Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:02:38,117 --> 00:02:40,284
Thank you very much,
Mrs. Andrews.
3
00:02:40,494 --> 00:02:43,538
I'm really terribly sorry
about this, Mr. Poole.
4
00:02:43,747 --> 00:02:46,999
Those notices are
just a matter of routine.
5
00:02:47,209 --> 00:02:49,335
The payment just
slipped my mind.
6
00:02:49,545 --> 00:02:51,212
I can't imagine how it happened.
7
00:02:51,421 --> 00:02:53,422
Don't let it worry you.
8
00:02:53,632 --> 00:02:54,799
It can happen to any of us.
9
00:02:55,008 --> 00:02:56,551
(PHONE RINGING)
10
00:02:56,760 --> 00:02:58,553
Thank you, Mr. Poole.
Thanks a lot.
11
00:02:58,762 --> 00:02:59,720
You're welcome.
12
00:03:02,641 --> 00:03:05,977
Ah, another new home owner.
Holly Road.
13
00:03:07,187 --> 00:03:08,479
City's spreading out, isn't it?
14
00:03:08,689 --> 00:03:10,356
It sure is, Corporal.
15
00:03:12,651 --> 00:03:14,193
Tell me...
16
00:03:14,403 --> 00:03:16,279
You still love
your old Sergeant?
17
00:03:17,447 --> 00:03:19,323
Sergeant Flanders.
18
00:03:19,533 --> 00:03:20,741
I didn't recognize you.
19
00:03:20,951 --> 00:03:23,077
That's what 10 or 11
years does for you.
20
00:03:23,287 --> 00:03:24,579
But I knew you
the minute I saw you.
21
00:03:24,788 --> 00:03:26,289
You know what I
almost called you?
22
00:03:27,457 --> 00:03:28,499
Foggy?
23
00:03:28,709 --> 00:03:31,711
Corporal Foggy,
the jungle killer.
24
00:03:31,920 --> 00:03:34,380
I guess I started it, didn't I?
Then everybody picked it up.
25
00:03:34,590 --> 00:03:36,424
Even the island boys,
they'd say,
26
00:03:36,633 --> 00:03:38,509
"Corporal Foggy,
he get lost again,
27
00:03:38,719 --> 00:03:40,761
"he forget his rifle."
Remember that?
28
00:03:41,680 --> 00:03:44,015
Yes, I remember.
29
00:03:44,224 --> 00:03:45,975
Well, it was nice seeing
you again, Sergeant.
30
00:03:46,185 --> 00:03:49,103
Now, cut the Sergeant
stuff. The name is Otto.
31
00:03:49,313 --> 00:03:51,063
MS. SHAW: Mr. Poole.
32
00:03:51,273 --> 00:03:53,649
That isn't anybody from
the bank truck, is it?
33
00:03:53,859 --> 00:03:57,069
It's time for them all right, but
I've never seen that man before.
34
00:03:57,279 --> 00:03:58,821
He just came on back,
35
00:03:59,031 --> 00:04:00,698
he handed Mr. Wilson a note
and he just came on back.
36
00:04:07,456 --> 00:04:10,082
Freeman! Get away from that alarm.
Hold it, you.
37
00:04:11,752 --> 00:04:14,378
Don't anybody move.
You're covered from the door.
38
00:04:19,218 --> 00:04:20,384
Go on, fill it up.
39
00:04:23,055 --> 00:04:24,388
Close the bag.
40
00:04:42,157 --> 00:04:43,491
MAN AT DOOR: Hey!
41
00:05:06,974 --> 00:05:10,434
You know something, Foggy. I'm
going to stop kidding you.
42
00:05:11,645 --> 00:05:13,271
I take it all back.
43
00:05:17,651 --> 00:05:19,443
And then?
44
00:05:19,653 --> 00:05:22,822
And then that crazy teller comes charging
in and gets conked over the head.
45
00:05:23,031 --> 00:05:24,657
Well, that's about
all there was to it.
46
00:05:24,866 --> 00:05:27,535
I'll say this about Poole, he
tried and it took a lot of guts.
47
00:05:27,744 --> 00:05:28,828
Officer, if you'd known him...
48
00:05:29,037 --> 00:05:30,413
You told me.
49
00:05:30,622 --> 00:05:32,164
- Otto Flanders?
- Yeah.
50
00:05:32,374 --> 00:05:33,749
- Holly Road?
- That's right.
51
00:05:33,959 --> 00:05:37,211
It's the worst possible time,
it's our biggest collection day.
52
00:05:37,421 --> 00:05:39,297
Receipts twice what they
are the rest of the week.
53
00:05:39,506 --> 00:05:41,465
These guys knew
what they were doing.
54
00:05:41,675 --> 00:05:42,717
That's about it.
55
00:05:42,926 --> 00:05:44,677
All right, gentlemen,
that'll be all.
56
00:05:44,886 --> 00:05:46,053
We may want you to
look at some pictures
57
00:05:46,263 --> 00:05:48,055
if you will,
maybe some people, too.
58
00:05:51,476 --> 00:05:52,935
- Chris.
- Thanks.
59
00:05:57,274 --> 00:05:58,816
Ms. Shaw.
60
00:06:01,403 --> 00:06:03,321
Ms. Shaw.
61
00:06:03,530 --> 00:06:05,865
Reach your wife all right?
Yes, thank you.
62
00:06:06,074 --> 00:06:07,033
Afraid she might have
heard about it
63
00:06:07,242 --> 00:06:08,492
on the radio or something,
she worries a lot.
64
00:06:08,702 --> 00:06:10,161
- Sit down.
- Thank you.
65
00:06:10,370 --> 00:06:13,497
You suppose wives enjoy that, Mr.
Poole? Hmm?
66
00:06:13,707 --> 00:06:16,751
The worrying I mean. I'm just
breaking into this marriage business.
67
00:06:16,960 --> 00:06:18,794
All I can say is I've been
married for five years
68
00:06:19,004 --> 00:06:20,671
and my wife still
worries about me.
69
00:06:20,881 --> 00:06:22,089
That's very discouraging.
70
00:06:22,299 --> 00:06:24,091
I don't know, I kind of like it.
71
00:06:24,301 --> 00:06:26,218
Mr. Freeman,
just one more thing.
72
00:06:26,428 --> 00:06:28,929
You were coming through the
back door from the garage.
73
00:06:29,139 --> 00:06:30,306
Spotted something was wrong,
74
00:06:30,515 --> 00:06:32,892
you tried to ring the burglar
alarm and this fellow says,
75
00:06:33,101 --> 00:06:34,852
"Freeman, get away
from that alarm."
76
00:06:35,062 --> 00:06:36,729
That's right, I thought
about that later.
77
00:06:36,938 --> 00:06:38,272
How did he know my
name was Freeman?
78
00:06:38,482 --> 00:06:41,734
Here's a better one. How'd
he know where the alarm was?
79
00:06:43,695 --> 00:06:46,822
Mr. Poole, they also stopped you
from pressing the alarm button.
80
00:06:47,032 --> 00:06:48,449
Yes, that's right, he did.
81
00:06:48,658 --> 00:06:50,910
MS. SHAW: Sergeant,
it was probably my fault,
82
00:06:51,119 --> 00:06:53,245
I called Mr. Poole's
attention to the man.
83
00:06:53,455 --> 00:06:56,082
But at that time I wasn't
exactly sure what was going on.
84
00:06:56,291 --> 00:06:58,292
Well, I'm sure you
were sure, Mr. Wilson.
85
00:06:58,502 --> 00:07:01,128
I admit I was scared.
Well, what could I do?
86
00:07:01,338 --> 00:07:03,130
WILSON: A couple of men
with guns?
87
00:07:04,132 --> 00:07:05,758
Well, it all happened so fast.
88
00:07:05,967 --> 00:07:08,386
Well, it usually does.
89
00:07:08,595 --> 00:07:09,845
Let's go, Chris.
90
00:07:10,055 --> 00:07:12,515
I'm sure you have the names
and addresses, Denny.
91
00:07:12,724 --> 00:07:15,351
Thank you very much, everybody.
92
00:07:15,560 --> 00:07:17,770
That'll be all folks.
Thank you, Mr. Freeman.
93
00:07:35,747 --> 00:07:38,332
Coffee break, boys.
94
00:07:38,542 --> 00:07:41,710
How about this? Three sets.
You're sure well covered.
95
00:07:41,920 --> 00:07:43,254
Thorough, that's all.
96
00:07:43,463 --> 00:07:45,131
We play no favorites.
97
00:07:45,340 --> 00:07:47,174
Number one got a call from
the insurance salesman.
98
00:07:47,384 --> 00:07:49,093
Number three a wrong number.
99
00:07:49,302 --> 00:07:52,179
We've got it all on tape,
it's fascinating stuff.
100
00:07:53,807 --> 00:07:55,015
(BEEPS)
101
00:07:55,225 --> 00:07:56,684
Incoming or is it going out?
102
00:07:56,893 --> 00:07:58,227
(PHONE RINGING)
103
00:08:03,150 --> 00:08:04,483
MAN 1: Hello?
104
00:08:04,693 --> 00:08:05,985
MAN 2: How's the building
and loan business, Clyde?
105
00:08:06,194 --> 00:08:07,445
Sound like something?
106
00:08:07,654 --> 00:08:08,863
What are you doing?
107
00:08:09,072 --> 00:08:11,532
I told you not to touch your
phone until we were sure.
108
00:08:11,741 --> 00:08:13,159
They don't know a thing,
how can they?
109
00:08:13,368 --> 00:08:14,785
I'm alone and had
a chance to call.
110
00:08:14,995 --> 00:08:16,579
- Hey, Denny don't!
- What was that?
111
00:08:16,788 --> 00:08:17,997
- What was what?
- That click.
112
00:08:18,206 --> 00:08:19,707
This line is tapped.
113
00:08:19,916 --> 00:08:21,667
It's probably the connection.
You must be wrong.
114
00:08:21,877 --> 00:08:23,252
Hang up, you stupid.
115
00:08:24,254 --> 00:08:25,212
(LINE CLICKS)
116
00:08:26,465 --> 00:08:27,756
Play it back.
117
00:08:28,633 --> 00:08:30,092
(TAPE REWINDING)
118
00:08:33,180 --> 00:08:34,305
Hello.
119
00:08:34,514 --> 00:08:36,557
How's the building and
loan business, Clyde?
120
00:08:36,766 --> 00:08:37,892
Couldn't have worked
smoother, could it?
121
00:08:38,101 --> 00:08:40,853
Wagner. Well, it worked.
122
00:08:41,062 --> 00:08:43,189
No, it's that apartment
over on 20th Street.
123
00:08:43,398 --> 00:08:45,483
You've got the address.
124
00:08:45,692 --> 00:08:47,359
Right, we're going over there
now to pick him up.
125
00:08:47,569 --> 00:08:49,153
- What was that?
- What was what?
126
00:08:49,362 --> 00:08:51,572
That click.
This line is tapped.
127
00:08:51,781 --> 00:08:54,241
Well, we had a little bad luck here.
Nothing you can't fix.
128
00:08:54,451 --> 00:08:56,911
Just get a car there in case
he tries to break. Right.
129
00:08:58,330 --> 00:08:59,371
Turn it off.
130
00:08:59,581 --> 00:09:01,123
What a crazy guy.
131
00:09:01,333 --> 00:09:04,001
He's not crazy, you heard what
the man said, he's just stupid.
132
00:09:04,211 --> 00:09:06,712
Come on, you can
eat it on the way.
133
00:09:24,856 --> 00:09:26,982
He was walking out the minute
we pulled around the corner,
134
00:09:27,192 --> 00:09:29,276
bag packed and everything. He took
one look, ducked back inside.
135
00:09:29,486 --> 00:09:30,569
That's his apartment up there
136
00:09:30,779 --> 00:09:32,196
in the corner to
the right of the hall.
137
00:09:32,405 --> 00:09:34,615
With the lights out? How
do you know he's in it?
138
00:09:34,824 --> 00:09:36,242
If he isn't, he's somewhere
in the building.
139
00:09:36,451 --> 00:09:39,328
Rex has been covering the
back and Greg's inside.
140
00:09:45,001 --> 00:09:47,169
Hi, Greg. You said something
about being alone,
141
00:09:47,379 --> 00:09:48,003
you know anything
about his wife?
142
00:09:48,213 --> 00:09:49,255
According to the manager...
143
00:09:49,464 --> 00:09:50,422
She went out
a couple of hours ago.
144
00:09:50,632 --> 00:09:51,757
I was going to say...
145
00:09:51,967 --> 00:09:53,300
We don't know what the
trouble is around here,
146
00:09:53,510 --> 00:09:54,843
but they're two of the nicest
tenants we've ever had.
147
00:09:55,053 --> 00:09:56,345
- I was going to say...
- Excuse me.
148
00:09:56,555 --> 00:09:58,138
We may need a pass key, will
you get us one, please?
