All language subtitles for The.Light.In.Your.Eyes.E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,386 --> 00:00:04,422
تقديم ميکند KT Team تيم ترجمه
2
00:00:04,424 --> 00:00:07,593
Kpop translators team
tel: @KTteam
3
00:00:07,793 --> 00:00:09,993
ZaraVara, De Danann, mahdiye__hm: مترجم
4
00:00:10,360 --> 00:00:12,329
(... تمام شخصيت ها، مکان ها و سازمان ها در اين سريال)
5
00:00:12,329 --> 00:00:13,663
(تماما غير واقعي و ساخته ذهن نويسنده است )
6
00:00:14,231 --> 00:00:16,400
)،تلويزيون پرنس يونگ سو، نه غذايي، نه حمومي، نه اصلاحي)
7
00:00:16,400 --> 00:00:18,001
"!يک اتاق خواب 48 ساعته"
8
00:00:20,837 --> 00:00:22,339
(اشوب" وارد اتاق شد")
9
00:00:22,339 --> 00:00:25,642
(اين چه جور اتاقيه ديگه؟)
10
00:00:25,642 --> 00:00:29,679
(نميبيني خوابه؟ اتاق خوابه ديگه)
11
00:00:32,883 --> 00:00:34,518
(چه جالب)
12
00:00:34,518 --> 00:00:35,552
(فکر ميکردم اون منم)
13
00:00:35,552 --> 00:00:36,720
(جان من يه نمايش بزرگسال راه بنداز)
14
00:00:36,720 --> 00:00:39,523
(اگر مدير سايت اينو ببينه، براي هميشه بِن (اخراج) ميشه)
15
00:00:43,160 --> 00:00:44,694
(اون کيه؟ )
16
00:00:44,694 --> 00:00:46,430
(لطفا بيدارش کن)
17
00:00:46,430 --> 00:00:48,632
(! يه سري مهارت هاي حرفه اي رو بهش ياد بده و بفرستش به يه کارخونه)
18
00:00:48,632 --> 00:00:52,736
(اگه بيدارش کني صدتا آبنبات بهت ميدم)
19
00:00:53,303 --> 00:00:55,906
حتي يه ريالم واسه قبض برق نميده
20
00:00:55,906 --> 00:00:58,275
حداقل بايد کامپيوترو خاموش کنه
21
00:00:59,676 --> 00:01:02,079
(پناه بر خدا! شبيه ارواحه)
22
00:01:02,079 --> 00:01:03,480
(يه خانم پيره)
23
00:01:03,480 --> 00:01:05,315
(مامان بزرگي که نشسته اونجا جالب تر از اين حرفاست)
24
00:01:05,315 --> 00:01:07,150
داره از چيزي فيلم ميگيره
25
00:01:09,419 --> 00:01:12,355
يک اتاق خواب 48 ساعته"؟"
26
00:01:13,590 --> 00:01:14,991
اتاق خواب چيه؟
27
00:01:15,258 --> 00:01:16,860
(يه برنامه اي که توش غير از خواب کار ديگه اي نميکني)
28
00:01:16,860 --> 00:01:18,562
(دراز ميکشي و آبنبات مجاني ميگيري)
29
00:01:18,562 --> 00:01:19,830
(عجب دنياي راحتي)
30
00:01:19,830 --> 00:01:21,498
يه برنامه اي که توش غير از خواب کار ديگه اي نميکني؟
31
00:01:22,099 --> 00:01:23,200
چرا يه همچين چيزيو ميبينيد؟
32
00:01:24,701 --> 00:01:28,672
(همينجوري)
33
00:01:28,672 --> 00:01:32,476
خانوم، شما چند سالتونه)؟)
34
00:01:32,476 --> 00:01:33,610
من؟
35
00:01:34,244 --> 00:01:35,645
من چند سالمه؟
36
00:01:35,645 --> 00:01:37,514
(بهش ميخوره از عهد دقيانوس اومده باشه)
37
00:01:37,514 --> 00:01:39,850
(بايد با افراد مسن با احترام بيشتري رفتار کني)
38
00:01:39,850 --> 00:01:41,685
(اينقدر اداي خوبارو در نيار)
39
00:01:41,685 --> 00:01:43,153
من 25 سالمه
40
00:01:43,153 --> 00:01:44,821
(پناه بر خدا)
41
00:01:44,821 --> 00:01:47,457
سلام، اسم من کيم هه جاست
42
00:01:47,791 --> 00:01:49,693
امسال 25 سالم ميشه
43
00:01:50,627 --> 00:01:51,962
هرچند که شما باور نميکنين
44
00:02:09,746 --> 00:02:13,450
من يه زن 25ساله معموليم که تو کره زندگي ميکنه
45
00:02:17,053 --> 00:02:18,321
!هي کيم هه جا
46
00:02:18,321 --> 00:02:21,424
بجز اسمم که واسه اين دوره يه ذره قديميه
47
00:02:25,162 --> 00:02:28,098
گفته بودم اسممو تو جمع بلند صدا نکن
48
00:02:28,098 --> 00:02:29,733
!کيم هه جا! کيم هه جا! هه جا کيم
49
00:02:30,534 --> 00:02:31,668
ببند
50
00:02:35,272 --> 00:02:36,306
سرده
51
00:02:37,274 --> 00:02:38,375
گشنمه
52
00:02:38,742 --> 00:02:41,144
مامان و غذاي دريايي کجان؟ سوار قايق شده يا نه؟
53
00:02:45,115 --> 00:02:46,216
خنگ
54
00:02:46,249 --> 00:02:48,051
چرا؟ -
اون خوردني نيست -
55
00:02:48,051 --> 00:02:49,519
پلاستيکه -
چي؟ خيليم خوردنيه -
56
00:02:49,519 --> 00:02:50,520
برگ بامبوئه
57
00:02:50,520 --> 00:02:51,988
تابلوئه پلاستيکه
58
00:02:51,988 --> 00:02:53,857
تو هيچوقت برگ بامبو نديدي
59
00:02:55,325 --> 00:02:56,760
مال کره نيست
60
00:02:56,760 --> 00:02:58,728
ميتونم بوي ادويه چيني رو اينجا حس کنم
61
00:02:58,728 --> 00:03:01,131
اين چينيه، استان شان ـسي
62
00:03:01,198 --> 00:03:02,432
خيلي لنگ ميزني
63
00:03:03,800 --> 00:03:05,635
به خاطر همينه که پانداها اينارو ميخورن
64
00:03:05,869 --> 00:03:07,237
زايليتول ميدوني چيه؟
(م: نوعي الکل قند، به شيريني ساکارز با درصد کالري کمتر است )
65
00:03:07,237 --> 00:03:09,406
زايليتول از درخت غان بدست مياد
66
00:03:09,673 --> 00:03:11,141
به دهنم حس تازگي ميده
67
00:03:11,141 --> 00:03:12,375
انگار دارم دندونامو مسواک ميکنم
68
00:03:12,776 --> 00:03:13,843
خل و چل
69
00:03:15,679 --> 00:03:18,582
يعني ميگي اين واقعا برگ بامبوئه؟
70
00:03:18,582 --> 00:03:19,783
گفتم بهت که، اره
71
00:03:31,795 --> 00:03:33,463
تو 25 ساله که گولشو ميخوري
72
00:03:33,463 --> 00:03:34,698
هنوز به يونگ سو اعتماد داري؟
73
00:03:34,698 --> 00:03:36,199
!لعنتي-
تفش کن بيرون-
74
00:03:39,002 --> 00:03:40,070
بابا
75
00:03:40,070 --> 00:03:41,972
خدايا، نزديک بود قورتش بدم
76
00:03:41,972 --> 00:03:43,139
خيلي خنگي
77
00:03:43,139 --> 00:03:45,275
هر چند، نسبت به گذشته بهتر شدي
78
00:03:45,442 --> 00:03:46,910
... وقتي بچه بودي، هرچي اوپا ميگفت رو باور ميکردي
79
00:03:46,910 --> 00:03:49,512
و يه دفعه قرص نفتالين گذاشت دهنت و تو فکر کردي قرص نعنايي بوده
80
00:03:49,512 --> 00:03:52,315
... جدي، من بعد از چند ثانيه تفش کردم بيرون
81
00:03:52,315 --> 00:03:54,284
ولي نتونستم تا سه روز هيچي بخورم، بخاطر اون نامرد
82
00:03:54,284 --> 00:03:56,853
هي به داداش بزرگت نگو نامرد
83
00:03:56,853 --> 00:03:58,955
نميخواي گوينده خبر بشي؟ مراقب حرف زدنت باش
84
00:03:59,623 --> 00:04:01,791
حالا هرچي-
گوينده خبر کيه؟ -
85
00:04:02,826 --> 00:04:04,227
من گوينده خبر نيستم
86
00:04:04,928 --> 00:04:06,229
... فقط ارزو ميکردم ميتونستم
87
00:04:06,663 --> 00:04:07,697
گوينده خبر باشم
88
00:04:07,931 --> 00:04:10,100
هنوز نشده-
بزودي ميشه-
89
00:04:15,705 --> 00:04:17,707
هي، مگه بهت نگفتم کنار پنجره نشين
90
00:04:17,707 --> 00:04:18,875
کک و مک ميزني
91
00:04:18,875 --> 00:04:20,310
يجا بشين که خورشيد بهت نخوره
92
00:04:20,310 --> 00:04:21,344
راست ميگه
93
00:04:29,019 --> 00:04:31,454
... چه بازيگري، گوينده خبر يا خواننده
94
00:04:31,454 --> 00:04:33,723
توي همه ي کار هاي تلويزيوني ظاهر خيلي مهمه
95
00:04:33,723 --> 00:04:36,159
شنيدم کل خانواده بايد کمک کنن
96
00:04:36,626 --> 00:04:40,163
ميدوني که حتي نميتونيم تورو بفرستيم يه کلينيک زيبايي
97
00:04:40,163 --> 00:04:41,231
اينو نگو
98
00:04:41,264 --> 00:04:44,034
،در عوض، هرروز با خيار برام يه ماسک ميزارين
99
00:04:44,034 --> 00:04:47,070
و بابا هرشب برام با تخم مرغ ماسک مو درست ميکنه
100
00:04:47,537 --> 00:04:49,506
بخاطر همينه که من به عنوان دختر شما دنيا اومدم
101
00:04:50,240 --> 00:04:51,308
دوست دارم
102
00:04:54,511 --> 00:04:57,314
شنيدم تو امسال خوش شانس نيستي ،مراقب خودت باش
103
00:04:59,382 --> 00:05:00,884
باشه-
مامان-
104
00:05:00,917 --> 00:05:03,920
وقتي امتحان ورودي رو رد شدم هيچوقت با من اينجوري رفتار نکردي
105
00:05:04,254 --> 00:05:05,455
خيالاتي شدم؟
106
00:05:05,455 --> 00:05:07,023
اره درسته-
که اينطور-
107
00:05:08,024 --> 00:05:10,860
وقتي که بايد درس ميخوندي مثل يه نوزاد ميخوابيدي
108
00:05:11,194 --> 00:05:12,762
ميتوني از خودت خوب مراقبت کني؟
109
00:05:13,063 --> 00:05:14,931
حداقل يه نوزاد رويا و اميد داره
110
00:05:15,932 --> 00:05:18,201
اميد و رويا؟ منم دارم
111
00:05:19,769 --> 00:05:20,904
... روياي من
112
00:05:22,906 --> 00:05:24,174
کباب گوشت خوک خوردن
113
00:05:28,978 --> 00:05:30,380
حس ميکنم خيلي بلندپروازانه بود
114
00:05:31,948 --> 00:05:34,317
... بله اين فقط يه روز معمولي
115
00:05:34,317 --> 00:05:35,819
با خانوادم هست
116
00:05:36,086 --> 00:05:37,921
مامان، ميرم قدم بزنم
117
00:05:40,423 --> 00:05:41,558
يادت نره کلاه بزاري
118
00:06:30,039 --> 00:06:32,909
اين ساحل يه جاي خاص توي قلب منه
119
00:06:33,710 --> 00:06:34,911
وقتي پنج سالم بود؟
120
00:06:35,412 --> 00:06:37,847
اين ساعتو اينجا پيدا کردم
121
00:06:41,684 --> 00:06:43,052
!داشته باش اينو هه جا
122
00:06:45,388 --> 00:06:46,623
!تمومش کن
123
00:06:46,990 --> 00:06:50,460
تمومش کن! مامان
گفتم همين الان تمومش کن
124
00:06:51,394 --> 00:06:53,730
همين الان تمومش کن
125
00:07:11,981 --> 00:07:13,082
چيشد؟
126
00:07:15,318 --> 00:07:16,586
!داشته باش اينو هه جا
127
00:07:19,689 --> 00:07:21,157
! مامان
128
00:07:37,273 --> 00:07:38,541
!داشته باش اينو هه جا
129
00:07:39,442 --> 00:07:40,710
! بسه
130
00:07:44,681 --> 00:07:45,915
! بسه
131
00:07:59,429 --> 00:08:00,730
!داشته باش اينو هه جا
132
00:08:03,900 --> 00:08:06,135
... ساعتي که تو ساحل اينجا پيدا کردم
133
00:08:06,436 --> 00:08:09,072
بهم اين امکانو داد که زمانو عقب بکشم
134
00:08:10,039 --> 00:08:11,875
چيه؟چيشده؟
135
00:08:12,008 --> 00:08:15,712
يعني اين ساعت تو ساحل به چشم هيچکس نيومده؟
136
00:08:22,151 --> 00:08:24,821
... بهرحال بعد از پيدا کردن ساعت جادويي
137
00:08:25,121 --> 00:08:27,223
انقدر هيجان زده بودم که انگار قدرت جادويي بدست اوردم
138
00:08:27,724 --> 00:08:30,660
،با اينکه فقط يه دختر بچه کوچولو بودم
139
00:08:30,660 --> 00:08:32,695
خيلي پشيمون شدم-
دلم ميخواد بيشتر بخوابم-
140
00:08:32,729 --> 00:08:34,597
... براي پنج دقيقه بيشتر خوابيدن دم صبح
141
00:08:37,567 --> 00:08:38,768
(کلاس 1 مرحله 2 نام: کيم هه جا)
142
00:08:39,235 --> 00:08:41,137
براي گرفتن نمره بالاتر در امتحان
143
00:08:46,943 --> 00:08:48,711
(جمع و تفريق، نام:کيم هه جا)
144
00:08:48,711 --> 00:08:51,581
... بعد از استفاده از ساعت مجبور شدم
145
00:08:51,681 --> 00:08:53,850
هي! رئيس اينجا کيه؟
146
00:08:54,217 --> 00:08:55,318
هه جا-
هه جا-
147
