Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,190 --> 00:00:32,581
God said to Abraham "Kill me a son"
2
00:00:33,959 --> 00:00:38,397
Abe says "Man you must be putting me on"
3
00:00:38,965 --> 00:00:40,298
God say "No"
4
00:00:40,366 --> 00:00:41,300
Abe say "What?"
5
00:00:42,069 --> 00:00:45,068
God say "You can do what you want Abe"
6
00:00:45,639 --> 00:00:50,337
"But the next time you see me coming you better run"
7
00:00:50,412 --> 00:00:55,350
Abe says "Where do you want this killing done?"
8
00:00:55,351 --> 00:00:58,811
and God says "Out on Highway 61"
9
00:01:32,127 --> 00:01:35,355
The Serbs have taken over this... Albanian village.
10
00:01:35,932 --> 00:01:37,766
They're killing everyone in sight.
11
00:01:38,134 --> 00:01:39,836
It's not a war, it's a slaughter.
12
00:01:41,104 --> 00:01:43,095
The Serbian commander is in that mosque.
13
00:01:43,573 --> 00:01:46,743
This is the third village in a week he's destroyed.
14
00:01:46,912 --> 00:01:49,642
We are to identify and neutralize him.
15
00:01:49,714 --> 00:01:51,182
We will proceed under cover
16
00:01:51,250 --> 00:01:54,708
of NATO air strike, commencing...
17
00:01:57,223 --> 00:01:59,285
right... about...
18
00:01:59,293 --> 00:02:00,293
Now, move!
19
00:04:51,295 --> 00:04:53,627
I'm in the nest.
20
00:04:53,697 --> 00:04:54,697
Copy that.
21
00:04:54,765 --> 00:04:56,960
Raven is in the nest.
22
00:04:59,804 --> 00:05:01,999
Cover fire on my mark.
23
00:05:03,173 --> 00:05:04,265
Three...
24
00:05:04,643 --> 00:05:06,110
Two...
25
00:05:06,278 --> 00:05:07,836
One!
26
00:07:43,094 --> 00:07:44,754
Sergeant First Class Aaron Hallam.
27
00:07:44,830 --> 00:07:45,956
Yes sir.
28
00:07:46,031 --> 00:07:49,695
It is my privilege to present
to you the Silver Star,
29
00:07:49,769 --> 00:07:52,295
one of our nation's highest awards for valour.
30
00:07:52,373 --> 00:07:54,341
Your bravery, sound judgment,
31
00:07:54,408 --> 00:07:57,138
and outstanding resolve are an example to all soldiers.
32
00:07:57,211 --> 00:07:59,442
Your courageous actions are the bedrock
33
00:07:59,515 --> 00:08:01,142
upon which peace and democracy
34
00:08:01,216 --> 00:08:02,774
have always been built.
35
00:08:05,388 --> 00:08:06,787
Congratulations, Hallam.
36
00:10:25,185 --> 00:10:26,584
Hey!
37
00:10:28,621 --> 00:10:29,679
What happened to you?
38
00:10:33,761 --> 00:10:37,027
You stepped on a snare, didn't you?
39
00:11:01,394 --> 00:11:02,759
Easy.
40
00:11:05,299 --> 00:11:06,664
Take it easy.
41
00:11:09,002 --> 00:11:10,633
Be still.
42
00:11:11,505 --> 00:11:13,063
Be still.
43
00:11:13,808 --> 00:11:16,607
All right let me have that.
44
00:11:16,679 --> 00:11:18,874
Nasty thing.
45
00:11:18,948 --> 00:11:20,279
All right.
46
00:11:21,383 --> 00:11:23,978
Next time you see one of these,
47
00:11:24,054 --> 00:11:25,646
you go the other way.
48
00:11:30,762 --> 00:11:34,221
Okay...
49
00:11:34,299 --> 00:11:35,596
Here we go.
50
00:11:36,835 --> 00:11:38,996
You're good, you're good.
51
00:11:39,071 --> 00:11:40,232
All right...
52
00:11:40,706 --> 00:11:42,196
Okay.
53
00:11:43,543 --> 00:11:44,942
Now get out of here.
54
00:12:02,331 --> 00:12:04,391
Anybody here with the initials J.W?
55
00:12:04,468 --> 00:12:06,129
Yeah.
56
00:12:06,203 --> 00:12:07,227
This yours?
57
00:12:07,304 --> 00:12:08,304
Yeah, it is.
58
00:12:08,439 --> 00:12:10,873
What the...?!
59
00:12:10,942 --> 00:12:12,739
No more snares on wolves, guys.
60
00:12:53,558 --> 00:12:55,322
I got him.
61
00:13:06,640 --> 00:13:08,074
He was down there.
62
00:13:08,142 --> 00:13:09,074
What?
63
00:13:09,143 --> 00:13:11,077
I saw him.
64
00:13:58,534 --> 00:14:01,265
You need all that equipment to kill a deer?
65
00:14:05,173 --> 00:14:08,009
That's how we make sure they're dead.
66
00:14:08,446 --> 00:14:11,314
You guys don't look like deer hunters.
67
00:14:16,221 --> 00:14:19,157
When you kill with your own hands,
68
00:14:19,225 --> 00:14:20,817
there is a reverence.
69
00:14:22,394 --> 00:14:25,764
Is that right?
70
00:14:25,833 --> 00:14:28,268
There is no reverence in what you do.
71
00:14:30,539 --> 00:14:33,406
Where's your weapon?
72
00:14:40,517 --> 00:14:42,678
Holy shit...
73
00:15:15,325 --> 00:15:17,691
You're not here for the deer are you?
74
00:15:17,761 --> 00:15:20,525
What's that?
75
00:15:20,597 --> 00:15:25,092
You think you can hunt me with those rifles?
76
00:15:25,169 --> 00:15:27,934
Your rifles against my knife.
77
00:15:29,406 --> 00:15:31,137
What, are you nuts?
78
00:15:31,309 --> 00:15:33,210
What do you think?
79
00:15:33,279 --> 00:15:35,747
Yeah well don't push it arsehole.
80
00:15:41,722 --> 00:15:43,986
Where the fuck are you?
81
00:15:44,059 --> 00:15:45,059
Come on, baby.
82
00:17:14,864 --> 00:17:17,024
Oh God!
83
00:18:24,379 --> 00:18:26,574
You want a little antifreeze with that?
84
00:18:26,648 --> 00:18:28,514
It's not that cold out.
85
00:18:28,584 --> 00:18:30,108
Maybe not to you.
86
00:18:32,787 --> 00:18:34,382
Thought you were on the wagon.
87
00:18:34,457 --> 00:18:36,186
Wheels fell off.
88
00:18:39,464 --> 00:18:40,761
You running a fever?
89
00:18:40,832 --> 00:18:42,697
No... I'm tired of the goddamn cold.
90
00:18:42,767 --> 00:18:44,498
Not too crazy about the thaw, neither.
91
00:18:44,869 --> 00:18:46,497
Well get a hot water bottle.
92
00:18:46,505 --> 00:18:48,270
Keep you company at night.
93
00:18:48,340 --> 00:18:49,637
I don't want a hot water bottle.
94
00:18:49,708 --> 00:18:51,734
I want to go down to California for a few weeks,
95
00:18:51,811 --> 00:18:53,403
catch some thoroughbreds at Del Mar,
96
00:18:53,480 --> 00:18:54,742
do a little fishing.