149
00:09:58,348 --> 00:10:00,057
Go and get it.
Bring it up, Denny.
150
00:10:08,149 --> 00:10:09,858
Come on, open up.
151
00:10:10,068 --> 00:10:11,860
This is the police.
152
00:10:12,070 --> 00:10:15,155
Did he strike you as a guy who'd
try to knock himself off?
153
00:10:15,365 --> 00:10:17,074
All right.
We know you're there.
154
00:10:17,284 --> 00:10:19,743
POOLE: It won't do you any good.
You're not going to take me.
155
00:10:19,953 --> 00:10:22,913
Worked himself up into
quite a stew, hasn't he?
156
00:10:23,123 --> 00:10:25,666
Scared amateur, bolted inside.
157
00:10:25,875 --> 00:10:27,751
This is Sam Wagner
from this afternoon,
158
00:10:27,961 --> 00:10:30,087
you don't want us to
break the door down do you?
159
00:10:30,297 --> 00:10:32,214
POOLE: Get away from there.
I mean what I say.
160
00:10:34,676 --> 00:10:36,218
Okay, Denny.
(GUN FIRES)
161
00:10:38,597 --> 00:10:41,056
You said he wasn't crazy.
He's a psycho.
162
00:10:47,939 --> 00:10:49,565
(GUN FIRES)
163
00:10:53,361 --> 00:10:54,528
POOLE: Doris.
164
00:11:02,829 --> 00:11:03,746
Doris.
165
00:11:07,709 --> 00:11:08,792
Doris?
166
00:11:13,548 --> 00:11:15,549
Doris?
167
00:11:15,759 --> 00:11:18,719
Everything's going to
be all right, honey.
168
00:11:18,928 --> 00:11:22,222
Don't be scared, honey.
I'll take care of you.
169
00:11:30,398 --> 00:11:32,232
They said she wasn't here.
170
00:11:46,956 --> 00:11:49,208
She didn't know about it.
171
00:11:49,417 --> 00:11:50,834
The hold up.
172
00:11:51,586 --> 00:11:53,337
Not till tonight.
173
00:11:54,839 --> 00:11:56,757
Not till she came home
when I was packing.
174
00:11:56,966 --> 00:11:58,884
She wanted to go with me.
Poole, I...
175
00:11:59,094 --> 00:12:02,179
Even after I told her she
still wanted to go with me.
176
00:12:02,389 --> 00:12:04,556
That's how she is.
177
00:12:04,766 --> 00:12:07,184
That's how she has always been.
178
00:12:07,394 --> 00:12:10,688
That's why I can't understand
why you'd do such a thing.
179
00:12:11,398 --> 00:12:13,732
It was an accident.
180
00:12:13,942 --> 00:12:16,527
We didn't know she was here.
We couldn't see.
181
00:12:18,446 --> 00:12:20,489
You couldn't know
what she's like.
182
00:12:20,699 --> 00:12:23,367
You made us use guns, Poole.
You did that!
183
00:12:23,576 --> 00:12:25,119
There was no need for any of...
184
00:12:25,829 --> 00:12:27,037
She was...
185
00:12:29,582 --> 00:12:32,501
Not just kind and
smart, she was...
186
00:12:37,090 --> 00:12:39,049
I wasn't even alive before her.
187
00:12:53,690 --> 00:12:55,983
Don't you see how wrong
it was to do that?
188
00:12:57,152 --> 00:12:58,360
To kill her.
189
00:13:15,754 --> 00:13:17,755
Nor, Leon Poole,
are we unmindful
190
00:13:17,964 --> 00:13:19,465
that you have
suffered punishment
191
00:13:19,674 --> 00:13:21,467
of a sort
difficult to calculate.
192
00:13:21,676 --> 00:13:25,137
Yet the fact remains, you have
been found guilty of robbery,
193
00:13:25,346 --> 00:13:28,474
resisting arrest
and attempted murder.
194
00:13:28,683 --> 00:13:32,644
It is, therefore, the judgment of
this court that you, Leon Poole,
195
00:13:32,854 --> 00:13:35,773
be sentenced to the state penitentiary
for a period of 10 years.
196
00:13:35,982 --> 00:13:37,649
On each count.
197
00:13:37,859 --> 00:13:39,985
Sentences to run concurrently.
198
00:13:46,743 --> 00:13:48,660
This court now stands adjourned.
199
00:13:50,830 --> 00:13:52,623
Of course, there's the
matter of good behavior.
200
00:13:52,832 --> 00:13:54,833
That'll make a difference.
201
00:13:58,129 --> 00:14:01,215
Sam, the DA wants me to thank you.
Good job. Yeah.
202
00:14:01,424 --> 00:14:02,883
You two want to
join us for lunch?
203
00:14:03,092 --> 00:14:04,343
- Why, we'd love to.
- Why, sure.
204
00:14:04,552 --> 00:14:05,844
Sam, Mary and Chris...
205
00:14:19,609 --> 00:14:21,109
Could have been worse, Poole.
206
00:14:21,319 --> 00:14:22,986
It was worse, remember?
207
00:14:23,905 --> 00:14:24,947
I remember.
208
00:14:25,156 --> 00:14:26,490
Poole, we tried to explain.
209
00:14:26,699 --> 00:14:30,327
Someday, Wagner, I'm going
to settle with you for it.
210
00:14:30,537 --> 00:14:33,288
I'm certainly going to
settle with you for it.
211
00:14:42,465 --> 00:14:43,924
Let's go, Sam.
212
00:14:45,593 --> 00:14:48,220
Welcome to the club, Lila.
213
00:14:48,429 --> 00:14:51,849
I expected a lot of things,
but that wasn't one of them.
214
00:14:52,058 --> 00:14:53,642
You'll hear that 1,000 times.
215
00:14:53,852 --> 00:14:54,893
Do you ever get used to it?
216
00:14:55,103 --> 00:14:56,144
No, but you get numb.
217
00:15:01,901 --> 00:15:04,361
The prisoner is sullen,
generally uncooperative,
218
00:15:04,571 --> 00:15:07,030
frequently rebellious.
219
00:15:07,240 --> 00:15:10,993
I wasn't myself then, sir.
I had a lot of wrong slants.
220
00:15:11,202 --> 00:15:13,287
So many things had
happened to me all at once.
221
00:15:13,496 --> 00:15:15,163
Some men can never adjust.
222
00:15:15,373 --> 00:15:17,124
You did and quickly.
223
00:15:17,333 --> 00:15:19,501
These past two and a half years
have made a big improvement
224
00:15:19,711 --> 00:15:21,295
in your attitude and behavior.
225
00:15:21,504 --> 00:15:23,630
What's more, you've
demonstrated an earnest
226
00:15:23,840 --> 00:15:25,799
and sincere intention
to pay your debt.
227
00:15:26,009 --> 00:15:28,260
I've tried to
follow the rules, sir.
228
00:15:28,469 --> 00:15:30,929
It should be even easier to
follow at the state honor farm.
229
00:15:31,848 --> 00:15:33,473
The honor farm?
230
00:15:33,683 --> 00:15:35,183
You've earned it, Poole.
231
00:15:35,393 --> 00:15:37,978
And it's a good-sized
step towards release.
232
00:15:38,187 --> 00:15:40,272
You leave tomorrow.
Good luck to you.
233
00:15:40,481 --> 00:15:42,149
Thank you very much, sir.
234
00:15:46,988 --> 00:15:48,572
Ed.
235
00:15:48,781 --> 00:15:51,992
My helper busted a foot, I want
to borrow one of your boys.
236
00:15:52,201 --> 00:15:54,828
You'll need a good back
to unload that stuff.
237
00:15:55,788 --> 00:15:57,664
You can have Adams.
238
00:15:57,874 --> 00:15:59,583
What about Poole?
239
00:15:59,792 --> 00:16:01,668
He ain't in for manslaughter.
240
00:16:01,878 --> 00:16:04,379
They're all okay here, or
they wouldn't be trustees.
241
00:16:04,589 --> 00:16:06,214
Sure, bud.
242
00:16:06,424 --> 00:16:09,426
Only you don't have to ride
back with them in the dark.
243
00:16:12,555 --> 00:16:14,806
Hey, Poole!
244
00:16:15,016 --> 00:16:17,768
You want to ride into
town and see the sights?
245
00:16:17,977 --> 00:16:20,187
Yeah, be right with you.
246
00:16:20,396 --> 00:16:23,857
Some sights! A drugs
and a dry goods store.
247
00:16:24,067 --> 00:16:25,442
(SCOFFS) Big deal.
248
00:16:25,652 --> 00:16:27,945
It'll seem like
Times Square to me.
249
00:17:06,693 --> 00:17:09,486
Got a little unloading job
for you to do, Poole.
250
00:17:10,863 --> 00:17:11,655
Have a good time.
251
00:17:11,864 --> 00:17:12,823
Thanks, Ed.
252
00:17:13,032 --> 00:17:14,032
Come on.
253
00:17:44,480 --> 00:17:45,731
You know, five years ago,
254
00:17:45,940 --> 00:17:48,066
this whole country around
here was different.
255
00:17:48,276 --> 00:17:50,110
Everything in lima beans.
256
00:17:50,319 --> 00:17:52,112
Same with us back
at the honor farm.
257
00:17:52,321 --> 00:17:55,198
Then somebody found out about the
lettuce, now that's all you see.
258
00:17:55,408 --> 00:17:57,325
Where does that road lead to?
259
00:17:57,535 --> 00:17:59,619
Some farmer's house up the ways.
260
00:17:59,829 --> 00:18:02,789
He did the same thing, see,
he switched to lettuce.
261
00:18:02,999 --> 00:18:04,124
It's something to
do with the soil,
262
00:18:04,333 --> 00:18:06,918
you get very sandy,
just enough rain.
263
00:18:07,128 --> 00:18:08,253
Hey, you better slow down.
264
00:18:08,463 --> 00:18:09,963
Why is somebody chasing us?
265
00:18:54,383 --> 00:18:56,301
(DOG BARKING)
266
00:19:44,892 --> 00:19:46,560
(THUNDER CRACKING)
267
00:20:03,119 --> 00:20:04,870
(PHONE RINGING)
268
00:20:08,624 --> 00:20:09,541
Hello?
269
00:20:10,835 --> 00:20:11,751
Yeah.
270
00:20:12,920 --> 00:20:13,795
Who?
271
00:20:15,173 --> 00:20:16,381
Yeah, I remember.
272
00:20:19,010 --> 00:20:20,135
Late yesterday.
273
00:20:22,263 --> 00:20:23,346
Okay.
274
00:20:24,599 --> 00:20:25,682
Okay.
275
00:20:41,657 --> 00:20:42,741
LILA: Sam?
276
00:20:44,118 --> 00:20:45,368
Who was that?
277
00:20:45,578 --> 00:20:46,745
Sergeant Baxter.
278
00:20:47,705 --> 00:20:48,830
At this hour?
279
00:20:49,040 --> 00:20:49,831
Nothing special.
280
00:20:51,417 --> 00:20:52,667
Then why are you getting up?
281
00:20:52,877 --> 00:20:55,337
I'm wide awake now,
might as well stay up.
282
00:20:56,797 --> 00:20:59,299
You close your eyes
and get some sleep.
283
00:20:59,508 --> 00:21:01,843
What about breakfast?
284
00:21:02,053 --> 00:21:03,386
I can't make a cup of coffee.
285
00:21:03,596 --> 00:21:05,138
You can't.
286
00:21:05,348 --> 00:21:06,598
I've had some of it.
287
00:21:06,807 --> 00:21:09,476
Lila, you know what the doctor said.
Get plenty of rest.
288
00:21:09,685 --> 00:21:10,852
But I'm hungry.
289
00:21:11,062 --> 00:21:13,855
That's ridiculous, you
had an enormous dinner.
290
00:21:14,065 --> 00:21:15,774
All right then, we're hungry.
291
00:21:15,983 --> 00:21:19,486
That's a dirty trick,
ganging up on me.
292
00:21:19,695 --> 00:21:21,238
Three orders of bacon
and eggs, coming up.
293
00:21:21,447 --> 00:21:22,822
- Lila.
- Mmm?
294
00:21:23,032 --> 00:21:24,616
I may not have time for it.
295
00:21:26,953 --> 00:21:29,496
Oh, then it is
something special, isn't it?
296
00:21:29,705 --> 00:21:32,332
No, it's just
routine. A fellow...
297
00:21:32,541 --> 00:21:34,584
A fellow broke out
of the honor farm.
298
00:21:34,794 --> 00:21:36,628
Well, you still
have to have breakfast.
299
00:21:36,837 --> 00:21:38,380
I'll have it
ready before you are.
300
00:21:47,932 --> 00:21:49,266
- Sam!
- Yeah.
301
00:21:52,144 --> 00:21:55,188
That man from the honor farm.
What's his name?
302
00:21:56,148 --> 00:21:57,816
Oh, just a case of mine.
