamy dice que jugu� con el al pool en el Club el jueves. 310 00:28:25,250 --> 00:28:28,250 Te est� tomando el pelo. Tu sabes lo cargoso que es. 311 00:28:28,500 --> 00:28:30,000 Si, ni que lo digas. 312 00:28:30,500 --> 00:28:32,750 Bueno, pero puedes chequear en el Club. 313 00:28:33,000 --> 00:28:34,250 Podr�a hacer eso... 314 00:28:34,500 --> 00:28:37,250 ...de todas formas, jam�s fui buen jugador de Pool. 315 00:28:51,750 --> 00:28:54,250 -Buenas noches se�or. -Buenas noches Barton. 316 00:28:54,500 --> 00:28:56,500 -�Va a jugar? -Quiz�s. 317 00:28:56,750 --> 00:28:58,750 Pens� que hab�a tenido bastante despu�s del jueves pasado. 318 00:28:59,000 --> 00:29:01,250 -�Que buen juego fue �se! -�Juego? 319 00:29:01,500 --> 00:29:02,250 Si, con... 320 00:29:02,500 --> 00:29:03,750 ...el se�or Bellamy por supuesto. 321 00:29:04,000 --> 00:29:05,250 �Dijo que fue el Jueves? 322 00:29:05,500 --> 00:29:06,500 Si, el jueves... 323 00:29:06,750 --> 00:29:09,500 ...usted, el se�or Bellamy y unos amigos se juntaron a jugar. 324 00:29:11,250 --> 00:29:16,500 -�C�mo est� tu esposa? Me gustar�a verla. -Ella est� bien. 325 00:29:22,000 --> 00:29:26,000 -Deber�as pasar a tomarte un trago. -Le dar� a la azul. 326 00:29:27,000 --> 00:29:28,500 �Oh maldici�n! 327 00:29:29,500 --> 00:29:31,250 -�Mala suerte! -�Cu�ndo muchachote? 328 00:29:31,500 --> 00:29:33,250 Que te parece el lunes... 329 00:29:34,750 --> 00:29:36,250 ...como a las 18:30. 330 00:29:36,500 --> 00:29:38,250 Hecho. 331 00:29:56,000 --> 00:29:58,250 -Nunca ha jugado tan bien se�or. -Pero yo no estuve aqu� el Jueves. 332 00:29:58,500 --> 00:30:01,000 Ah, Pelham, aqu� tienes las 5 que te debo. 333 00:30:01,250 --> 00:30:02,000 �De qu�? 334 00:30:02,250 --> 00:30:04,250 Te apost� 5 a que no vencer�as a Frank Bellamy el jueves pasado. 335 00:30:04,500 --> 00:30:07,250 Pero igual me agrad� ver que lo vencieras. 336 00:31:07,750 --> 00:31:10,000 -Pel. -Hola querida. 337 00:31:10,250 --> 00:31:12,000 Te ves preocupado. �Qu� te ocurre? 338 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 No lo s�, algo que me dijeron. 339 00:31:15,500 --> 00:31:17,000 �Qu� cosa querido? 340 00:31:17,250 --> 00:31:19,250 Fu� al Club a chequear esa historia de Frank Bellamy. 341 00:31:19,500 --> 00:31:21,250 Oh, Pel, no te lo habr�s tomado en serio. 342 00:31:21,500 --> 00:31:23,500 No, realmente no... hasta que fui all�. 343 00:31:23,750 --> 00:31:24,500 �Y qu� ocurri�? 344 00:31:24,750 --> 00:31:27,750 Un hombre me confirm� que jugu� al pool con Frank el jueves pasado. 345 00:31:28,500 --> 00:31:30,250 �Eso es imposible! 346 00:31:30,750 --> 00:31:33,500 Frank debe haber involucrado a otros en esta est�pida broma. 347 00:31:33,750 --> 00:31:35,750 Uno de los miembros me entreg� 5 libras. 348 00:31:36,000 --> 00:31:38,250 -�Y por qu�? -Por una apuesta del juego con Bellamy. 349 00:31:38,500 --> 00:31:40,000 Oh realmente es demasiado... 350 00:31:40,250 --> 00:31:42,000 ...hombres adultos envueltos en este tipo de bromas. 351 00:31:42,250 --> 00:31:44,500 Supongamos que debe tratarse de algo as�. 352 00:31:56,250 --> 00:31:58,500 Esto es un asunto serio se�or Pelham. 353 00:32:01,000 --> 00:32:04,250 -Si, por eso es que hemos venido. -Nunca tuvimos aqu� un sopl�n antes. 354 00:32:04,500 --> 00:32:07,250 No estamos sugiriendo que hay alguien de aqu� implicado. 355 00:32:07,500 --> 00:32:11,500 Creo que ser�a �til, Henry, si nos dijese como est� organizado el experimento. 356 00:32:12,000 --> 00:32:15,250 El proyecto es desarrollar equipo para un nuevo sistema de monitoreo... 357 00:32:15,750 --> 00:32:17,000 ...y centro de datos. 358 00:32:17,250 --> 00:32:19,500 Lockwood trabaja en el hardware... 359 00:32:20,000 --> 00:32:22,750 ...y Rogers desarroll� el equipo de monitoreo. 360 00:32:23,250 --> 00:32:25,000 �Y qui�n coordin� todo el trabajo? 361 00:32:25,500 --> 00:32:26,750 Yo lo hice. 362 00:32:28,000 --> 00:32:33,000 As� que usted es el �nico con completo conocimiento de todo el trabajo. 363 00:32:35,500 --> 00:32:37,250 Eso es correcto. 364 00:32:42,500 --> 00:32:44,250 Gracias Henry nos ha sido muy �til. 365 00:32:44,500 --> 00:32:46,000 Pero el gato a�n no est� en la bolsa. 366 00:32:46,250 --> 00:32:47,500 No te preocupes lo atraparemos... 367 00:32:47,750 --> 00:32:50,250 ...aunque nos lleve cada una de sus 9 vidas, v�monos. 368 00:32:50,500 --> 00:32:52,000 Adi�s Henry. 369 00:32:52,250 --> 00:32:54,500 �Por qu� diablos tienen que meterse a investigar en �sto? 370 00:32:54,750 --> 00:32:57,000 -�En qu�? -En los detalles del experimento. 371 00:32:57,250 --> 00:32:59,250 La ciencia no significa nada para estos tipos con dinero. 372 00:32:59,750 --> 00:33:01,500 Pero yo ya le dije todo a �l antes. 373 00:33:02,250 --> 00:33:04,750 Me ha estado haciendo preguntas 10 d�as atr�s. 374 00:33:05,000 --> 00:33:06,250 �Qui�n? 375 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 Pelham. 376 00:33:08,500 --> 00:33:10,000 Ha habido un sopl�n, eso es todo. 377 00:33:10,250 --> 00:33:14,000 Algo aparentemente secreto ha llegado a las manos de la competencia. 378 00:33:14,500 --> 00:33:18,000 Si yo inventase algo secreto y lo descubren inventar�a otra cosa. 379 00:33:18,750 --> 00:33:21,750 Pueden inventar otra cosa y ser m�s cuidadosos la pr�xima vez. 380 00:33:22,000 --> 00:33:23,250 Si. 381 00:33:23,500 --> 00:33:27,500 No me importa el trabajo. Lo �nico que me importa somos t� y yo. 382 00:33:28,500 --> 00:33:32,000 A menos que inventes algo que pueda sostener nuestro matrimonio. 383 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 Como otro bebe, supongo. 384 00:33:36,750 --> 00:33:39,500 -�Algo m�s se�or? -Solo la cuenta, por favor. 385 00:33:39,750 --> 00:33:41,250 Muy bien se�or. 386 00:33:44,750 --> 00:33:46,750 �Qu� quieres hacer ahora? �ir a casa? �o qu�? 387 00:33:47,000 --> 00:33:49,250 No, no quiero ir a casa, quiero disfrutar alguna vez. 388 00:33:49,500 --> 00:33:50,500 �Qu� quieres decir? 389 00:33:50,750 --> 00:33:54,500 Cualquier cosa, como jugar... me gustar�a algo como... 390 00:33:54,750 --> 00:33:57,000 ...perder 5 libras en una vuelta de ruleta. 391 00:33:57,750 --> 00:34:01,000 Cualquier cosa que nos haga salir de ser tan malditamente suburbanos y aburridos. 