00:08:59,656 --> 00:09:02,559
بارها و بارها زمان رو به عقب برگردونم
148
00:09:03,760 --> 00:09:07,130
هرچقدر بيشتر زمان رو برميگردوندم، زمانم سريعتر ميگذشت
149
00:09:07,130 --> 00:09:08,598
به قدر کافي پير ميزنه نسبت ب اينکه مدرسه راهنمايي باشه
150
00:09:09,432 --> 00:09:10,600
(تاريخ تولد:25 اکتبر 1994 سن:10)
151
00:09:10,600 --> 00:09:13,069
دخترت بالغ بنظر ميرسه
152
00:09:13,236 --> 00:09:14,938
... والدينم تلاش کردن که
153
00:09:14,971 --> 00:09:17,373
... نشون ندن چقدر نگران سريع بزرگ شدن منن
154
00:09:17,907 --> 00:09:20,009
اما اونا بيشتر و بيشتر اه کشيدن
155
00:09:20,610 --> 00:09:24,581
بنابراين، تصميم گرفتم کمک بيشتري از ساعت نخوام
156
00:09:25,949 --> 00:09:29,419
،اما زماني که شروع کردم به نگاه کردن به همسن و سالاي خودم
157
00:09:29,686 --> 00:09:31,287
دوباره تکه پاره شدم
158
00:09:33,256 --> 00:09:35,391
... من فهميدم هيچ کدوم از کاراکتر ها با قدرت خاص
159
00:09:35,391 --> 00:09:38,361
توي فيلماي ابرقهرماني و کارتونا زندگي نرمالي نداشتن
160
00:09:38,828 --> 00:09:42,599
اگر اين توانايي به من داده شده که بشريت رو نجات بدم چي؟
161
00:09:42,966 --> 00:09:44,500
چي ميشد اگر من ساعت رو پيدا نميکردم؟
162
00:09:44,901 --> 00:09:48,404
احتمالا اون منو بين تمام ادماي دنيا انتخاب کرده
163
00:09:48,871 --> 00:09:51,274
پس من ميتونم قهرمان بشم و بشريت رو نجات بدم
164
00:09:52,108 --> 00:09:54,010
،فکر ميکردم ميتونم دانشمند بشم
165
00:09:54,010 --> 00:09:55,912
... اما به سرعت متوجه شدم براي اين کار بايد دست و پا بزنم
166
00:09:56,245 --> 00:09:57,380
وقتي رياضي رو رد شدم
167
00:09:59,515 --> 00:10:01,718
،براي تبديل شدن به قهرمان واسه نجات دنيا
168
00:10:02,285 --> 00:10:05,455
... فهميدم چقدر تنبل و بي حالم
169
00:10:06,122 --> 00:10:08,324
خيال واهيمو تموم کردم
170
00:10:09,025 --> 00:10:11,194
... بهرحال، زندگي هميشه
171
00:10:11,194 --> 00:10:13,496
معنا خودشو نشون ميده
172
00:10:13,863 --> 00:10:15,665
هي، کيم هه جا، کجا ميري؟
173
00:10:16,065 --> 00:10:17,200
چيه؟
174
00:10:17,233 --> 00:10:18,501
هي، اينه
175
00:10:18,501 --> 00:10:20,303
چيزي که اون روز درباره اش حرف ميزديم. تلفني
176
00:10:21,638 --> 00:10:22,872
خواهرت با صداي قشنگ؟
177
00:10:24,273 --> 00:10:25,441
چي ميگي تو؟
178
00:10:25,541 --> 00:10:27,677
ساکت باش-
چي؟ خودتو خجالتي نشون نده-
179
00:10:27,677 --> 00:10:29,612
صدات شبيه گوينده خبر تي بي سي، جانگ يون جوعه
180
00:10:30,680 --> 00:10:33,049
گوينده جانگ يون جو تيپ مورد علاقه منه
181
00:10:33,583 --> 00:10:36,819
گوينده جانگ يون جو تيپ مورد علاقه منه
182
00:10:36,819 --> 00:10:38,154
درسته
183
00:10:38,154 --> 00:10:40,890
،چون من راحت عاشق ميشم، درست مثل هوس
184
00:10:41,224 --> 00:10:42,959
... تصميم گرفتم که
185
00:10:42,992 --> 00:10:45,194
گوينده خبر بشم، که هيچ ربطي به قهرمان شدن نداره
186
00:10:45,294 --> 00:10:46,529
بريم
187
00:10:48,698 --> 00:10:49,866
شروع
188
00:10:52,001 --> 00:10:53,670
اين يک اطلاعيه اس
189
00:10:53,903 --> 00:10:56,139
... برنده بچه خوک
190
00:10:56,139 --> 00:10:59,642
در اخرين مسير بچه خوک رو گم کرد
191
00:11:00,209 --> 00:11:03,813
اگه ديدينش، بلافاصله با دفتر ثبت تماس بگيريد
192
00:11:04,714 --> 00:11:08,151
کيم هه جا، از اچ بي اس همچنان به بهترين کارش ادامه ميده
193
00:11:08,618 --> 00:11:09,752
ممنون
194
00:11:10,920 --> 00:11:11,988
باشه
195
00:11:12,188 --> 00:11:15,091
واقعا يه گوينده مجبوره اينکارارو بکنه؟
196
00:11:15,525 --> 00:11:17,160
فکر کن تمرينه
197
00:11:21,164 --> 00:11:25,301
"توفو و صدف همراه نوشيدني ها و مخلفات"
198
00:11:26,002 --> 00:11:28,504
"سوجو و ... . لعنتي"
199
00:11:29,505 --> 00:11:31,808
خدايا اينا بي فايدس
200
00:11:32,675 --> 00:11:34,410
اينا بي فايدس
201
00:11:36,079 --> 00:11:38,247
ارزو ميکنم اي کاش عهد دقيانوس دنيا اومده بودم
202
00:11:38,948 --> 00:11:41,184
حتي اگر هيچ کاري جز خوردن و خوابيدن و نفس کشيدن نداشته باشم
203
00:11:41,184 --> 00:11:43,086
هيچ کس منو بخاطر بيکار شدن قضاوت نميکرد
204
00:11:43,386 --> 00:11:44,954
چطور ميخواي امرار معاش کني هه جا؟
205
00:11:46,355 --> 00:11:48,124
هه جا
206
00:11:48,324 --> 00:11:50,226
! هه جا، کيم هه جا
207
00:11:50,793 --> 00:11:52,929
کيم هه جا-
چيه؟ -
208
00:11:54,063 --> 00:11:56,799
واي نه خداي من، ميشه چند دقيقه بياي اينجا؟
209
00:11:56,799 --> 00:11:58,634
واي خدا، خداي من
210
00:11:59,769 --> 00:12:02,672
هي، چيشده؟-
"نگران نباش احمق"-
211
00:12:02,672 --> 00:12:04,373
چي-
لامپو روشن کن-
212
00:12:04,373 --> 00:12:05,641
فضا يکم تاريک شده
213
00:12:05,775 --> 00:12:07,944
هي ميتوني بدون اينکه بلند بشي دستت رو برسوني به کليد؟
214
00:12:07,944 --> 00:12:10,513
اينقدر تنبلي که اينکارو انجام بدي؟-
اين کتاب برند جديده-
215
00:12:10,513 --> 00:12:11,881
اگر دستامو تکون بدم، صفحه ها ورق ميخورن
216
00:12:11,881 --> 00:12:13,182
اين کاملا حرکت رو خراب ميکنه
217
00:12:13,182 --> 00:12:15,752
"احمق" -
خداي من-
218
00:12:16,886 --> 00:12:19,388
هه جا کيم هه جا-
چيه-؟
219
00:12:19,422 --> 00:12:20,690
امروز يکم وقت داري؟
220
00:12:22,091 --> 00:12:23,426
چطور؟ چرا ميپرسي؟
221
00:12:23,426 --> 00:12:25,695
اگر وقت داري يکاري واسه صورتت بکن
222
00:12:25,695 --> 00:12:27,363
مراقب کسايي که باهات زندگي ميکنن باش
223
00:12:28,765 --> 00:12:32,535
!هي
!دفاع، دفاع
224
00:12:32,802 --> 00:12:33,903
!افرين
225
00:12:37,039 --> 00:12:38,141
... ايششش
226
00:12:43,980 --> 00:12:46,349
مامان، دوباره توي سالن اب نيست؟
227
00:12:46,616 --> 00:12:48,384
نميدونم چي شده؟ فشار اب خيلي بده
228
00:12:48,818 --> 00:12:50,920
مشتريا دارن ميان داخل، تا ابد طول ميکشه ک دستامو بشورم
229
00:12:51,320 --> 00:12:53,890
بهت گفته بودم وقتي ميخواي مو رنگ کني دستکش بپوش
230
00:12:53,890 --> 00:12:55,491
واسه همينه دستات پوسته پوسته شده
231
00:12:55,491 --> 00:12:58,094
براي دراوردن و پوشيدن دستکش وقت ندارم
232
00:12:58,094 --> 00:13:01,130
بايد موهارو کوتاه و رنگ کنم و بعدش فر کنم
233
00:13:03,366 --> 00:13:05,234
غرق کار شديا، يه دست اضافه ميخواي؟
234
00:13:05,234 --> 00:13:06,702
اشکال نداره. کاريه که بايد انجام بدم
235
00:13:09,105 --> 00:13:10,773
(سالن زيبايي شادي)
236
00:13:10,773 --> 00:13:12,141
خدايا، بسه-
چيشده؟ -
237
00:13:12,141 --> 00:13:13,810
بيخيال
238
00:13:14,143 --> 00:13:15,444
چرا اونکارو نکردي؟
239
00:13:15,778 --> 00:13:16,846
نميدونم
240
00:13:17,914 --> 00:13:19,882
کي ميدونست اينطور ميشه؟
241
00:13:20,850 --> 00:13:22,151
سلام-
تو اينجا چکار ميکني؟ -
242
00:13:22,218 --> 00:13:23,286
خداي من-
سلام-
243
00:13:24,620 --> 00:13:25,721
من مراقب اين هستم
244
00:13:25,822 --> 00:13:28,724
خداي من الان حتي هه جا هم خبره س
245
00:13:28,958 --> 00:13:30,459
اون ميدونه دقيقا چکار کنه
246
00:13:30,893 --> 00:13:33,863
از وقتي بچه بود، نگاه ميکرد ببينه مامانش چکار ميکنه
247
00:13:33,863 --> 00:13:37,633
ما هممون خوشحال ميشيم اگر هه جا دستياري مامانشو همينجا ادامه بده
248
00:13:37,633 --> 00:13:40,203
نه هه جا قراره گوينده خبر بشه
249
00:13:40,536 --> 00:13:42,138
وقتي اون گوينده خبر شد
250
00:13:42,138 --> 00:13:44,440
من اين سالنو ميفروشمو فقط ميرم مسافرت
251
00:13:44,507 --> 00:13:45,775
خدايا، ديگه مريضم کرده
252
00:13:45,808 --> 00:13:47,043
گوينده خبر؟
253
00:13:47,410 --> 00:13:49,111
پس يعني اون ميره توي اخبار؟
254
00:13:49,779 --> 00:13:53,049
،واي خداي من، اگه هه جا گوينده خبر بشه
255
00:13:53,049 --> 00:13:55,318
باعث ميشه همه خانوادش بهش افتخار بکنن
256
00:13:55,318 --> 00:13:57,153
و حتي همه ي همسايه ها بهش افتخار ميکنن
257
00:13:57,420 --> 00:13:59,589
من بايد قبل از اينکه معروف بشه باهاش دست بدم
258
00:14:00,590 --> 00:14:04,260
خب، من فقط دارم براي تست اماده ميشم
259
00:14:14,470 --> 00:14:15,705
(انجمن صدا و پخش، دانشگاه هوجونگ)
260
00:14:15,705 --> 00:14:17,440
چک ميکروفون 1،2
261
00:14:18,307 --> 00:14:22,445
خيلي خب بعضي هاتون پول رو پرداخت نکردين
262
00:14:22,578 --> 00:14:25,147
سونبه لي نام گيو و سونبه يون جي سو -
هي-
263
00:14:25,147 --> 00:14:27,783
فکر ميکني هنوزم امور مالي رو مديريت ميکني
264
00:14:27,783 --> 00:14:29,719
و تو، پارک گوانگ سو
265
00:14:29,752 --> 00:14:32,622
قبل از اينکه مست بشم و گازت بگيرم هزينه رو پرداخت کن
266
00:14:33,256 --> 00:14:35,791
پرداخت ميکنم
267
00:14:35,858 --> 00:14:37,059
فقط يکمي تاخير داره
268
00:14:37,059 --> 00:14:39,328
يه نگاه به خودت بکن، فکر کردم يه فروشنده موفق شدي
269
00:14:39,328 --> 00:14:41,030
چرا تو پول ندادي هنوز؟
270
00:14:41,364 --> 00:14:42,732
موفق"؟"
271
00:14:45,101 --> 00:14:46,435
،حالا که حرفش شد
272
00:14:47,870 --> 00:14:50,539
همکلاسيا بايد به هم کمک کنن، مگه نه؟
273
00:14:50,539 --> 00:14:51,874
لطفا ثبت نامم کن
274
00:14:52,742 --> 00:14:54,510
تو گوش نداري؟
275
00:14:54,543 --> 00:14:55,711
من شغلي ندارم
276
00:14:56,078 --> 00:14:58,080
واضحه که نميتونم پول بيمه رو بدم
277
00:14:58,080 --> 00:14:59,882
اوه سويون اينجاست-
اون اومد؟ -
278
00:15:00,850 --> 00:15:02,051
اون يکي از گوينده هاي خبر تي بي سيه
279
00:15:08,658 --> 00:15:10,626
ببخشيد دير کردم
280
00:15:11,060 --> 00:15:12,628
نگران نباش
281
00:15:12,962 --> 00:15:14,964
سو يون اينجا بشين
282
00:15:14,964 --> 00:15:17,233
خدايا، چرا اينقدر سنگيني؟
283
00:15:17,233 --> 00:15:18,567
ممنون
284
00:15:19,936 --> 00:15:23,005
سلام-
سلام-
285
00:15:23,139 --> 00:15:25,241
سونبه، حالتون خوبه؟
286
00:15:25,241 --> 00:15:27,343
بله-
ببخشيد ديرکردم-
287
00:15:27,643 --> 00:15:30,313
سونبه هيون جونگ داشت واسه برنامه خبري فردا راهنماييم ميکرد
288
00:15:30,313 --> 00:15:31,948
که اينطور-
گوينده خبر کيم هيون جونگ؟-
289
00:15:32,248 --> 00:15:33,282
بهش نزديکي؟
290
00:15:33,716 --> 00:15:35,017