303
00:22:00,194 --> 00:22:02,612
It's Leon Poole, isn't it?
304
00:22:03,489 --> 00:22:05,198
Yeah, yeah, that's the one.
305
00:22:07,326 --> 00:22:08,910
(SHAVER BUZZING)
306
00:22:13,916 --> 00:22:16,126
He said when he got out,
he'd settle with you.
307
00:22:16,335 --> 00:22:19,004
That stuff. That never
comes to anything.
308
00:22:19,213 --> 00:22:21,923
I mean, even if he's
still brooding about it.
309
00:22:23,676 --> 00:22:26,928
Funny they call a man
with a desk job, a lieutenant,
310
00:22:27,596 --> 00:22:29,848
for an escaped convict.
311
00:22:30,057 --> 00:22:32,559
They called me because it was
my case in the beginning
312
00:22:32,768 --> 00:22:34,519
before I had a desk job.
313
00:22:34,729 --> 00:22:36,604
They always do that, Lila.
314
00:22:41,861 --> 00:22:44,112
They called you to
warn you, didn't they?
315
00:22:44,322 --> 00:22:45,613
And they want you to work on it.
316
00:22:45,823 --> 00:22:47,824
All right,
how long will that take?
317
00:22:48,034 --> 00:22:50,702
Good morning. You know how
many of them get away with it?
318
00:22:50,911 --> 00:22:53,788
One out of 1,000.
What chance do they have?
319
00:22:53,998 --> 00:22:56,541
Prison numbers on
their back a foot high.
320
00:22:56,751 --> 00:23:00,295
No gun, no car, no dough.
321
00:23:00,504 --> 00:23:03,590
And most of them don't get two
miles before they nail them.
322
00:23:03,799 --> 00:23:07,427
Besides, I thought we were all
through with that kind of thing.
323
00:23:09,764 --> 00:23:12,349
I thought we were all
through with it, too.
324
00:23:15,728 --> 00:23:17,020
You know what I am thinking.
325
00:23:17,229 --> 00:23:18,772
I know it by heart.
326
00:23:18,981 --> 00:23:20,982
You don't wanna
be a cop's widow.
327
00:23:21,192 --> 00:23:24,736
If I loved you as much as you
love me, I'd give up police work.
328
00:23:26,489 --> 00:23:27,864
So I'm selfish.
329
00:23:28,074 --> 00:23:31,409
No, you're not selfish.
You're scared.
330
00:23:31,619 --> 00:23:34,537
You're scared to death that
something might happen to me.
331
00:23:34,747 --> 00:23:38,083
And you can't stop worrying anymore
than you can stop breathing.
332
00:23:38,292 --> 00:23:40,627
And why I'm that lucky,
I'll never know.
333
00:23:43,464 --> 00:23:44,964
Oh, darling.
334
00:23:47,885 --> 00:23:50,929
But you know something,
redhead, the answer's the same.
335
00:23:51,806 --> 00:23:53,181
I got a job to do.
336
00:23:54,975 --> 00:23:57,143
Yes, you do have a job to
do, and it isn't this.
337
00:23:58,145 --> 00:24:00,480
It's a sensible job, an office.
338
00:24:00,689 --> 00:24:02,482
Nine to five,
like normal people.
339
00:24:02,691 --> 00:24:03,608
It's what you promised.
340
00:24:03,818 --> 00:24:05,068
It's what we've got.
341
00:24:05,277 --> 00:24:07,821
But you're gambling with it.
342
00:24:08,030 --> 00:24:11,574
And besides, there's
somebody else involved now.
343
00:24:11,784 --> 00:24:13,618
At least, there's going to be.
344
00:24:13,828 --> 00:24:15,036
Darling.
345
00:24:16,163 --> 00:24:17,997
We have everything
we ever wanted,
346
00:24:18,207 --> 00:24:20,792
- don't ruin it.
- Listen.
347
00:24:21,001 --> 00:24:25,422
There's thousands of men in police
work, white collar and gum shoe.
348
00:24:25,631 --> 00:24:29,300
They lead full, useful lives.
349
00:24:29,510 --> 00:24:32,470
Long lives most of them.
They have kids.
350
00:24:35,474 --> 00:24:36,891
You know I'd do
any reasonable thing
351
00:24:37,101 --> 00:24:39,102
in the world for you, don't you?
352
00:24:40,729 --> 00:24:43,064
Hey, don't you?
353
00:24:45,401 --> 00:24:48,486
But this asking me
to quit police work,
354
00:24:49,488 --> 00:24:51,030
that's not reasonable.
355
00:25:05,045 --> 00:25:06,504
I'll ask again.
356
00:25:06,714 --> 00:25:07,964
(DOORBELL RINGS)
357
00:25:11,552 --> 00:25:12,469
Sam.
358
00:25:13,888 --> 00:25:15,513
Lila, be sensible.
359
00:25:15,723 --> 00:25:18,266
How can he travel 45 miles
with cops all the way?
360
00:25:19,435 --> 00:25:20,810
Now, watch the bacon.
361
00:25:22,480 --> 00:25:24,689
(THUNDER CRACKING)
362
00:25:27,902 --> 00:25:29,777
Good morning, up kind
of early, aren't you?
363
00:25:29,987 --> 00:25:31,362
Yes, so are you.
364
00:25:31,572 --> 00:25:32,697
Are we gonna stand
out here and drown,
365
00:25:32,907 --> 00:25:33,948
or you gonna ask us
in for a cup of coffee?
366
00:25:34,158 --> 00:25:35,283
Come in.
367
00:25:36,076 --> 00:25:37,660
- Mac.
- Morning, Lila.
368
00:25:37,870 --> 00:25:39,913
- Good morning.
- Good morning.
369
00:25:40,122 --> 00:25:42,957
Chief sent us over to keep an eye on the place.
Just a precaution.
370
00:25:43,167 --> 00:25:45,376
We promise we won't get
in your hair, Mrs. Wagner.
371
00:25:45,586 --> 00:25:48,421
Chief evidently hasn't heard
my husband's statistics.
372
00:25:48,631 --> 00:25:51,674
Boy, a convict can't go more than
two miles before he's caught.
373
00:25:51,884 --> 00:25:54,052
And only one in
1,000 ever gets through.
374
00:25:54,261 --> 00:25:56,137
Maybe you'd better
explain it to her, Denny.
375
00:25:56,347 --> 00:25:59,224
Well, we want to be certain
in case he's the 1,000th
376
00:25:59,433 --> 00:26:01,351
I mean...
377
00:26:01,560 --> 00:26:03,645
Poole's chances of
getting through. Oh.
378
00:26:04,897 --> 00:26:07,398
Come on in the kitchen.
379
00:26:07,608 --> 00:26:09,275
He doesn't have
a prayer, Mrs. Wagner.
380
00:26:09,485 --> 00:26:11,236
He's had a break
with it being dark,
381
00:26:11,445 --> 00:26:13,321
but it's going to
be light pretty soon.
382
00:26:13,531 --> 00:26:16,950
You know how these manhunts work.
Every escape route blocked.
383
00:26:17,159 --> 00:26:20,370
Then we start house to house,
field to field, barn to barn.
384
00:26:20,579 --> 00:26:22,080
In a case like this,
385
00:26:22,289 --> 00:26:25,750
where he killed the driver, he's
really going to get the treatment.
386
00:26:25,960 --> 00:26:26,960
He killed the driver?
387
00:26:27,169 --> 00:26:28,920
Killed him and took off.
388
00:26:29,129 --> 00:26:32,090
As far as we're concerned, that driver
he killed is the same as a cop.
389
00:26:32,299 --> 00:26:35,176
Lila, cop killers
just don't get away.
390
00:26:35,386 --> 00:26:38,555
Darling, don't you listen to
these fellows, do you hear?
391
00:26:38,764 --> 00:26:40,181
I hear. No breakfast?
392
00:26:40,391 --> 00:26:41,849
I really ought to be
on tap for the finish.
393
00:26:42,059 --> 00:26:43,935
They'll probably have him by
the time I get down there.
394
00:26:44,144 --> 00:26:45,395
I'll call you and
tell you about it.
395
00:26:45,604 --> 00:26:47,897
And for goodness' sake,
don't worry.
396
00:26:48,107 --> 00:26:49,148
Bye.
397
00:26:50,276 --> 00:26:51,943
Bye, dear.
398
00:26:52,152 --> 00:26:55,530
(DOOR OPENS AND SHUTS)
399
00:26:58,701 --> 00:27:02,495
It's a shame to let all
this food go to waste.
400
00:27:02,705 --> 00:27:03,997
Gee, Lila, we thought
you'd never ask.
401
00:27:04,206 --> 00:27:05,373
Yeah.
402
00:27:17,052 --> 00:27:21,306
OFFICER: Wide forehead, marked
lines from nostrils to mouth.
403
00:27:21,515 --> 00:27:23,766
Firm chin, slight cleft.
404
00:27:24,810 --> 00:27:27,270
Fairly prominent Adam's apple.
405
00:27:27,479 --> 00:27:31,399
The ears, upper helix of the
left is cupped, as you can see.
406
00:27:31,609 --> 00:27:33,943
Both lobes close to the head.
407
00:27:34,153 --> 00:27:36,487
But you get
a better angle with this.
408
00:27:39,325 --> 00:27:41,492
Darwinian extension.
409
00:27:41,702 --> 00:27:45,455
The antitragus
obliquely slanted type.
410
00:27:45,664 --> 00:27:48,041
The nose,
slight turn up at the tip.
411
00:27:48,792 --> 00:27:50,793
Eyes deep set.
412
00:27:51,003 --> 00:27:52,962
The way you'd probably
spot him is like this.
413
00:27:54,632 --> 00:27:56,007
- Hi, Sam.
- Sam.
414
00:27:56,216 --> 00:27:59,469
Glasses. He can't see across
the street without them.
415
00:27:59,678 --> 00:28:03,097
Incidentally, you'd better run off about
2,000 of this print. This last one.
416
00:28:03,307 --> 00:28:04,515
We want it in full circulation.
417
00:28:04,725 --> 00:28:07,018
Okay, boys. That's
your target for the day.
418
00:28:07,227 --> 00:28:09,062
Well, there's
the target's target.
419
00:28:09,271 --> 00:28:10,605
- Morning, Sam.
- Morning.
420
00:28:10,814 --> 00:28:12,065
What's new?
What have I missed?
421
00:28:12,274 --> 00:28:14,108
Come on, I'll show
you on the map.
422
00:28:18,572 --> 00:28:19,614
How's Lila?
423
00:28:19,823 --> 00:28:20,823
Can't you guess?
424
00:28:21,033 --> 00:28:22,950
That's the greatest ammunition
she could have had.
425
00:28:23,160 --> 00:28:26,245
Maybe she'll cool off when she
finds you're a celebrity.
426
00:28:26,455 --> 00:28:29,332
State highway police,
county patrol.
427
00:28:29,541 --> 00:28:31,459
Every crossroad's constabled
between here and the farm.
428
00:28:31,669 --> 00:28:32,543
It's like
an international incident.
429
00:28:32,753 --> 00:28:34,253
I guess they think
you're important.
430
00:28:34,463 --> 00:28:37,256
That target idea.
You guys talk like Lila.
431
00:28:37,466 --> 00:28:39,509
How does anybody know
what Poole has on his mind?
432
00:28:39,718 --> 00:28:40,927
Could be another
grudge altogether
433
00:28:41,136 --> 00:28:42,887
or no grudge at all, who knows.
434
00:28:43,097 --> 00:28:44,472
Anyway the whole
city is ringed off,
435
00:28:44,682 --> 00:28:45,973
you couldn't crack
through with a tank.
436
00:28:46,183 --> 00:28:49,102
This concentration around Tilden.
What's that for?
437
00:28:49,311 --> 00:28:50,603
That's the first
real break we have had.
438
00:28:50,813 --> 00:28:52,271
I was going to
tell you about that.
439
00:28:52,481 --> 00:28:54,941
One of the merchants reported his
store was robbed during the night.
440
00:28:55,150 --> 00:28:56,317
We got some fingerprints.
441
00:28:56,527 --> 00:28:58,653
It's Poole, all right. This
gives us a fix on his position.
442
00:28:58,862 --> 00:29:00,488
This store that was
robbed, what was it?
443
00:29:00,698 --> 00:29:01,572
Hardware.
444
00:29:02,658 --> 00:29:03,700
He got a gun?
445
00:29:03,909 --> 00:29:06,202
Yeah, a .357 Magnum.
446
00:29:06,412 --> 00:29:09,163
But gun or no gun, all he is going
to find is cops and lots of them.
447
00:29:09,373 --> 00:29:11,708
Now, between here and Tilden,
look what they've got.
448
00:29:11,917 --> 00:29:14,919
There's a roadblock on every cow
path, back alley and state highway.
449
00:29:15,129 --> 00:29:16,921
They're shaking down
anything that moves.