97
00:18:54,814 --> 00:18:55,940
They say the yellowtail jump
98
00:18:56,016 --> 00:18:57,575
right into the boat this time of year.
99
00:18:57,652 --> 00:19:00,314
Sam the yellowtail's not running this time of year.
100
00:19:00,421 --> 00:19:02,982
Hello Ted.
101
00:19:03,058 --> 00:19:05,618
L.T.
102
00:19:05,694 --> 00:19:06,888
How'd you know it was me?
103
00:19:06,962 --> 00:19:08,760
I saw your pigeon toed tracks.
104
00:19:08,831 --> 00:19:11,391
What are you doing this far north?
105
00:19:11,467 --> 00:19:15,529
Van Zandt wanted me to show you something.
106
00:19:15,606 --> 00:19:17,403
Personally.
107
00:19:22,247 --> 00:19:23,441
It's been a few years.
108
00:19:23,515 --> 00:19:25,278
Okachobi 1996.
109
00:19:25,350 --> 00:19:27,649
Yeah your agents got so scared
of alligators down there.
110
00:19:27,720 --> 00:19:29,320
Remember that one guy shit in his pants?
111
00:19:29,355 --> 00:19:31,289
Mike Haney, yeah, that was funny.
112
00:19:31,391 --> 00:19:32,881
You sort of disappeared after that.
113
00:19:32,959 --> 00:19:34,688
Yeah I worked a few more and then I quit.
114
00:19:34,761 --> 00:19:36,490
Been in Portland for three years now.
115
00:19:36,563 --> 00:19:38,589
We've reached out for you a few times.
116
00:19:40,868 --> 00:19:42,030
L.T let me ask you something.
117
00:19:42,103 --> 00:19:43,064
Yeah.
118
00:19:43,138 --> 00:19:45,504
What the hell are you doing out here?
119
00:19:45,574 --> 00:19:47,508
Working for the Wildlife Fund.
120
00:19:53,049 --> 00:19:55,169
You went to a lot of trouble
to get yourself up here.
121
00:19:55,219 --> 00:19:56,743
You know, you're a hard man to find.
122
00:19:56,821 --> 00:19:58,015
No I'm not.
123
00:19:58,089 --> 00:20:00,718
How hard am I to find if you found me?
124
00:20:00,792 --> 00:20:02,589
Van Zandt thinks it's important.
125
00:20:02,661 --> 00:20:04,424
He thinks everything's important.
126
00:20:04,496 --> 00:20:06,727
This one's different.
127
00:20:09,535 --> 00:20:11,969
I don't do that kind of work anymore.
128
00:20:12,038 --> 00:20:15,008
Why don't you have a look?
129
00:20:15,075 --> 00:20:17,339
I really don't want to go back there.
130
00:20:17,444 --> 00:20:21,472
All we're asking you to do is take a look L.T.
131
00:21:20,251 --> 00:21:22,116
Hey Tom can we get prints off that paper?
132
00:21:22,188 --> 00:21:23,212
Yeah, we sure can.
133
00:21:23,289 --> 00:21:24,586
Please do and the door handles.
134
00:21:24,657 --> 00:21:26,352
Harry I understand that but I'm concerned
135
00:21:26,459 --> 00:21:27,893
about the number of SWAT agents.
136
00:21:27,961 --> 00:21:29,792
I want to take these guys alive.
137
00:21:29,863 --> 00:21:31,558
Reed we need to deploy some of your men
138
00:21:31,631 --> 00:21:32,996
on the other side of the canyon.
139
00:21:33,066 --> 00:21:34,625
I want to contain this area
140
00:21:34,702 --> 00:21:36,033
and establish a perimeter.
141
00:21:36,103 --> 00:21:38,401
That's your call Abby, we're here to help.
142
00:22:07,506 --> 00:22:08,232
Bonham are you all right?
143
00:22:08,707 --> 00:22:09,500
No!
144
00:22:09,576 --> 00:22:12,468
I hate those things, I'm afraid of heights.
145
00:22:12,546 --> 00:22:14,572
I'm Abby Durrell, I'm the ASAC here.
146
00:22:14,649 --> 00:22:17,618
I'm not sure how much Harry told you, but...
147
00:22:17,685 --> 00:22:19,915
Tell me what he told you to tell me.
148
00:22:19,988 --> 00:22:21,820
We'll take it from there, okay?
149
00:22:21,891 --> 00:22:23,825
Okay.
150
00:22:26,061 --> 00:22:28,360
The two men were found half a mile from here.
151
00:22:28,498 --> 00:22:29,829
They were killed with a hatchet,
152
00:22:29,900 --> 00:22:32,802
then gutted in what looks like a ritualistic fashion.
153
00:22:32,870 --> 00:22:35,168
Every vital organ was cut.
154
00:22:35,539 --> 00:22:37,707
I got a deputy talking to the local Paiute chief.
155
00:22:37,775 --> 00:22:41,371
There's no Paiute ritual for gutting a human body.
156
00:22:41,513 --> 00:22:43,378
The dead men were both dressed and quartered
157
00:22:43,448 --> 00:22:45,076
the way you'd quarter a deer.
158
00:22:45,151 --> 00:22:46,516
Paiute are upset about...
159
00:22:46,586 --> 00:22:48,053
Paiute wouldn't dress and quarter
160
00:22:48,121 --> 00:22:49,680
a couple of deer hunters unless...
161
00:22:49,757 --> 00:22:50,917
What?
162
00:22:50,991 --> 00:22:52,788
He was going to eat 'em.
163
00:22:55,962 --> 00:22:58,328
There were two men killed the same way
164
00:22:58,399 --> 00:23:00,258
last week in Washington State.
165
00:23:00,335 --> 00:23:01,760
They were Forest Service Rangers,
166
00:23:01,837 --> 00:23:04,401
Which was how we got jurisdiction.
167
00:23:04,507 --> 00:23:05,735
Where are the bodies?
168
00:23:05,808 --> 00:23:08,039
We sent them to the lab yesterday.
169
00:23:08,111 --> 00:23:10,204
You need to see them?
170
00:23:10,280 --> 00:23:11,280
No.
171
00:23:26,600 --> 00:23:28,465
You've got too many men and horses in here.
172
00:23:28,535 --> 00:23:31,369
All these tracks, this is, uh... chaos.
173
00:23:31,439 --> 00:23:35,034
Do they have a deer stand or
any coolers for packing meat?
174
00:23:35,109 --> 00:23:36,372
Not within a five mile radius.
175
00:23:36,445 --> 00:23:37,377
Nothing.
176
00:23:37,446 --> 00:23:38,378
You have a camp site?
177
00:23:38,447 --> 00:23:39,914
Still looking.
178
00:23:41,483 --> 00:23:44,385
What do you know about the victims?
179
00:23:44,454 --> 00:23:48,391
As far as we know, just a couple
of businessmen from Medford.
180
00:23:58,269 --> 00:23:59,601
What else can we do for you?
181
00:23:59,672 --> 00:24:01,264
Nothing.
182
00:24:01,340 --> 00:24:02,830
Ask everybody to fall back.
183
00:24:02,908 --> 00:24:05,707
Bobby let's get everybody out of here.