من تازه واردم
291
00:15:35,418 --> 00:15:38,120
اون خيلي خوب بقيه رو راهنمايي ميکنه
292
00:15:38,120 --> 00:15:40,389
تو همين الانم شبيه گوينده خبر به نظر ميرسي
293
00:15:40,389 --> 00:15:43,025
نه بابا تازه سال اولمه
294
00:15:43,025 --> 00:15:44,827
به بدبختي ميتونم اطراف ايستگاه پخش رو پيدا کنم
295
00:15:44,827 --> 00:15:47,430
شگفت انگيزه تو گوينده خبر تي بي سي شدي
296
00:15:48,731 --> 00:15:50,900
... اون اولين عضو گروه نيست که تو 6 سال گذشته
297
00:15:50,900 --> 00:15:52,335
وارد تي بي سي شد؟
298
00:15:53,235 --> 00:15:54,403
درسته؟
299
00:15:57,673 --> 00:16:01,444
سونبه امسال براي تي بي سي درخواست داديد؟
300
00:16:02,044 --> 00:16:04,580
منظورم اينه که ميخواستم دنبال درخواست شما باشم
301
00:16:04,580 --> 00:16:07,383
ولي همش درگير ملاقات با افراد مختلف هستم
302
00:16:07,683 --> 00:16:08,784
ن بابا
303
00:16:09,185 --> 00:16:11,587
حتي درخواست هم ندادم پس نگران نباش
304
00:16:11,954 --> 00:16:13,422
کلا بيخيال شدم
305
00:16:13,923 --> 00:16:17,093
،پس چرا داري تلاش ميکني گزارشگر بشي
306
00:16:17,093 --> 00:16:18,461
حومه شهر زنبور نيشت زده بود
307
00:16:18,461 --> 00:16:19,895
بعد از اينکه مرغ لاک وودي خوردي جاش ورم کرده بود؟
308
00:16:20,496 --> 00:16:22,231
تو کاملا هم بيخيال نشدي درست ميگم؟
309
00:16:22,231 --> 00:16:24,100
تو... تمومش کن
310
00:16:24,333 --> 00:16:26,202
سونبه، يادت مياد؟
311
00:16:26,602 --> 00:16:29,672
وقتي من سال اولي بودم تو اصطلاحاتم رو صحيح ميکردي
312
00:16:30,940 --> 00:16:33,075
ميگفتي من با حرف س مشکل دارم
313
00:16:33,075 --> 00:16:35,778
و مجبورم ميکردي جمله ي "او سيب سبز دارد" رو بارها بگم
314
00:16:36,846 --> 00:16:38,447
"او سيب سبز دارد"
315
00:16:39,615 --> 00:16:41,317
فک کنم هنوزم مشکل دارم
316
00:16:41,317 --> 00:16:43,419
واقعا؟ هه جا اينکارو کرد؟
317
00:16:43,419 --> 00:16:46,555
براي گوينده اينده خبر تي بي سي؟
318
00:16:46,555 --> 00:16:47,623
دقيقا
319
00:16:47,990 --> 00:16:49,158
احتمالا ديوونه شدم
320
00:16:49,158 --> 00:16:50,726
جايگاه خودمو نميدونستم
321
00:16:50,726 --> 00:16:53,763
،راستي از سويون گرفته تا جانگ هو
322
00:16:53,763 --> 00:16:56,832
خوشحالم که خيلي از اعضاي باشگاهمون خوب عمل ميکنن
323
00:16:57,133 --> 00:16:59,168
شنيدم جانگ هو برگشته کره
324
00:16:59,168 --> 00:17:00,169
واقعا؟
325
00:17:00,169 --> 00:17:02,304
اومده بو ديدن کارگردان ايستگاه پخش
326
00:17:03,439 --> 00:17:06,242
به نظر ميرسيد داره به بهترين نحو زندگي ميکنه
327
00:17:06,409 --> 00:17:08,377
در حالي به عنوان گوينده تي بي سي کار ميکرد
328
00:17:08,377 --> 00:17:10,546
يه عکس از کمپ پناهندگان ديد
329
00:17:10,546 --> 00:17:12,882
سريع کارش رو ول کرد و خبرنگار جنگي شد
330
00:17:13,949 --> 00:17:14,984
ازش نخواستي امروز بياد؟
331
00:17:14,984 --> 00:17:17,086
گفت ميره جلسه خوانوادگي
332
00:17:17,353 --> 00:17:19,855
ولي قول داد بعد از کارگاه هفته اينده توي جزيره گانگهوا بياد
333
00:17:21,190 --> 00:17:22,591
شما هم اونجا هستي مگه نه؟
334
00:17:22,758 --> 00:17:24,560
؟من-
... فک کنم شنيدم-
335
00:17:24,560 --> 00:17:27,430
تو از خيلي وقت پيش بهش نظر داشتي
336
00:17:28,330 --> 00:17:31,434
من تنها کسي نبودم که بهش نظر داشت
337
00:17:32,034 --> 00:17:35,471
ولي تو حتي ازش خواستي برين بيرون
338
00:17:35,471 --> 00:17:36,539
اگر درست شنيده باشم
339
00:17:42,378 --> 00:17:44,914
! اره ازش خواستم بريم بيرون
340
00:17:47,016 --> 00:17:49,018
هر چند دقيقا نميتونم بگم رد شدم
341
00:17:50,753 --> 00:17:52,288
فقط ناديده گرفته شدم
342
00:17:53,622 --> 00:17:56,025
من ديگه اهميتي به کوانگ جونگ هو يا هيچکس ديگه نميدم
343
00:17:57,560 --> 00:17:59,395
! من به کسي احتياج ندارم
344
00:18:07,470 --> 00:18:08,537
يا خدا
345
00:18:11,607 --> 00:18:12,708
تو کي هستي؟
346
00:18:15,744 --> 00:18:16,812
... چي
347
00:18:18,013 --> 00:18:20,382
چرا حرف نميزني؟
348
00:18:21,717 --> 00:18:23,085
نميخوام خجالت زدت کنم
349
00:18:25,321 --> 00:18:26,422
منحرفي؟
350
00:18:27,022 --> 00:18:30,593
يه گوشه تو تاريکي وايميستي و بقيه رو ديد ميزني
351
00:18:33,562 --> 00:18:35,698
محض اطلاع من از اول اينجا بودم
352
00:18:36,065 --> 00:18:39,768
ميخواستم پاشم و برم، ولي اين بيشتر تحقيرت ميکرد
353
00:18:40,269 --> 00:18:42,705
پس تصميم گرفتم تا وقتي رفتي اينجا بمونم
354
00:18:43,239 --> 00:18:45,407
کدوم منحرفي همچين فکري ميکنه
355
00:18:46,175 --> 00:18:49,745
... بازم وقتي متوجه شدي يه نفر داره مياد اينجا
356
00:18:53,883 --> 00:18:56,018
خدايا اون چشه؟
357
00:19:04,660 --> 00:19:05,828
بي خانمانه؟
358
00:19:05,828 --> 00:19:07,296
(درخواست کمک)
359
00:19:07,296 --> 00:19:08,764
فک نکنم باشه
360
00:19:11,534 --> 00:19:13,302
خدايا اون منحرف
361
00:19:13,602 --> 00:19:16,372
بهتره جلوي من آفتابي نشه ايشش
362
00:19:17,573 --> 00:19:19,475
دقيقا شبيه منحرفا نبود
363
00:19:21,210 --> 00:19:23,512
هي چي باعث شده همچين فکري بکني؟
364
00:19:23,512 --> 00:19:25,581
... اون وقت شب تنهايي تو پارک قايم شده بود
365
00:19:25,581 --> 00:19:27,516
و تورو نگاه ميکرد، کجاش دقيقا؟
366
00:19:27,516 --> 00:19:29,084
فقط حسم ميگه
367
00:19:29,652 --> 00:19:32,221
ببخشيد شيفت شبم دير تموم شد
368
00:19:32,221 --> 00:19:34,924
چرا يه گيتار حمل ميکني وقتي حتي نميتوني بزني؟
369
00:19:34,924 --> 00:19:37,293
اينجوري نباش اون موسيقي دانه
370
00:19:38,594 --> 00:19:40,362
همين الان تموم شد
371
00:19:40,362 --> 00:19:44,133
ممنونم تو خيلي باهوشي
372
00:19:44,133 --> 00:19:45,935
الان کار نيمه وقتت مهم نيست
373
00:19:45,935 --> 00:19:47,803
گفتي قراره مسائلو با اژانست حل کني
374
00:19:47,803 --> 00:19:49,171
قراردادت رو تمديد ميکنن؟
375
00:19:49,171 --> 00:19:50,239
تمديد شد
376
00:19:50,239 --> 00:19:51,907
جدي؟-
چقدر؟-
377
00:19:51,907 --> 00:19:54,009
"چقدر"؟ نگفتن چقدر
378
00:19:54,009 --> 00:19:55,544
کي ديبو ميکني؟-
ديبو؟-
(م: شروع به کار در صنعت سرگرمي)
379
00:19:55,678 --> 00:19:57,680
گفتن هر وقت بخوام ميتونم ديبو کنم
380
00:19:57,680 --> 00:19:59,848
وظيفه اوناس که تو رو اماده ديبو کنن
381
00:19:59,848 --> 00:20:02,384
خب حالا شرايط چي بود؟
382
00:20:02,384 --> 00:20:04,653
"تو واقعا ديوونه اي؟"
383
00:20:04,720 --> 00:20:06,689
"تو چرا منو ترک کردي؟"
384
00:20:08,090 --> 00:20:09,925
ميتونم هر چقدر بخوام از اتاق تمرين استفاده کنم
385
00:20:10,292 --> 00:20:12,228
ميتونم همونطور که ميخوام بيام و برم
386
00:20:12,428 --> 00:20:14,330
همونطور که ميخوام ديبو کنم
387
00:20:14,330 --> 00:20:17,132
و درباره مدت قرارداد خودم تصميم بگيرم
388
00:20:17,132 --> 00:20:18,434
پس چکاريو نميتوني به خواست خودت بکني؟
389
00:20:19,501 --> 00:20:22,571
فقط نميخوان به کسي بگم با اونا قرارداد بستم، همين
390
00:20:24,273 --> 00:20:25,374
ما چيکار بايد بکنيم؟
391
00:20:25,541 --> 00:20:26,675
با تو چيکار بايد بکنيم؟
392
00:20:26,675 --> 00:20:28,944
مگه نميخواستين قراردادم تمديد بشه
393
00:20:28,944 --> 00:20:30,012
خوبه کارت عالي بود
394
00:20:30,579 --> 00:20:32,581
راستي، هه جا تو کجا بودي؟
395
00:20:32,982 --> 00:20:34,750
رفته بود انجمن صدا و پخش
396
00:20:36,018 --> 00:20:37,586
جانگ هو سونبه برگشته کره
397
00:20:37,920 --> 00:20:38,988
...کي
398
00:20:39,888 --> 00:20:41,190
کائوليانگ" و ميگي؟"
399
00:20:42,024 --> 00:20:44,126
بچه ها اينجا جاي حرف زدن نيست
400
00:20:44,560 --> 00:20:45,828
اره؟-
بريم-
401
00:20:46,962 --> 00:20:48,797
( مهمانخانه )
402
00:20:49,531 --> 00:20:53,469
وقتي سونبه گفت ميخواد خبرنگار جنگي بشه
403
00:20:53,469 --> 00:20:56,438
فکر کردم دروغ گفته که منو از سرش باز کنه
404
00:20:56,438 --> 00:20:57,773
با عقل جور در نمياد
405
00:20:57,840 --> 00:21:00,075
چرا يه گوينده خبر يهويي خبرنگار جنگي بشه؟
406
00:21:00,609 --> 00:21:03,178
ولي اون کلي دليل داشت که تورو بپيچونه
407
00:21:03,178 --> 00:21:04,380
انکارش که نميکني نه؟
408
00:21:04,380 --> 00:21:06,949
ميدوني که يه جورايي مسئولي که من بهش پيشنهاد دادم بريم بيرون نه؟
409
00:21:07,316 --> 00:21:09,485
چي ميگي؟
...گفتي بايد مست کني
410
00:21:09,485 --> 00:21:11,353
و نوشيدني قوي خوردي
411
00:21:11,420 --> 00:21:14,423
...درسته. شراب کائوليانگ و آبجو رو مخلوط کردي
412
00:21:14,423 --> 00:21:16,091
و يه نفس دادي بالا
413
00:21:27,436 --> 00:21:28,904
سونبه
414
00:21:29,338 --> 00:21:31,340
چرا جلومو نگرفتين؟
415
00:21:33,042 --> 00:21:35,010
ميدونين چي بيشتر از همه اذيتم ميکنه؟
416
00:21:35,978 --> 00:21:38,180
روز بعدش، همه چيو يادم بود
417
00:21:38,180 --> 00:21:40,883
ولي سونبه طوري رفتار کرد انگار چيزي نشده
418
00:21:41,383 --> 00:21:43,385
تا آخرش آدم خوبي بود
419
00:21:44,186 --> 00:21:46,188
ميخواي سونبه رو ببينيش، نه؟
420
00:21:47,623 --> 00:21:49,692
فقط يه بار
421
00:21:49,692 --> 00:21:51,794
بيخيال شو
،اگه دوباره ببينتت
422
00:21:51,794 --> 00:21:53,262
تنها چيزي که يادش مياد بالا اوردنته
423
00:21:53,262 --> 00:21:54,663
راست ميگي
424
00:21:54,663 --> 00:21:57,900
ولي من شنيدم پسرا نسبت به دخترايي که بهشون پيشنهاد ميدن
425
00:21:57,900 --> 00:21:59,435
حس خوبي دارن
426
00:21:59,435 --> 00:22:00,869
درسته؟-
و فکر ميکني راسته؟-
427
00:22:00,869 --> 00:22:03,539
اگه درست بود حتي با اينکه روش بالا آوردي هم بايد باهات بيرون ميرفت
428
00:22:03,539 --> 00:22:07,009
وااااااي اينجوري واقعا خيلي عاشقانه و رمانتيکانه اس
429
00:22:07,009 --> 00:22:09,111
اون عشق واقعي نيست؟
430
00:22:09,244 --> 00:22:10,279
درسته
431
00:22:10,679 --> 00:22:12,381
مطمئنم واسه اينکه باهام نيومد سر قرار دلايلي داشته
432
00:22:13,482 --> 00:22:15,551
درسته بهتره نرم
433
00:22:15,818 --> 00:22:16,952
نميرم
434
00:22:17,853 --> 00:22:19,221
خيلي تحقيراميزه
435
00:22:24,159 --> 00:22:25,894
اونا افتاده بودن رو زمين
436