450
00:29:19,383 --> 00:29:23,344
A .357 Magnum? He's not after
me, he's after elephants.
451
00:29:47,870 --> 00:29:49,996
All right, go ahead.
Thanks, Officer.
452
00:29:54,835 --> 00:29:56,961
Let me see your license, please.
453
00:30:03,594 --> 00:30:06,345
James Chandler.
RFD Lamberth.
454
00:30:06,555 --> 00:30:07,805
Headed into the city?
455
00:30:08,015 --> 00:30:11,309
MAN: No, just over to get some farm equipment.
- Yeah?
456
00:30:11,518 --> 00:30:13,186
My uncle's got a secondhand...
457
00:30:13,395 --> 00:30:15,730
It checks out. Crates and
vegetables, nothing else.
458
00:30:15,939 --> 00:30:17,315
- Could you use some?
- Some what?
459
00:30:17,524 --> 00:30:19,942
Fresh vegetables. I'll sell
them to you for farm prices.
460
00:30:20,152 --> 00:30:22,487
No, thanks, Mr. Chandler. We're
going to be standing here all day.
461
00:30:22,696 --> 00:30:24,864
We can't use any fresh vegetables.
Go ahead.
462
00:30:25,073 --> 00:30:26,741
All right, come in.
463
00:30:27,117 --> 00:30:28,284
Go on.
464
00:30:33,499 --> 00:30:34,791
(CAR HONKING)
465
00:30:45,886 --> 00:30:48,095
How? How?
466
00:30:48,305 --> 00:30:50,807
The highway patrol had the description
the same as the rest of us.
467
00:30:51,016 --> 00:30:53,518
He was right in front of your boys.
The same face, the same man.
468
00:30:53,727 --> 00:30:55,394
And he had a driver's license.
469
00:30:55,604 --> 00:30:57,438
They can't arrest
everybody they stop.
470
00:30:57,648 --> 00:30:59,941
If a man says his name's Chandler,
if his papers bear him out,
471
00:31:00,150 --> 00:31:01,734
they have to let him through.
472
00:31:01,944 --> 00:31:03,611
Tell the truth, I'd have
let him through myself.
473
00:31:03,821 --> 00:31:06,697
We're lucky that farmer
Chandler's body was found so soon
474
00:31:06,907 --> 00:31:08,199
or we still wouldn't know.
475
00:31:08,408 --> 00:31:11,118
That makes two murders now.
476
00:31:11,328 --> 00:31:14,205
All right, what's Poole got?
An hour head start?
477
00:31:14,414 --> 00:31:17,041
About that. We've covered the
area with every available man.
478
00:31:17,251 --> 00:31:19,252
From the roadblock,
all the way around the city.
479
00:31:19,461 --> 00:31:21,087
We do have the new
rundown on him.
480
00:31:21,296 --> 00:31:23,673
Truck license,
farm getup and so on.
481
00:31:23,882 --> 00:31:26,217
Your men have it now, too,
so that's another break.
482
00:31:26,426 --> 00:31:28,261
If you wanna
look at it that way.
483
00:31:28,470 --> 00:31:30,012
It's a good way to look at it.
484
00:31:30,222 --> 00:31:31,639
I'd have let him through,
too, Captain.
485
00:31:31,849 --> 00:31:33,808
Don't worry about it.
Just catch him.
486
00:31:35,769 --> 00:31:37,520
- Sent for us, Chief?
- Yes.
487
00:31:39,648 --> 00:31:42,108
Sam, I understand you don't go for
the idea that Poole's after you.
488
00:31:42,317 --> 00:31:43,776
No, I just said
there's no proof of it.
489
00:31:43,986 --> 00:31:45,278
As far as I know, there isn't.
490
00:31:45,487 --> 00:31:47,154
We were in touch with the
honor farm this morning.
491
00:31:47,364 --> 00:31:49,073
Poole's been talking
about me up there?
492
00:31:49,283 --> 00:31:51,534
Never. Not even to
the other inmates.
493
00:31:51,743 --> 00:31:53,494
He was the world's
most perfect prisoner.
494
00:31:53,704 --> 00:31:55,788
Sure. That was
his bill of goods.
495
00:31:55,998 --> 00:31:57,790
So then we called the state pen.
496
00:31:58,000 --> 00:32:00,209
Figured if he wasn't too well organized
when he started his sentence,
497
00:32:00,419 --> 00:32:02,003
he might have talked more.
498
00:32:02,212 --> 00:32:05,631
You should've asked me. Poole told
me, he was gonna settle my hash.
499
00:32:05,841 --> 00:32:08,342
The pen just had a meeting
with Poole's first cellmate.
500
00:32:09,970 --> 00:32:11,387
Poole used to bend
this fellow's ear
501
00:32:11,597 --> 00:32:14,015
asking him why your wife
was better than his own.
502
00:32:14,892 --> 00:32:16,183
How's that go again?
503
00:32:16,393 --> 00:32:17,727
Poole wanted to know why,
504
00:32:17,936 --> 00:32:20,563
since you'd killed his wife,
your wife should be alive.
505
00:32:22,232 --> 00:32:24,400
He said if it was
the last thing he ever did,
506
00:32:24,610 --> 00:32:27,111
he was gonna bust
out and kill Lila.
507
00:32:27,321 --> 00:32:30,781
He didn't say it once.
He said it over and over.
508
00:32:30,991 --> 00:32:32,992
That's how he plans
to settle with you.
509
00:32:33,201 --> 00:32:35,953
He'll still take you
if he can't reach her.
510
00:32:36,163 --> 00:32:38,998
But, Sam, she's
the number one target.
511
00:32:39,875 --> 00:32:41,083
Lila?
512
00:32:42,002 --> 00:32:43,669
That makes even less sense.
513
00:32:43,879 --> 00:32:45,338
Now, wait a minute.
514
00:32:45,547 --> 00:32:48,341
Here was a guy on an honor farm,
a cinch for an early parole.
515
00:32:48,550 --> 00:32:50,176
So he murders
a guard to get away.
516
00:32:50,385 --> 00:32:51,594
If I can believe that,
I can believe anything.
517
00:32:51,803 --> 00:32:53,220
The guy's a psycho.
518
00:32:53,430 --> 00:32:55,431
I'm trying to tell you exactly that.
He meant what he said.
519
00:32:55,641 --> 00:32:56,557
You've got to believe him.
520
00:32:56,767 --> 00:32:58,142
I believe it, Sam.
It's all there.
521
00:32:58,352 --> 00:32:59,810
He never stopped working
for that one chance.
522
00:33:00,020 --> 00:33:01,354
He hasn't stopped since.
523
00:33:01,563 --> 00:33:03,439
We've been one beat
behind him all morning.
524
00:33:03,649 --> 00:33:05,900
He's had three years to plan.
We've had less than a day.
525
00:33:06,109 --> 00:33:08,569
As of right now, we're two beats behind him.
They just found his truck.
526
00:33:08,779 --> 00:33:09,987
Where?
527
00:33:10,197 --> 00:33:12,156
Near the corner of
Jefferson and Pine.
528
00:33:12,366 --> 00:33:14,659
Dog in the front,
vegetables in the back.
529
00:33:15,535 --> 00:33:16,911
No Poole.
530
00:33:17,120 --> 00:33:19,288
He made it, he's in the city.
Chief.
531
00:33:19,498 --> 00:33:21,290
I sent some more men out to your
place, so don't worry about it.
532
00:33:21,500 --> 00:33:22,458
They won't tell Lila.
533
00:33:22,668 --> 00:33:24,251
That Poole's after her? Thought
I'd leave that to you.
534
00:33:24,461 --> 00:33:26,587
I better telephone up there.
535
00:33:26,797 --> 00:33:28,631
Operator, Sam Wagner.
Get me my phone.
536
00:33:28,840 --> 00:33:30,716
Let's just figure what we're
going to do about Poole first.
537
00:33:30,926 --> 00:33:32,218
Then you can go out there.
Cancel it.
538
00:33:33,387 --> 00:33:34,929
Any suggestions?
539
00:33:35,138 --> 00:33:37,556
Of course, if he does go straight to
Sam's, you're covered and it's over.
540
00:33:37,766 --> 00:33:40,017
That's assuming he doesn't
see how well we're covered.
541
00:33:40,227 --> 00:33:41,811
He can see that
without his glasses.
542
00:33:42,020 --> 00:33:43,896
Cops are falling all over
each other out there.
543
00:33:44,106 --> 00:33:45,982
He'll be off again
and where are we.
544
00:33:46,191 --> 00:33:48,526
Did he get any dough from that
farmer, what's his name, Chandler?
545
00:33:48,735 --> 00:33:50,569
About 35 bucks, all he'll need.
546
00:33:50,779 --> 00:33:51,737
Probably hasn't slept much.
547
00:33:51,947 --> 00:33:52,947
I wouldn't think any.
548
00:33:53,156 --> 00:33:54,824
That's about
a 30-hour stretch so far.
549
00:33:55,033 --> 00:33:56,701
He's gonna be tired and hungry.
550
00:33:56,910 --> 00:33:59,161
Is his new description out,
I mean, to the public?
551
00:33:59,371 --> 00:34:00,663
Radio, Television
and the afternoon paper
552
00:34:00,872 --> 00:34:03,124
should be
hitting the street now.
553
00:34:03,333 --> 00:34:04,542
SAM: Wouldn't go to
a hotel or rooming house.
554
00:34:04,751 --> 00:34:07,086
He wouldn't wander around
much, not in that get up.
555
00:34:07,295 --> 00:34:08,295
What about friends?
556
00:34:08,505 --> 00:34:10,256
They'd have to be
awfully good friends.
557
00:34:10,465 --> 00:34:12,174
Far as we can find, he
doesn't seem to have any.
558
00:34:12,384 --> 00:34:14,260
Good, bad or indifferent.
559
00:34:14,469 --> 00:34:16,429
So, where does he go? He's
gotta duck in somewhere.
560
00:34:16,638 --> 00:34:18,597
Wherever he ducks, he'll
probably kill again.
561
00:34:18,807 --> 00:34:20,016
Bill, listen.
562
00:34:21,309 --> 00:34:22,476
Why do the cops have
to be out at my place?
563
00:34:22,686 --> 00:34:23,853
What?
564
00:34:24,062 --> 00:34:25,312
Poole doesn't know, does he?
565
00:34:25,522 --> 00:34:27,398
He doesn't know that we
know he's after Lila.
566
00:34:27,607 --> 00:34:29,775
How could he? He doesn't know
his cellmate did any talking.
567
00:34:29,985 --> 00:34:31,444
I doubt if he's even thought
of the guy in three years.
568
00:34:31,653 --> 00:34:32,862
All right.
569
00:34:33,071 --> 00:34:35,364
So sometime, sooner
or later, he will come.
570
00:34:35,574 --> 00:34:37,950
Now suppose instead of a
cop's convention out there,
571
00:34:38,160 --> 00:34:39,827
everything's normal.
572
00:34:40,037 --> 00:34:41,162
Me coming to
work and going home.
573
00:34:41,371 --> 00:34:43,247
At least, he'll know I'm there.
574
00:34:43,457 --> 00:34:46,917
He'll know he can settle for
me if he can't find Lila.
575
00:34:47,127 --> 00:34:49,712
We had the same idea Sam,
in case he did get through.
576
00:34:49,921 --> 00:34:51,839
You for the bait. But we
wanted you to come up with it.
577
00:34:52,049 --> 00:34:54,258
Just one thing, we gotta
be sure he can't find her.
578
00:34:54,468 --> 00:34:55,843
We've gotta
get her out of there.
579
00:34:56,053 --> 00:34:57,803
Naturally. But if she's not
at your phone book address,
580
00:34:58,013 --> 00:34:59,388
she's on the moon
far as he's concerned.
581
00:34:59,598 --> 00:35:02,349
What'll I say to her?
How'll we get her out?
582
00:35:02,559 --> 00:35:04,310
That's your department,
getting her out.
583
00:35:04,519 --> 00:35:06,395
Ours is getting
Poole in, tonight,
584
00:35:06,605 --> 00:35:09,106
this afternoon if we can.
In any case, fast.
585
00:35:09,316 --> 00:35:10,441
What we're gonna do, Sam,
586
00:35:10,650 --> 00:35:12,193
is put out a bulletin saying
we have Poole cornered.
587
00:35:12,402 --> 00:35:14,153
We figured in
the Credlow Hills area.
588
00:35:14,362 --> 00:35:15,654
That's a good safe
distance from you.
589
00:35:15,864 --> 00:35:17,448
We're gonna play it up
as an all-out police effort,
590
00:35:17,657 --> 00:35:19,366
and the idea's to
reach Poole with a story.
591
00:35:19,576 --> 00:35:21,368
He'll think it's a good piece
of luck and grab his chance.
592
00:35:21,578 --> 00:35:22,536
If the story reaches him.
593
00:35:22,746 --> 00:35:23,788
That's our chance.