392 00:34:04,250 --> 00:34:06,500 Muy bien, entonces vayamos arriba. 393 00:34:07,750 --> 00:34:09,500 �Vas a jugar t� tambi�n? 394 00:34:09,750 --> 00:34:10,750 No, yo no, solo mirar�. 395 00:34:11,000 --> 00:34:13,500 Un jugador es suficiente para cualquier familia. 396 00:34:13,750 --> 00:34:15,750 Especialmente para una familia suburbana. 397 00:34:27,750 --> 00:34:30,750 A la larga no se gana nunca. Esta mal que lo diga yo como gerente. 398 00:34:31,000 --> 00:34:35,500 Por ejemplo el se�or Martin, all�. Buen hombre, siempre pierde todo. 399 00:34:36,500 --> 00:34:40,500 Y siempre regresa a la mesa para hacer una �ltima apuesta y luego irse a casa. 400 00:34:55,500 --> 00:34:57,500 Cinco el rojo. 401 00:35:07,750 --> 00:35:09,750 Perd�n esas son m�as. Yo gan� eso. 402 00:35:10,000 --> 00:35:14,000 Disculpe, yo gan�, lo siento. 403 00:35:39,000 --> 00:35:42,520 Aparentemente el croupier apost� lo suyo en otro n�mero. 404 00:35:43,000 --> 00:35:44,500 Lo siento mucho. 405 00:35:48,750 --> 00:35:50,250 Gracias por darme tu apoyo. 406 00:35:50,750 --> 00:35:52,750 Cobra esto por m�, ir� por mi abrigo. 407 00:36:00,000 --> 00:36:02,500 -Hola mi querida -Hola Frank 408 00:36:02,600 --> 00:36:04,750 �El muchachote est� otra vez haci�ndose rico? 409 00:36:05,000 --> 00:36:08,000 -�Dos noches seguidas? -�Qu� quieres decir con eso? 410 00:36:08,250 --> 00:36:10,500 �El buen viejo Frank meti� la pata otra vez! 411 00:36:10,750 --> 00:36:13,000 Cre� que te habr�a contado de su fant�stica ganancia anoche. 412 00:36:13,250 --> 00:36:18,000 �Por qu� no vuelves a tu vieja escuela de bromas est�pidas? 413 00:36:21,000 --> 00:36:25,000 -�No tan afortunado esta noche se�or? -No me culpe a mi, fue mi esposa. 414 00:36:25,750 --> 00:36:28,000 No me dijiste que eras casado. 415 00:36:30,000 --> 00:36:31,750 �Quieres decir, en la piscina? 416 00:36:32,250 --> 00:36:33,250 No all�... 417 00:36:33,500 --> 00:36:35,000 ...pero yo tampoco te pregunt�, �no? 418 00:36:38,250 --> 00:36:40,250 Supongo que no te volver� a ver. 419 00:36:40,500 --> 00:36:42,500 No, creo que no. 420 00:36:43,750 --> 00:36:46,250 Bueno, ll�mame si cambias de idea. 421 00:36:50,500 --> 00:36:52,250 �Qu� te dijo? 422 00:36:53,000 --> 00:36:54,500 Nada, nada de importancia. 423 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 Aqu�...tus ganancias. 424 00:36:57,750 --> 00:36:59,500 Bueno debemos hacer esto m�s seguido. 425 00:37:00,000 --> 00:37:04,000 �Por qu� me dijiste todas esas mentiras fant�sticas sobre Frank Belamy? 426 00:37:04,250 --> 00:37:07,000 -�No son mentiras! -Si quieres ir a jugar y a estar con mujeres... 427 00:37:07,500 --> 00:37:10,000 -iPorque no lo dices y ya! -�Porque no quiero y no lo he hecho! 428 00:37:10,250 --> 00:37:13,750 -�No grites, despertar�s a los chicos! -No fui al Club, la �ltima vez fue hace seis meses. 429 00:37:14,000 --> 00:37:17,000 Bueno, pareces muy familiar con los concurrentes. 430 00:37:17,250 --> 00:37:20,500 No digas eso, ella me debe haber confundido con otra persona. iUn simple error! 431 00:37:20,750 --> 00:37:22,750 �Qu� quieres que te diga? �Qu� la estoy viendo en horas de trabajo? 432 00:37:23,000 --> 00:37:26,250 -Eso es posible, yo no s� lo que haces. -Yo trabajo duro, eso es todo. 433 00:37:26,500 --> 00:37:30,000 Yo tambi�n estoy cansada de esta casa y cansada de aparentar que todo est� bien 434 00:37:30,250 --> 00:37:32,750 -Si quieres estar con otras mujeres puedes hacerlo -Eva 435 00:37:33,000 --> 00:37:36,500 -No quiero estar con otras mujeres. -Bien pero sin duda no me quieres a mi. 436 00:37:36,750 --> 00:37:39,000 Est�s por los chicos, y a m� solo me ves por la ma�ana. 437 00:37:39,250 --> 00:37:41,250 Anda, date la oportunidad y ve con ella. 438 00:37:41,500 --> 00:37:44,500 Cuantas malditas veces debo decirte que jam�s la he visto.. 439 00:37:47,500 --> 00:37:49,250 ..antes. 440 00:37:59,500 --> 00:38:01,000 Buenos d�as Philip. 441 00:38:02,000 --> 00:38:04,500 -Buenos d�as se�or Pelham. -�Va a demorarse mucho? 442 00:38:05,000 --> 00:38:08,000 -No se que quiere decir se�or. -Digo antes de que me atienda. 443 00:38:09,500 --> 00:38:11,500 -�Qu� lo atienda se�or? -Mi pelo. 444 00:38:12,250 --> 00:38:14,500 Pero ya atend� su cabello ayer se�or Pelham. 445 00:38:16,500 --> 00:38:17,500 �Ayer?... 446 00:38:18,000 --> 00:38:19,500 ...mi cita era para hoy. 447 00:38:20,250 --> 00:38:21,250 Disc�lpeme se�or. 448 00:38:21,500 --> 00:38:22,250 Si se�or... 449 00:38:22,500 --> 00:38:26,500 ...pero si no lo recuerda usted llam� ayer, y pidi� si lo pod�a atender. 450 00:38:42,500 --> 00:38:44,250 �Parece que me hubiesen cortado el cabello? 451 00:38:44,500 --> 00:38:46,000 No quiso que le cortase mucho se�or. 452 00:38:46,250 --> 00:38:49,500 -Le puedo cortar un poco m�s si quiere. -No. 453 00:38:50,500 --> 00:38:52,500 No tiene importancia. 454 00:38:56,750 --> 00:38:58,000 Yo... 455 00:38:58,250 --> 00:39:00,000 ...lo debo haber olvidado. 456 00:39:26,250 --> 00:39:28,000 Aqu� tiene su sombrero y su paraguas, se�or Pelham. 457 00:39:29,250 --> 00:39:31,250 Lo siento se�or, yo pens�... 458 00:39:31,750 --> 00:39:33,750 Espere un momento. �Yo le d� esas cosas? 459 00:39:34,250 --> 00:39:38,000 Bueno, pens� que lo hab�a hecho. Hace como una hora. 460 00:39:41,250 --> 00:39:43,500 Pel, parece que necesitas otro trago. 461 00:39:44,500 --> 00:39:47,500 Pens� que hab�as bajado a jugar al Pool. 462 00:39:59,250 --> 00:40:00,500 �D�nde est� �l? 463 00:40:02,000 --> 00:40:03,250 -�Est� aqu�? -�Qui�n? 464 00:40:03,500 --> 00:40:07,000 �D�nde est�? �Para qu� volviste Pelham? me hiciste perder la punter�a. 465 00:40:27,250 --> 00:40:28,750 �Qui�n eres? 466 00:40:42,500 --> 00:40:43,500 Pel. 467 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 Vamos. 468 00:40:52,250 --> 00:40:55,000 Me preguntaba que te habr�a pasado. 469 00:40:56,500 --> 00:40:59,500 Termina tu trago y almorzaremos algo. 470 00:41:15,750 --> 00:41:18,000 -Su correo de la tarde se�or Pelham. -Gracias. 471 00:41:18,750 --> 00:41:21,000 -�Te? -Si, por favor. 472 00:41:22,500 --> 00:41:23,500 Se�orita Bird... 473 00:41:24,000 --> 00:41:27,250 �Ha notado algo extra�o en m�, desde que regres�? 