184
00:24:05,779 --> 00:24:08,270
You guys, everybody, let's go,
let's fall back. Come on.
185
00:24:08,348 --> 00:24:10,316
Let's go!
186
00:24:13,321 --> 00:24:15,186
Yeah, everyone!
187
00:26:36,454 --> 00:26:37,387
This is him.
188
00:26:37,456 --> 00:26:38,388
Who?
189
00:26:38,457 --> 00:26:39,583
The guy that did it.
190
00:26:39,659 --> 00:26:41,149
At this point, we're not sure
191
00:26:41,227 --> 00:26:42,718
how many killers there were.
192
00:26:42,796 --> 00:26:43,728
Just one.
193
00:26:43,797 --> 00:26:44,729
How do you know that?
194
00:26:44,798 --> 00:26:45,730
He left a signature
195
00:26:45,799 --> 00:26:46,799
right there in that tree.
196
00:26:46,867 --> 00:26:49,302
Mr. Bonham, the deceased were two able bodied men.
197
00:26:49,370 --> 00:26:50,302
- Mm-hmm.
- They had rifles
198
00:26:50,371 --> 00:26:51,565
With sophisticated scopes on them.
199
00:26:51,639 --> 00:26:53,163
One of them had a nine millimetre handgun
200
00:26:53,241 --> 00:26:54,173
stuck inside his jacket.
201
00:26:54,242 --> 00:26:55,175
Yeah.
202
00:26:55,244 --> 00:26:56,506
Now it seems unlikely that one man
203
00:26:56,579 --> 00:26:57,773
With a hatchet could possibly...
204
00:26:57,847 --> 00:26:58,779
He didn't use a hatchet.
205
00:26:58,848 --> 00:27:00,817
He used a knife with a serrated edge on one side
206
00:27:00,884 --> 00:27:02,164
and a fillet blade on the other.
207
00:27:02,219 --> 00:27:03,686
You're saying that one guy with a knife
208
00:27:03,753 --> 00:27:05,984
threw it at this tree and then killed those two hunters?
209
00:27:06,057 --> 00:27:08,787
Yeah he wore a size ten shoe with no tread,
210
00:27:08,860 --> 00:27:10,327
almost like a slipper...
211
00:27:10,394 --> 00:27:11,691
Kind of like this one.
212
00:27:11,763 --> 00:27:16,359
He's out there.
213
00:27:16,435 --> 00:27:18,370
Oh you're not going out there alone.
214
00:27:18,438 --> 00:27:19,370
That's the way I work.
215
00:27:19,439 --> 00:27:20,497
Take this.
216
00:27:20,573 --> 00:27:21,699
I don't need that.
217
00:27:21,774 --> 00:27:22,706
Humour me.
218
00:27:22,775 --> 00:27:24,141
The battery's fully charged,
219
00:27:24,211 --> 00:27:26,042
so please make sure you leave it on.
220
00:27:26,113 --> 00:27:27,239
Okay.
221
00:27:27,314 --> 00:27:28,372
You don't have a gun?
222
00:27:28,449 --> 00:27:29,815
I don't like guns.
223
00:27:29,885 --> 00:27:31,477
Well, how much time do we give you?
224
00:27:31,553 --> 00:27:32,884
If I'm not back in two days,
225
00:27:32,954 --> 00:27:34,615
it'll mean I'm dead.
226
00:29:30,692 --> 00:29:32,092
L.T.
227
00:29:36,132 --> 00:29:37,258
Remember me?
228
00:29:37,333 --> 00:29:38,494
No.
229
00:29:41,405 --> 00:29:42,838
You taught me.
230
00:29:42,906 --> 00:29:43,906
I taught a lot of people.
231
00:29:52,484 --> 00:29:53,964
How come you didn't answer my letters?
232
00:29:59,826 --> 00:30:02,762
How come you're chopping up all these people?
233
00:30:02,830 --> 00:30:03,922
Did you see
234
00:30:03,998 --> 00:30:06,091
the scopes they were using?
235
00:30:06,167 --> 00:30:08,227
They weren't hunters L.T.
236
00:30:08,303 --> 00:30:10,100
They were sweepers.
237
00:30:10,172 --> 00:30:12,072
You're going to have to come in son.
238
00:32:23,528 --> 00:32:24,790
Move up.
239
00:32:31,003 --> 00:32:32,471
- He's down.
- Down. He's down!
240
00:32:32,972 --> 00:32:34,196
Stay back don't touch him.
241
00:32:34,374 --> 00:32:35,739
I found a weapon.
242
00:32:36,776 --> 00:32:37,868
We see you!
243
00:32:37,944 --> 00:32:39,173
D2 move in.
244
00:32:39,247 --> 00:32:41,579
Call it in!
245
00:32:41,649 --> 00:32:43,378
Move in!
246
00:32:43,451 --> 00:32:45,113
30 yards on your right!
247
00:32:45,187 --> 00:32:47,280
Bring him in.
248
00:32:47,356 --> 00:32:48,948
Clear it out!
249
00:33:36,346 --> 00:33:37,609
L.T.
250
00:33:37,682 --> 00:33:38,708
Harry.
251
00:33:38,783 --> 00:33:39,845
You did a hell of a job.
252
00:33:40,017 --> 00:33:41,075
Thanks.
253
00:33:41,352 --> 00:33:42,620
He's one of yours, isn't he?
254
00:33:42,688 --> 00:33:44,417
- Yeah.
- That's what I thought.
255
00:33:44,690 --> 00:33:45,884
- He's our man?
- Yeah.
256
00:33:45,957 --> 00:33:46,957
Any idea why?
257
00:33:47,025 --> 00:33:47,957
No.
258
00:33:48,026 --> 00:33:49,221
That'd be your job.
259
00:33:53,533 --> 00:33:55,126
Would you like some coffee?
260
00:33:55,202 --> 00:33:56,635
No thank you.
261
00:33:56,704 --> 00:33:58,638
You don't have to talk to us
262
00:33:58,706 --> 00:34:00,174
if you don't want to.
263
00:34:00,241 --> 00:34:02,505
I understand that.
264
00:34:02,577 --> 00:34:04,374
How about telling us your name?
265
00:34:04,446 --> 00:34:08,042
We could start with that.
266
00:34:08,117 --> 00:34:10,642
He knows my name.
267
00:34:10,720 --> 00:34:11,847
Why don't you tell me
268
00:34:11,922 --> 00:34:13,446
What happened in the woods?
269
00:34:13,523 --> 00:34:14,649
Did you know
270
00:34:14,725 --> 00:34:16,386
six billion chickens will die
271
00:34:16,460 --> 00:34:18,122
in slaughterhouses this year?
272
00:34:18,196 --> 00:34:19,720
What does that have to do
273
00:34:19,797 --> 00:34:21,628
with what happened in Silver Falls?
274
00:34:21,699 --> 00:34:25,136
What if there was a species above us in the food chain?
275
00:34:25,204 --> 00:34:26,865
How do you think you'd feel
276
00:34:26,939 --> 00:34:29,932
if that species lost total respect for us
277
00:34:30,009 --> 00:34:32,944
and started slaughtering us wholesale?
278
00:34:34,414 --> 00:34:39,011
I don't know... but it's very interesting.
279
00:34:40,354 --> 00:34:42,289
Do you understand it?
280
00:34:42,357 --> 00:34:44,291
Oh yeah.