594
00:35:23,997 --> 00:35:25,289
Sam will be playing
it straight out there,
595
00:35:25,499 --> 00:35:26,332
so you'll run
the stakeout for him.
596
00:35:26,541 --> 00:35:27,666
Call the signals
and so on, right?
597
00:35:27,876 --> 00:35:28,834
- Right.
- Better get going.
598
00:35:29,044 --> 00:35:30,044
I'll start on
the bulletin, Chief.
599
00:35:30,253 --> 00:35:31,253
Takes a while to
get 'em rolling.
600
00:35:31,463 --> 00:35:33,506
Good. Let's have
that file on him again.
601
00:35:37,719 --> 00:35:38,719
Uh, Chris...
602
00:35:38,929 --> 00:35:41,764
Sam, Lila I can't help you with.
603
00:35:41,973 --> 00:35:44,558
I'm not sure I can hold it together.
Not with this.
604
00:35:44,768 --> 00:35:46,393
You and Lila?
605
00:35:46,603 --> 00:35:48,979
She's on the old campaign again.
Anti police work.
606
00:35:49,189 --> 00:35:52,358
Knock it out, Sam. One
goof around town's enough.
607
00:35:52,567 --> 00:35:54,735
We've got to get him, Chris.
We've just got to get him.
608
00:35:54,945 --> 00:35:57,196
If we don't,
we might as well give up.
609
00:35:57,405 --> 00:35:59,824
Two thousand cops, one man.
610
00:36:00,033 --> 00:36:01,534
One bifocal...
611
00:36:03,537 --> 00:36:05,496
In a dirty farmer's suit.
612
00:36:13,171 --> 00:36:14,797
This should be fine.
How much do I owe you?
613
00:36:15,006 --> 00:36:17,800
Raincoat, briefcase, Sir.
That'll be $11.
614
00:36:19,886 --> 00:36:21,428
Thank you, sir.
615
00:36:27,602 --> 00:36:28,644
Yes, sir?
616
00:36:28,854 --> 00:36:30,604
Give me a white shirt,
16 and a half.
617
00:36:56,631 --> 00:36:57,965
This ought to hold them off.
618
00:36:58,175 --> 00:36:59,383
We're just as well
covered out back.
619
00:36:59,593 --> 00:37:01,343
Great, all we need now
are some loudspeakers.
620
00:37:01,553 --> 00:37:03,512
Well they flashed us, it's about
Poole making it into town.
621
00:37:03,722 --> 00:37:04,722
You didn't tell her, did you?
622
00:37:04,931 --> 00:37:05,931
Are you kidding?
623
00:37:06,141 --> 00:37:08,559
We've been doing our best
just to steer clear of her.
624
00:37:08,768 --> 00:37:10,186
You'll find out.
625
00:37:15,275 --> 00:37:17,735
(DOOR SHUTS)
626
00:37:17,944 --> 00:37:20,070
Lila, I... This is still a
simple precaution, I suppose,
627
00:37:20,280 --> 00:37:22,239
barricading me in my own house.
628
00:37:22,449 --> 00:37:24,575
They won't even let
me go to the store!
629
00:37:27,370 --> 00:37:29,371
Would it make you any happier
to know you're a free woman?
630
00:37:29,581 --> 00:37:30,581
You mean they caught him?
631
00:37:30,790 --> 00:37:32,249
Not yet, but it's
just a matter of time.
632
00:37:32,459 --> 00:37:33,792
You fellows are free, too,
633
00:37:34,002 --> 00:37:35,711
that is, if it doesn't
interfere with your eating.
634
00:37:35,921 --> 00:37:37,922
Just give us a chance to get out first.
Give who a chance?
635
00:37:38,131 --> 00:37:39,298
- You and me.
- Why?
636
00:37:39,507 --> 00:37:41,717
Now, throw some things in a
bag, we're going on a holiday.
637
00:37:41,927 --> 00:37:43,761
What? You know, Lila,
you're always right.
638
00:37:43,970 --> 00:37:45,137
No matter how
well they protect us,
639
00:37:45,347 --> 00:37:46,639
this place could
still be a hot spot,
640
00:37:46,848 --> 00:37:48,265
and we can't take any chances.
641
00:37:48,475 --> 00:37:49,725
Don't tell me
this was your idea?
642
00:37:49,935 --> 00:37:51,936
Whose idea do you think it is?
643
00:37:52,145 --> 00:37:55,064
I don't care whose idea it
was, I'm not gonna complain.
644
00:37:55,273 --> 00:37:56,649
In fact, I might celebrate.
645
00:37:56,858 --> 00:37:58,901
Now, hurry up. Don't take too
much, just some overnight things,
646
00:37:59,110 --> 00:38:00,194
- make-up stuff.
- All right.
647
00:38:00,403 --> 00:38:01,946
Denny, you get
in touch with Chris.
648
00:38:02,155 --> 00:38:03,489
- He knows the layout.
- How's that?
649
00:38:03,698 --> 00:38:05,074
I'm taking Lila to his house
and I'm coming back here.
650
00:38:05,283 --> 00:38:06,367
LILA: Sam?
- Yeah?
651
00:38:06,576 --> 00:38:08,327
Where are we going?
We'll decide on the way.
652
00:38:08,536 --> 00:38:10,037
Sam, I think it's a bad idea.
653
00:38:10,247 --> 00:38:12,039
How else could I get her
out of here in a hurry?
654
00:38:12,249 --> 00:38:13,207
Suppose she finds out now?
655
00:38:13,416 --> 00:38:14,416
So, she finds out in an hour.
656
00:38:14,626 --> 00:38:15,876
Maybe, I don't know.
657
00:38:16,086 --> 00:38:17,503
What do you mean,
"You don't know?"
658
00:38:17,712 --> 00:38:19,296
How you gonna get away from her,
what are you gonna say to her?
659
00:38:19,506 --> 00:38:20,839
(KNOCK ON DOOR)
660
00:38:21,049 --> 00:38:22,424
- Yeah?
- It's Greg.
661
00:38:25,095 --> 00:38:27,638
The Holly Road district
mean anything to anybody?
662
00:38:27,847 --> 00:38:29,139
Just got a flash on the car.
663
00:38:29,349 --> 00:38:30,891
A merchant down there saw a
picture of Poole in the paper,
664
00:38:31,101 --> 00:38:32,017
he thinks he
sold him a raincoat.
665
00:38:32,227 --> 00:38:33,727
Holly Road?
666
00:38:33,937 --> 00:38:35,896
That's not too far from
where he left his truck.
667
00:38:36,106 --> 00:38:38,274
The only trouble is, eight other
people think they saw him, too.
668
00:38:38,483 --> 00:38:39,942
All over town. In the movies,
669
00:38:40,151 --> 00:38:42,278
riding on a bus north,
all at the same time.
670
00:38:42,487 --> 00:38:43,487
Anyway, they're checking it,
they're checking all of them.
671
00:38:43,697 --> 00:38:45,030
LILA: Honey?
- Yeah?
672
00:38:45,240 --> 00:38:46,282
What are you going to pack?
673
00:38:46,491 --> 00:38:47,533
Do it for me, will you?
674
00:38:47,742 --> 00:38:50,661
Just put in some shaving
things, a toothbrush...
675
00:38:50,870 --> 00:38:52,788
All right,
that's why I love you.
676
00:38:52,998 --> 00:38:54,540
You're such a help
around the house.
677
00:38:54,749 --> 00:38:55,833
Denny.
678
00:38:57,085 --> 00:39:00,087
Can't you think of anybody
who might have known him?
679
00:39:00,297 --> 00:39:03,340
Well, I did talk to a couple
of guys you didn't meet.
680
00:39:03,550 --> 00:39:05,676
Maybe if I check my reports.
681
00:39:05,885 --> 00:39:07,303
Holly Road?
682
00:39:07,512 --> 00:39:08,971
I think one of the witnesses
is from out there.
683
00:39:09,180 --> 00:39:11,265
You run it down, I'll help Lila.
684
00:39:18,315 --> 00:39:20,649
Hello, Ed. Denny.
685
00:39:20,859 --> 00:39:22,860
Give me all the names and addresses
of the witnesses on the Poole case.
686
00:39:27,365 --> 00:39:28,907
(THUNDER CRACKING)
687
00:40:49,322 --> 00:40:50,697
Does Otto Flanders live here?
688
00:40:50,907 --> 00:40:52,199
Yes.
689
00:40:52,409 --> 00:40:54,410
It's a little early, I don't
suppose he's home yet.
690
00:40:54,619 --> 00:40:56,328
I expect him home pretty soon.
691
00:40:56,538 --> 00:40:59,081
I'm Mrs. Flanders, if
there's anything I can do.
692
00:40:59,290 --> 00:41:00,290
Does that mean you're alone,
Mrs. Flanders?
693
00:41:00,500 --> 00:41:02,126
Why, yes, sir.
694
00:41:02,335 --> 00:41:04,545
If you don't mind,
I think I'll wait for him.
695
00:41:04,754 --> 00:41:06,213
What was it you wanted?
696
00:41:06,423 --> 00:41:07,548
We were friends,
697
00:41:07,757 --> 00:41:10,217
we were in the army together,
in the South Pacific.
698
00:41:17,851 --> 00:41:20,144
He used to call me Foggy.
699
00:41:20,353 --> 00:41:21,687
Corporal Foggy.
700
00:41:24,941 --> 00:41:26,692
POOLE: It's a good one,
isn't it?
701
00:41:29,612 --> 00:41:33,115
Corporal Leon "Foggy" Poole.
702
00:41:36,911 --> 00:41:39,580
Hasn't he ever
mentioned me to you?
703
00:41:39,789 --> 00:41:41,331
I don't recall.
704
00:41:41,541 --> 00:41:43,167
He might have, I mean...
705
00:41:46,004 --> 00:41:47,796
Don't you read the newspapers?
706
00:41:48,047 --> 00:41:49,131
Today's paper?
707
00:41:49,340 --> 00:41:50,757
Turn on your television set,
708
00:41:50,967 --> 00:41:53,302
or listen to the radio?
709
00:41:53,511 --> 00:41:55,220
Please, why are you here?
710
00:41:56,347 --> 00:41:57,639
What do you want?
711
00:41:57,849 --> 00:41:59,266
What is it you want?
712
00:42:00,310 --> 00:42:02,895
I want something to eat.
713
00:42:03,104 --> 00:42:04,897
If you'll just
wait till Otto comes,
714
00:42:05,106 --> 00:42:06,648
he shouldn't be very long.
715
00:42:07,984 --> 00:42:09,818
I'm really quite busy now.
716
00:42:12,030 --> 00:42:13,947
Mrs. Flanders?
717
00:42:14,157 --> 00:42:15,449
All I want is some food.
718
00:42:15,658 --> 00:42:17,826
When you mentioned the
television, I was just...
719
00:42:18,036 --> 00:42:19,453
You don't understand.
720
00:42:19,662 --> 00:42:21,997
Since yesterday, all I've had to
eat is a few raw vegetables...
721
00:42:22,207 --> 00:42:24,541
Please, don't, don't do that.
722
00:42:24,751 --> 00:42:27,836
I'm asking you now, please
don't try to do that again.
723
00:42:28,046 --> 00:42:30,422
And don't call
anyone on the phone
724
00:42:30,632 --> 00:42:34,051
or if anyone comes, or
calls, Otto or anybody,
725
00:42:34,260 --> 00:42:36,428
you mustn't mention
that I'm here.
726
00:42:37,847 --> 00:42:39,598
Or I'll have to kill you.
727
00:42:45,313 --> 00:42:46,563
(SOBBING)
728
00:42:51,444 --> 00:42:54,363
I don't want to
hurt you, Mrs. Flanders.
729
00:42:54,572 --> 00:42:56,406
I don't even wanna frighten you.
730
00:42:56,616 --> 00:42:59,076
Why did you have to come here?
731
00:42:59,285 --> 00:43:01,411
Why did you have to come here?
732
00:43:01,621 --> 00:43:04,039
I had to come someplace,
didn't I?
733
00:43:04,249 --> 00:43:06,542
And I told you I know Otto.
734
00:43:06,751 --> 00:43:08,085
I know Otto very well.
735
00:43:09,837 --> 00:43:11,880
Otto used to make
my life miserable.
736
00:43:14,717 --> 00:43:16,885
How many times do
I have to tell you?
737
00:43:17,095 --> 00:43:18,845
To get me some food?
738
00:43:19,055 --> 00:43:21,181
You know, I'm not gonna
wait any longer,
739
00:43:21,391 --> 00:43:23,392
I want it now,
Mrs. Flanders, now!
740
00:43:43,705 --> 00:43:46,331
You think you're
pretty clever, don't you?
741
00:43:47,584 --> 00:43:49,876
You were counting on it clearing
742
00:43:50,086 --> 00:43:51,712
and I can tell by
the way you're driving,
743
00:43:51,921 --> 00:43:53,672
you already know
where we're going.