474 00:41:27,500 --> 00:41:30,750 -�Extra�o? -Si, extra�o, fuera de lo usual. 475 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 No se�or Pelham, usted siempre es el mismo. 476 00:41:33,250 --> 00:41:35,000 Las chicas dicen que pueden sincronizar los relojes con usted. 477 00:41:35,500 --> 00:41:37,000 As� que eso hacen. 478 00:41:41,250 --> 00:41:43,000 GRACIAS POR EL RECUERDO 479 00:41:55,000 --> 00:41:56,250 -Voy a salir. -�Pero y su te? 480 00:41:56,500 --> 00:41:58,000 �Al diablo con �l! 481 00:42:13,000 --> 00:42:14,500 Hola, buenas tardes se�or. 482 00:42:14,750 --> 00:42:17,250 Creo que �sto, ha sido comprado aqu�. 483 00:42:18,000 --> 00:42:19,250 Oh si... 484 00:42:19,750 --> 00:42:21,750 Recuerdo bien cuando usted lo hizo se�or. 485 00:42:22,500 --> 00:42:23,440 �Yo? 486 00:42:24,250 --> 00:42:26,250 Oh si, lo recuerdo particularmente. 487 00:42:26,500 --> 00:42:29,000 Cuando le dije que se cre�a que �sto, alguna vez perteneci� a Lady Hamilton... 488 00:42:29,250 --> 00:42:33,250 ...usted me dijo "cuan apropiado", muy particular, se�or 489 00:42:34,000 --> 00:42:35,250 Realmente. 490 00:42:35,500 --> 00:42:37,750 -�Usted lo envi�? -Oh si, seg�n sus instrucciones. 491 00:42:38,000 --> 00:42:39,000 �Hubo alg�n inconveniente, se�or? 492 00:42:39,250 --> 00:42:41,000 No, no... 493 00:42:41,750 --> 00:42:43,750 ...quiz�s podr�a decirme a quien se lo envi�. 494 00:42:46,250 --> 00:42:48,500 Olvid� a que dama en particular. 495 00:42:48,750 --> 00:42:50,500 �De veras, se�or? 496 00:42:51,250 --> 00:42:52,250 Oh si, aqu� est�. 497 00:42:52,500 --> 00:42:56,000 A Julie Anderson en el 47 de Janice Street, en Chelsea. 498 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 Como puedes ver, te estaba esperando. 499 00:43:40,250 --> 00:43:41,750 Bueno, ser� mejor que entres. 500 00:43:52,750 --> 00:43:55,160 Anda s�rvete un trago. 501 00:45:42,250 --> 00:45:46,120 La est�s pasando bien �no? Con tu disco puesto. 502 00:45:49,250 --> 00:45:51,500 Deber�a haber sabido que eres casado. 503 00:45:52,000 --> 00:45:56,000 Eres como todos los dem�s, pero mejor parecido que la mayor�a. 504 00:46:00,250 --> 00:46:02,750 Mira encanto yo no hice ninguna escena anoche. 505 00:46:03,000 --> 00:46:06,500 Eso me califica del 1 al 10 con un 9, por buen comportamiento. 506 00:46:07,000 --> 00:46:09,500 Si, iba a decir eso por t�. 507 00:46:10,000 --> 00:46:12,640 Y ella dijo "gracias se�or" 508 00:46:13,250 --> 00:46:14,500 �Qui�n te meti� en �sto? 509 00:46:14,750 --> 00:46:16,750 -�En �sto? -Lo que he dicho. 510 00:46:18,000 --> 00:46:20,000 �De qu� diablos est�s hablando? 511 00:46:20,500 --> 00:46:21,750 Escucha, solo dime el nombre. 512 00:46:22,000 --> 00:46:24,000 �Qu� nombre? �De qu� hablas? 513 00:46:24,750 --> 00:46:25,750 �Su�ltame! 514 00:46:26,000 --> 00:46:27,500 Esto es chantaje. 515 00:46:27,750 --> 00:46:29,500 Es por eso que fraguaste las fotograf�as y compraste el disco. 516 00:46:29,750 --> 00:46:31,250 -T� compraste el disco. -�Yo no compr� nada! 517 00:46:31,500 --> 00:46:34,000 No compr� esa joya y nunca antes hab�a estado en esta casa. 518 00:46:35,000 --> 00:46:37,500 -�Vete de aqu�! �Est�s loco! -No, esc�chame, esc�chame. 519 00:46:38,500 --> 00:46:40,500 Ese d�a te v� en la piscina. 520 00:46:40,750 --> 00:46:43,750 Esa fue la primera vez, pens� que eras atractiva, el tipo de chica por el que.... 521 00:46:44,000 --> 00:46:45,750 ...yo me inclinar�a si no estuviese casado. 522 00:46:46,000 --> 00:46:47,250 Pero estoy casado. 523 00:46:47,500 --> 00:46:50,000 No es un matrimonio brillante, tampoco soy un brillante esposo. 524 00:46:50,500 --> 00:46:52,250 Pero tengo esposa y 2 hijos. 525 00:46:52,750 --> 00:46:54,000 Y quiero saber que hay detr�s de todo esto. 526 00:46:54,500 --> 00:46:57,500 �Y supongo que tampoco dormiste conmigo? 527 00:47:02,500 --> 00:47:05,000 -�Que hice qu�? -�Dormir conmigo! 528 00:47:05,250 --> 00:47:08,500 Aqu�, en esta cama! Me hiciste el amor hace cuatro noches. 529 00:47:09,250 --> 00:47:12,500 Te quedaste hasta las 3 de la ma�ana. �Y al d�a siguiente me mandaste esto! 530 00:47:13,250 --> 00:47:15,500 As� que no me preguntes a m�, vete. 531 00:47:15,750 --> 00:47:19,000 Anda a histeriquear con otra. �L�rgate antes de que llame a la polic�a! 532 00:47:19,500 --> 00:47:20,750 Nada de eso es cierto. 533 00:47:21,750 --> 00:47:22,750 Yo no hice eso. 534 00:47:23,250 --> 00:47:24,500 Te lo juro, no lo hice. 535 00:47:25,000 --> 00:47:26,500 �L�rgate! 536 00:48:05,500 --> 00:48:08,500 -Pel, yo...perdona. -No hay problema Alex, pasa. 537 00:48:08,750 --> 00:48:10,500 �Te sientes bien? 538 00:48:11,750 --> 00:48:13,500 Si, solo no tenia ganas de almorzar. 539 00:48:14,000 --> 00:48:15,500 Est�s dejando que los est�pidos negocios te depriman. 540 00:48:16,000 --> 00:48:17,750 �Supiste algo de Eva? 541 00:48:18,000 --> 00:48:20,000 Si, le hable por tel�fono. 542 00:48:20,750 --> 00:48:23,500 �La convenciste de que no est�s llevando una doble vida? 543 00:48:25,250 --> 00:48:27,000 Espero haberlo hecho. 544 00:48:27,250 --> 00:48:29,500 Como puedo darle alguna explicaci�n racional... 545 00:48:29,750 --> 00:48:32,000 ...cuando ni yo mismo la tengo. 546 00:48:32,250 --> 00:48:34,000 �Pero ella va a regresar? 547 00:48:35,000 --> 00:48:38,000. Si, para el final de la semana Los chicos deben regresar a colegio. 548 00:48:38,250 --> 00:48:39,000 Que bien... 549 00:48:39,500 --> 00:48:40,500 ...yo... 550 00:48:40,750 --> 00:48:43,000 ...reci�n vuelvo de almorzar de lo de Ashton. 551 00:48:43,500 --> 00:48:47,000 -No pueden entender nuestro rechazo. -�No? 552 00:48:47,250 --> 00:48:49,500 -�Supiste algo del sopl�n? -Nada. 553 00:48:50,000 --> 00:48:53,500 Parecen abrumados porque tu los enga�aste. 554 00:48:54,000 --> 00:48:57,000 -�Yo? enga�arlos, �de qu� hablan? -No lo s� 555 00:48:57,250 --> 00:49:00,000 Pero estuvieron persistentes �Por qu� no los visitas? 556 00:49:01,250 --> 00:49:03,500 �Puedes apostar que eso har�! 557 00:49:08,750 --> 00:49:10,750 Que bueno verlo Pelham, si�ntese. �Un cigarro? 558 00:49:11,000 --> 00:49:13,750 No, gracias. Creo que usted me debe una explicaci�n. 559 00:49:14,250 --> 00:49:17,520 -�Por qu�? -Por sugerirle a Alexander que yo... 560 00:49:17,560 --> 00:49:18,750 ...los enga�e con mi actitud sobre la toma de control. 