281
00:34:44,359 --> 00:34:45,383
Good.
282
00:34:45,460 --> 00:34:48,328
What is it you want to tell Mr. Bonham
283
00:34:48,398 --> 00:34:51,265
you don't want to tell me?
284
00:34:51,734 --> 00:34:53,901
I'd like to talk to him about Operation Black Eagle
285
00:34:53,971 --> 00:34:54,829
and Mongoose, Cobra...
286
00:34:54,905 --> 00:34:56,600
Shut up! you want to get yourself killed?
287
00:34:56,673 --> 00:34:57,697
His name is Aaron Hallam.
288
00:34:57,775 --> 00:34:59,175
Sergeant First Class Aaron Hallam.
289
00:34:59,244 --> 00:35:00,836
You do remember me sir.
290
00:35:00,912 --> 00:35:02,106
You're talking about shit that never happened.
291
00:35:02,180 --> 00:35:03,112
They're recording this bud.
292
00:35:03,181 --> 00:35:04,206
Good then there'll be a record.
293
00:35:04,283 --> 00:35:05,215
And that record will never say
294
00:35:05,284 --> 00:35:06,273
What you want it to say, will it?
295
00:35:06,352 --> 00:35:09,082
Then what am I doing here people?
296
00:35:09,155 --> 00:35:10,919
Mort you have got to help me out here.
297
00:35:10,991 --> 00:35:12,083
Is this our guy or not?
298
00:35:14,528 --> 00:35:16,292
I know there are variables Mort.
299
00:35:16,364 --> 00:35:19,697
There are always variables, but we can't indict a variable.
300
00:35:19,767 --> 00:35:20,927
Hey boss.
301
00:35:25,274 --> 00:35:28,210
Sir we understand you have a man named Aaron Hallam
302
00:35:28,278 --> 00:35:30,212
in your custody.
303
00:35:30,280 --> 00:35:32,271
How much do you know about Mr. Hallam?
304
00:35:34,885 --> 00:35:36,819
Born in 1968.
305
00:35:36,887 --> 00:35:38,822
Raised in Barrow County, West Virginia.
306
00:35:38,890 --> 00:35:41,324
High school equivalency,
307
00:35:41,393 --> 00:35:45,023
although he scored off the charts in science.
308
00:35:45,097 --> 00:35:48,328
Joined the Army at 18.
309
00:35:48,401 --> 00:35:50,836
That's the strange part.
310
00:35:50,904 --> 00:35:52,496
What's that sir?
311
00:35:52,573 --> 00:35:55,508
Well it doesn't really tell us any more about him.
312
00:35:55,576 --> 00:35:58,512
The record's incomplete.
313
00:35:58,580 --> 00:36:01,174
Not even a date of discharge.
314
00:36:01,249 --> 00:36:03,718
Sergeant Hallam is unofficially listed
315
00:36:03,786 --> 00:36:05,515
as missing in action sir.
316
00:36:05,588 --> 00:36:08,183
Unofficially?
317
00:36:08,258 --> 00:36:10,658
That's a cover.
318
00:36:10,727 --> 00:36:13,161
That means he's still doing work for you.
319
00:36:13,230 --> 00:36:15,995
We're here to take possession of your prisoner sir.
320
00:36:16,067 --> 00:36:20,129
This is not a military base.
321
00:36:20,205 --> 00:36:23,197
Your man very likely killed and mutilated
322
00:36:23,275 --> 00:36:25,506
four hunters on federal land.
323
00:36:28,548 --> 00:36:31,985
I think you should take a look at this... sir.
324
00:36:34,021 --> 00:36:36,956
Unless we've been invaded by a foreign power
325
00:36:37,024 --> 00:36:39,960
and are officially at war,
326
00:36:40,028 --> 00:36:42,826
you don't have any authority here.
327
00:36:54,946 --> 00:36:56,777
Look I know you want to get out of here,
328
00:36:56,848 --> 00:36:58,611
but we're waiting on the blood results,
329
00:36:58,683 --> 00:36:59,843
and I need your statement.
330
00:36:59,918 --> 00:37:01,079
You ever used that thing?
331
00:37:01,153 --> 00:37:02,848
Do you mean did I ever shoot anyone?
332
00:37:02,922 --> 00:37:03,854
Yeah.
333
00:37:03,923 --> 00:37:05,515
Would you ask a guy the same question?
334
00:37:05,591 --> 00:37:06,854
Yeah.
335
00:37:06,927 --> 00:37:09,862
Well as a matter of fact I have.
336
00:37:09,930 --> 00:37:11,124
Do we have to go into it?
337
00:37:11,197 --> 00:37:12,130
No.
338
00:37:12,199 --> 00:37:13,496
Okay.
339
00:37:25,748 --> 00:37:27,909
Not a great view of the city.
340
00:37:29,419 --> 00:37:32,821
It's a wilderness.
341
00:37:35,560 --> 00:37:36,959
What's your relationship to Hallam?
342
00:37:37,028 --> 00:37:39,292
I trained him.
343
00:37:39,364 --> 00:37:40,490
To do what?
344
00:37:40,565 --> 00:37:42,693
Trained him to survive...
345
00:37:42,768 --> 00:37:45,794
I trained him to kill.
346
00:37:45,871 --> 00:37:47,339
I trained a lot of people like him...
347
00:37:47,407 --> 00:37:49,375
You know the best of the best, shit like that.
348
00:37:49,443 --> 00:37:53,039
I pulled your file.
349
00:37:53,114 --> 00:37:54,513
You were never in the military.
350
00:37:54,582 --> 00:37:55,742
No.
351
00:37:57,785 --> 00:37:59,185
You just worked for them.
352
00:37:59,254 --> 00:38:01,848
Yeah.
353
00:38:01,924 --> 00:38:03,186
Like a contractor.
354
00:38:03,258 --> 00:38:05,193
Yeah.
355
00:38:05,261 --> 00:38:08,196
You don't like to talk about it do you?
356
00:38:08,264 --> 00:38:09,526
No.
357
00:38:13,871 --> 00:38:17,808
My father was a... Army colonel.
358
00:38:17,876 --> 00:38:19,741
When my older brother was killed in Vietnam,
359
00:38:19,811 --> 00:38:21,745
he decided he wasn't going to lose another son
360
00:38:21,813 --> 00:38:22,813
to that particular war.
361
00:38:22,882 --> 00:38:24,144
End of story.
362
00:38:24,217 --> 00:38:27,186
Dad was a tracker before he joined the Army,
363
00:38:27,253 --> 00:38:29,518
and I learned what I do from him.
364
00:38:33,895 --> 00:38:35,487
What about Hallam?
365
00:38:35,563 --> 00:38:36,689
He's unusual.
366
00:38:36,765 --> 00:38:40,202
He can kill anybody... without regret.
367
00:38:41,570 --> 00:38:42,832
Most of the people he killed
368
00:38:42,905 --> 00:38:45,534
never knew he was in the same room with them.
369
00:38:47,577 --> 00:38:49,169
How do you feel about that?
370
00:38:49,246 --> 00:38:50,178
Well I don't know.
371
00:38:50,247 --> 00:38:51,840
I never had to kill anybody myself, I...
372
00:38:55,920 --> 00:38:58,219
I just taught people how.
373
00:39:24,020 --> 00:39:27,388
In many ways Hallam is a fine warrior.