00:22:27,963 --> 00:22:30,866
(سالن زيبايي شادي)
437
00:22:33,635 --> 00:22:34,870
بشين
438
00:22:34,970 --> 00:22:36,071
هه جا کجاست؟
439
00:22:36,305 --> 00:22:37,539
نميدونم
440
00:22:37,773 --> 00:22:40,309
حتما چيزي ناراحتش کرده. مست کرده بود و هنوز خوابه
441
00:22:40,576 --> 00:22:41,643
خداي من
442
00:22:41,643 --> 00:22:44,413
بايد تمام روز از يه پسر بزرگ مراقبت کنم؟
443
00:22:45,714 --> 00:22:47,583
هه جا، بيا غذا بخور
444
00:22:47,716 --> 00:22:50,953
ولش کن. بايد بهتر از خودش مراقبت کنه
445
00:22:51,086 --> 00:22:52,521
خيلي مشروب خورده بود
446
00:22:56,625 --> 00:22:58,560
امشب شام چي بخوريم؟
447
00:22:58,961 --> 00:23:00,329
هيچي غذا تو خونه نداريم
448
00:23:01,530 --> 00:23:04,032
مامان، من برم از بيرون يکم "سامگيوپسال" بگيرم؟
(کباب گوش خوک)
449
00:23:04,032 --> 00:23:06,668
خوبه يکم "سوبجي" درست کنم؟
با دونه پريلا
450
00:23:06,735 --> 00:23:07,970
خيلي ام عاليه
451
00:23:08,404 --> 00:23:10,739
دانه پريلا ويتامين سي و آهن داره معلومه خيلي خوبه
452
00:23:10,739 --> 00:23:12,875
ولي واسه جذب پروتئين و چربي
453
00:23:13,108 --> 00:23:14,543
چرا يکم "سامگيوپسال" نخوريم؟
454
00:23:14,543 --> 00:23:15,711
هي مغز فندقي
455
00:23:16,211 --> 00:23:18,480
اگه "سامگيوپسال" ميخواي ، بايد مامانتو ببري بفروشي
456
00:23:19,815 --> 00:23:21,150
چيکار کنم، کاش ميتونستم
457
00:23:21,150 --> 00:23:22,284
چي؟
458
00:23:22,484 --> 00:23:23,652
شوخي کردم
459
00:23:24,820 --> 00:23:27,122
فقط دلم "سامگبوپسال" ميخواد
460
00:23:28,290 --> 00:23:29,858
آخرين باره که بهت هشدار ميدم
461
00:23:30,292 --> 00:23:32,394
نميخوام ديگه بشنوم در مورد "سامگيوپسال" حرف ميزني
462
00:23:33,962 --> 00:23:35,097
چشم
463
00:23:43,439 --> 00:23:44,540
چيه؟
464
00:23:45,274 --> 00:23:46,608
سوپ خيلي بي نمکه؟
465
00:23:46,975 --> 00:23:48,310
بازم نمک ميخواد؟
466
00:23:50,579 --> 00:23:52,915
نه ميذاري يکم "سامگيوپسال" واسه خودم بخرم
467
00:23:53,749 --> 00:23:55,684
نه ميذاري گريه کنم
468
00:23:56,852 --> 00:24:00,022
(مرکز خون)
469
00:24:03,358 --> 00:24:04,660
(با اهداي خون جان انسانها رو نجات بدين)
470
00:24:04,760 --> 00:24:06,995
( بليت سينما براي اهدا کنندگان)
471
00:24:15,404 --> 00:24:17,306
معمولا بليت سينما قبول نميکنيم
472
00:24:18,240 --> 00:24:19,808
فقط چون همسايه ايم قبول کردم
473
00:24:19,808 --> 00:24:20,809
اقا
474
00:24:21,043 --> 00:24:22,344
استخوان نذاري
475
00:24:22,611 --> 00:24:23,912
با استخون نميخوام
476
00:24:24,713 --> 00:24:25,914
استخون نداره
477
00:24:26,248 --> 00:24:27,516
واي خدا، اصلا انرژي ندارم
478
00:24:30,152 --> 00:24:31,753
هي، هي بگير
479
00:24:31,787 --> 00:24:33,322
مرسي-
مريضي؟-
480
00:24:33,655 --> 00:24:34,823
رنگت پريده
481
00:24:35,724 --> 00:24:36,859
خوبم
482
00:24:42,598 --> 00:24:43,732
خدافظ
483
00:25:10,392 --> 00:25:11,727
عاليه
484
00:25:15,664 --> 00:25:16,965
کل روز کجا رفته بودي؟
485
00:25:18,100 --> 00:25:20,235
اين چيه؟-
باهام حرف نزن-
486
00:25:21,570 --> 00:25:22,771
سرم گيج ميره
487
00:25:26,675 --> 00:25:28,644
کمک کن بلند شم. بدو
488
00:25:31,146 --> 00:25:32,247
چت شده؟
489
00:25:33,949 --> 00:25:35,784
مامان کجاست؟-
سرکار-
490
00:25:37,152 --> 00:25:38,320
خوبه
491
00:25:51,400 --> 00:25:53,201
بعد اينکه خون دادي بليتاي سينما رو فروختي؟
492
00:25:53,769 --> 00:25:55,537
تو بد دردسري ميفتي-
واستا-
493
00:25:56,572 --> 00:25:58,707
صداي چيزي نشنيدي؟
494
00:25:58,707 --> 00:26:00,943
اگه اينقد نگراني برو بيرون سرخشون کن
495
00:26:00,943 --> 00:26:02,077
ديوونه شدي؟
496
00:26:02,811 --> 00:26:05,213
اگه کسي و ببينم مجبورم بهش تعارف کنم
497
00:26:05,314 --> 00:26:08,050
نميخوام. ميخوام همه اشو تنهايي بخورم
498
00:26:09,151 --> 00:26:11,453
فکر ميکني اگه تو خونه سرخشون کني سرفه امون نميگيره؟
499
00:26:13,055 --> 00:26:15,157
اين فرق بين من و توعه
500
00:26:15,624 --> 00:26:18,660
اينو نگا
501
00:26:19,061 --> 00:26:21,129
بيا کمکم کن بلند شم
502
00:26:26,435 --> 00:26:28,670
اين تنها فرصته که ميتوني ازين اتاق بري بيرون
503
00:26:30,439 --> 00:26:33,508
هي، اگه به مامان بگي کشتمتا
504
00:26:33,809 --> 00:26:35,410
از اونجايي که داري سخت تلاش ميکني، نميگم
505
00:26:35,477 --> 00:26:36,678
مرسي
506
00:26:37,613 --> 00:26:39,615
خوبه پس، هيچکي نميفهمه
507
00:26:50,025 --> 00:26:51,193
!آتيش
508
00:26:57,099 --> 00:26:59,034
( سطح زيري يه کمپلکس چند کاره است)
509
00:27:03,438 --> 00:27:04,506
اينو نگا
510
00:27:06,074 --> 00:27:08,110
اون خانم پيره جاي پول بهت سرخس داده؟
511
00:27:08,610 --> 00:27:11,580
بهتره آخر سر نوع سبزياشو عوض کنه
512
00:27:11,580 --> 00:27:12,848
هميشه بهت سرخس ميده
513
00:27:12,848 --> 00:27:16,084
اگه قرار بود براساس سليقه تو بهم سبزي بدن
514
00:27:16,485 --> 00:27:18,253
ديگه از همون اول نبايد حتي شرمنده باشن
515
00:27:18,620 --> 00:27:20,789
کسي نيست که اين مدل سبزي ها رو
516
00:27:20,822 --> 00:27:22,424
بياره ارايشگاهمو شرمنده نباشه
517
00:27:23,191 --> 00:27:25,160
اينطوري نيست که بي حيا باشن، خيلي بي پولن
518
00:27:25,527 --> 00:27:27,329
بي پولي هم گناه نيست
519
00:27:28,597 --> 00:27:29,798
درسته
520
00:27:31,033 --> 00:27:32,734
من ديگه نميخوام
521
00:27:32,868 --> 00:27:34,870
بقيه اش مال تو-
منم سير شدم-
522
00:27:34,870 --> 00:27:36,672
بيا بقيه اشو نصف کنيم
523
00:27:36,938 --> 00:27:38,573
من جديدا وزنم زياد شده
524
00:27:38,573 --> 00:27:39,875
نميشه اين غذا رو بريزيم دور
525
00:27:43,078 --> 00:27:46,214
هي، بيخيالش. بهتر هم هست که وزنم اضافه شه
526
00:27:46,214 --> 00:27:47,349
من ميخورمش
527
00:27:47,983 --> 00:27:50,485
ولي چرا يونگ سو امروز اينقدر ساکته؟
528
00:27:51,019 --> 00:27:52,154
...با گوشت خوک اومد
529
00:27:53,088 --> 00:27:55,090
يعني اومده خونه و الانم حتما تو اتاقشه
530
00:27:55,691 --> 00:27:57,392
بهش يه چيز ساده بده بخوره
531
00:27:57,626 --> 00:27:59,594
اگه تو اين سن خوراکش خوب نباشه حتما مريض ميشه
532
00:28:00,062 --> 00:28:01,196
باشه
533
00:28:10,196 --> 00:28:14,596
ZaraVara, De Danann, mahdiye__hm: مترجم
534
00:28:18,914 --> 00:28:20,916
هي، خوش ميگذره؟
535
00:28:21,850 --> 00:28:23,785
حتي در و قفل کردي که تنها غذا بخوري؟
536
00:28:24,319 --> 00:28:25,687
با خودت کيمچي بردي؟
537
00:28:26,755 --> 00:28:29,391
خدايا. اينقد مشغول خوردنه که چيزي نميشنوه
538
00:28:37,532 --> 00:28:38,767
هي، کيم يونگ سو
539
00:28:39,167 --> 00:28:41,670
همسايه داره "سامگيوپسال" ميپزه؟
540
00:28:41,670 --> 00:28:42,871
بوش مياد-
کيم يونگ سو-
541
00:28:43,739 --> 00:28:45,040
چيه؟-
چي؟-
542
00:28:46,374 --> 00:28:47,676
اين دره باز نميشه
543
00:28:48,210 --> 00:28:51,246
چقدر چسب زده اينجارو؟-
چسب چي؟-
544
00:28:52,114 --> 00:28:53,682
واستا. اين در چشه؟
545
00:28:53,915 --> 00:28:56,985
هي، يونگ سو، کيم يونگ سو
546
00:28:57,786 --> 00:29:00,188
!هي احمق، دور باز کن
547
00:29:00,255 --> 00:29:01,423
!اوپا
548
00:29:02,324 --> 00:29:03,425
!اوپا
549
00:29:04,259 --> 00:29:06,294
يونگ سو-
واي خداي من-
550
00:29:06,294 --> 00:29:09,231
! يونگ سو-
! اوپا-
551
00:29:09,231 --> 00:29:10,298
واي خدايا
552
00:29:10,665 --> 00:29:11,833
چيکار کنيم؟-
!يونگ سو-
553
00:29:11,833 --> 00:29:13,201
! يونگ سو-
! اوپا-
554
00:29:13,535 --> 00:29:14,703
...واي نه
555
00:29:16,538 --> 00:29:18,774
بخاطر کمبود اکسيژن دچار خفگي موقت شدن
556
00:29:22,744 --> 00:29:23,845
چي؟
557
00:29:24,880 --> 00:29:26,047
چي گفتي؟
558
00:29:30,919 --> 00:29:32,020
چي ميگه؟
559
00:29:33,822 --> 00:29:36,124
ميخواد گوشت خوک رو برگردونين که نسوزه
560
00:29:39,194 --> 00:29:40,295
چي؟
561
00:29:44,132 --> 00:29:45,734
عزيزم-
نه، مامان-
562
00:29:45,734 --> 00:29:46,902
مامان-
ازينجا ببرينش-
563
00:29:46,902 --> 00:29:48,270
سريع بريد-
مامان-
564
00:29:48,470 --> 00:29:50,238
عزيزم-
نه، مامان-
565
00:29:50,238 --> 00:29:52,107
مامان-
ولم کنين-
566
00:29:52,107 --> 00:29:54,142
!هي! واستا-
!عزيزم-
567
00:29:54,142 --> 00:29:56,978
!عزيزم برگرد-
!نه مامان-
568
00:29:59,648 --> 00:30:01,883
خدايا. يونگ سو مرد؟
569
00:30:02,117 --> 00:30:03,585
منظورت چيه؟
570
00:30:03,585 --> 00:30:05,854
،نمرده که. ميخواست بميره
571
00:30:05,854 --> 00:30:07,956
واسه همين تو اتاقش آتيش روشن کرد
572
00:30:08,089 --> 00:30:10,859
آمبولانس اينجا بود، کارش ديوونگي محض بوده
573
00:30:10,859 --> 00:30:12,227
اينکارش واسه استرسه؟
574
00:30:12,360 --> 00:30:14,362
خدايا، خيلي غم انگيزه
575
00:30:14,362 --> 00:30:17,232
بازم خيلي خوش شانسه که زنده موند
576
00:30:17,465 --> 00:30:19,935
شنيدم بوي گوشت سوخته از اتاقش ميومده
577
00:30:20,168 --> 00:30:22,737
اميدوارم خيلي بد نسوخته باشه-
اره-
578
00:30:22,737 --> 00:30:24,606
خيلي حرف ميزنن-
خدايا-
579
00:30:25,807 --> 00:30:27,209
فقط داستاناي الکي ميسازن
580
00:30:27,676 --> 00:30:30,178
هيون جو، خيالت راحت شد، نه؟-
چرا؟-
581
00:30:30,445 --> 00:30:32,681
يونگ سو اوپا عشق اولت بود
582
00:30:32,681 --> 00:30:35,450
هي، مواظب حرفات باش. هيون جو. واستا
583
00:30:35,450 --> 00:30:38,153
...اشکالي نداره. ما هممون تو زندگي
584
00:30:38,153 --> 00:30:40,655
حداقل يه بار کاراي احمقانه مثل اين کرديم
585
00:30:40,655 --> 00:30:41,790
عصباني نشو
586
00:30:41,890 --> 00:30:43,024
اسکل
587
00:30:44,659 --> 00:30:48,530
هي ، سانگ يون. واسه آخرين بار ميگم پس خوب گوش بده
588
00:30:48,997 --> 00:30:50,131
...قبلا
589
00:30:51,833 --> 00:30:54,703
نميدونستم وقتي بزرگ بشه مثل يه احمق بازنده ميشه
590
00:30:56,238 --> 00:30:57,339
بشين
591
00:30:57,339 --> 00:30:58,540
ميدوني آرزوم چيه؟-
592
00:30:59,374 --> 00:31:02,477
اينکه يه ماشين زمان داشته باشم و برگردم به زماني که دوسش داشتم
593
00:31:02,477 --> 00:31:03,845