561 00:49:19,250 --> 00:49:21,250 Bueno debe admitir que las cosas... 562 00:49:21,500 --> 00:49:22,750 ...no salieron como se planearon. 563 00:49:23,000 --> 00:49:24,250 �Qu� diablos quiere decir? 564 00:49:25,250 --> 00:49:28,250 Bueno, las cosas no se dieron como las esper�bamos, �verdad? 565 00:49:28,500 --> 00:49:30,750 -�Como las esper�bamos? -Si 566 00:49:31,250 --> 00:49:35,000 -Cre� que usted y yo nos hab�amos entendido. -�Entendido? �A qu� est� apuntando? 567 00:49:35,250 --> 00:49:38,000 �Debo recordarle conversaciones previas? �Tres en total? 568 00:49:38,750 --> 00:49:42,750 Si, realmente debe, a mi no me consta para nada. 569 00:49:43,500 --> 00:49:44,250 �No? 570 00:49:45,250 --> 00:49:50,500 �Usted no recuerda donde tuvimos nuestro primer encuentro por razones de seguridad? 571 00:49:52,500 --> 00:49:56,000 Dijo que ya que est�bamos en la industria electr�nica... 572 00:49:56,250 --> 00:49:59,000 -...que tal en... -El monumento, el que recuerda... 573 00:49:59,250 --> 00:50:02,320 ...el gran incendio de Londres en 1666. 574 00:50:02,750 --> 00:50:04,000 No mucha gente lo sabe. 575 00:50:04,750 --> 00:50:08,000 Tiene todo bien planeado, Pelham. Vayamos al grano. 576 00:50:08,500 --> 00:50:11,000 -�Qu� es lo que ofrece? -�Qu� cree? 577 00:50:11,250 --> 00:50:14,000 �Lo admite? �El descubrimiento? 578 00:50:16,250 --> 00:50:18,750 Va a revolucionar el sistema. 579 00:50:19,250 --> 00:50:22,500 El costo ser� la mitad y la eficiencia aumentar� un 30 %. 580 00:50:23,000 --> 00:50:24,500 �De veras? 581 00:50:26,250 --> 00:50:29,250 Nuestro segundo encuentro fue aun m�s extra�o. 582 00:50:52,250 --> 00:50:55,250 -�Puede convencer al directorio? -Naturalmente que puedo. 583 00:50:55,500 --> 00:50:58,250 -�A cambio de qu�? -Director General. 584 00:50:58,750 --> 00:51:01,000 -�De E.G.O.? -Por supuesto. 585 00:51:01,750 --> 00:51:03,750 -�Que m�s? -35.000 al a�o. 586 00:51:04,000 --> 00:51:05,000 �Eso es todo? 587 00:51:05,250 --> 00:51:06,000 No... 588 00:51:06,500 --> 00:51:09,250 ...35.000 de EGO, en acciones preferenciales. 589 00:51:09,750 --> 00:51:13,000 Mi querido amigo lo quieres todo. Damas y caballeros. 590 00:51:13,500 --> 00:51:19,000 Bienvenidos al Planetario de Londres La tierra y las estrellas 591 00:51:19,250 --> 00:51:24,000 Miles en medio de otros miles de soles y el m�s cercano nuestro sol. 592 00:51:24,500 --> 00:51:30,750 A 93 millones de millas ... la tierra una diminuta part�cula en el espacio. 593 00:51:31,000 --> 00:51:33,250 Y el hombre una part�cula arriba de la part�cula. 594 00:51:33,500 --> 00:51:37,500 35.000 por el primer a�o, adem�s de 50.000 al final del segundo. 595 00:51:38,000 --> 00:51:40,500 -De acuerdo Charles, -30.000 entonces. 596 00:51:41,000 --> 00:51:44,500 -Espero no sea una broma. -Nunca bromeo. 597 00:51:47,250 --> 00:51:51,000 Para ser alguien que nunca bromea, lo encuentro bastante gracioso. 598 00:51:51,750 --> 00:51:55,500 Mire Ashton, no s� de que se trata esto, ni a que quiere llegar desacredit�ndome... 599 00:51:56,000 --> 00:51:58,500 ...pero si repite una sola palabra, una sola s�laba de lo que me ha dicho... 600 00:51:58,750 --> 00:52:01,250 ...de esta incre�ble historia, a Alex... 601 00:52:01,500 --> 00:52:03,500 ...lo acusar� de difamarme. 602 00:52:03,750 --> 00:52:08,500 Y cr�ame, lo demandare por tanto que no ser� capaz de pagar sus impuestos. 603 00:52:09,750 --> 00:52:12,000 Una cosa m�s antes de que se marche Pelham. 604 00:52:13,000 --> 00:52:15,500 -Ya ha sido acordado. -�Qu� cosa? 605 00:52:16,000 --> 00:52:19,260 Las acciones, las 35.000 preferenciales que usted especific�. 606 00:52:26,250 --> 00:52:27,500 Comun�queme con Alexander. 607 00:52:31,250 --> 00:52:33,500 -�El se�or Alexander? -Me temo que sali�, se�or Pelham. 608 00:52:33,750 --> 00:52:37,000 -�D�nde puedo encontrarlo? -Estar� en su casa esta tarde. 609 00:52:40,250 --> 00:52:41,500 Llame a mi casa. 610 00:52:51,250 --> 00:52:53,750 �Hola? soy el se�or Pelham, no voy a... 611 00:52:54,000 --> 00:52:55,500 Si se�or, �a qui�n debo anunciar? 612 00:52:56,000 --> 00:52:56,750 Que diablos dices. 613 00:52:57,000 --> 00:53:00,250 -Que a quien debo anunciar. -�Est�s sordo, qu� es lo que dices? 614 00:53:00,500 --> 00:53:02,500 Me temo que no lo escucho muy bien 615 00:53:03,000 --> 00:53:05,500 Le comunico con el se�or Pelham si quiere hablar con �l. 616 00:53:06,000 --> 00:53:11,000 -Por favor, su nombre -Mi nombre es Pelham llam� para... 617 00:54:53,250 --> 00:54:56,000 Luigi, �Hubo... 618 00:54:56,500 --> 00:54:59,000 ...alg�n mensaje para m�? -Un hombre ... 619 00:54:59,250 --> 00:55:01,000 ...hace unos minutos, se�or. 620 00:55:01,250 --> 00:55:02,250 �Qui�n?, �Qui�n? 621 00:55:02,500 --> 00:55:04,250 Bueno, como se dice... 622 00:55:04,500 --> 00:55:06,500 ...hubo una confusi�n con el nombre. -�Y bien? 623 00:55:06,750 --> 00:55:08,750 Iba a comunicarlo con usted... 624 00:55:09,000 --> 00:55:11,000 ...cuando el colg�. 625 00:55:12,000 --> 00:55:14,000 �T� lo ibas a comunicar conmigo? 626 00:55:14,500 --> 00:55:16,000 Si se�or. 627 00:55:16,750 --> 00:55:18,750 Usted estaba en su habitaci�n. 628 00:55:25,750 --> 00:55:28,000 -�Cuando pas� �sto? -Justo antes de que salga, se�or. 629 00:55:30,750 --> 00:55:33,750 -�Dijiste que yo sal�? -Si se�or, hace un momento. 630 00:55:38,250 --> 00:55:39,500 �T� me viste salir? 631 00:55:39,750 --> 00:55:42,000 No se�or, yo estaba en la cocina con Mar�a. 632 00:55:42,250 --> 00:55:44,560 Lo escuch� cruzar el hall y sent� sonar la puerta al cerrarse. 633 00:55:49,250 --> 00:55:51,000 Gracias Luigi. 634 00:57:11,000 --> 00:57:12,250 El mismo cuello... 635 00:57:13,250 --> 00:57:14,750 ...la misma corbata. 636 00:57:15,500 --> 00:57:16,750 Ambos exactamente iguales. 637 00:57:20,500 --> 00:57:22,750 Los mismos que estoy usando ahora. 638 00:57:23,250 --> 00:57:25,500 Hay miles de nombres de negocios que usan ese cuello duro. 639 00:57:26,500 --> 00:57:28,750 Por supuesto que los hay, pero no el mismo tipo en toda la semana. 640 00:57:29,250 --> 00:57:31,000 La corbata es menos usual. 