374
00:39:27,458 --> 00:39:30,052
After a tour in Kosovo he was given another
375
00:39:30,127 --> 00:39:34,588
sensitive assignment... off the books.
376
00:39:36,101 --> 00:39:39,503
He went too far.
377
00:39:39,638 --> 00:39:43,506
A lot of innocent people lost their lives.
378
00:39:43,577 --> 00:39:46,205
Hallams battle stress,
379
00:39:46,279 --> 00:39:50,512
has become so deep it is a part of his personality,
380
00:39:50,618 --> 00:39:53,212
and it's impossible to reverse.
381
00:39:53,287 --> 00:39:54,914
He's a killing machine.
382
00:39:54,989 --> 00:39:57,720
There is no way he can be indicted
383
00:39:57,793 --> 00:40:00,785
or tried in open court, or any court.
384
00:40:00,863 --> 00:40:03,492
He cannot be processed, interviewed,
385
00:40:03,566 --> 00:40:07,196
charged with a crime, or copped out as a psycho.
386
00:40:07,271 --> 00:40:09,739
His picture cannot appear in any newspaper.
387
00:40:09,807 --> 00:40:12,800
As far as the world is concerned sir,
388
00:40:12,878 --> 00:40:15,244
Aaron Hallam doesn't exist.
389
00:40:49,921 --> 00:40:52,185
He's one of them.
390
00:40:54,760 --> 00:40:57,524
They'll handle it.
391
00:41:50,658 --> 00:41:53,184
You know why you're here Aaron.
392
00:41:53,262 --> 00:41:57,096
You wandered off the range.
393
00:41:59,769 --> 00:42:01,999
It was way too messy man.
394
00:42:02,071 --> 00:42:04,597
You're supposed to be precise.
395
00:42:04,742 --> 00:42:06,801
They weren't his family.
396
00:42:06,877 --> 00:42:09,038
They were soldiers Dale.
397
00:42:09,113 --> 00:42:11,947
There was no backup, no way for me to get out.
398
00:42:12,017 --> 00:42:13,279
I was set up.
399
00:42:13,351 --> 00:42:14,978
That's bullshit.
400
00:42:15,053 --> 00:42:17,113
You fucked up.
401
00:42:17,189 --> 00:42:19,453
Your actions resulted in the injury and death
402
00:42:19,525 --> 00:42:20,549
of unarmed civilians.
403
00:42:20,660 --> 00:42:22,526
They had weapons.
404
00:42:24,097 --> 00:42:27,499
Well you know that's the problem,
405
00:42:27,568 --> 00:42:29,794
you can't tell the sharks from the guppies anymore.
406
00:42:49,627 --> 00:42:52,256
That's what they're using now?
407
00:42:52,331 --> 00:42:54,265
It's supposed to be painless.
408
00:42:54,333 --> 00:42:56,529
Of course he'd never use it on himself...
409
00:42:58,071 --> 00:43:00,562
Release him Aaron! Release him now!
410
00:43:11,286 --> 00:43:12,548
You flying to Vancouver?
411
00:43:12,687 --> 00:43:13,848
Yeah.
412
00:43:13,923 --> 00:43:15,015
Then a connecting flight?
413
00:43:15,091 --> 00:43:17,525
No I drive, it takes about eight hours.
414
00:43:17,593 --> 00:43:19,885
That's right, you don't like flying much.
415
00:43:20,063 --> 00:43:21,262
Must be worth it.
416
00:43:21,598 --> 00:43:22,692
It's a very special place.
417
00:43:22,766 --> 00:43:23,865
You'll have to come up sometime.
418
00:43:23,934 --> 00:43:24,759
I think you'd like it.
419
00:43:25,336 --> 00:43:27,630
You wouldn't have to wear two guns all the time.
420
00:43:27,706 --> 00:43:30,072
I mean your whole posture would... change.
421
00:43:32,041 --> 00:43:35,068
It's an open invitation.
422
00:44:27,341 --> 00:44:30,869
Is it painless Dale?
423
00:44:32,581 --> 00:44:34,412
We need paramedics here!
424
00:44:34,483 --> 00:44:36,145
It's going to explode!
425
00:44:36,219 --> 00:44:38,084
See if you can help him.
426
00:44:38,154 --> 00:44:39,018
No I can't!
427
00:44:39,089 --> 00:44:40,853
Somebody help that guy.
428
00:44:40,925 --> 00:44:43,416
Does anyone know what's going on?
429
00:44:43,494 --> 00:44:46,588
Is anyone on the way?
430
00:44:46,665 --> 00:44:47,665
Paramedic.
431
00:44:47,732 --> 00:44:48,790
Are you all right?
432
00:44:48,867 --> 00:44:49,993
Paramedic.
433
00:44:50,068 --> 00:44:51,068
Okay call 911.
434
00:44:51,103 --> 00:44:52,400
I'm okay, I'm okay.
435
00:44:52,472 --> 00:44:54,099
My buddies are in there.
436
00:44:54,173 --> 00:44:57,074
Get 'em out, get 'em out!
437
00:45:00,147 --> 00:45:02,513
I'm okay, I'm okay.
438
00:45:04,686 --> 00:45:05,618
Okay?
439
00:45:05,687 --> 00:45:08,485
They're coming.
440
00:45:08,556 --> 00:45:11,025
Horrible yeah.
441
00:45:14,296 --> 00:45:15,695
Get 'em out!
442
00:45:15,764 --> 00:45:17,426
Hello?
443
00:45:17,501 --> 00:45:18,729
Oh shit!
444
00:45:18,802 --> 00:45:20,736
I can't hear you... You're breaking up.
445
00:45:37,090 --> 00:45:38,455
All right now, you go over there
446
00:45:38,525 --> 00:45:40,221
- Okay yeah.
- And I'll go over there, okay?
447
00:45:40,294 --> 00:45:41,226
All right.
448
00:45:41,295 --> 00:45:42,694
- Aah!
- Come on, come on, come on.
449
00:45:42,763 --> 00:45:43,695
One, two, three,
450
00:45:43,764 --> 00:45:47,166
four, five, six,
451
00:45:47,235 --> 00:45:51,002
seven, eight, nine, ten.
452
00:45:51,073 --> 00:45:54,338
Ready or not, here I come.
453
00:46:11,497 --> 00:46:12,555
Hey!
454
00:46:36,059 --> 00:46:37,925
We have a breaking story.
455
00:46:37,995 --> 00:46:39,860
We're going to our correspondent Jeff Gianola,
456
00:46:39,930 --> 00:46:43,697
Who is live outside the tunnel to Forest Park.
457
00:46:43,768 --> 00:46:44,860
Jeff?
458
00:46:44,936 --> 00:46:47,029
Ken we have just arrived on the scene
459
00:46:47,105 --> 00:46:48,936
of a terrible accident outside the tunnel
460
00:46:49,007 --> 00:46:50,134
in Forest Park.
461
00:46:50,209 --> 00:46:52,336
This is some type of truck, some type of van
462
00:46:52,411 --> 00:46:53,844
that was transporting people.
463
00:46:53,913 --> 00:46:55,347
We can tell you there are...
464
00:46:58,752 --> 00:47:01,517
Arm... drop...
465
00:47:01,589 --> 00:47:03,113
recover.