و تمام موهامو بکنم
594
00:31:03,845 --> 00:31:05,213
هي، ميدونيم. اروم باش
595
00:31:05,213 --> 00:31:06,948
من همه موهاشو واست ميکنم
596
00:31:07,315 --> 00:31:10,986
چرا؟ يني اينقدر شجاع نيستي که بگي چه حسي داري؟
597
00:31:10,986 --> 00:31:12,087
...تو-
هي، نکن-
598
00:31:13,054 --> 00:31:14,322
خب؟ تو چي؟
599
00:31:14,756 --> 00:31:16,825
قرار نبود اون پسره جانگ هو رو ببيني؟
600
00:31:17,125 --> 00:31:18,460
گفتي مياد دورهمي هم دانشگاهيا
601
00:31:19,294 --> 00:31:21,296
نبايد تو همچين مراسمهايي شرکت کني؟
602
00:31:22,898 --> 00:31:26,001
چرا؟ بخاطر اون فيل تو بخش دخترا يا همچين چيزيه؟
603
00:31:26,001 --> 00:31:27,535
من گفتم اون يه خرس توي جنگله
604
00:31:27,535 --> 00:31:28,937
کجاي دنيا يه فيل توي يه بخشه؟
605
00:31:29,237 --> 00:31:31,172
بازم چه رو اعصاب
606
00:31:32,941 --> 00:31:34,910
گفتي سونبه جانگ هو خارج زندگي ميکنه
607
00:31:34,910 --> 00:31:36,945
تو حتي نميدوني کي برميگرده
608
00:31:38,280 --> 00:31:40,615
نه. ديگه نبايد بلغزم
609
00:31:40,615 --> 00:31:42,884
بايد زندگيمو کنم. حالا ميخواد واسه کار باشه يا مردا
610
00:31:43,451 --> 00:31:46,321
...هنوزم، فکر ميکنم بهتره-
! فراموشش کن-
611
00:31:46,354 --> 00:31:48,823
ميتوني اينطوري حس کني ولي واسه من کلا مهم نيست
612
00:31:48,823 --> 00:31:49,991
پس بس کن. من نميرم
613
00:31:50,792 --> 00:31:53,228
ديگه نميخوام يه زندگي ضعيف و دودل داشته باشم
614
00:31:53,795 --> 00:31:56,298
واسه همين باهاش باي باي ميکنم
615
00:32:07,709 --> 00:32:10,779
فقط ميرم يه بار ميبينمش و برميگردم
616
00:32:11,313 --> 00:32:12,514
واقعا ميرم که ترکش کنم
617
00:32:17,385 --> 00:32:20,789
(سالن زيبايي)
618
00:32:20,789 --> 00:32:24,159
(سالن زيبايي شادي)
619
00:32:27,395 --> 00:32:29,631
سلام. چي اينوقت صبح کشوندتتون اينجا؟
620
00:32:29,631 --> 00:32:31,599
اين يکم کيمچي آب تربچه است
621
00:32:31,599 --> 00:32:34,302
کيمچي آب تربچه بهترين درمان مسموميت با گازه
622
00:32:34,536 --> 00:32:36,905
بايد بيشتر از 3 سال بمونه
623
00:32:36,905 --> 00:32:40,709
يه بار که ازينا بخوره کامل خوب ميشه
624
00:32:41,743 --> 00:32:44,879
...مسموميت با گاز نبودش-
من شنيدم آتش سوزي بوده-
625
00:32:44,980 --> 00:32:48,850
...اينم نيست. داشت گوشت کباب ميکرد-
باباي يونگ سو-
626
00:32:48,883 --> 00:32:52,187
قديما ميگفتن پسر ارشد از آسمون مياد
627
00:32:52,220 --> 00:32:55,090
يعني اون خيلي شخص با ارزشيه
628
00:32:55,423 --> 00:32:57,559
...من اينو بخاطر از دست دادن
629
00:32:58,026 --> 00:33:01,196
بهترين پسرم تو چهارم ژانويه نميگم
630
00:33:01,496 --> 00:33:02,597
ميفهمم
631
00:33:02,731 --> 00:33:04,532
بهتره به ما گوش بدي باباي يونگ سو
632
00:33:07,969 --> 00:33:09,070
باشه
633
00:33:15,977 --> 00:33:17,846
هه...هه جا کجاست؟
634
00:33:18,279 --> 00:33:20,448
واسه دورهمي هم دانشگاهياش زود از خونه رفت
635
00:33:22,050 --> 00:33:23,151
بابا
636
00:33:23,818 --> 00:33:25,720
ميشه لطفا منو ببري بيرون؟
637
00:33:26,821 --> 00:33:27,922
چي؟
638
00:33:40,101 --> 00:33:43,271
اون خانومه که توي خونه در آبيه زندگي ميکنه
639
00:33:43,772 --> 00:33:45,173
اينو واست اورده
640
00:33:49,744 --> 00:33:50,879
همه اشو بخور
641
00:33:51,613 --> 00:33:53,214
حتي يه قطره هم نمونه
642
00:33:55,917 --> 00:33:57,052
چشم
643
00:34:08,530 --> 00:34:10,532
وقتي کيمچي آب تربچه ميخورم دلم "گالبي" ميکشه
644
00:34:20,942 --> 00:34:22,911
عزيزم، من ميرم بيرون
645
00:34:25,180 --> 00:34:26,514
زود خونه نيا
646
00:34:26,815 --> 00:34:28,183
...بابا
647
00:34:32,387 --> 00:34:34,255
بابا
بابا
648
00:34:34,689 --> 00:34:36,491
...نه، مامان، لطفا
649
00:34:44,933 --> 00:34:46,801
نگاشون کن چقدر خوشحالن
650
00:34:50,538 --> 00:34:52,674
خداروشکر که تورو دارم
651
00:34:54,008 --> 00:34:56,644
خيلي نگران بودم، فکر ميکردم فقط من قديمي ام
652
00:34:57,212 --> 00:34:58,346
ميدونم
653
00:34:58,379 --> 00:35:00,582
خداروشکر که سونبه کنارمي
654
00:35:00,582 --> 00:35:01,616
اره؟
655
00:35:02,884 --> 00:35:04,119
ولي سونبه بچه هاتون چي؟
656
00:35:04,319 --> 00:35:05,887
فکر ميکني چرا اومدم اينجا؟
657
00:35:06,488 --> 00:35:08,990
ميدونم جوونتر ها اطرافم راحت نيستن
658
00:35:09,357 --> 00:35:12,193
...ولي اين تنها عذر واقعي که دارم تا
659
00:35:12,193 --> 00:35:14,062
يکم از تنهايي لذت ببرم
660
00:35:15,530 --> 00:35:17,565
خيلي واستون احترام قائلم
بزرگ کردن بچه ها حتما خيلي سخته
661
00:35:17,699 --> 00:35:18,800
همينطوره
662
00:35:20,935 --> 00:35:22,537
سونبه واقعا اينجاست
663
00:35:24,606 --> 00:35:26,541
سلام-
سلام-
664
00:35:26,774 --> 00:35:28,309
شنيدم الان به عنوان خبرنگار جنگي کار ميکني
665
00:35:28,309 --> 00:35:29,878
توي ساختمون هاي خاورميانه کار ميکني؟
666
00:35:29,878 --> 00:35:30,945
خيلي برنزه شدي
667
00:35:31,379 --> 00:35:33,248
هي، حتي بيشتر هم برنزه شده بودم
668
00:35:33,681 --> 00:35:35,650
ببخشيد نتونستم بيام عروسيت
669
00:35:35,650 --> 00:35:37,118
داشتم يکي از جنگاي داخلي رو پوشش ميدادم
670
00:35:38,386 --> 00:35:39,554
حالت خوب بوده؟
671
00:35:40,588 --> 00:35:42,690
بله-
لي جون ها نيست؟-
672
00:35:42,690 --> 00:35:44,225
اينجا چيکار ميکنه
673
00:35:44,225 --> 00:35:45,560
هي، بيا اينجا
674
00:35:46,761 --> 00:35:48,863
ايشون لي جون ها هستن-
بله، ميشناسمش-
675
00:35:49,164 --> 00:35:51,466
خيلي توي صدا وسيما مشهورن
676
00:35:51,466 --> 00:35:55,470
شنيدم تمام کمپاني ها ميخوان به عنوان مجري استخدامش کنن
677
00:35:55,470 --> 00:35:58,740
درسته، ولي خودش ميخواد خبرنگار باشه. مثل من
678
00:35:59,107 --> 00:36:01,442
ميدونم من دعوت نشدم. ببخشيد
679
00:36:01,609 --> 00:36:04,279
نه، در اينجا به روي پسراي خوش قيافه هميشه بازه
680
00:36:04,279 --> 00:36:06,714
من طرفدار پروپاقرص سونبه جانگ هو ام
681
00:36:06,748 --> 00:36:09,217
کلي اذيتش ميکنم تا هروقت برگشت وقت بذاره و منو ببينه
682
00:36:10,618 --> 00:36:12,120
من دعوتش کردم
683
00:36:12,120 --> 00:36:14,289
بعدا قرار همه ي اين جمع توي اين صنعت کار کنن
684
00:36:14,289 --> 00:36:15,490
پس خوب ميشه که همديگه رو بشناسيم
685
00:36:15,490 --> 00:36:17,392
ايشون دوستم جانگ جي هيون ه
686
00:36:19,160 --> 00:36:21,396
و ايشون سال پايينيم
687
00:36:21,696 --> 00:36:22,764
کيم هه جا
688
00:36:22,931 --> 00:36:24,265
ايشونم ميخواد گوينده خبر بشه
689
00:36:25,934 --> 00:36:26,968
سلام
690
00:36:27,969 --> 00:36:29,270
بله سلام
691
00:36:31,339 --> 00:36:34,209
پس، ميتونم به اسم کوچيک صداتون کنم؟
692
00:36:34,509 --> 00:36:36,110
يا بايد بگم سونبه؟
693
00:36:39,280 --> 00:36:41,449
من گوينده خبر تي بي سي جانگ سو يونم
694
00:36:43,918 --> 00:36:45,019
سلام
695
00:36:48,523 --> 00:36:50,258
فيل توي بخش
696
00:37:16,884 --> 00:37:18,775
ازدواجتون مبارکه
697
00:37:19,754 --> 00:37:22,015
ممنون
698
00:37:22,223 --> 00:37:24,620
خانمم يه پيشنهاد شغلي يهويي از سازمان ملل داشت
699
00:37:24,626 --> 00:37:27,555
واسه همين با عجله فقط يه جشن کوچيک خانوادگي گرفتيم
700
00:37:28,296 --> 00:37:30,425
تو چي؟-
ببخشيد؟-
701
00:37:32,333 --> 00:37:33,925
من مجردم
702
00:37:34,135 --> 00:37:37,095
تو پيشنهادش دادي-
ميدونم-
703
00:37:38,906 --> 00:37:40,465
بخور
704
00:37:40,975 --> 00:37:43,305
سونبه، من ديگه ميرم
705
00:37:43,344 --> 00:37:44,940
چرا؟ هنوز فرصت نشده باهم مشروب بزنيم
706
00:37:44,946 --> 00:37:46,705
فقط واسه يه نوشيدني ديگه بمون
707
00:37:47,782 --> 00:37:49,380
فقط يکي، باشه؟
708
00:37:49,384 --> 00:37:51,075
بشين-
اينجا بشين-
709
00:37:56,924 --> 00:37:59,590
پس مستقيم ميري آنگولا؟
710
00:37:59,594 --> 00:38:01,490
اره مجبورم
711
00:38:01,496 --> 00:38:03,655
اونجا جاييه که تو و همسرت زندگي ميکنين؟
712
00:38:08,803 --> 00:38:10,600
ما الان توي آفريقاي جنوبي زندگي ميکنيم
713
00:38:10,605 --> 00:38:12,295
اونقدرام دور نيست
714
00:38:12,840 --> 00:38:14,370
بايد برم آنگولا تا يه سري خبرو پوشش بدم
715
00:38:14,375 --> 00:38:17,735
همونطور که احتمالا ميدوني جنگ داخلي هنوز اونجا هست
716
00:38:19,614 --> 00:38:22,645
درسته. جنگ داخلي هنوز هست
717
00:38:22,650 --> 00:38:25,675
اره توي اخبار ديدم
718
00:38:25,853 --> 00:38:28,945
همه تانک ها و تفنگارو ديدم
719
00:38:39,534 --> 00:38:42,670
چون ميگي بايد بري پس بهتره بذارم بري
720
00:38:42,670 --> 00:38:44,465
وقتي امتحان رو گذروندي بهم خبر بده
721
00:38:44,472 --> 00:38:45,640
پس ميرم-
باشه-
722
00:38:45,640 --> 00:38:47,465
برو تو-
خداحافظ-
723
00:38:54,115 --> 00:38:55,805
انگار دارين ميرين
724
00:38:56,484 --> 00:38:57,880
اره، بايد حواسم به چيزي باشه
725
00:38:57,885 --> 00:38:59,575
فهميدم
726
00:39:01,055 --> 00:39:02,915
خدافظ
727
00:39:04,392 --> 00:39:05,985
واستا
728
00:39:22,944 --> 00:39:25,035
واقعا ميخواي گوينده اخبار باشي؟
729
00:39:25,780 --> 00:39:27,305
چي؟
730
00:39:27,715 --> 00:39:29,775
چرا ميخواي گوينده اخبار بشي؟
731
00:39:32,854 --> 00:39:35,350
...تا حقيقت رو به همه بگم و
732
00:39:35,356 --> 00:39:37,315
خبرنگارها هم ميتونن اينکارو انجام بدن
733
00:39:38,426 --> 00:39:40,890
...ولي خبرنگارا
734
00:39:40,895 --> 00:39:42,655
...چي؟ خبرنگارا
735
00:39:42,663 --> 00:39:44,130
پرستيژ ندارن؟
736
00:39:44,132 --> 00:39:47,400
...پس تو ميخواي گوينده خبر بشي
737
00:39:47,402 --> 00:39:48,900
چون پرستيژش بالاس؟
738
00:39:48,903 --> 00:39:50,395
حس ميکنم
739
00:39:50,471 --> 00:39:54,035
توي مصاحبه گويندگي اخبارم
740
00:39:58,413 --> 00:40:00,605
تاحالا خارج ازين کار بودين؟
741
00:40:01,115 --> 00:40:03,580
چي؟-
تاحالا بيرون اين کار بودي؟-
742
00:40:03,584 --> 00:40:06,650
در مورد چيزايي که ميتوني از روي نوشته ها ياد بگيري حرف نميزنم
743
00:40:06,654 --> 00:40:10,715
تاحالا بيرون اين کار بودي که داستاني رو بنويسي که ميخواي بخوني؟
744
00:40:10,992 --> 00:40:14,155