641 00:57:31,250 --> 00:57:33,000 Por supuesto que s�. �Es que no lo ves? 642 00:57:33,250 --> 00:57:36,000 Cada noche cuando regreso de la oficina, me quito �sto. 643 00:57:36,500 --> 00:57:39,250 Y me pongo algo m�s confortable, como un sweater y un pa�uelo, como t�. 644 00:57:40,000 --> 00:57:41,750 Cada ma�ana me pongo un cuello limpio y nuevo. 645 00:57:42,500 --> 00:57:44,500 Pero siempre la misma corbata. 646 00:57:46,500 --> 00:57:47,500 �Y bien? 647 00:57:48,500 --> 00:57:50,250 Llegu� a casa esta noche. 648 00:57:50,500 --> 00:57:52,250 Luego de haber llamado a Luigi. 649 00:57:55,500 --> 00:57:57,500 Y encontr� �sto sobre la cama. 650 00:57:59,250 --> 00:58:01,500 �No podr�a tratarse del cuello que usaste ayer? 651 00:58:02,000 --> 00:58:03,750 Fu� al lavadero, esta ma�ana. 652 00:58:05,000 --> 00:58:06,750 Solo tengo una de �stas. 653 00:58:07,250 --> 00:58:09,500 Uso la misma corbata en la oficina todos los d�as. 654 00:58:13,250 --> 00:58:15,250 Ciertamente eres una criatura de costumbres. 655 00:58:15,500 --> 00:58:17,500 �Y que me dices de la conversaci�n con Luigi? 656 00:58:18,250 --> 00:58:21,000 El me pregunt� mi nombre para comunicarme con el Sr. Pelham. 657 00:58:21,250 --> 00:58:24,250 �Para hablar conmigo! Cuando llegu�, parec�a como... 658 00:58:24,750 --> 00:58:26,250 ...sorprendido de verme. 659 00:58:27,500 --> 00:58:28,500 Estaba preocupado... 660 00:58:29,250 --> 00:58:31,500 ...me cre�a en mi habitaci�n unos minutos antes. 661 00:58:36,000 --> 00:58:38,000 �Ya has visto a tu m�dico? 662 00:58:39,000 --> 00:58:40,500 Esta ma�ana 663 00:58:41,000 --> 00:58:42,500 �Y bien? 664 00:58:44,500 --> 00:58:46,520 El me habl� en la misma forma en que lo est�s haciendo t�. 665 00:58:48,000 --> 00:58:49,500 Amable y consolador. 666 00:58:50,360 --> 00:58:52,520 Como con la voz de una vieja ni�era. 667 00:58:54,250 --> 00:58:56,500 Como ellas te hablan, antes de irte a dormir. 668 00:58:58,250 --> 00:59:00,500 Antes de que las luces se apaguen. 669 00:59:02,250 --> 00:59:03,500 Y despu�s, en la oscuridad... 670 00:59:04,000 --> 00:59:06,000 ...ya no tienes quien te escuche. 671 00:59:07,750 --> 00:59:10,520 -Solo te tienes a ti mismo. -�Y qu� te dijo, Pel? 672 00:59:14,500 --> 00:59:15,500 �Qui�n? 673 00:59:15,750 --> 00:59:17,500 El m�dico. 674 00:59:18,750 --> 00:59:21,520 Oh, el dijo que no ten�a nada malo f�sicamente. 675 00:59:22,500 --> 00:59:23,250 Pero... 676 00:59:23,500 --> 00:59:25,500 �Pero qu�? 677 00:59:26,000 --> 00:59:27,520 Sugiri� que viese un psiquiatra. 678 00:59:30,250 --> 00:59:32,000 Yo creo que deber�as. 679 00:59:34,000 --> 00:59:34,750 �Por qu�? 680 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 Debes admitir que es una historia peculiar. 681 00:59:37,250 --> 00:59:39,250 El te podr�a ayudar. 682 00:59:41,250 --> 00:59:43,500 Bueno, de seguro que podr� malditamente mucho m�s que t�. 683 00:59:43,750 --> 00:59:45,000 No te preocupes Alex... 684 00:59:45,250 --> 00:59:47,500 ...puedo solucionar �sto yo mismo. 685 00:59:59,250 --> 01:00:00,750 Bueno se�or Pelham... 686 01:00:01,000 --> 01:00:03,500 ...parece que confrontamos varias alternativas, �no? 687 01:00:05,250 --> 01:00:08,000 En primer lugar, existe la posibilidad de que se trate... 688 01:00:08,500 --> 01:00:12,000 ...de un doble real que sigue sus pasos. En ese caso, no podr�a ayudarlo mucho. 689 01:00:12,500 --> 01:00:14,000 Pero... 690 01:00:14,250 --> 01:00:16,750 -�Podr�a haber otra explicacion? -Podr�a. 691 01:00:17,750 --> 01:00:19,000 Podr�a. 692 01:00:21,000 --> 01:00:22,250 �Escuch� hablar alguna vez de... 693 01:00:22,500 --> 01:00:24,000 ..."La ilusi�n del Sos�as"? 694 01:00:27,250 --> 01:00:32,000 Los psiquiatras, ante algunas caracter�sticas cl�nicas, llamamos a �sta condici�n "sos�as" 695 01:00:33,000 --> 01:00:34,500 Palabra francesa para "doble" 696 01:00:34,750 --> 01:00:36,000 �Y c�mo me afecta esto a m�? 697 01:00:36,250 --> 01:00:38,000 Podr�a estar sufriendo alguna psicosis. 698 01:00:38,750 --> 01:00:40,250 Podr�a estar viendo dobles imaginarios. 699 01:00:40,750 --> 01:00:42,250 -�Podr�a? -Si, desde luego. 700 01:00:42,500 --> 01:00:43,500 Una p�rdida de identificaci�n... 701 01:00:44,250 --> 01:00:46,500 ...en su caso, con usted mismo. 702 01:00:47,000 --> 01:00:49,520 -Es un s�ntoma cl�sico en estos casos. -�Lo es? 703 01:00:50,250 --> 01:00:51,500 He tenido pacientes en el hospital... 704 01:00:51,750 --> 01:00:53,500 ...que han tenido delirios de p�rdida de identificaci�n 705 01:00:54,500 --> 01:00:56,500 Cada vez que los visitan sus esposas... 706 01:00:57,500 --> 01:00:59,500 ...dicen no ser ellos, sino alguien parecido... 707 01:00:59,750 --> 01:01:01,000 ...su doble. 708 01:01:02,250 --> 01:01:04,520 Interesante, �verdad? 709 01:01:05,500 --> 01:01:06,750 Luego est� el paciente... 710 01:01:07,500 --> 01:01:09,000 ...que dice que su hijo no es su hijo... 711 01:01:09,250 --> 01:01:10,250 ...sino su doble. 712 01:01:10,500 --> 01:01:12,500 Que se deshizo de su hijo. 713 01:01:14,250 --> 01:01:15,250 Delirios... 714 01:01:15,750 --> 01:01:17,000 ...de personalidad. 715 01:01:18,750 --> 01:01:21,000 Es...bastante com�n... 716 01:01:21,500 --> 01:01:23,000 ...s�ntomas esquizofr�nicos. 717 01:01:25,000 --> 01:01:26,520 Entonces, usted cree que estoy loco. 718 01:01:29,500 --> 01:01:31,750 Algunas...confusiones emotivas... 719 01:01:32,750 --> 01:01:35,750 ...no figuran en el diccionario m�dico moderno, Sr. Pelham. 720 01:01:37,250 --> 01:01:39,000 Entonces, ese ser�a mi problema. 721 01:01:39,250 --> 01:01:40,500 No para nada. 722 01:01:41,250 --> 01:01:43,500 El suyo no parece para nada un caso cl�sico. 723 01:01:43,750 --> 01:01:45,750 Hay una diferencia importante. 724 01:01:46,000 --> 01:01:47,250 �Cu�l? 725 01:01:48,750 --> 01:01:51,520 Que usted no afirma haber visto a su doble. 726 01:01:52,500 --> 01:01:54,250 Los otros lo hacen. 727 01:01:55,000 --> 01:01:57,000 -�Y eso es importante? -Podr�a serlo. 728 01:01:57,750 --> 01:01:59,000 Se�or Pelham... 729 01:01:59,500 --> 01:02:01,000 ...me gustar�a que fuese a mi cl�nica por unos d�as. 730 01:02:01,250 --> 01:02:03,250 Para un chequeo completo. 731 01:02:03,750 --> 01:02:07,250 No podemos descartar la posibilidad de alg�n da�o o disfunci�n cerebral... 732 01:02:07,750 --> 01:02:08,500 ...debido a su accidente. 