466
00:47:04,225 --> 00:47:07,286
Arm... drop... recover.
467
00:47:07,363 --> 00:47:09,593
I will teach you how to kill...
468
00:47:09,665 --> 00:47:12,099
quickly, accurately, efficiently.
469
00:47:13,503 --> 00:47:16,529
It will become a reflex action.
470
00:47:16,606 --> 00:47:19,201
You will learn how to enter a combat zone
471
00:47:19,277 --> 00:47:20,938
and evaporate into shadow.
472
00:47:21,012 --> 00:47:24,972
You will learn how to survive... or you will not.
473
00:47:25,050 --> 00:47:27,416
Ready?
474
00:47:27,486 --> 00:47:31,821
Arm... heart... leg, leg... lung.
475
00:47:31,891 --> 00:47:33,017
Reverse your grip.
476
00:47:33,092 --> 00:47:35,083
Bring your knife on the inside of his arm here,
477
00:47:35,161 --> 00:47:36,527
sever all the connective tissue,
478
00:47:36,597 --> 00:47:38,360
pulling his finger away from the trigger,
479
00:47:38,432 --> 00:47:40,764
and at the same time, coming
around his left shoulder,
480
00:47:40,834 --> 00:47:41,961
grab the strap, choke him.
481
00:47:42,037 --> 00:47:42,969
Now come into his heart
482
00:47:43,038 --> 00:47:44,300
through the top of his sternum
483
00:47:44,372 --> 00:47:45,566
and bring him to the ground.
484
00:47:45,640 --> 00:47:46,572
Very good.
485
00:47:46,641 --> 00:47:47,574
Go.
486
00:47:47,643 --> 00:47:50,976
Arm, throat, heart, leg, leg, arm, lung.
487
00:47:51,047 --> 00:47:51,979
Good, good.
488
00:47:52,048 --> 00:47:53,414
Into the thigh here,
489
00:47:53,483 --> 00:47:55,610
slice through that thigh and the femoral artery,
490
00:47:55,752 --> 00:47:57,811
into this thigh and that femoral artery.
491
00:47:57,888 --> 00:48:00,289
You will notice that this arm is in your way.
492
00:48:00,358 --> 00:48:01,290
It cannot hurt you.
493
00:48:01,359 --> 00:48:03,520
The only thing this arm can do to hurt you
494
00:48:03,594 --> 00:48:05,927
is block the lung puncture you're about to do.
495
00:48:05,998 --> 00:48:08,057
Push this arm over in front of his face,
496
00:48:08,133 --> 00:48:09,361
go into his lung.
497
00:48:09,435 --> 00:48:13,167
Now, arm, neck, heart, leg, leg, lung.
498
00:48:13,239 --> 00:48:15,434
One, two, three, four, five, six.
499
00:48:15,508 --> 00:48:18,342
One... two... three...
500
00:48:18,412 --> 00:48:22,577
power assist four... five... six.
501
00:48:22,684 --> 00:48:24,549
One, two, three, four, five, six.
502
00:48:24,619 --> 00:48:26,519
One, two, three, four, five, six.
503
00:48:26,588 --> 00:48:28,557
One, two, three, four, five, six.
504
00:48:28,624 --> 00:48:30,592
Make this cut a good power assist.
505
00:48:30,660 --> 00:48:32,525
You're looking for his backbone.
506
00:48:32,595 --> 00:48:34,029
Here we go.
507
00:48:36,967 --> 00:48:37,967
Go.
508
00:48:39,069 --> 00:48:40,002
There we go.
509
00:48:40,071 --> 00:48:41,436
Once again.
510
00:48:45,644 --> 00:48:48,340
"L.T..."
511
00:48:49,582 --> 00:48:52,848
"I don't think I can do this anymore."
512
00:48:52,919 --> 00:48:55,183
"The nightmares are getting worse."
513
00:48:57,090 --> 00:49:01,551
"I think I'm losing it L.T."
514
00:49:01,629 --> 00:49:03,564
"I need to talk to you."
515
00:49:13,843 --> 00:49:14,902
"I don't know"
516
00:49:14,979 --> 00:49:18,278
"If you've been getting my letters L.T."
517
00:49:18,349 --> 00:49:22,844
"I need to hear from you or talk to you."
518
00:49:22,921 --> 00:49:25,890
"You've been like a father to me."
519
00:49:25,957 --> 00:49:27,755
"Please write."
520
00:49:31,264 --> 00:49:34,132
Once you are able to kill mentally,
521
00:49:34,201 --> 00:49:36,863
the physical part will be easy.
522
00:49:36,937 --> 00:49:40,430
The difficult part...
523
00:49:40,508 --> 00:49:42,908
is learning how to turn it off.
524
00:49:48,384 --> 00:49:50,080
At this point, all we know for sure
525
00:49:50,153 --> 00:49:52,314
is that we have three confirmed fatalities.
526
00:49:52,389 --> 00:49:55,153
We don't know whether or not
there were any other passengers
527
00:49:55,225 --> 00:49:56,625
inside this van when it crashed.
528
00:49:56,727 --> 00:49:58,217
Access is very limited.
529
00:49:58,296 --> 00:50:02,033
We have no new information from
either the police or the FBI,
530
00:50:02,101 --> 00:50:05,593
however the van appears to be a military type vehicle.
531
00:50:05,871 --> 00:50:08,898
Possibly the type of vehicle used
to transport prisoners.
532
00:50:08,975 --> 00:50:11,239
We'll try to get some confirmation on that.
533
00:50:11,311 --> 00:50:13,280
Once again information very sketchy.
534
00:50:13,347 --> 00:50:15,110
Rescue crew's still on the scene,
535
00:50:15,182 --> 00:50:17,241
along with FBI agents and technicians.
536
00:50:17,318 --> 00:50:21,278
We're getting no comment from
the FBI agents on the scene.
537
00:50:21,356 --> 00:50:22,880
What happened?
538
00:50:22,958 --> 00:50:24,289
Hallam's loose.
539
00:50:41,746 --> 00:50:43,510
Hello Irene.
540
00:50:43,582 --> 00:50:45,447
Oh Aaron.
541
00:50:45,518 --> 00:50:47,247
You scared me.
542
00:50:47,319 --> 00:50:48,878
It's good to see you.
543
00:50:48,955 --> 00:50:50,980
I'm not listening to you no more Aaron.
544
00:50:51,057 --> 00:50:52,684
Everything you told me was a lie.
545
00:50:52,792 --> 00:50:54,522
I've never lied to you Irene.
546
00:50:54,595 --> 00:50:57,155
Where have you been the last six months?
547
00:50:57,231 --> 00:50:58,528
Doing stuff for the government.
548
00:50:58,599 --> 00:51:00,693
That's a lie Aaron, that's a damn lie.
549
00:51:00,802 --> 00:51:01,996
Get out of here.
550
00:51:02,070 --> 00:51:03,799
I don't want to see you again.
551
00:51:03,872 --> 00:51:06,865
Aaron?
552
00:51:06,943 --> 00:51:08,706
Aaron you're back!
553
00:51:08,778 --> 00:51:10,006
Hey Loretta.
554
00:51:11,080 --> 00:51:12,013
Hey.
555
00:51:12,082 --> 00:51:13,208
It's so good to see you.
556
00:51:13,284 --> 00:51:14,751
I missed you so much.