744
00:43:53,881 --> 00:43:55,424
To the beach, am I right?
745
00:43:55,633 --> 00:43:56,800
Eventually.
746
00:43:57,010 --> 00:43:58,468
Eventually?
747
00:43:58,678 --> 00:43:59,886
Where are we going now?
748
00:44:00,096 --> 00:44:03,265
As a matter of fact, we have to
stop by the Gillespies' first.
749
00:44:03,474 --> 00:44:04,683
This isn't the way
to the Gillespies'.
750
00:44:04,892 --> 00:44:06,476
I'm going a round about way.
751
00:44:08,313 --> 00:44:09,563
You haven't been
telling me the truth
752
00:44:09,772 --> 00:44:11,815
since the very beginning
of this, have you, Sam?
753
00:44:15,987 --> 00:44:17,029
Is Poole in the city?
754
00:44:17,238 --> 00:44:18,780
Looks like it.
755
00:44:18,990 --> 00:44:20,949
There's a car been following us
ever since we left the house.
756
00:44:21,159 --> 00:44:22,909
Gray sedan?
757
00:44:23,119 --> 00:44:24,453
Yes. There's another
one in front of us.
758
00:44:24,662 --> 00:44:26,622
They're our boys, clearing us.
759
00:44:28,499 --> 00:44:30,959
It's a dandy way
to travel, isn't it?
760
00:44:31,169 --> 00:44:32,461
Dandy way to live.
761
00:45:13,169 --> 00:45:15,379
Would you mind telling
me why we're here?
762
00:45:15,588 --> 00:45:17,214
SAM: Aren't you going to
say hello to Mary?
763
00:45:17,423 --> 00:45:18,965
- Hello, Mary.
- Hello, Lila.
764
00:45:19,175 --> 00:45:20,509
Well, Sam?
765
00:45:21,761 --> 00:45:23,345
You're closer at hand here.
766
00:45:24,472 --> 00:45:26,056
You mean, you're leaving?
767
00:45:26,265 --> 00:45:27,641
I'll pick you up later.
768
00:45:27,850 --> 00:45:31,228
We'll be on our way, simple.
769
00:45:31,437 --> 00:45:33,855
Simple for us and a pain in
the neck for the Gillespies.
770
00:45:34,065 --> 00:45:35,774
This is a lot of trouble, Mary.
771
00:45:35,983 --> 00:45:37,234
Trouble?
772
00:45:37,443 --> 00:45:39,403
There'd be trouble if
you didn't come here.
773
00:45:39,612 --> 00:45:41,571
What good are friends
if they can't help?
774
00:45:41,781 --> 00:45:43,323
Besides, it'll be fun.
Where do I put this?
775
00:45:43,533 --> 00:45:44,491
In there in Bobby's room.
776
00:45:44,701 --> 00:45:46,660
Unexpected house
guests aren't ever fun.
777
00:45:46,869 --> 00:45:48,620
If you don't
believe me, ask Bobby.
778
00:45:48,830 --> 00:45:50,831
He isn't going to mind a bit.
779
00:45:51,040 --> 00:45:52,708
He can just sleep
in here on the sofa.
780
00:46:01,092 --> 00:46:03,552
Sam, do you really think
you can get away with this?
781
00:46:03,761 --> 00:46:05,220
You know, Lila wasn't
born yesterday.
782
00:46:05,430 --> 00:46:08,140
I hope so, Mary.
783
00:46:08,349 --> 00:46:10,684
Well, I hope everybody
knows what he's doing.
784
00:46:16,774 --> 00:46:19,025
Sam, this doesn't
make a particle of sense.
785
00:46:19,235 --> 00:46:20,360
What doesn't?
786
00:46:20,570 --> 00:46:22,112
You said I was
closer at hand here,
787
00:46:22,321 --> 00:46:24,364
this isn't as close to the
office as our own house.
788
00:46:24,574 --> 00:46:25,824
You'll have to admit,
it's a lot safer.
789
00:46:26,033 --> 00:46:27,492
Poole doesn't care anything
about this house.
790
00:46:27,702 --> 00:46:28,827
He doesn't even know about it,
791
00:46:29,036 --> 00:46:30,871
so he's not likely to find
anybody here, is he?
792
00:46:31,080 --> 00:46:33,123
What's anybody
got to do with me?
793
00:46:33,332 --> 00:46:35,834
Nothing, nothing, only.
794
00:46:36,043 --> 00:46:39,629
You know, fellow like that, there's
no telling what he might do.
795
00:46:41,090 --> 00:46:42,883
The idea was to get
me out of the house,
796
00:46:43,092 --> 00:46:44,551
so you could go back, wasn't it?
797
00:46:44,761 --> 00:46:46,428
Well, I thought we had a pretty
good trap rigged for him.
798
00:46:46,637 --> 00:46:47,679
With you as the bait?
799
00:46:47,889 --> 00:46:49,431
I know it sounds
like that but...
800
00:46:49,640 --> 00:46:52,601
Please stop lying, Sam,
it just takes up time.
801
00:46:53,978 --> 00:46:56,396
What you're planning
is all very noble,
802
00:46:56,606 --> 00:46:58,231
but I don't like it.
803
00:47:00,234 --> 00:47:01,985
Can't we go down to
the beach right now
804
00:47:02,195 --> 00:47:03,028
and stay there 'til
this whole thing is over?
805
00:47:03,237 --> 00:47:04,738
You know what?
806
00:47:04,947 --> 00:47:06,656
I can't think of a thing in
the world I'd rather do.
807
00:47:06,866 --> 00:47:08,366
Then why can't we, darling?
Lila...
808
00:47:08,576 --> 00:47:10,368
- Why?
- Lila...
809
00:47:10,578 --> 00:47:13,121
Any man, woman or child in this
city who crosses Poole in any way
810
00:47:13,331 --> 00:47:15,665
is gonna get killed,
that much we know!
811
00:47:15,875 --> 00:47:18,293
Now, I can't run out on that,
I'm the reason for it!
812
00:47:18,503 --> 00:47:19,878
You know better
than that yourself
813
00:47:20,087 --> 00:47:22,130
and don't try to tell me there
isn't somebody else on the force
814
00:47:22,340 --> 00:47:23,757
who could do the job!
815
00:47:25,218 --> 00:47:26,635
Lila.
816
00:47:26,844 --> 00:47:29,387
What kind of
a husband do you want?
817
00:47:29,597 --> 00:47:31,598
I'm to let someone else lay
his life on the line for me,
818
00:47:31,808 --> 00:47:33,767
so I can play it safe?
819
00:47:33,976 --> 00:47:35,352
Laying your life on the line,
820
00:47:35,561 --> 00:47:37,687
that's what're you doing, isn't it?
Oh...
821
00:47:37,897 --> 00:47:39,940
It's just a way of speaking.
822
00:47:40,149 --> 00:47:41,566
There's no real risk,
823
00:47:41,776 --> 00:47:44,027
he couldn't possibly reach me.
824
00:47:44,237 --> 00:47:46,279
He couldn't possibly reach
the city, but he did.
825
00:47:46,489 --> 00:47:49,366
He's outsmarted all of you
and he'll do it again!
826
00:47:53,412 --> 00:47:57,541
I guess I've loved you a great
deal more than I should have.
827
00:47:57,750 --> 00:47:59,459
And I haven't loved you?
828
00:47:59,669 --> 00:48:01,294
Yes, in your way.
829
00:48:01,504 --> 00:48:04,047
But there's a great difference
between your way and mine.
830
00:48:05,508 --> 00:48:08,426
I just can't go on wondering
if every time a door slams,
831
00:48:08,636 --> 00:48:09,678
it's somebody after you
832
00:48:09,887 --> 00:48:11,429
or somebody to
tell me you're dead!
833
00:48:11,639 --> 00:48:13,640
There can be a break
any time, any minute.
834
00:48:13,850 --> 00:48:16,351
Any minute, for four years
I've waited for any minute.
835
00:48:16,561 --> 00:48:17,727
No more.
836
00:48:17,937 --> 00:48:18,854
I know, this has come
at a terrible time...
837
00:48:19,063 --> 00:48:21,064
No more!
You're not thinking straight!
838
00:48:22,233 --> 00:48:22,983
Oh, Sam.
839
00:48:25,278 --> 00:48:28,405
Either we drive down to
the beach, right now,
840
00:48:28,614 --> 00:48:30,866
or we're through.
841
00:48:31,075 --> 00:48:33,785
Lila, I know you're
not thinking straight.
842
00:48:36,998 --> 00:48:39,291
You can't be serious.
843
00:48:39,500 --> 00:48:41,877
I was never more
serious in my life.
844
00:49:01,188 --> 00:49:02,188
(CAR DOOR SHUTS)
845
00:49:02,398 --> 00:49:03,481
(ENGINE STARTS)
846
00:49:07,653 --> 00:49:10,030
Well, everything's all set, now.
847
00:49:10,239 --> 00:49:13,241
I hope Bobby hasn't left
any live frogs around.
848
00:49:17,079 --> 00:49:19,331
Lila, Lila, what is it,
a doctor?
849
00:49:19,540 --> 00:49:20,540
Is it anything about the baby?
850
00:49:20,750 --> 00:49:22,918
I'll be all right.
851
00:49:23,127 --> 00:49:26,046
Look, dear, I know what a
strain this has been for you.
852
00:49:26,255 --> 00:49:27,213
I'm just going to
call your doctor
853
00:49:27,423 --> 00:49:28,715
and have him come
over and take a look.
854
00:49:28,925 --> 00:49:32,218
No, Mary, I'd just like to rest
a while, if you don't mind.
855
00:49:32,428 --> 00:49:34,179
Now, look, your bed's
all ready and waiting.
856
00:49:34,388 --> 00:49:36,014
You're going to come in
and lie down a little bit,
857
00:49:36,223 --> 00:49:38,058
and not think
about a single thing.
858
00:49:38,267 --> 00:49:40,518
And before you know it,
it's all going to be over.
859
00:49:40,728 --> 00:49:42,187
REPORTER:
These are the Credlow Hills,
860
00:49:42,396 --> 00:49:45,732
situated some 23 miles from the
downtown section of the city.
861
00:49:45,942 --> 00:49:47,901
And right now,
this is the focal point...
862
00:49:48,110 --> 00:49:49,361
Do you believe that,
Mrs. Flanders?
863
00:49:49,570 --> 00:49:51,112
...separate state,
county and municipal
864
00:49:51,322 --> 00:49:52,781
to root out
the fugitive murderer.
865
00:49:52,990 --> 00:49:54,199
Earlier, a helicopter...
866
00:49:54,408 --> 00:49:56,785
Do you believe they
really think I'm there?
867
00:49:58,412 --> 00:49:59,704
In terrain such as this,
868
00:49:59,914 --> 00:50:02,040
mud conditions have been
a definite handicap...
869
00:50:02,249 --> 00:50:03,833
That would be your
husband, wouldn't it?
870
00:50:04,043 --> 00:50:06,586
Now the weather bureau
predicts clearing skies,
871
00:50:06,796 --> 00:50:08,296
and police authorities
will continue on...
872
00:50:08,506 --> 00:50:11,049
That would be Otto, wouldn't it, Mrs.
Flanders?
873
00:50:11,258 --> 00:50:13,468
Captain, Captain, could you
come here a minute, please?
874
00:50:13,678 --> 00:50:15,512
Be right with you.
Ladies and gentlemen,
875
00:50:15,721 --> 00:50:18,390
I'm trying to get Captain Lyle Snow
of the State Highway Patrol...
876
00:50:18,599 --> 00:50:19,808
Please don't say anything.
877
00:50:22,478 --> 00:50:23,269
(DOOR OPENS)
878
00:50:23,938 --> 00:50:24,938
Grace?
879
00:50:25,731 --> 00:50:26,773
Hi, honey.
880
00:50:26,983 --> 00:50:28,566
Remember Leon Poole
I knew in the army?
881
00:50:28,776 --> 00:50:31,152
Rigged that holdup? What
do you think has happened?
882
00:50:32,196 --> 00:50:33,989
You got it on.
883
00:50:34,198 --> 00:50:36,992
REPORTER: Captain, it is true that
Leon Poole is somewhere in the area
884
00:50:37,201 --> 00:50:38,660
that the television audience
is now seeing on the...
885
00:50:38,869 --> 00:50:39,828
They have him cornered?
886
00:50:40,037 --> 00:50:41,830
CAPTAIN: Absolutely.
887
00:50:42,039 --> 00:50:44,416
Captain, do you care to
make any predictions as to
888
00:50:44,625 --> 00:50:46,501
when you can wind this up?
889
00:50:46,711 --> 00:50:48,044
Well, we know we're
up against a dangerous...
890
00:50:48,254 --> 00:50:49,504
Where's this going on, Grace?
891
00:50:49,714 --> 00:50:52,340
...and a lucky one, too.
We do have him trapped.