733 01:02:08,750 --> 01:02:10,500 Los m�dicos dijeron que no hab�a ning�n da�o. 734 01:02:10,750 --> 01:02:13,500 No importa me gustar�a hacerle mis propios chequeos. 735 01:02:14,500 --> 01:02:16,000 Y darle terapia psicol�gica. 736 01:02:16,250 --> 01:02:18,000 Solo por unos pocos d�as. 737 01:02:18,500 --> 01:02:20,520 Bueno...yo no s�...debo pensarlo. 738 01:02:24,000 --> 01:02:25,250 Muy bien se�or Pelham... 739 01:02:26,000 --> 01:02:28,000 ...si desea que lo ayude, h�gamelo saber. 740 01:02:31,000 --> 01:02:34,520 Tome mi tarjeta, ll�meme a cualquer hora, si necesita mi ayuda. 741 01:02:35,250 --> 01:02:37,520 Bueno, gracias doctor. 742 01:02:39,250 --> 01:02:42,000 Estoy seguro de que debe haber alguna explicaci�n racional. 743 01:02:42,750 --> 01:02:44,500 Tiene que haberla. 744 01:02:45,250 --> 01:02:46,500 Tengo que encontrarla. 745 01:02:47,000 --> 01:02:48,000 Debo hacerlo. 746 01:02:55,500 --> 01:02:59,000 �Hola chicos! No la esper�bamos hasta el s�bado Sra. Pelham. 747 01:02:59,250 --> 01:03:01,500 Los chicos quer�an ver a su padre antes de que recomience el colegio. 748 01:03:01,750 --> 01:03:05,000 El Sr Pelham llam� se�ora, no llegar� hasta muy tarde. 749 01:03:07,250 --> 01:03:08,750 Ya veo. 750 01:04:29,250 --> 01:04:31,000 Ah, eres t� otra vez. 751 01:04:32,000 --> 01:04:33,500 �Para qu� has vuelto? 752 01:04:34,500 --> 01:04:37,000 Bueno, pasa, no te puedes quedar all� toda la noche. 753 01:04:45,000 --> 01:04:46,000 Eres gracioso... 754 01:04:46,250 --> 01:04:48,250 Nunca eres el mismo hombre. 755 01:04:59,000 --> 01:05:00,500 �Para que volviste? 756 01:05:00,750 --> 01:05:02,000 Yo... 757 01:05:03,500 --> 01:05:04,500 ...quer�a hablar contigo. 758 01:05:04,750 --> 01:05:06,500 �Hablar? �Y por qu� ahora? 759 01:05:07,750 --> 01:05:10,000 Te acabas de marchar. 760 01:05:10,500 --> 01:05:11,000 Marcharme. 761 01:05:11,250 --> 01:05:13,500 -Solo hace unos dos minutos que te fuiste. -�Me fu�? 762 01:05:15,250 --> 01:05:17,000 �Hace dos minutos? 763 01:05:18,750 --> 01:05:20,750 �Quieres decir que yo estuve aqu�? 764 01:05:21,250 --> 01:05:22,500 Realmente aqui, �contigo? 765 01:05:23,000 --> 01:05:24,750 Por supuesto, aqu�. 766 01:05:25,000 --> 01:05:26,500 Conmigo. 767 01:05:45,750 --> 01:05:47,250 �No recuerdo haber estado aqu�! 768 01:05:47,500 --> 01:05:49,000 �No recuerdo! 769 01:05:49,250 --> 01:05:51,500 �Qu� quieres decir? �Qu� ocurre? 770 01:05:56,000 --> 01:05:57,500 �Es todo esto verdad? 771 01:05:58,000 --> 01:05:59,750 Todo este tiempo he estado viniendo aqu�, �durmiendo contigo? 772 01:06:02,000 --> 01:06:04,000 �No te acuerdas? 773 01:06:07,250 --> 01:06:09,000 Nada de nada. 774 01:06:12,000 --> 01:06:14,000 �Es imposible! 775 01:06:14,750 --> 01:06:16,000 �Es imposible! 776 01:06:20,000 --> 01:06:22,000 �Es que est�s enfermo o algo as�? 777 01:06:25,500 --> 01:06:28,250 -Ay�dame. -Pero querido, �qu� ocurre? 778 01:06:30,250 --> 01:06:32,500 -Me estoy ahogando. -�Qu� puedo hacer? 779 01:06:34,750 --> 01:06:36,000 Llama aqu�... 780 01:06:36,500 --> 01:06:38,500 ...dile que estoy en este n�mero. -Si, por supuesto. 781 01:06:39,360 --> 01:06:42,000 -�Qui�n es? -Solo ll�malo, es un m�dico. 782 01:06:42,500 --> 01:06:43,750 �Y qu� debo decirle? 783 01:06:45,000 --> 01:06:46,750 Dile que venga a buscarme. 784 01:06:50,500 --> 01:06:52,500 Estas drogas lo ayudar�n se�or Pelham. 785 01:06:55,500 --> 01:06:59,500 Luego podremos profundizar por unos d�as. 786 01:06:59,750 --> 01:07:01,750 Podr�an ser meses o quiz�s a�os. 787 01:07:03,500 --> 01:07:06,500 No sabr� muy bien lo que le ocurre en los pr�ximos d�as. 788 01:07:07,250 --> 01:07:08,750 Pero al final.... 789 01:07:09,000 --> 01:07:11,000 ...yo sabr� m�s de usted que lo que usted mismo sabe. 790 01:08:15,000 --> 01:08:16,250 �Qui�n es? 791 01:08:36,000 --> 01:08:38,500 Oh, Dios, me asustaste. 792 01:08:39,500 --> 01:08:42,000 �Por qu� no dec�as que eras t�, Pel? 793 01:08:46,000 --> 01:08:47,000 �Se�or Pelham! 794 01:08:48,250 --> 01:08:49,250 Buenos d�as, se�orita Bird. 795 01:08:49,500 --> 01:08:51,000 Me asust�, no lo vi entrar. 796 01:08:52,000 --> 01:08:53,000 Llegu� muy temprano 797 01:08:53,250 --> 01:08:56,250 Cre� que se hab�a ido por unos d�as, no lo esperaba. 798 01:08:56,750 --> 01:08:58,250 Me han llamado del Directorio. 799 01:08:58,500 --> 01:09:00,500 Para sacar algunos trapitos al sol. 800 01:09:00,750 --> 01:09:02,250 Oh, se�or Pelham. 801 01:09:02,500 --> 01:09:04,000 As� que si me trae la correspondencia Srta. Byrd... 802 01:09:04,250 --> 01:09:05,750 ...la ver� m�s tarde, despu�s de la reuni�n. 803 01:09:06,250 --> 01:09:08,500 Y mientras tanto, me prepara una deliciosa taza de caf�. 804 01:09:09,000 --> 01:09:11,250 Si, si, por supuesto, Sr. Pelham. 805 01:09:20,250 --> 01:09:23,520 Este, es quiz�s, el momento m�s infeliz de mi carrera profesional. 806 01:09:25,250 --> 01:09:26,750 Pero se han hecho acusaciones... 807 01:09:27,000 --> 01:09:30,000 ...y habr� oportunidad de responder... 808 01:09:30,250 --> 01:09:32,000 ...aqu�, despues de estas palabras. 809 01:09:33,750 --> 01:09:35,750 Ser�a bueno creer Charles, que hoy los negocios ... 810 01:09:36,000 --> 01:09:37,500 ...siguen siendo tan simples y caballerosos... 811 01:09:37,750 --> 01:09:40,000 ...como creemos que deber�an ser. 812 01:09:40,500 --> 01:09:42,000 Pero me temo que no es as�. 813 01:09:43,000 --> 01:09:46,500 Antes de ir a la �tica del asunto, queremos saber de los hechos. 814 01:09:47,250 --> 01:09:49,520 �Usted niega las acusaciones de Alex? 815 01:09:51,500 --> 01:09:53,000 Por supuesto que no. 816 01:09:53,500 --> 01:09:55,000 �Pero c�mo! �Nunca vi nada igual! 817 01:09:58,000 --> 01:10:01,500 �Pero quiere decir Pel, que admite las negociaciones secretas con E.G.O.? 818 01:10:02,000 --> 01:10:04,000 �Mientras se opon�a a la fusi�n ante todo el directorio? 819 01:10:04,750 --> 01:10:08,500 Si no lo hubiese hecho, ustedes no estar�an ni cerca de sus rid�culos ingresos. 820 01:10:09,000 --> 01:10:12,520 -Yo los dupliqu� para ustedes. -�Revelando informaci�n secreta de la compa��a? 821 01:10:13,750 --> 01:10:15,250 Es por lo que ellos pagan. 822 01:10:15,500 --> 01:10:17,000 Pero ese no era el trato. 