557
00:51:14,818 --> 00:51:16,046
How's my big girl?
558
00:51:16,120 --> 00:51:17,554
Where have you been?
559
00:51:20,892 --> 00:51:22,655
Loretta I need you to start your homework.
560
00:51:22,761 --> 00:51:25,196
Can I visit with Aaron some more?
561
00:51:25,264 --> 00:51:26,993
You can visit with him later.
562
00:51:27,066 --> 00:51:28,260
Are you staying for dinner Aaron?
563
00:51:28,334 --> 00:51:29,996
Go do your homework.
564
00:51:34,976 --> 00:51:36,810
Don't think you're just going to step
565
00:51:36,878 --> 00:51:38,573
right back into our lives Aaron.
566
00:51:38,780 --> 00:51:39,780
I understand Irene.
567
00:51:39,847 --> 00:51:42,282
I don't even know what you do for a living.
568
00:51:45,387 --> 00:51:47,515
Did you look in my locker?
569
00:51:47,591 --> 00:51:49,081
How could I do that?
570
00:51:49,159 --> 00:51:51,753
You have four locks on the thing.
571
00:52:01,473 --> 00:52:04,068
What track is that?
572
00:52:07,113 --> 00:52:08,113
A squirrel.
573
00:52:08,147 --> 00:52:09,079
That's right.
574
00:52:09,148 --> 00:52:11,276
Where's the next one?
575
00:52:11,352 --> 00:52:12,352
Um...
576
00:52:12,386 --> 00:52:14,047
Bring it down, where's the next one?
577
00:52:14,121 --> 00:52:15,851
I can't tell.
578
00:52:15,924 --> 00:52:17,983
Hold it flat.
579
00:52:20,528 --> 00:52:23,054
See every nine inches.
580
00:52:23,132 --> 00:52:24,963
That's the gallop pattern.
581
00:52:25,034 --> 00:52:26,661
Every nine inches.
582
00:52:26,736 --> 00:52:28,967
Oh yeah I see.
583
00:52:29,039 --> 00:52:29,971
What's this one?
584
00:52:30,040 --> 00:52:31,268
That's a raccoon.
585
00:52:31,341 --> 00:52:33,333
How come you never see any?
586
00:52:33,411 --> 00:52:35,345
Well they hide to survive.
587
00:52:35,413 --> 00:52:39,248
Men don't respect animals anymore.
588
00:52:39,318 --> 00:52:42,287
They run them down or kill them
589
00:52:42,354 --> 00:52:43,821
any chance they get.
590
00:52:43,889 --> 00:52:46,290
I think that's sad.
591
00:52:48,061 --> 00:52:50,291
That's only Kitty.
592
00:52:50,363 --> 00:52:52,594
Here Kitty.
593
00:52:52,667 --> 00:52:54,931
No you don't want to bother him now.
594
00:52:55,002 --> 00:52:56,334
Why?
595
00:52:56,405 --> 00:52:57,702
He's hunting too.
596
00:52:57,773 --> 00:52:59,934
Does he know we're here?
597
00:53:00,008 --> 00:53:01,703
Oh he knows.
598
00:53:01,843 --> 00:53:03,334
How?
599
00:53:03,413 --> 00:53:08,681
He can sense it.
600
00:53:14,893 --> 00:53:17,726
She's so happy to see you.
601
00:53:19,064 --> 00:53:21,226
Sit down.
602
00:53:29,643 --> 00:53:31,805
What's this?
603
00:53:38,654 --> 00:53:39,654
You got to leave here.
604
00:53:39,688 --> 00:53:41,087
You got to get out of Portland.
605
00:53:41,156 --> 00:53:42,350
What are you talking about?
606
00:53:42,424 --> 00:53:44,222
You're in danger Irene.
607
00:53:44,294 --> 00:53:45,625
Why am I in danger?
608
00:53:45,695 --> 00:53:47,060
You and Loretta.
609
00:53:47,130 --> 00:53:50,328
And they'll come here and burn this house down.
610
00:53:50,401 --> 00:53:53,063
What are you talking about Aaron?
611
00:53:55,273 --> 00:53:58,333
House of Leader... We got visual.
612
00:53:58,410 --> 00:54:02,006
Copy that stand by for intercept.
613
00:54:10,557 --> 00:54:13,550
All right sweetie, you wait for me after school.
614
00:54:13,628 --> 00:54:15,425
I'm going to be there to pick you up okay?
615
00:54:15,497 --> 00:54:17,021
All right, is everything okay mommy?
616
00:54:17,098 --> 00:54:18,396
Everything's fine honey.
617
00:54:18,467 --> 00:54:19,467
I love you.
618
00:54:19,535 --> 00:54:20,467
I love you, too.
619
00:54:20,536 --> 00:54:22,003
See you later alligator.
620
00:54:22,071 --> 00:54:24,597
Bye.
621
00:54:24,674 --> 00:54:27,142
The Leader's approaching intercept.
622
00:54:27,210 --> 00:54:29,771
Roger that we got her.
623
00:54:31,449 --> 00:54:34,282
Irene Kravitz? Agent Durrell.
624
00:54:34,352 --> 00:54:35,615
Is that your little girl?
625
00:54:35,687 --> 00:54:36,915
Loretta is it?
626
00:54:36,989 --> 00:54:38,889
That's right.
627
00:54:38,957 --> 00:54:40,686
We'd like to talk to you.
628
00:54:40,759 --> 00:54:41,759
About what?
629
00:54:41,828 --> 00:54:43,386
Oh it's just routine really,
630
00:54:43,463 --> 00:54:45,897
but it'd be a lot easier if we talked inside.
631
00:54:45,965 --> 00:54:49,129
Uh, if you make us come back with a warrant,
632
00:54:49,203 --> 00:54:52,297
it won't be routine anymore.
633
00:54:52,506 --> 00:54:55,237
Going somewhere Mrs. Kravitz?
634
00:54:55,310 --> 00:55:00,214
No I'm just cleaning stuff up, trying to get organized.
635
00:55:00,283 --> 00:55:02,046
We're looking for a man named Aaron Hallam.
636
00:55:02,118 --> 00:55:03,449
Have you seen him?
637
00:55:03,519 --> 00:55:05,317
Not for a few months.
638
00:55:05,389 --> 00:55:07,380
But you know him.
639
00:55:07,457 --> 00:55:09,448
This have to do with his government work?
640
00:55:09,526 --> 00:55:11,688
When's the last time you saw him?
641
00:55:11,763 --> 00:55:13,355
I don't remember, a few months ago.
642
00:55:13,431 --> 00:55:16,765
He... sort of took off.
643
00:55:16,835 --> 00:55:18,359
That's the way he is.
644
00:55:18,437 --> 00:55:20,632
Is he here Irene?
645
00:55:20,706 --> 00:55:22,038
What's this about?
646
00:55:22,108 --> 00:55:23,507
What's Aaron done?
647
00:55:23,576 --> 00:55:26,545
Please have a seat Irene.
648
00:55:32,386 --> 00:55:34,252
Nobody said he's done anything.
649
00:55:34,323 --> 00:55:37,417
FBI wouldn't be here if he hadn't done something.
650
00:55:37,492 --> 00:55:39,825
When did you and Aaron meet?
651
00:55:39,896 --> 00:55:41,557
Eight months ago maybe.