هيچوقت تجربه داشتي که چطور اشتياق چيزي بگيرتت؟
745
00:40:14,162 --> 00:40:17,425
چرا اين سوالارو ميپرسي؟
746
00:40:18,065 --> 00:40:21,900
ميخوام بدونم چه تلاشهايي ميکني تا گوينده اخبار باشي
747
00:40:21,903 --> 00:40:25,165
...خب، فکر نميکنم
748
00:40:25,273 --> 00:40:27,735
...مجبور باشم
749
00:40:28,242 --> 00:40:31,905
جواب اين سوالايي که ميپرسي رو بدم
750
00:40:31,946 --> 00:40:35,105
البته، مجبور نيستي به من جواب بدي
751
00:40:35,183 --> 00:40:39,275
ولي بايد بتوني به خودت جواب بدي
752
00:40:41,856 --> 00:40:44,820
دارم در مورد صفاتي حرف ميزنم که واسه گذروندن امتحان بهشون نياز داري
753
00:40:44,826 --> 00:40:48,055
سونبه گفت سال پايينيشي
754
00:40:48,563 --> 00:40:51,325
کسي که مخصوصا اون دوسش داره
755
00:40:58,706 --> 00:41:01,665
بسه گريه نکن
756
00:41:12,186 --> 00:41:14,045
آيگو
757
00:41:18,025 --> 00:41:19,160
خداي من
758
00:41:19,160 --> 00:41:21,590
چرا اينقدر زود اومدي اينجا؟
759
00:41:21,596 --> 00:41:23,560
حتي هنوز صبحانه هم نخوردم
760
00:41:23,564 --> 00:41:25,955
ميتوني موهامو بعد صبحانه ات درست کني
761
00:41:26,133 --> 00:41:28,030
باشه سريع يکم برنج و سوپ ميخورم
762
00:41:28,035 --> 00:41:29,765
همينجا واستا، باشه؟-
باشه-
763
00:41:32,006 --> 00:41:33,270
دوباره صبحانه نخوردي؟
764
00:41:33,274 --> 00:41:36,140
خدايا، نگران نباش، معده ام کوچيک شده
765
00:41:36,143 --> 00:41:39,235
واسه همين حتي اگه چيزي نخورم هم گرسنه ام نميشه
766
00:41:40,915 --> 00:41:42,480
ميخواي با من بخوري؟
767
00:41:42,483 --> 00:41:44,850
چون ديروز نرفتم خريد غذاي ديگه اي نداريم
768
00:41:44,852 --> 00:41:48,050
من فقط کيمچي و آب ميخوام
769
00:41:48,055 --> 00:41:51,690
با اينکه مادرم ازم متنفر بود ولي
770
00:41:51,692 --> 00:41:54,490
بازم ميگفت اينکه من زياد نميخورم رو دوست داره
771
00:41:54,495 --> 00:41:55,690
جدي ميگم
772
00:41:55,696 --> 00:41:56,860
بيا بريم تو
773
00:41:56,864 --> 00:41:59,730
عه برگشتي-
الان برگشتي؟-
774
00:41:59,734 --> 00:42:02,370
همه ي شب و بيرون بودي؟ خداي من
775
00:42:02,370 --> 00:42:04,595
قراره سريع ازدواج کنه يا چي؟
776
00:42:05,506 --> 00:42:07,565
ميتوني تلويزيون نگاه کني
777
00:42:10,845 --> 00:42:12,405
ميشه بيام تو
778
00:42:12,680 --> 00:42:14,375
ميخوام بخوابم
779
00:42:19,353 --> 00:42:21,645
...همه کسايي که اومدن دورهمي
780
00:42:22,056 --> 00:42:24,315
تو کارشون موفق بودن؟
781
00:42:25,326 --> 00:42:27,185
قبل دورهمي اينو نميدونستي؟
782
00:42:27,562 --> 00:42:31,060
دنيا پر ادماييه که دانششون از تو بيشتره
783
00:42:31,065 --> 00:42:32,830
هربار ببينيشون ميخواي گريه کني؟
784
00:42:32,833 --> 00:42:35,725
غذا نخوردن و خوابيدن توي تخت چيزي رو حل نميکنه
785
00:42:35,903 --> 00:42:37,765
هيچکدوم از مشکلاتت رو حل نميکنه
786
00:42:39,740 --> 00:42:41,265
چي شده؟
787
00:42:42,910 --> 00:42:45,910
فرق بين شايستگي و داشتن يه زندگي خوب رو ميدوني؟
788
00:42:45,913 --> 00:42:49,305
...حتي اگه حس کردي شايستگي نداري، فقط اونجا واستا
789
00:42:49,383 --> 00:42:51,175
"و به جهان بگو " من اينجام
790
00:42:51,586 --> 00:42:53,150
"ميخوام به کسايي که شبيه منن اميد بدم"
791
00:42:53,154 --> 00:42:55,345
اينطوري ميتوني واقعا خوب زندگي کني
792
00:42:56,824 --> 00:42:59,185
براي داشتن استعداد ، بايد باهاش متولد شده باشي
793
00:42:59,360 --> 00:43:01,855
اما اگه رو خودت کار کني
ميتوني زندگي خوبي داشته باشي
794
00:43:14,675 --> 00:43:17,205
يکم ديگه بيا بيرون
بيا صبحونه بخوريم
795
00:43:30,405 --> 00:43:35,405
Kpop translators team
tel: @KTteam
796
00:43:44,605 --> 00:43:46,140
چکار ميخوايد بکنيد؟
797
00:43:46,140 --> 00:43:47,835
ميخواد موهاش رو رنگ کنه
798
00:43:50,945 --> 00:43:53,375
فقط ريشه هاش رو؟
799
00:44:03,491 --> 00:44:04,490
سلام
800
00:44:04,492 --> 00:44:07,985
امروز تظاهرات داريم
کسي رو ميفرستي براش؟
801
00:44:07,995 --> 00:44:10,860
خب...آخر هفته ها کلي مشتري داريم
802
00:44:10,865 --> 00:44:12,700
نميتوني اينجوري بگيا
803
00:44:12,700 --> 00:44:15,100
ما واسه زندگي کردن خودمون تظاهرات ميکنيم
804
00:44:15,102 --> 00:44:17,070
منم مغازه ام رو بستم
805
00:44:17,071 --> 00:44:19,840
...خداي من . به هرحال هر آخر هفته
806
00:44:19,840 --> 00:44:22,235
مغازت بسته اس
807
00:44:23,411 --> 00:44:25,635
مامان ، رنگ رو قاطي کردم
808
00:44:25,913 --> 00:44:27,475
بزار من برم
809
00:44:28,382 --> 00:44:30,950
باشه . وقتي اين مشتري تموم شد ميام اونجا
810
00:44:30,951 --> 00:44:33,150
گرچه که ما هه جا رو ترجيح ميديم
811
00:44:33,154 --> 00:44:35,350
به اندازه کافي ادم پير با صداي دلخراش هست
812
00:44:35,356 --> 00:44:38,020
يه خانوم جوون با صداي زيبا که خيلي بهترم ميشه
813
00:44:38,025 --> 00:44:39,890
بازم نميتونم بزارم بياد
814
00:44:39,894 --> 00:44:43,055
نگران نباش
خودمم يکم هواي تازه ميخوام
815
00:44:44,732 --> 00:44:46,925
خب...بريم
816
00:44:50,571 --> 00:44:52,470
!ما مخالف امکانات مراقبتي بزرگسالانيم
817
00:44:52,473 --> 00:44:54,270
!ما مخالف ساخت خانه سالمندانيم
818
00:44:54,275 --> 00:44:56,610
مخالفيم-
مخالفيم-
819
00:44:56,610 --> 00:44:59,710
نبايد هيچ ساختماني بدون رضايت اهالي جاگوک دونگ ساخته بشه
820
00:44:59,714 --> 00:45:01,580
زودتر متوقفش کنيد
821
00:45:01,582 --> 00:45:04,045
متوقفش کنيد -
متوقفش کنيد -
822
00:45:05,186 --> 00:45:07,050
خانوم ميتونيد به من تکيه بدين
823
00:45:07,054 --> 00:45:08,650
بازوم رو بگيرين -
ممنون -
824
00:45:08,656 --> 00:45:10,920
هه جا چيکار ميکني؟ ادامه بده
825
00:45:10,925 --> 00:45:12,515
باشه
826
00:45:12,893 --> 00:45:15,190
خانه سالمندان براي کي ساخته شده؟
827
00:45:15,196 --> 00:45:18,360
!دولت براي کاهش قيمت خونه بايد جبران کنه
828
00:45:18,365 --> 00:45:20,630
!جبران کنه-
!جبران کنه-
829
00:45:20,634 --> 00:45:22,525
وايسا ، چي شده؟
830
00:45:22,636 --> 00:45:24,265
اين اينجا چيکار ميکنه؟
831
00:45:24,305 --> 00:45:27,365
واسه يه داستان خبري اومده؟ واسه تمرين اومده ؟
832
00:45:29,744 --> 00:45:32,540
خانوم ببخشيد ، اما ميشه يکم برين اونورتر
833
00:45:32,546 --> 00:45:34,010
همينجا بمونين
سريع بر مي گردم
834
00:45:34,014 --> 00:45:35,605
اخ
835
00:45:39,320 --> 00:45:40,945
سلام
836
00:45:45,426 --> 00:45:46,985
چيه؟
837
00:45:48,496 --> 00:45:51,055
اگه واسه داستان خبري اومدين ميتونين به کارتون برسين
838
00:45:53,234 --> 00:45:56,070
... چي؟ اين به چشم نمياد
839
00:45:56,070 --> 00:45:59,365
اون روز درباره چي حرف ميزدي؟
840
00:45:59,507 --> 00:46:02,665
پس، براي يه گزارشگري اميددهنده مثل تو
841
00:46:02,710 --> 00:46:06,235
يک حوزه بايد جايي باشه که تاريخ رو تغيير ميده
842
00:46:06,914 --> 00:46:10,375
ولي ميدوني چيه؟ براي اين آدما
843
00:46:10,551 --> 00:46:13,645
اين به اندازه اون چيزايي که تاريخ رو تغيير ميده مهمه
844
00:46:14,455 --> 00:46:16,115
اين خانوماي پير؟
845
00:46:16,223 --> 00:46:19,190
آره تسهيلات ممکنه واسه اونا ارزش داشته باشه
846
00:46:19,193 --> 00:46:22,860
ولي کاهش قيمت خونه حتي از شرايط جسمي بد هم بيشتر بهشون صدمه ميزنه
847
00:46:22,863 --> 00:46:25,625
واسه همينه که با وجود انتقادات، بازم تو اين هواي سرد تظاهرات ميکنن
848
00:46:26,734 --> 00:46:28,425
با کاهش قيمت هاي املاک
849
00:46:29,336 --> 00:46:33,265
هيچ پولي واسه مراسم ختم شونم باقي نميمونه
850
00:46:34,441 --> 00:46:36,035
باشه
851
00:46:36,443 --> 00:46:38,535
...چيزي که اون روز گفتي
852
00:46:39,280 --> 00:46:41,005
اصلا غلط نبود
853
00:46:41,582 --> 00:46:43,305
همش درست بود
854
00:46:44,151 --> 00:46:45,775
چون درست بود
855
00:46:46,353 --> 00:46:48,945
بيشتر اذيتم ميکرد
856
00:46:50,591 --> 00:46:54,885
چيزي رو که اين همه مدت تو فکرش بودم رو يادآوري کردي
857
00:46:56,063 --> 00:46:58,755
باعث شدي از خودم بدَم بياد
858
00:47:00,734 --> 00:47:03,195
اين چيزي بود که ميخواستي؟
859
00:47:04,405 --> 00:47:06,565
هي غذا خوردي؟
860
00:47:06,774 --> 00:47:08,340
خانوم ، حتما شوکه شديد
861
00:47:08,342 --> 00:47:10,640
ما يکم ديرتر ميخوريم
862
00:47:10,644 --> 00:47:12,540
ميبيني؟ ايشونُ ترسوندي
863
00:47:12,546 --> 00:47:13,710
لطفا الان برو
864
00:47:13,714 --> 00:47:17,075
جون ها، غذا خوردي؟
865
00:47:17,184 --> 00:47:18,780
دارن ميپرسن غذا خوردي يا نه
866
00:47:18,786 --> 00:47:20,350
خوردم مامان بزرگ
867
00:47:20,354 --> 00:47:21,945
خورده مامان بزرگ
868
00:47:23,624 --> 00:47:26,290
اين نوه امه
869
00:47:26,293 --> 00:47:28,885
لي جون ها -
چي؟ -
870
00:47:36,770 --> 00:47:38,365
بيا بريم
871
00:47:48,182 --> 00:47:51,880
!دولت براي کاهش قيمت خونه بايد جبران کنه
872
00:47:51,886 --> 00:47:55,545
جبران کنه -
هه جا چيکار داري ميکني؟ -
873
00:47:56,690 --> 00:47:58,215
باشه
874
00:48:02,363 --> 00:48:04,730
!ما مخالف امکانات مراقبتي بزرگسالانيم
875
00:48:04,732 --> 00:48:07,300
!ما مخالف ساخت خانه سالمندانيم
876
00:48:07,301 --> 00:48:10,000
مخالفيم -
مخالفيم -
877
00:48:10,004 --> 00:48:13,040
خداي من
...وجود يه خانوم جوون باهامون
878
00:48:13,040 --> 00:48:16,040
باعث خوشحالي همه شده
لطفا هفته ديگه هم بيا
879
00:48:16,043 --> 00:48:17,340
حتما ميام
880
00:48:17,344 --> 00:48:19,335
نميدونستم با هم همسايه ايم
881
00:48:20,314 --> 00:48:21,905
اين اطراف ميبينمت
882
00:48:26,020 --> 00:48:27,645
خداحافظ مامان بزرگ
883
00:48:35,162 --> 00:48:37,560
راستي...اون مامان بزرگه
884
00:48:37,564 --> 00:48:39,455
هميشه اينجاها زندگي ميکرده؟
885
00:48:39,900 --> 00:48:41,625
اها اون؟
886
00:48:41,735 --> 00:48:43,700
فکر کنم چند ماه پيش اثاث کشي کردن
887
00:48:43,704 --> 00:48:45,395
با نوه اش تنها زندگي ميکنن
888
00:48:50,844 --> 00:48:53,610
ميخواستم پاشم و برم، ولي اين بيشتر تحقيرت ميکرد
889
00:48:53,614 --> 00:48:56,945
پس تصميم گرفتم تا وقتي رفتي اينجا بمونم
کدوم منحرفي همچين فکري ميکنه