823 01:10:17,500 --> 01:10:18,250 Ellos no sab�an lo que ten�amos. 824 01:10:18,500 --> 01:10:20,520 Yo me encargu� de que lo supiesen. 825 01:10:21,250 --> 01:10:23,000 Al precio correcto. 826 01:10:23,250 --> 01:10:24,000 Que alguien comience. 827 01:10:24,250 --> 01:10:28,250 Pel, lo que no entiendo es porque ten�as que hacerlo en esa forma tan oculta. 828 01:10:29,750 --> 01:10:33,250 Si yo no me hubiese opuesto habr�an aceptado el primer precio. 829 01:10:33,360 --> 01:10:35,250 Ten�amos que rechazarlo, �no lo ven? 830 01:10:35,500 --> 01:10:37,500 Pero usted ya les hab�a hablado del nuevo sistema. 831 01:10:37,750 --> 01:10:39,520 Por eso estuvieron tan decididos en el trato. 832 01:10:40,250 --> 01:10:42,500 Bueno, debo decir que podemos alegrarnos. 833 01:10:42,750 --> 01:10:46,000 Tiene raz�n Pel, los negocios son palabra rara en estos d�as. 834 01:10:46,250 --> 01:10:49,500 Palabra rara o no, Pel nos ha conseguido un muy buen trato. 835 01:10:51,750 --> 01:10:54,250 Sabes cuanto me ha preocupado toda esta negociaci�n. 836 01:10:54,750 --> 01:10:56,250 Te acus� porque.. 837 01:10:56,500 --> 01:10:57,750 ...no pod�a entender tu comportamiento. 838 01:10:58,500 --> 01:11:01,500 Ahora que lo s�, te debo una disculpa 839 01:11:04,500 --> 01:11:06,500 Creo que todos le debemos un voto de gratitud. 840 01:11:06,750 --> 01:11:09,500 Creo que de esa forma no veo sitio para m� en esta nueva asociaci�n. 841 01:11:10,000 --> 01:11:14,500 Me temo que no acepto este concepto moderno de negociar, donde el fin justifica los medios. 842 01:11:15,500 --> 01:11:16,500 Lo siento Pel... 843 01:11:17,000 --> 01:11:20,000 Hemos sido colegas y amigos por m�s a�os de los que puedo recordar. 844 01:11:20,750 --> 01:11:23,000 Pero no reconozco al hombre que est� sentado ah�. 845 01:11:29,000 --> 01:11:31,250 No me digas que eres ese doble tuyo Pel. 846 01:11:33,500 --> 01:11:35,750 Me temo que eso es un misterio que a�n debe ser resuelto. 847 01:11:38,250 --> 01:11:40,500 De todas formas, te puedo asegurar Charles que... 848 01:11:40,750 --> 01:11:42,250 ...el �nico Harold Pelham... 849 01:11:42,750 --> 01:11:44,500 ...es el que est� sentado aqu�. 850 01:11:49,250 --> 01:11:51,000 Y bien, �qu� ha encontrado? 851 01:11:52,000 --> 01:11:54,500 Usted no recuerda, lo que pas�, los �ltimos d�as, Sr. Pelham. 852 01:11:55,250 --> 01:11:58,520 Pero...creo que ahora s� mucho m�s sobre sus problemas. 853 01:12:00,000 --> 01:12:02,000 Sr. Pelham, todos nosotros de una forma u otra... 854 01:12:02,250 --> 01:12:03,500 ...somos m�s que una sola persona. 855 01:12:03,750 --> 01:12:06,500 A menudo en continuo conflicto con los aspectos de nuestra personalidad. 856 01:12:07,250 --> 01:12:09,500 Constantemente luchando por dominar. 857 01:12:11,250 --> 01:12:13,500 Y debemos resolver estos confictos. 858 01:12:14,250 --> 01:12:16,000 Usted es un hombre de habitos muy r�gidos. 859 01:12:16,250 --> 01:12:19,250 Casi puritano en lo estricto de sus principios. 860 01:12:19,500 --> 01:12:22,000 Tanto en los negocios, como en su vida privada. 861 01:12:22,250 --> 01:12:25,250 Aparentemente eso no es lo que desea. 862 01:12:25,500 --> 01:12:28,500 Pero �sto se manifiesta en lo m�s extremo... 863 01:12:28,750 --> 01:12:30,500 ...con su rechazo al sexo. 864 01:12:32,000 --> 01:12:34,000 Hasta con su propia esposa. 865 01:12:36,250 --> 01:12:38,250 -No ha sido siempre as�. -No. 866 01:12:38,750 --> 01:12:42,520 Creo que basicamente un hombre que goza en la relaci�n f�sica... 867 01:12:43,000 --> 01:12:44,000 ...tiene digamos... 868 01:12:44,250 --> 01:12:45,250 ..."panach�" 869 01:12:47,000 --> 01:12:49,000 Pero usted ha luchado contra �sto. 870 01:12:49,750 --> 01:12:52,500 La forma en como se viste, el autom�vil que conduce. 871 01:12:53,250 --> 01:12:55,000 La vida que lleva usted. 872 01:12:56,000 --> 01:12:59,250 Me gustar�a que libere ese otro costado de su personalidad. 873 01:12:59,750 --> 01:13:01,500 Que aparezca ese otro hombre, al que le gusta alardear... 874 01:13:02,500 --> 01:13:04,500 ...vestir coloridamente y disfrutar... 875 01:13:04,750 --> 01:13:06,500 ...sin culpas. 876 01:13:06,750 --> 01:13:08,750 Todos los placeres de la vida. 877 01:13:46,250 --> 01:13:47,500 Oh, vamos, uno m�s. 878 01:13:48,000 --> 01:13:49,500 No, debo llevarte a casa. 879 01:13:49,750 --> 01:13:51,500 No quiero que te enfades conmigo otra vez. 880 01:13:52,750 --> 01:13:54,000 Adem�s, hay otro motivo. 881 01:13:54,500 --> 01:13:55,750 Nuestro nuevo juguete. 882 01:14:03,250 --> 01:14:05,000 Me dijiste que no lo hab�as visto. 883 01:14:05,750 --> 01:14:06,750 �Visto, qu� cosa? 884 01:14:07,000 --> 01:14:08,500 El auto, del que te hab�a hablado. 885 01:14:10,750 --> 01:14:12,500 Debo tener presentimientos. 886 01:14:49,500 --> 01:14:51,000 Ya se puede ir Sr. Pelham... 887 01:14:51,250 --> 01:14:52,750 ...espero haberlo ayudado. 888 01:14:53,000 --> 01:14:54,250 Eso espero. 889 01:14:54,500 --> 01:14:57,250 La reacci�n a este fen�meno puede ser muy importante... 890 01:14:57,500 --> 01:14:59,250 ...cualquier cosa que pase, ll�meme inmediatamente. 891 01:14:59,750 --> 01:15:00,750 De d�a o de noche. 892 01:15:01,000 --> 01:15:02,250 Muy bien doctor. 893 01:15:03,000 --> 01:15:04,500 No me gusta como se ve todo eso. 894 01:15:05,750 --> 01:15:07,000 -�C�mo se ve qu�? -Su vestimenta. 895 01:15:07,250 --> 01:15:11,000 Sombrero y paraguas, el cuello duro, la corbata seria, esos colores. 896 01:15:12,250 --> 01:15:16,000 Esas cosas simbolizan todo lo que queremos dejar atr�s. 897 01:15:18,250 --> 01:15:20,000 Sea usted mismo Sr. Pelham. 898 01:15:20,750 --> 01:15:22,500 No sea m�s esclavo de las convenciones. 899 01:16:34,360 --> 01:16:36,560 �Si, Sr. Pelham? 900 01:16:40,250 --> 01:16:42,520 �Podr�a venir Srta. Bird? 901 01:16:49,000 --> 01:16:50,500 Si, Sr Pelham. 902 01:16:52,750 --> 01:16:54,000 �Qu� es esto? 903 01:16:54,250 --> 01:16:58,000 Bueno, la carta para E.G.O. que dict� en el directorio ayer. 904 01:16:58,250 --> 01:17:00,250 Confirmando que la oferta ha sido aceptada. 905 01:17:00,750 --> 01:17:01,750 �Hay algo mal? 906 01:17:04,250 --> 01:17:05,750 �Qu� sucede? 907 01:17:06,000 --> 01:17:07,250 �Se siente mal? 908 01:17:09,250 --> 01:17:11,000 �Puedo traerle algo? 909 01:17:15,250 --> 01:17:17,250 Si, llame a mi casa, por favor. 