892
00:50:52,550 --> 00:50:53,717
Grace, where's this going...
893
00:50:53,926 --> 00:50:55,593
...that's a big advantage
to us, knowing that.
894
00:50:55,803 --> 00:50:57,595
So this way you can concentrate
895
00:50:57,805 --> 00:51:00,140
all your personnel
on this one operation?
896
00:51:00,349 --> 00:51:04,352
Right, and in my opinion, Poole's
capture is only a matter of time.
897
00:51:04,562 --> 00:51:06,062
Well, thank you, Captain,
we appreciate your...
898
00:51:06,272 --> 00:51:07,355
Turn it off, Otto.
899
00:51:07,565 --> 00:51:09,566
Excuse me now, will you?
Yes, surely.
900
00:51:09,775 --> 00:51:11,901
Ladies and gentlemen,
that was Captain Lyle Snow
901
00:51:12,111 --> 00:51:13,695
of the State Highway Patrol.
902
00:51:17,616 --> 00:51:19,951
Well,
903
00:51:20,161 --> 00:51:22,203
if it isn't Foggy, himself.
904
00:51:26,125 --> 00:51:28,877
What are you trying to do,
scare her to death? Otto!
905
00:51:36,635 --> 00:51:38,261
Easy there.
(SOBBING)
906
00:51:41,849 --> 00:51:43,975
That's a lot of ordinance.
907
00:51:44,185 --> 00:51:45,310
I know how to use it.
908
00:51:46,312 --> 00:51:47,645
You taught me.
909
00:51:49,190 --> 00:51:50,356
I tried to.
910
00:51:51,984 --> 00:51:55,070
I hope you're not any better
now than you were then.
911
00:52:00,576 --> 00:52:02,327
You know something, Foggy?
912
00:52:03,204 --> 00:52:04,913
You look pretty beat.
913
00:52:06,165 --> 00:52:07,123
I had a little rest.
914
00:52:10,169 --> 00:52:12,504
I guess you're
the top kick now, Foggy.
915
00:52:15,132 --> 00:52:16,382
Don't call me that again.
916
00:52:22,848 --> 00:52:24,390
There's something
I've got to do.
917
00:52:28,312 --> 00:52:31,314
Right now,
I need a change of clothes.
918
00:52:31,982 --> 00:52:33,233
You sure do.
919
00:52:33,984 --> 00:52:35,193
Bulletproof.
920
00:52:36,570 --> 00:52:38,571
I'll see if I can
dig something...
921
00:52:40,574 --> 00:52:41,407
Hers.
922
00:52:42,868 --> 00:52:44,577
Show me the raincoat.
923
00:52:53,796 --> 00:52:54,963
Hold it up.
924
00:53:07,101 --> 00:53:09,561
This chore
you've got lined up...
925
00:53:11,272 --> 00:53:13,648
Remember what you
used to tell me about?
926
00:53:15,192 --> 00:53:18,069
I was all thumbs
and two left feet.
927
00:53:21,448 --> 00:53:22,782
Blind as a bat.
928
00:53:24,910 --> 00:53:26,828
Ribbing you.
929
00:53:27,037 --> 00:53:30,707
I remember everybody
treated me like that
930
00:53:30,916 --> 00:53:32,667
back when I was a kid.
931
00:53:36,422 --> 00:53:37,714
That's why she was...
932
00:53:39,175 --> 00:53:40,967
Why she meant so much.
933
00:53:42,970 --> 00:53:43,803
What?
934
00:53:45,514 --> 00:53:46,514
My wife.
935
00:53:47,933 --> 00:53:49,601
She never laughed at me.
936
00:53:50,394 --> 00:53:51,352
Not once.
937
00:53:52,354 --> 00:53:53,479
About anything.
938
00:53:55,983 --> 00:53:58,151
Made me feel I was somebody.
939
00:53:58,360 --> 00:54:00,486
Things I said, things I did.
940
00:54:06,202 --> 00:54:09,078
You don't know how
important that was.
941
00:54:09,288 --> 00:54:12,540
It's the difference between
being dead and being alive.
942
00:54:15,169 --> 00:54:17,587
I loved her more than
anything in the world.
943
00:54:19,548 --> 00:54:20,673
More than life.
944
00:54:21,508 --> 00:54:22,634
Much more.
945
00:54:27,348 --> 00:54:29,265
A cop murdered her.
946
00:54:29,475 --> 00:54:31,267
Poole, they cleared
that up at the trial.
947
00:54:31,477 --> 00:54:32,769
He killed her!
948
00:54:35,814 --> 00:54:37,148
And now...
949
00:54:39,026 --> 00:54:40,693
I'm gonna kill his wife.
950
00:54:42,863 --> 00:54:44,072
Want a drink?
951
00:54:47,660 --> 00:54:49,619
Mind if I have some milk?
952
00:54:53,666 --> 00:54:56,000
Your car in the driveway?
953
00:55:02,091 --> 00:55:04,425
I don't think it's
gonna do you much good.
954
00:55:04,635 --> 00:55:06,844
Is there something
wrong with it?
955
00:55:08,639 --> 00:55:09,722
Otto?
956
00:55:14,228 --> 00:55:15,103
No.
957
00:55:16,188 --> 00:55:17,647
With you.
958
00:55:17,856 --> 00:55:20,608
Look, you're shaking,
you're so tired.
959
00:55:20,818 --> 00:55:22,402
You're knocked out.
960
00:55:28,575 --> 00:55:31,202
Not every cop is on
that wild goose chase, Leon.
961
00:55:31,412 --> 00:55:34,872
I guarantee you'll be cut to pieces
before you ever reach your goal.
962
00:55:36,041 --> 00:55:37,625
So what's the percentage?
963
00:55:41,046 --> 00:55:42,088
Leon.
964
00:55:44,216 --> 00:55:46,676
Can't you see what
you're up against?
965
00:55:49,138 --> 00:55:51,556
Don't you know me
from the old days?
966
00:55:53,684 --> 00:55:55,351
Don't you think I
could take you myself
967
00:55:55,561 --> 00:55:56,728
if I had to?
968
00:56:00,816 --> 00:56:02,525
And I'm just one guy.
969
00:56:03,569 --> 00:56:04,902
Without a gun.
970
00:56:07,031 --> 00:56:08,448
You are strong and quick.
971
00:56:11,952 --> 00:56:14,329
Turn your head,
972
00:56:14,538 --> 00:56:16,706
take your eyes off
me for one second,
973
00:56:18,751 --> 00:56:20,835
that's all I'd need.
974
00:56:21,045 --> 00:56:22,587
But you know that, too.
975
00:56:24,340 --> 00:56:26,174
I suppose it would be easy.
976
00:56:28,802 --> 00:56:31,179
Grab me or throw something.
977
00:56:31,388 --> 00:56:33,514
Yeah, that's what I mean.
978
00:56:33,724 --> 00:56:34,640
So, how about it, Leon?
979
00:56:38,354 --> 00:56:39,687
(SCREAMS)
980
00:57:03,670 --> 00:57:05,380
What else could I do?
981
00:57:15,349 --> 00:57:16,682
What else could I do?
982
00:57:22,439 --> 00:57:24,440
REPORTER: And until Poole has
been taken into custody,
983
00:57:24,650 --> 00:57:26,818
which is expected momentarily,
984
00:57:27,027 --> 00:57:28,986
all civilians have
been asked to remain away
985
00:57:29,196 --> 00:57:31,197
from the Credlow Hills area.
986
00:57:31,407 --> 00:57:33,658
Honey, how many
times must I tell you
987
00:57:33,867 --> 00:57:36,202
to sit back,
you'll ruin your eyes.
988
00:57:36,412 --> 00:57:38,579
And what did I tell you about
keeping the sound down?
989
00:57:38,789 --> 00:57:40,289
I don't want Lila disturbed.
990
00:57:40,499 --> 00:57:43,501
That's okay, she's
leaving to go downtown.
991
00:57:43,710 --> 00:57:44,752
I was just in there.
992
00:57:51,260 --> 00:57:54,053
Hey, Mom, if this
thing's such a big deal,
993
00:57:54,263 --> 00:57:55,596
how come they don't show Pop?
994
00:57:59,268 --> 00:58:01,185
Lila.
995
00:58:01,395 --> 00:58:02,603
What do you think you're doing?
996
00:58:02,813 --> 00:58:05,064
Sam expects you to wait
here until he's through.
997
00:58:05,274 --> 00:58:07,483
- He's through now, Mary.
- So am I.
998
00:58:08,235 --> 00:58:09,527
Lila!
999
00:58:09,736 --> 00:58:12,029
I gave him a choice of
leaving or staying with me.
1000
00:58:12,239 --> 00:58:13,197
He left.
1001
00:58:17,995 --> 00:58:19,912
What a nice send off.
1002
00:58:21,790 --> 00:58:23,207
That should help him a lot.
1003
00:58:23,417 --> 00:58:24,709
When has he helped me?
1004
00:58:24,918 --> 00:58:26,419
When has he thought of me?
1005
00:58:26,628 --> 00:58:28,963
Is he thinking of me now playing
pigeon for a crazy murderer
1006
00:58:29,173 --> 00:58:30,506
when there isn't
any need for it?
1007
00:58:30,716 --> 00:58:31,716
Is he?
1008
00:58:31,925 --> 00:58:32,925
Yes.
1009
00:58:33,802 --> 00:58:34,969
Yes, he is.
1010
00:58:36,346 --> 00:58:38,347
Because Sam is
sitting in for you.
1011
00:58:43,812 --> 00:58:45,021
I don't know what you mean.
1012
00:58:45,230 --> 00:58:46,606
That was the whole idea.
1013
00:58:46,815 --> 00:58:49,484
You weren't supposed to know!
1014
00:58:49,693 --> 00:58:51,527
But I think
you've got it coming.
1015
00:58:53,572 --> 00:58:55,573
As far as Poole is concerned,
1016
00:58:55,782 --> 00:58:58,242
Sam is just a consolation prize.
1017
00:58:58,452 --> 00:59:00,036
You're the one he's after.
1018
00:59:00,746 --> 00:59:02,413
That's right, you!
1019
00:59:02,623 --> 00:59:04,248
Sam's been tying
himself up in knots,
1020
00:59:04,458 --> 00:59:06,626
lying up one side
and down the other.
1021
00:59:06,835 --> 00:59:09,795
Everyone but the Northwest
Mounties trying to help!
1022
00:59:10,005 --> 00:59:11,339
And do you know why?
1023
00:59:11,548 --> 00:59:13,633
So he could hold on to you!
1024
00:59:13,842 --> 00:59:17,220
So he could spare you even one
second's little extra worry!
1025
00:59:17,429 --> 00:59:19,222
As if you were
wrapped in cotton bunting
1026
00:59:19,431 --> 00:59:21,974
with special rules for handling!
1027
00:59:22,184 --> 00:59:25,186
As if you were different
from any other cop's wife!
1028
00:59:30,859 --> 00:59:32,610
I guess you are different.
1029
00:59:34,404 --> 00:59:36,531
I may be on
the right track at that.
1030
00:59:38,617 --> 00:59:40,660
That's a rotten business.
1031
00:59:43,455 --> 00:59:46,958
It costs a lot and
what does it pay?
1032
00:59:47,167 --> 00:59:50,711
If it has to be run, let
somebody else's husband run it.
1033
00:59:52,089 --> 00:59:53,506
Am I right?
1034
01:00:03,725 --> 01:00:05,434
Look, dear.
1035
01:00:05,644 --> 01:00:08,896
The reason I could tell you all
this in such a pretty way,
1036
01:00:10,732 --> 01:00:13,568
is because I've been
over the same terrain.
1037
01:00:17,322 --> 01:00:19,949
Right now, I think you'd better
have a little something to drink,
1038
01:00:20,158 --> 01:00:21,617
it won't hurt you.
1039
01:00:23,245 --> 01:00:25,037
It won't hurt me, either.
1040
01:00:26,873 --> 01:00:28,040
REPORTER: And in
this particular sector,
1041
01:00:28,250 --> 01:00:30,751
not a bush or a ravine
is being overlooked.
1042
01:00:30,961 --> 01:00:32,044
It is here that
one of the searchers
1043
01:00:32,254 --> 01:00:34,338
believes he sighted Leon Poole.
1044
01:00:34,548 --> 01:00:37,466
And although there have been similar
reports within the past ten minutes,
1045
01:00:37,676 --> 01:00:39,135
none of them has
been disregarded...
1046
01:00:57,279 --> 01:01:00,239
Sam, Chris here. Final check.
1047
01:01:00,449 --> 01:01:01,490
All lines are set.
1048
01:01:01,700 --> 01:01:03,492
We're in business.
1049
01:01:03,702 --> 01:01:04,952
Haven't had a chance to ask you,
1050
01:01:05,162 --> 01:01:06,704
have any trouble parking Lila?
1051
01:01:08,665 --> 01:01:11,042
What about Denny's witness?