890
00:49:05,626 --> 00:49:08,260
... ميدونستم ، فکر کردم صداش
891
00:49:08,262 --> 00:49:11,955
آشناس، رو اعصاب و پرمدعاس
892
00:49:12,466 --> 00:49:14,925
چطوري دقيقا اينجا تصادفي ديدمش؟
893
00:49:16,804 --> 00:49:18,495
اول بايد پرداخت کنيد
894
00:49:19,640 --> 00:49:21,265
ترسونديم
895
00:49:22,476 --> 00:49:24,435
چرا اينجايي؟
896
00:49:26,013 --> 00:49:27,310
سانگ يون کجاست؟
897
00:49:27,314 --> 00:49:31,280
بايد تا بعد از ظهر کار ميکرد
ولي نتونست بمونه
898
00:49:31,285 --> 00:49:33,050
آژانسش براش اجرا يا يه همچين چيزي برنامه ريخته بود
899
00:49:33,053 --> 00:49:34,820
اينجا کار ميکني؟
900
00:49:34,822 --> 00:49:38,515
مدير اينجا رو ميشناسم
منم بعضي وقتا شيفت شب وايميسم
901
00:49:43,764 --> 00:49:45,755
حساب ميکنم
902
00:49:46,433 --> 00:49:49,425
معذرت ميخوام که درباره زمينه کاري که ميخواي، سخنراني کردم
903
00:49:50,004 --> 00:49:52,295
قبلش وقتي داشتي باهام حرف ميزدي
904
00:49:52,840 --> 00:49:56,835
فکر کردم صدات خيلي بي طرفانه و منطقيه
905
00:49:56,944 --> 00:49:59,435
و فقط يه خواسته از روي احساسات داري
906
00:50:00,481 --> 00:50:02,275
ممکن بود يه داستان جالب از آب دراد
907
00:50:04,485 --> 00:50:06,445
گرچه هنوزم داري قضاوت ميکني
908
00:50:06,453 --> 00:50:08,045
مسئله اينه که
909
00:50:08,655 --> 00:50:11,120
TBC يه ذره از دست گوينده
910
00:50:11,125 --> 00:50:13,290
عصباني ام
911
00:50:13,293 --> 00:50:14,985
منظورت جانگ سو يونه؟
912
00:50:15,896 --> 00:50:18,660
اون هميشه همينطوره
913
00:50:18,665 --> 00:50:20,525
...هميشه مغروره
914
00:50:23,303 --> 00:50:25,065
خب چقدر ميشه؟
915
00:50:26,573 --> 00:50:29,335
من حساب ميکنم
به عنوان معذرت خواهي
916
00:50:31,445 --> 00:50:34,505
واقعا نيازي نيست
917
00:50:35,616 --> 00:50:37,745
اينم بر مي دارم
918
00:50:41,155 --> 00:50:42,845
...اين
919
00:50:43,490 --> 00:50:45,020
ببخشيد
920
00:50:45,025 --> 00:50:46,685
اوه اينجايي
921
00:50:52,066 --> 00:50:55,425
خيلي عاشقانه ست -
صدات رو بيار پايين -
922
00:50:55,436 --> 00:50:59,670
حتما واسه اينکه بهت علاقه داره واست سخنراني کرده
923
00:50:59,673 --> 00:51:01,440
خيلي عاشقانه ست
خداي من
924
00:51:01,442 --> 00:51:04,810
ديگه داري رد ميدي
فقط چند وقته همو ديديم
925
00:51:04,812 --> 00:51:07,605
اونقدرا طول نميکشه تا عاشق کسي بشي
926
00:51:07,915 --> 00:51:09,505
اينطور نيست
927
00:51:18,492 --> 00:51:21,355
قفسه هارو پر کردم
ديگه ميرم
928
00:51:21,795 --> 00:51:23,455
روز خوش
929
00:51:24,531 --> 00:51:26,155
خسته نباشيد
930
00:51:29,870 --> 00:51:31,995
"خسته نباشيد؟"
931
00:51:34,575 --> 00:51:36,165
من گفتم؟
932
00:51:43,484 --> 00:51:45,045
سلام
933
00:51:46,320 --> 00:51:47,550
چرا بيروني؟ سرده
934
00:51:47,554 --> 00:51:50,420
سيکه آمادست
دوستش داري درسته؟
935
00:51:50,424 --> 00:51:54,185
ميرم ديگه -
باشه خدافظ -
936
00:51:54,862 --> 00:51:57,530
...اون دختر خانومه
937
00:51:57,531 --> 00:52:00,930
منظورم اون دخترست که چشماش عين گاو بود
938
00:52:00,934 --> 00:52:02,830
اوه چيه مگه؟
939
00:52:02,836 --> 00:52:06,000
اون دختر آرايشگاهيِ ته خيابونه
940
00:52:06,006 --> 00:52:08,765
انگار زودم ميخواد ازدواج کنه
941
00:52:09,776 --> 00:52:11,335
که اينطور
942
00:52:11,411 --> 00:52:15,010
خوب ميشد اگه تو باهاش قرار ميذاشتي
943
00:52:15,015 --> 00:52:17,345
چقدر بد شد
944
00:52:17,584 --> 00:52:19,450
چرا اينو ميگي؟
بيا بريم تو
945
00:52:19,453 --> 00:52:22,420
برو تو زود باش -
باشه -
946
00:52:22,422 --> 00:52:25,120
هيچکس نميدونه بين دختر و پسر چه چيزايي که نميشه
947
00:52:25,125 --> 00:52:27,085
سانگ يون راست ميگه
948
00:52:27,161 --> 00:52:30,330
همينطور، اگه واقعا هيچ حسي بهم نداشت
949
00:52:30,330 --> 00:52:32,160
ميتونست دوباره منو نبينه
950
00:52:32,166 --> 00:52:35,595
اما معذرت خواهي کرد و حتي برام قهوه خريد
951
00:52:35,736 --> 00:52:39,895
معلومه که ميخواد بهم نَخ بده
952
00:52:39,907 --> 00:52:41,765
تو اينطور فکر نميکني؟
953
00:52:42,042 --> 00:52:44,135
يه چيزايي داره ميشه ، درسته؟
954
00:52:45,846 --> 00:52:49,510
هي فکر نميکني يه چيزايي داره اتفاق ميوفته؟
955
00:52:49,516 --> 00:52:50,880
(سالن زيبايي)
956
00:52:50,884 --> 00:52:53,350
آره سونبه فکر کنم محلش رو بشناسم
957
00:52:53,353 --> 00:52:55,150
باشه ممنون
958
00:52:55,155 --> 00:52:56,290
اونجا ميبينمت
959
00:52:56,290 --> 00:52:58,990
نميدونم
يهو از کار افتاد
960
00:52:58,992 --> 00:53:00,955
الان ديگه کاملا خراب شده
961
00:53:01,094 --> 00:53:03,660
کلش نياز به جايگزيني داره -
چي؟-
962
00:53:03,664 --> 00:53:06,900
بخش دکمه اش شکسته
ديگه نمي تونه نگهش داره
963
00:53:06,900 --> 00:53:09,225
ممکنه خيلي خرج برداره
964
00:53:09,670 --> 00:53:13,095
همه فقط خرج رو دست آدم ميزارن
هيچکس خودش پول در نمياره
965
00:53:14,041 --> 00:53:15,965
چقدر هزينش ميشه؟
966
00:53:19,513 --> 00:53:22,210
اوه خدا ، هه جا چقدر خوشگل شدي
967
00:53:22,216 --> 00:53:23,450
داري ميري سر قرار؟
968
00:53:23,450 --> 00:53:26,150
شب سرد ميشه ، بيشتر لباس بپوش
969
00:53:26,153 --> 00:53:28,550
زنا بايد پايين تنه شون رو گرم نگه دارن
970
00:53:28,555 --> 00:53:30,820
بچه ها اين روزا مگه حرف گوش ميدن؟
971
00:53:30,824 --> 00:53:33,990
وقتي حاليشون ميشه که پير و مريض بشن
972
00:53:33,994 --> 00:53:35,785
باشه خانوم
973
00:53:35,862 --> 00:53:37,455
خدافظ
974
00:53:45,973 --> 00:53:48,840
(استديو صدا)
975
00:53:49,943 --> 00:53:53,610
سونبه تو يه همچين جاهايي هم ايستگاه پخش ميسازن؟
976
00:53:53,614 --> 00:53:55,205
ايستگاه پخش؟
977
00:54:07,594 --> 00:54:08,960
...منظورتون از کار دوبله
978
00:54:08,962 --> 00:54:10,730
اره ، يه فيلمِ بزرگسال
979
00:54:10,731 --> 00:54:11,960
انقدر شوکه نباش
980
00:54:11,965 --> 00:54:13,500
همه بازيگراي صدا ، اينکارو ميکنن
981
00:54:13,500 --> 00:54:15,695
بهش به عنوان کار پاره وقت فکر کن
982
00:54:17,204 --> 00:54:20,270
شنيده بودم ميخواي گوينده اخبار بشي
983
00:54:20,274 --> 00:54:22,170
ولي هيچ درخواستي براي برنامه ها نفرستادي
984
00:54:22,175 --> 00:54:23,840
اونوقت چطور ميخواي پول در بياري؟
985
00:54:23,844 --> 00:54:25,540
...کاري که ميخواي انجام بدي رو
986
00:54:25,545 --> 00:54:28,310
منم دقيقا تجربش کردم
987
00:54:28,315 --> 00:54:30,505
آره تو صداي قشنگي داري
988
00:54:30,684 --> 00:54:33,080
اما انقدرم براي يه گوينده اخبار قشنگ نيست
989
00:54:33,086 --> 00:54:34,550
خودتم ميدوني ، درسته؟
990
00:54:34,554 --> 00:54:38,015
ميدونم تسليم نميشي ولي اين حقيقته
991
00:54:38,125 --> 00:54:41,355
ميدونم
ميفهمم که ميتوني شوکه بشي
992
00:54:41,461 --> 00:54:44,360
اما هنوزم ، به جاي ضبط خبراي مسخره
993
00:54:44,364 --> 00:54:46,525
اين سودش بيشتره
994
00:54:49,803 --> 00:54:52,365
(استوديو صدا)
995
00:54:53,173 --> 00:54:54,540
بيا شروع کنيم
996
00:54:54,541 --> 00:54:57,435
آماده ، شروع
997
00:55:05,452 --> 00:55:06,945
صبر کن
998
00:55:07,154 --> 00:55:10,985
خانم ، بايد تا صحنه شروع شد ، شروع کني
999
00:55:11,692 --> 00:55:13,690
باشه ، ببخشيد
1000
00:55:13,694 --> 00:55:15,485
ببخشيد
1001
00:55:16,163 --> 00:55:17,825
بيا دوباره بريم
1002
00:55:27,874 --> 00:55:29,835
اين همه کاريه که ميتوني بکني؟
1003
00:55:32,713 --> 00:55:34,710
ديگه نميتونم ادامه بدم
1004
00:55:34,715 --> 00:55:36,775
هي خانم کيم -
اوپا -
1005
00:55:38,051 --> 00:55:39,645
ببخشيد؟
1006
00:55:39,920 --> 00:55:41,445
ببخشيد؟
1007
00:55:42,155 --> 00:55:44,215
بله؟ -
خانم کيم -
1008
00:55:44,224 --> 00:55:46,015
داري خوب انجام ميدي
1009
00:55:47,994 --> 00:55:50,955
اما نميشه يکم طبيعي تر باشي؟ طبيعي
1010
00:55:52,032 --> 00:55:53,800
طبيعي؟
1011
00:55:53,800 --> 00:55:56,900
...ببخشيد ، ممکنه چون تجربه هم نداره
1012
00:55:56,903 --> 00:55:59,065
براش سخت باشه -
منظورت چيه؟ -
1013
00:55:59,773 --> 00:56:02,070
قبلنا من خيلي آشغال بودم
1014
00:56:02,075 --> 00:56:04,135
يه عالمه تجربه هم دارم
1015
00:56:21,094 --> 00:56:23,085
(سالن زيبايي شادي)
1016
00:56:24,464 --> 00:56:26,055
خدايا
1017
00:56:27,234 --> 00:56:28,530
فکر کنم امروز اونقدرا هم سرت شلوغ نبود
1018
00:56:28,535 --> 00:56:30,895
دوشنبه ها هميشه همينه
1019
00:56:31,371 --> 00:56:32,995
هه جا اينجا نيست
1020
00:56:33,740 --> 00:56:36,710
اون شيريني سردم خيلي دوست داره
1021
00:56:36,710 --> 00:56:39,035
هيچوقت نميتونم سرکارت بزارم
1022
00:56:41,314 --> 00:56:42,410
هه جا هنوز خونه نيومده؟
1023
00:56:42,416 --> 00:56:45,080
سونبه اش براي يه کار جديد معرفيش کرده
1024
00:56:45,085 --> 00:56:46,950
اونم خيلي خوشحال شد و رفت بيرون
نميدونم چرا نيومده هنوز
1025
00:56:46,953 --> 00:56:48,750
اميدوارم همه چي براش خوب پيش بره
1026
00:56:48,755 --> 00:56:50,520
اونوقت براي تو خيلي هديه تولد خوبي ميشه
1027
00:56:50,524 --> 00:56:53,585
نه بابا ، بيا زود نتيجه گيري نکنيم
1028
00:56:58,165 --> 00:57:00,230
بابا-
رسيدي -
1029
00:57:00,233 --> 00:57:02,125
مامان کجاست؟
1030
00:57:02,502 --> 00:57:03,900
کارت چطور پيش رفت؟
1031
00:57:03,904 --> 00:57:05,965
البته که خوب پيش رفت
1032
00:57:05,972 --> 00:57:07,270
!تا-دا
1033
00:57:07,274 --> 00:57:08,865
اين چيه؟
1034
00:57:09,075 --> 00:57:10,740
خداي من
اين پوله؟
1035
00:57:10,744 --> 00:57:12,140
امروز کار کردي؟
1036
00:57:12,145 --> 00:57:15,175
گفتم بهت که
سونبه يه شغل بهم معرفي کرد
1037
00:57:15,182 --> 00:57:16,980
اين پولُ واسه خودت بايد استفاده کني
1038
00:57:16,983 --> 00:57:19,080
اون سينک شکسته
1039
00:57:19,085 --> 00:57:20,520
اين خيلي نيست
1040
00:57:20,520 --> 00:57:23,245
ولي حس خوبي پيدا ميکنم اگه استفاده اش کنين
1041
00:57:24,224 --> 00:57:27,855
هيچوقت نتونستم تصور کنم از بچه ام پول بگيرم
1042
00:57:28,562 --> 00:57:31,430
خوشحالي؟ -
معلومه که هستم -
1043
00:57:31,431 --> 00:57:34,695