910 01:17:19,250 --> 01:17:21,000 Claro 911 01:17:25,000 --> 01:17:27,500 Una cosa m�s, Sr. Pelham. 912 01:17:28,250 --> 01:17:30,250 �Me va a llevar con usted? 913 01:17:31,250 --> 01:17:32,750 �Llevarla a usted? 914 01:17:33,000 --> 01:17:35,500 Cuando sea director general de E.G.O. 915 01:17:41,500 --> 01:17:43,500 Lo hablaremos por la ma�ana Srta. Bird. 916 01:17:44,750 --> 01:17:47,500 Comun�queme con mi casa, por favor. 917 01:18:10,000 --> 01:18:11,500 �Hola? 918 01:18:13,500 --> 01:18:15,520 Hola, �qui�n habla? 919 01:18:15,750 --> 01:18:18,520 Habla Pelham, �qui�n es usted? 920 01:18:18,750 --> 01:18:19,750 No... 921 01:18:20,500 --> 01:18:22,750 ...yo...yo soy Pelham. 922 01:18:23,000 --> 01:18:25,000 Estoy llamando desde mi oficina. 923 01:18:26,250 --> 01:18:28,000 -�Qui�n es usted ? -Ya le dije, yo soy Pelham. 924 01:18:30,500 --> 01:18:32,500 Yo soy Pelham. �Yo soy! 925 01:18:33,000 --> 01:18:34,500 No hay necesidad de gritar. 926 01:18:35,000 --> 01:18:36,250 Puede que se llame tambi�n Pelham. 927 01:18:36,500 --> 01:18:40,000 Pero yo soy Harold Pelham, de Freeman Pelham y Dawson. 928 01:18:43,750 --> 01:18:45,500 D�jeme hablar...con mi esposa. 929 01:18:46,250 --> 01:18:47,500 �Su esposa? 930 01:18:47,750 --> 01:18:49,500 �Y por qu� diablos estar�a su esposa aqu�? 931 01:18:52,250 --> 01:18:53,250 Porque... 932 01:18:53,500 --> 01:18:54,500 ...yo... 933 01:18:56,000 --> 01:18:59,500 -Nosotros vivimos all�. -Basta ya, a menos que quiera problemas. 934 01:18:59,750 --> 01:19:02,000 �Basta ya! 935 01:19:21,500 --> 01:19:24,000 -Debo ir a mi casa. -Bueno, Sr. Pelham. 936 01:19:53,500 --> 01:19:56,250 �Qui�n es �l? �D�nde est�? �Quiero verlo! 937 01:19:57,000 --> 01:19:59,000 �Qu� sucede Luigi? 938 01:20:12,500 --> 01:20:14,500 �Qui�n diablos es usted? 939 01:20:19,250 --> 01:20:21,250 �Qui�n es usted? 940 01:20:24,000 --> 01:20:26,000 Yo soy...Pelham. 941 01:20:28,500 --> 01:20:29,750 Es usted. 942 01:20:30,750 --> 01:20:32,750 �Te dije de la llamada telef�nica, no Alex? 943 01:20:33,250 --> 01:20:34,250 Si. 944 01:20:35,750 --> 01:20:36,750 Alex... 945 01:20:37,750 --> 01:20:38,750 ...diles... 946 01:20:39,000 --> 01:20:40,750 ...�diles que t� me conoces! 947 01:20:41,000 --> 01:20:43,000 �Tienes que conocerme! 948 01:20:44,750 --> 01:20:46,250 Pero el es el se�or Pelham. 949 01:20:46,500 --> 01:20:48,000 �Qu� es lo que quiere con �l? 950 01:20:48,250 --> 01:20:50,520 �Yo soy Pelham! �Yo soy Pelham! 951 01:20:51,000 --> 01:20:52,000 No grite. 952 01:20:52,250 --> 01:20:54,000 Gritar no lo llevar� a ninguna parte. 953 01:20:56,000 --> 01:20:57,500 Mira esa corbata Alex. 954 01:20:58,000 --> 01:21:00,500 �T� me has visto a m� usando algo espantoso como eso? 955 01:21:00,750 --> 01:21:01,750 Nunca. 956 01:21:02,000 --> 01:21:04,000 -�Y t�, Luigi? -No se�or. 957 01:21:05,500 --> 01:21:07,500 Pero tan solo la compr� hoy, quer�a lucir diferente. 958 01:21:07,750 --> 01:21:10,000 No estamos interesados en su mal gusto. 959 01:21:10,750 --> 01:21:13,000 Recuerda todo esto Alex, por si llega a ser un caso para la polic�a. 960 01:21:13,500 --> 01:21:14,750 Oh, si. 961 01:21:15,750 --> 01:21:16,750 �Yo ir� a la polic�a! 962 01:21:17,000 --> 01:21:19,500 -�Papi!, Papi, �Qu� pasa? -Ah, estaban aqu�... 963 01:21:24,000 --> 01:21:26,520 �Pero qui�n demonios es? 964 01:21:27,500 --> 01:21:29,000 Eve. 965 01:21:29,250 --> 01:21:31,250 Este es el tipo que estuvo haci�ndose pasar por Pel. 966 01:21:35,000 --> 01:21:37,000 T� sabes que soy yo. 967 01:21:38,250 --> 01:21:40,500 �C�mo lleg� aqu�? �Qu� es lo que quiere? 968 01:21:40,750 --> 01:21:43,000 Eso es lo que estamos tratando de averiguar, querida. 969 01:21:44,750 --> 01:21:46,000 As� que de eso se trata. 970 01:21:47,000 --> 01:21:48,500 Est�n tratando de volverme loco. 971 01:21:49,250 --> 01:21:51,500 �Yo soy Pelham! �Yo soy Pelham! 972 01:21:52,000 --> 01:21:54,250 -�Mami tengo miedo! -Papi, �qui�n es el? 973 01:21:54,500 --> 01:21:56,750 -�Por qu� se parece a ti? -Te lo dir� luego, hijo. 974 01:21:57,000 --> 01:21:58,250 �Haz que se vaya! 975 01:21:58,750 --> 01:22:00,500 Ll�vatelos querida. 976 01:22:01,500 --> 01:22:03,500 Eva, Mike, Jamie. 977 01:22:03,750 --> 01:22:05,250 Ve con ellos, Alex. 978 01:22:06,360 --> 01:22:08,500 Tu tambi�n puedes irte Luigi. 979 01:22:26,000 --> 01:22:28,500 Usted se equivoc� con esa corbata. 980 01:22:30,750 --> 01:22:33,500 Nunca podr�an verme usando eso. 981 01:22:35,250 --> 01:22:37,500 Y ese traje. 982 01:22:38,250 --> 01:22:40,500 Los negocios requieren de ciertas convenciones, �sabe? 983 01:22:42,500 --> 01:22:44,000 �Por qu� me est� haciendo esto? 984 01:22:44,250 --> 01:22:45,750 Es que no lo ve... 985 01:22:46,750 --> 01:22:49,500 �Es que todav�a no lo ve? 986 01:22:50,000 --> 01:22:52,000 Yo soy usted. 987 01:22:55,000 --> 01:22:57,500 Usted muri� en esa mesa de operaciones. 988 01:22:58,250 --> 01:23:00,500 Por unos instantes realmente muri� 989 01:23:00,750 --> 01:23:02,500 Y me dej� salir. 990 01:23:02,750 --> 01:23:05,250 Desafortunadamente usted volvi� a la vida. 991 01:23:06,000 --> 01:23:08,520 As� que ahora somos dos. 992 01:23:10,000 --> 01:23:11,750 Deberia saber entonces que... 993 01:23:12,000 --> 01:23:13,750 ...uno de nosotros debe marcharse. 994 01:23:15,750 --> 01:23:18,000 �Por el amor de Dios! �Qui�n es usted? 995 01:23:18,500 --> 01:23:21,500 -�Qui�n es usted? -Acabo de dec�rselo. 996 01:23:22,500 --> 01:23:24,250 Yo soy Harold Pelham. 997 01:23:24,500 --> 01:23:26,500 De Freeman, Pelham y Dawson. 998 01:23:29,000 --> 01:23:30,750 Y ahora llamar� a la polic�a. 999 01:23:31,250 --> 01:23:32,000 No... 1000 01:23:32,500 --> 01:23:33,250 No... 1001 01:23:33,500 --> 01:23:34,500 �Yo ir� a la polic�a! 1002 01:23:35,000 --> 01:23:37,000 �Yo ir�, yo ir�! 1003 01:23:41,500 --> 01:23:42,500 �Se�or Pelham! 1004 01:23:43,250 --> 01:23:44,500 �Se�or Pelham! 1005 01:23:49,250 --> 01:23:50,250 Se�or... 1006 01:23:51,000 --> 01:23:52,500 �Pelham? 1007 01:28:12,750 --> 01:28:16,250 DannySubs2012 A.K.A. Dainmaster 1008 01:28:17,305 --> 01:28:23,660 Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor 80841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.