1052
01:01:11,251 --> 01:01:12,752
Haven't been able to
find his report yet.
1053
01:01:20,177 --> 01:01:21,886
Hold it, boys.
1054
01:01:22,095 --> 01:01:22,928
I've got somebody.
1055
01:01:25,015 --> 01:01:25,723
Walking fast.
1056
01:01:26,975 --> 01:01:30,269
Tall, lean, it's a teenager.
Check him out.
1057
01:01:32,314 --> 01:01:33,606
Check.
1058
01:01:33,815 --> 01:01:35,775
He's coming across on your side.
1059
01:01:42,407 --> 01:01:43,407
He's about sixteen.
1060
01:01:43,617 --> 01:01:44,992
He's got a dog with him.
1061
01:01:45,202 --> 01:01:46,369
What kind of dog?
1062
01:01:46,578 --> 01:01:48,704
Sam, this is just a dog.
1063
01:01:54,753 --> 01:01:56,837
Turning in,
two doors down from you.
1064
01:01:57,047 --> 01:01:58,631
That's a Flannigan kid.
1065
01:01:58,840 --> 01:02:00,800
Got a report on that
Holly Road address.
1066
01:02:01,009 --> 01:02:02,802
Guy's name is Otto Flanders.
1067
01:02:03,011 --> 01:02:05,054
Used to know
Poole from the army.
1068
01:02:05,263 --> 01:02:08,015
We figured that
Poole could be there.
1069
01:02:08,225 --> 01:02:11,143
A dozen of the boys should be
covering it by now.
1070
01:02:11,353 --> 01:02:12,853
Just sit tight.
1071
01:02:13,063 --> 01:02:14,605
Maybe we can turn
this neighborhood of yours
1072
01:02:14,815 --> 01:02:16,107
back to the kids and the dogs.
1073
01:02:18,485 --> 01:02:19,610
Okay.
1074
01:02:21,488 --> 01:02:22,613
Okay.
1075
01:02:25,742 --> 01:02:27,368
(THUNDER CRACKING)
1076
01:02:27,577 --> 01:02:30,663
Sam, got a report on
the Flanders' house.
1077
01:02:31,123 --> 01:02:32,581
Yeah?
1078
01:02:32,791 --> 01:02:34,834
We get A for effort, that's all.
1079
01:02:35,043 --> 01:02:37,086
He'd been there,
killed Flanders.
1080
01:02:39,923 --> 01:02:41,424
Did you learn anything else?
1081
01:02:41,633 --> 01:02:43,426
No, not from Flanders' wife.
1082
01:02:43,635 --> 01:02:44,969
She's in a state of shock.
1083
01:02:45,178 --> 01:02:45,970
Pretty bad off.
1084
01:02:47,514 --> 01:02:49,306
Well.
1085
01:02:49,516 --> 01:02:51,851
I guess we can
expect Poole anytime now.
1086
01:03:16,710 --> 01:03:17,793
Taxi!
1087
01:03:44,196 --> 01:03:45,905
Thank you.
1088
01:03:57,417 --> 01:03:58,918
(THUNDER RUMBLING)
1089
01:03:59,711 --> 01:04:02,546
Sam. We've lost Lila.
1090
01:04:02,756 --> 01:04:04,465
What do you mean
you've lost her?
1091
01:04:04,674 --> 01:04:06,759
She's not at my house,
she walked out.
1092
01:04:06,968 --> 01:04:10,179
Mary meant well, but she told Lila
what the score was and she left.
1093
01:04:10,388 --> 01:04:12,598
Got any idea where
she might have gone?
1094
01:04:12,808 --> 01:04:14,266
Anywhere,
1095
01:04:14,476 --> 01:04:17,728
a hotel, I don't know.
1096
01:04:17,938 --> 01:04:19,814
I think she's headed here.
1097
01:04:20,023 --> 01:04:21,565
Chris, she can't come here!
1098
01:04:21,775 --> 01:04:24,109
She's your wife, isn't she?
1099
01:04:24,319 --> 01:04:26,320
I've called for
a couple of squad cars.
1100
01:04:26,530 --> 01:04:28,280
- For what?
- To stake him out here.
1101
01:04:28,490 --> 01:04:30,574
Poole comes along,
he sees them, it tips 'em off.
1102
01:04:30,784 --> 01:04:33,160
He ducks out,
it gives Lila a clear path.
1103
01:04:34,412 --> 01:04:35,913
And we lose Poole.
1104
01:04:36,122 --> 01:04:38,999
Well, it's a gamble, I just
wanted you to know what I'd do.
1105
01:04:39,209 --> 01:04:40,835
But you're the boss,
Sam, you call it.
1106
01:04:42,379 --> 01:04:44,588
How would she
get here, in a cab?
1107
01:04:46,091 --> 01:04:48,592
Yeah, I guess so,
if she's coming here.
1108
01:04:52,681 --> 01:04:55,057
Chris, now get this straight,
1109
01:04:55,267 --> 01:04:58,185
keep everything clear,
no squad cars.
1110
01:04:58,395 --> 01:05:00,563
Okay, Sam, you're the boss.
1111
01:05:00,772 --> 01:05:01,981
(THUNDER RUMBLING)
1112
01:05:05,443 --> 01:05:06,861
(THUNDER CRACKING)
1113
01:05:17,497 --> 01:05:18,956
(SIGNAL BUZZES)
1114
01:05:45,400 --> 01:05:46,817
Boys!
1115
01:05:47,027 --> 01:05:49,278
Keep me posted, what's going on?
1116
01:05:49,487 --> 01:05:51,530
Got one now, one headlight.
1117
01:05:51,740 --> 01:05:52,740
Eastbound.
1118
01:06:00,373 --> 01:06:02,458
Here's another westbound,
woman driving.
1119
01:06:02,667 --> 01:06:04,126
Lady, look out!
1120
01:06:04,336 --> 01:06:05,252
(TIRES SCREECH)
1121
01:06:11,468 --> 01:06:14,136
Lady in the light gray job
recovering from near miss.
1122
01:06:14,346 --> 01:06:15,721
Heading up your street.
1123
01:06:30,570 --> 01:06:32,071
- Chris?
- Yeah?
1124
01:06:33,448 --> 01:06:35,407
Did Poole take
the Flanders' car?
1125
01:06:35,617 --> 01:06:37,409
That's their guess, they're checking
with the neighbors out there
1126
01:06:37,619 --> 01:06:39,370
for a description, they'll
get back to me right way.
1127
01:06:44,709 --> 01:06:45,834
Somebody's coming.
1128
01:06:48,672 --> 01:06:50,464
Man heading west on North Vale.
1129
01:07:47,814 --> 01:07:49,314
Woman, tall,
1130
01:07:50,608 --> 01:07:51,900
plaid raincoat.
1131
01:07:52,110 --> 01:07:53,986
Sam's side of the street.
1132
01:07:55,613 --> 01:07:57,197
Check her out.
1133
01:08:16,760 --> 01:08:20,929
Black sedan moving into
your street, two people.
1134
01:08:21,139 --> 01:08:23,640
What happened to your gal in the plaid
raincoat, what happened to her?
1135
01:08:23,850 --> 01:08:24,808
I don't have her.
1136
01:08:25,018 --> 01:08:26,769
Neither do I.
1137
01:08:26,978 --> 01:08:29,563
It could be Mrs. Ramsay,
she lives three doors down.
1138
01:08:29,773 --> 01:08:31,857
Here's your black sedan passing.
1139
01:08:37,238 --> 01:08:40,032
A gal walking in,
she's in a hurry.
1140
01:08:40,241 --> 01:08:42,534
Trench coat, red hair...
1141
01:08:42,744 --> 01:08:43,827
Red hair, is it Lila?
1142
01:08:44,704 --> 01:08:45,746
Could be.
1143
01:08:48,792 --> 01:08:50,334
What's the matter,
can't you tell?
1144
01:08:50,543 --> 01:08:52,795
I think so, Sam,
but I can't be sure.
1145
01:08:53,004 --> 01:08:55,130
- How tall is she?
- 5'6", 5'7"?
1146
01:08:55,340 --> 01:08:56,381
It must be Lila!
1147
01:08:56,591 --> 01:08:58,258
She wouldn't walk into this,
what about the cab?
1148
01:08:59,260 --> 01:09:00,803
Who knows?
1149
01:09:01,012 --> 01:09:02,554
If it is,
she's gotta pass here, Sam,
1150
01:09:02,764 --> 01:09:04,848
and we'll cover her.
Now, don't worry.
1151
01:09:05,058 --> 01:09:06,558
Sam, we got her now.
1152
01:09:06,768 --> 01:09:07,935
I think you're right.
1153
01:09:30,959 --> 01:09:34,044
Hey, that dame we lost
in the plaid raincoat?
1154
01:09:34,254 --> 01:09:35,379
She's right behind her!
1155
01:09:35,588 --> 01:09:38,090
Right behind her,
where's she been?
1156
01:09:38,299 --> 01:09:39,633
Listen, are you sure
it's a woman?
1157
01:09:39,843 --> 01:09:40,884
What?
1158
01:09:41,094 --> 01:09:42,469
Is it a man or a woman?
1159
01:09:46,099 --> 01:09:47,766
Come in, somebody,
where are you?
1160
01:09:47,976 --> 01:09:50,519
Yeah, yeah, it could be a man.
Well, it could be a woman, too.
1161
01:09:50,728 --> 01:09:52,563
It's just the walk,
it seems wrong.
1162
01:09:54,023 --> 01:09:55,691
If it is Poole,
what's he waiting for?
1163
01:09:55,900 --> 01:09:56,900
CHRIS:
He's not sure it's Lila.
1164
01:09:57,110 --> 01:09:58,235
Could be right.
1165
01:09:58,444 --> 01:10:00,070
I tell you, Sam,
he's not sure it's Lila.
1166
01:10:00,280 --> 01:10:01,905
He's waiting for her to turn into
your place, so he'll be sure.
1167
01:10:02,115 --> 01:10:02,906
We'd better move in!
1168
01:10:03,116 --> 01:10:04,783
Hold it, hold it.
1169
01:10:04,993 --> 01:10:07,286
If you move in, he'll start
shooting at Lila first.
1170
01:10:07,495 --> 01:10:09,246
We can drop him in his
tracks, Sam, what about it?
1171
01:10:09,455 --> 01:10:10,873
That's no good,
suppose it is a woman.
1172
01:10:16,921 --> 01:10:19,298
It's too late now anyways, Sam.
They're out of sight.
1173
01:10:35,148 --> 01:10:36,523
We've picked him up now.
1174
01:10:36,733 --> 01:10:38,942
Does Lila know?
Can you tell if Lila knows?
1175
01:10:39,652 --> 01:10:40,569
Hold it.
1176
01:11:00,131 --> 01:11:01,798
Sam, it is Poole
and Lila knows it.
1177
01:11:03,176 --> 01:11:05,385
We better pick him up, now.
1178
01:11:05,595 --> 01:11:08,138
Miss the first crack,
he'll shoot her dead.
1179
01:11:08,348 --> 01:11:10,224
Can you swear you won't miss?
1180
01:11:10,433 --> 01:11:11,892
No.
1181
01:11:12,101 --> 01:11:14,978
You'll have to call the signal, Sam.
I can't and won't.
1182
01:11:15,188 --> 01:11:17,105
She'll use her head.
1183
01:11:17,315 --> 01:11:18,815
If she passes by here,
1184
01:11:19,025 --> 01:11:20,651
Poole will think
he made a mistake.
1185
01:11:20,860 --> 01:11:23,153
She won't play it that way,
she'll try to reach you.
1186
01:11:23,363 --> 01:11:24,947
She can't!
What's wrong with you?
1187
01:11:25,156 --> 01:11:26,281
She's in love with you,
isn't she?
1188
01:11:26,491 --> 01:11:28,533
She's not going to think
everything out with her head!
1189
01:11:28,743 --> 01:11:30,494
But you call it.
1190
01:11:30,703 --> 01:11:31,453
Is that the way you want it?
1191
01:11:34,666 --> 01:11:37,542
Come in, Sam, you haven't much
time, she's almost there!
1192
01:11:38,378 --> 01:11:39,962
She's got to pass by, Chris.
1193
01:11:40,588 --> 01:11:41,964
I know she will.
1194
01:11:43,549 --> 01:11:45,384
Just let her keep walking.
1195
01:11:45,385 --> 01:11:46,426
The minute she's in
the clear, move in!
1196
01:11:50,848 --> 01:11:52,224
Here they come, Sam.
1197
01:11:59,315 --> 01:12:01,108
Sam, she's going past,
she's gonna make it!
1198
01:12:09,993 --> 01:12:11,535
(GUNS FIRING)
1199
01:12:28,678 --> 01:12:30,304
Sam.
1200
01:12:31,180 --> 01:12:32,389
It's all right, darling.
1201
01:12:33,305 --> 01:12:39,852
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
89091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.