اوه خدا
کارت عالي بود هه جا
1044
00:57:37,804 --> 00:57:39,600
باشه بابا
1045
00:57:39,606 --> 00:57:41,470
دفعه بعد که پول دراوردم همش مال شما ميشه
1046
00:57:41,475 --> 00:57:43,035
باشه؟
1047
00:57:43,176 --> 00:57:44,310
اينو بخور
1048
00:57:44,311 --> 00:57:45,840
اين چيه؟
1049
00:57:45,846 --> 00:57:47,710
!کلوچه لوبيا قرمز
1050
00:57:47,714 --> 00:57:49,275
ممنون
1051
00:57:54,855 --> 00:57:56,920
من کسيم که هميشه واسش چيز ميز ميخرم
1052
00:57:56,923 --> 00:57:59,785
اما هميشه اعتبارش پيش توئه
1053
00:57:59,793 --> 00:58:02,585
قول داده بود پول در بياره و واسم يه تاکسي نو بخره
1054
00:58:03,663 --> 00:58:06,525
حتي اگه قولش رو نگه داره يا نه
بازم بهش افتخار ميکنم
1055
00:58:07,033 --> 00:58:09,625
اون دخترمونه و ميدونه چقدر سخت کار ميکنيم
1056
00:58:10,704 --> 00:58:13,570
من نميتونم از اين پول استفاده کنم
1057
00:58:13,573 --> 00:58:16,465
انگار اولين دستمزدِ دخترمونه
1058
00:58:18,011 --> 00:58:19,565
نميتونم ازش استفاده کنم
1059
00:59:07,160 --> 00:59:09,090
باشه
يکم اودون و نصف بطري سوجو مي خورم
1060
00:59:09,095 --> 00:59:12,425
بعدش همه چيزو فراموش ميکنم
1061
00:59:12,966 --> 00:59:14,530
و ميرم ميخوابم
1062
00:59:14,534 --> 00:59:17,495
(اسنک بار شبانه)
1063
00:59:19,205 --> 00:59:21,865
آقا من يه سوجو و يه اودون ميخوام
1064
00:59:24,444 --> 00:59:27,505
...منظورم اون نبود
1065
00:59:30,050 --> 00:59:32,745
آقا من يه سوجو و يه اودون دارم
1066
00:59:35,322 --> 00:59:38,385
...منظورم اون نبود
1067
00:59:42,629 --> 00:59:44,625
آقا نميخواد
1068
00:59:50,870 --> 00:59:52,665
...اون کار
1069
01:00:05,085 --> 01:00:07,345
...چيزي نبود که من ميخواستم
1070
01:00:18,264 --> 01:00:21,500
آقا يه بطري سوجو ديگه بهم بدين
1071
01:00:21,501 --> 01:00:22,500
نه
1072
01:00:22,502 --> 01:00:24,095
يه بطري ديگه
1073
01:00:31,578 --> 01:00:33,505
پسري که ميخواد گزارشگر بشه؟
1074
01:00:33,680 --> 01:00:35,675
چي باعث شد بياي محله ما؟
1075
01:00:37,150 --> 01:00:39,805
ما از قبلم ميدونستيم که توي يه محله زندگي ميکنيم
1076
01:00:40,387 --> 01:00:43,950
اوه راست ميگي
چقدر خنگولم من
1077
01:00:43,957 --> 01:00:45,985
تو توي اين محله ساکني
1078
01:00:46,226 --> 01:00:47,785
که اينطور
1079
01:00:50,196 --> 01:00:54,055
همينطور بچه پولدارم نيستي
فکر ميکردم از خانواده خوبي باشي
1080
01:00:54,067 --> 01:00:56,355
تو هم عين من جزو فقير فقرايي
1081
01:00:57,604 --> 01:00:58,630
اما عجيبه
1082
01:00:58,638 --> 01:01:01,435
آدماي فقير همو راحت تشخيص ميدن
1083
01:01:02,142 --> 01:01:04,140
واسه اينه که من از تو ببشتر فقيرم
1084
01:01:04,144 --> 01:01:05,270
حتي بين فقيرا هم رده بندي هست
1085
01:01:05,278 --> 01:01:07,440
بسه ، احمق نباش
1086
01:01:07,447 --> 01:01:10,050
ممکنه فکر کني آرايشگاهمون متعلق به خانوادمونه
1087
01:01:10,050 --> 01:01:12,250
اما اون مال بانکه
بهشون بدهکاريم
1088
01:01:12,252 --> 01:01:14,380
و مقداري کمي هم نيست
1089
01:01:14,387 --> 01:01:16,815
خيلي جديه
Debt بهش تو انگليسي ميگيم
1090
01:01:16,890 --> 01:01:18,515
B جزو حروف بي صدا ئه حرف
1091
01:01:18,858 --> 01:01:20,290
الان داريم بحث ميکنيم ببينيم کي ترحم انگيز تره؟
1092
01:01:20,293 --> 01:01:22,685
مطمئنم ميتونم رو دستت بزنما
1093
01:01:24,164 --> 01:01:26,660
...انگشت وسطِ دستِ راست مامانم خميده شده
1094
01:01:26,666 --> 01:01:28,555
بس که قيچي رو مدت زياد نگه داشته
1095
01:01:29,502 --> 01:01:31,200
...مادر بزرگ من هيچي جاي اثر انگشت نداره
1096
01:01:31,204 --> 01:01:33,225
بس که کار کرده
1097
01:01:36,676 --> 01:01:40,110
من دارم راجب مامانم حرف ميزنم
چرا پاي مامان بزرگت رو وسط ميکشي؟
1098
01:01:40,113 --> 01:01:42,840
چيکار کنم اونوقت؟
من مامان بابا ندارم
1099
01:01:42,849 --> 01:01:45,505
...وقتي بچه بودم مامانم فرار کرد
1100
01:01:46,319 --> 01:01:48,945
و بابام کسيه که اميدوارم تو جهان وجود خارجي نداشته باشه
1101
01:01:55,328 --> 01:01:57,525
آقا بهمون يه بطري ديگه سوجو بده
1102
01:01:59,065 --> 01:02:00,725
من باختم
1103
01:02:02,635 --> 01:02:04,965
اينجا -
ممنون -
1104
01:02:06,806 --> 01:02:08,200
صبر کن
1105
01:02:08,208 --> 01:02:09,765
بدش بهم
1106
01:02:19,119 --> 01:02:20,675
بيا
1107
01:02:23,957 --> 01:02:26,385
بعدش وقتي بزرگ شدم
1108
01:02:27,961 --> 01:02:30,725
هيچ وقت نتونستم آروم باشم
1109
01:02:32,165 --> 01:02:35,595
هرکاري کردم تا پول در بيارم
1110
01:02:36,269 --> 01:02:38,595
حتي با اينکه بايد براي امتحان خودمو آماده کنم
1111
01:02:38,872 --> 01:02:42,065
هنوزم کاراي ساختموني يا کار توي شهراي ديگه رو ميگيرم
1112
01:02:52,018 --> 01:02:54,745
داستانم خيلي افسرده کننده و خسته کنندست ، درسته؟
1113
01:02:58,491 --> 01:03:03,185
اما بايد بگم ، به نظر ميرسه کارات رو خيلي خوب انجام ميدي
1114
01:03:04,697 --> 01:03:08,695
من هيچ اعتماد به نفسي ندارم
1115
01:03:09,836 --> 01:03:12,295
و حتي نميدونم چيکار بايد بکنم
1116
01:03:13,406 --> 01:03:15,095
راستش
1117
01:03:15,542 --> 01:03:17,740
به جز چند بار اون اولاش
1118
01:03:17,744 --> 01:03:20,975
هيچوقت حتي رزومه ام رو واسه ايستگاه پخش نفرستادم
1119
01:03:23,917 --> 01:03:26,905
...شکست خوردن تو چندتا مصاحبه
1120
01:03:27,253 --> 01:03:30,080
بهم واقعيت رو فهموند
1121
01:03:30,089 --> 01:03:33,445
...حتي بين مصاحبه ، مصاحبه گرا
1122
01:03:33,459 --> 01:03:36,715
...ازم چندتا سوال ميپرسيدن اما مشخص بود
1123
01:03:37,030 --> 01:03:41,125
دارن همينجور ادامه ميدن تا مودب باشن
1124
01:03:42,268 --> 01:03:44,895
براي داوطلب هاي خوب از همون اولش
1125
01:03:45,572 --> 01:03:47,295
لبخند ميزدن
1126
01:03:47,774 --> 01:03:51,235
چيزي که ميگفتن حتي اهميتم نداشت
1127
01:03:52,045 --> 01:03:55,975
اما حتي من فکرشم نميکنم که صلاحيت يه داوطلب خوب رو هم
1128
01:03:57,050 --> 01:03:58,845
داشته باشم
1129
01:04:00,587 --> 01:04:04,115
يکم دست پا چلفتي ام
1130
01:04:07,060 --> 01:04:10,160
اما تو همون زمان خيلي سخته
1131
01:04:10,163 --> 01:04:13,085
با شرايطش بسازي و فقط قبولش کني
1132
01:04:14,434 --> 01:04:17,125
...چرا ؟ چون
1133
01:04:18,805 --> 01:04:21,195
من خيلي به خودم اهميت ميدم
1134
01:04:22,775 --> 01:04:26,605
واقعا ميخوام کارمو خوب انجام بدم
1135
01:04:27,981 --> 01:04:31,505
اما اين دختره...اين دختره يکم خنگوله
1136
01:04:39,125 --> 01:04:42,715
الان مطمئنا ميدونم که بايد ازش دست بکشم
1137
01:04:43,263 --> 01:04:46,185
اما جرات اينکه بيخيالش بشم رو هم ندارم
1138
01:04:46,332 --> 01:04:49,500
اگه بيخيال اين بشم دوباره يه هدف متفاوت ميخوام
1139
01:04:49,502 --> 01:04:52,565
اما خيلي ميترسم که شايد هيچوقت نتونم به اون هدف برسم
1140
01:04:56,175 --> 01:04:58,335
خدا اگه ميدونستم يه روزي اينجوري ميشم
1141
01:04:58,544 --> 01:05:01,605
هيچوقت تصميم نميگرفتم که يه گوينده خبر بشم
1142
01:05:02,815 --> 01:05:05,675
و فقط همينجوري مثل تو که سخت تلاش ميکني، کار ميکردم
1143
01:05:06,886 --> 01:05:11,045
اونوقت حداقل يکم پول در ميوردم
1144
01:05:12,525 --> 01:05:16,185
اونوقت والدينم مجبور نبودن انقدر سخت کار کنن
1145
01:05:18,364 --> 01:05:19,955
از تصميمت پشيموني؟
1146
01:05:21,467 --> 01:05:24,795
آره
واقعا پشيمونم
1147
01:05:25,638 --> 01:05:28,635
از اينکه يه گوينده خبر بشم
1148
01:05:29,375 --> 01:05:31,470
اگه هيچوقت اون هدف رو براي خودم تنظيم نميکردم
1149
01:05:31,477 --> 01:05:34,435
فکر مي کنم الان خيلي خوشحال تر بودم
1150
01:05:35,548 --> 01:05:38,110
ميخوام به اون نقطه زماني برگردم
1151
01:05:38,117 --> 01:05:40,950
دلم ميخواد به اون موقع برگردم و به خودم بگم که بيخيال اون رويا بشو
1152
01:05:40,954 --> 01:05:42,915
واقعا ميخوام انجامش بدم
1153
01:05:44,857 --> 01:05:47,215
منم همينطور
منم ميخوام به اون زمان برگردم
1154
01:05:50,830 --> 01:05:52,755
چي ميشد اگه ميتونستي؟
1155
01:05:53,466 --> 01:05:56,355
اگه بتوني واقعا به اون زمان برگردي
1156
01:05:57,637 --> 01:05:59,595
چيکار ميکني؟
1157
01:06:02,809 --> 01:06:04,505
پيش مادر بزرگم نميرفتم
1158
01:06:07,246 --> 01:06:09,835
ترجيح ميدم تو يتيم خونه زندگي کنم
1159
01:06:11,217 --> 01:06:12,905
نميخوام با مادربزرگم زندگي کنم
1160
01:06:13,853 --> 01:06:17,645
هيچوقت نميزارم منو ببره و دوباره با زحمت و بدبختي اذيت بشه
1161
01:06:35,942 --> 01:06:37,535
...خداي من
1162
01:06:39,078 --> 01:06:41,035
قلبم ميخواد از کار بيفته
1163
01:06:44,484 --> 01:06:48,875
آره نزار دوباره اذيتت بشه -
بگير -
1164
01:06:51,924 --> 01:06:53,545
بيا بريم خونه
1165
01:06:53,793 --> 01:06:55,320
باشه
1166
01:06:55,328 --> 01:06:57,560
اين تصميم راحتي برام نيست
1167
01:06:57,563 --> 01:07:00,185
اما بهت يه فرصت ميدم تا اين اتفاقارو تغيير بدي
1168
01:07:00,199 --> 01:07:02,025
چه فرصتي؟
1169
01:07:02,835 --> 01:07:06,195
از کجا ميدونستي اينو امروز با خودم اوردم؟
1170
01:07:08,274 --> 01:07:10,535
فرصتِ برگشتن به عقب
1171
01:07:16,749 --> 01:07:19,045
خداي من
1172
01:07:20,620 --> 01:07:22,320
خيلي خوب ميشد اگه واقعي بود
1173
01:07:22,321 --> 01:07:23,975
واقعيه
1174
01:07:24,557 --> 01:07:26,345
ممکنه
1175
01:07:26,726 --> 01:07:28,685
منظورم اينه که ، من نميتونم کاري کنم اتفاق بيوفته
1176
01:07:29,462 --> 01:07:31,460
اما اين ساعت ميتونه -
آره حتما -
1177
01:07:31,464 --> 01:07:34,025
واقعا ميخواي انجامش بدي؟ -
آره واقعا ميخوام -
1178
01:07:34,100 --> 01:07:35,700
واقعا ميخواي انجامش بدي؟
1179
01:07:35,701 --> 01:07:38,665
نشون بده بهم ، بدو -
جدي هستي درسته؟ -
1180
01:07:38,905 --> 01:07:41,000
بعدا حسرتش رو نخوري ها
1181
01:07:41,007 --> 01:07:43,270
وقتي انجام بشه ديگه راه برگشتي نيست
1182
01:07:43,276 --> 01:07:45,065
باشه نشونم بده
1183
01:08:06,998 --> 01:08:11,455
Kpop translators team
tel: @KTteam
1184
01:08:11,560 --> 01:08:18,255
ZaraVara, De Danann, mahdiye__hm: مترجم
104329