652
00:55:41,631 --> 00:55:43,792
Stayed here a while, then he just took off.
653
00:55:43,866 --> 00:55:46,597
He tell you where he was going?
654
00:55:46,670 --> 00:55:48,638
Mrs. Kravitz is he still here?
655
00:55:48,706 --> 00:55:50,571
I said I ain't seen him in months.
656
00:55:50,641 --> 00:55:52,837
How many times do I have to say that?
657
00:55:54,212 --> 00:55:55,543
Excuse me sir, where are you going?
658
00:55:55,613 --> 00:55:57,138
Irene you wouldn't be doing him any good
659
00:55:57,216 --> 00:55:59,116
and you wouldn't be doing your daughter any good...
660
00:55:59,185 --> 00:56:01,710
What do you know about my daughter?
661
00:56:32,057 --> 00:56:34,082
You want someone around for her, I understand that,
662
00:56:34,159 --> 00:56:35,751
but you have to look out for her safety.
663
00:56:35,827 --> 00:56:36,827
You have to ask yourself,
664
00:56:36,828 --> 00:56:38,028
"Is this the right kind of guy"
665
00:56:38,131 --> 00:56:39,331
"to have around your daughter?"
666
00:56:39,399 --> 00:56:41,833
What has Aaron done?
667
00:56:41,968 --> 00:56:43,732
We just want to talk to him.
668
00:56:43,804 --> 00:56:47,103
Did he kill somebody?
669
00:57:24,585 --> 00:57:26,519
Come in.
670
00:57:30,292 --> 00:57:33,489
You care about these people here Aaron?
671
00:57:33,562 --> 00:57:36,760
You're going to get them hurt.
672
00:57:36,833 --> 00:57:38,357
You here to sweep me L.T.?
673
00:57:38,434 --> 00:57:39,958
You know I don't do that.
674
00:57:40,036 --> 00:57:43,131
How do I know that?
675
00:57:44,875 --> 00:57:46,740
They are coming for you.
676
00:57:46,810 --> 00:57:52,272
They've been coming for me for a long time L.T.
677
00:57:52,350 --> 00:57:55,843
You have to answer for what you've done.
678
00:57:55,988 --> 00:57:59,185
I have to live with what I've done.
679
00:58:01,495 --> 00:58:04,953
You can say whatever you want.
680
00:58:05,031 --> 00:58:08,729
I don't trust you L.T.
681
00:58:13,108 --> 00:58:16,407
If you cross this line,
682
00:58:16,478 --> 00:58:19,539
you better be ready to kill me.
683
00:58:25,956 --> 00:58:28,049
Don't move.
684
00:58:28,125 --> 00:58:31,061
Put your hands on your head and get on the floor.
685
00:58:33,932 --> 00:58:35,730
I said get on the floor, now.
686
00:58:37,436 --> 00:58:39,336
Get down.
687
01:00:03,371 --> 01:00:04,838
Get on the sidewalk!
688
01:00:16,953 --> 01:00:18,147
That's a silver star.
689
01:00:21,725 --> 01:00:23,693
That is a sketch that I made for a knife.
690
01:00:29,401 --> 01:00:31,632
It's addressed to you.
691
01:00:34,106 --> 01:00:38,168
"L.T. those guys you trained to come and kill me"
692
01:00:38,245 --> 01:00:43,206
"They're not soldiers, they're robots."
693
01:00:45,586 --> 01:00:48,077
We've got a positive ID at the
River Front construction site.
694
01:00:48,156 --> 01:00:49,356
We're headed to that location,
695
01:00:49,425 --> 01:00:50,619
over.
696
01:00:50,693 --> 01:00:52,183
10-9 that location.
697
01:00:58,101 --> 01:01:00,400
This is agent in charge Van Zandt, Agent Moret.
698
01:01:00,471 --> 01:01:01,733
This is site foreman Hank Hooker.
699
01:01:01,806 --> 01:01:03,467
One of our guys saw him pull up over here
700
01:01:03,541 --> 01:01:04,821
near that tunnel entrance there.
701
01:01:04,875 --> 01:01:05,995
How many men work down there?
702
01:01:06,044 --> 01:01:07,807
Maybe three dozen, they're all coming up now.
703
01:01:07,879 --> 01:01:08,903
Wait we need an exact count.
704
01:01:08,980 --> 01:01:10,345
I need a set of blueprints all right?
705
01:01:10,415 --> 01:01:12,350
All right, this is an overview of the site.
706
01:01:12,418 --> 01:01:14,147
There's four major sections down there.
707
01:01:14,220 --> 01:01:15,414
He probably went down here
708
01:01:15,488 --> 01:01:17,319
in the red section, that's tunnels eight through 12.
709
01:01:17,390 --> 01:01:19,256
How far does this whole thing extend?
710
01:01:19,326 --> 01:01:21,317
About 12 square blocks, straight into downtown.
711
01:01:21,395 --> 01:01:22,555
We'll cover the red section.
712
01:01:22,629 --> 01:01:23,790
Only our people, Ted.
713
01:01:23,865 --> 01:01:25,662
All right, show me the other three entrances.
714
01:01:31,607 --> 01:01:32,699
He went in over there.
715
01:01:32,775 --> 01:01:34,208
There's three other entrances here.
716
01:01:34,276 --> 01:01:36,040
Make sure they're completely blocked off.
717
01:01:55,702 --> 01:01:57,431
Lock it down!
718
01:02:36,316 --> 01:02:37,977
I got it.
719
01:03:16,864 --> 01:03:18,832
FBI.
720
01:03:18,899 --> 01:03:21,494
Step away from the column with your hands up.
721
01:03:21,569 --> 01:03:25,836
Let me see your hands.
722
01:03:25,908 --> 01:03:27,535
720 this is number one.
723
01:03:27,610 --> 01:03:28,668
I need backup right now,
724
01:03:28,744 --> 01:03:31,873
red section, tunnel A.
725
01:03:31,948 --> 01:03:32,880
Did you hear me?
726
01:03:32,949 --> 01:03:36,612
I said step away from the column now.
727
01:03:36,686 --> 01:03:39,588
Step away from the fucking column!
728
01:04:29,114 --> 01:04:31,481
Shit.
729
01:04:31,551 --> 01:04:32,916
Jesus Christ.
730
01:04:32,986 --> 01:04:34,476
Bobby!
731
01:04:35,823 --> 01:04:37,188
Leave it in! don't touch him!
732
01:04:37,258 --> 01:04:39,123
Don't touch him, open his mouth.
733
01:04:39,193 --> 01:04:41,924
Keep pressure on the wound, keep pressure on the wound.
734
01:04:43,432 --> 01:04:45,127
Command post this is number two.
735
01:04:45,200 --> 01:04:47,931
We have an agent down, sector red, sector red.
736
01:04:55,512 --> 01:04:56,945
Get me them EMTs now ASAP!
737
01:04:57,014 --> 01:04:59,381
Bobby, Bobby.
738
01:04:59,451 --> 01:05:00,748
Bobby listen to me.
739
01:05:00,819 --> 01:05:01,819
Bobby listen to me!
740
01:05:33,924 --> 01:05:35,016
Sorry man.
741
01:09:22,158 --> 01:09:23,921
Hike!
742
01:09:24,027 --> 01:09:25,619
Hike! hike!
743
01:10:19,459 --> 01:10:21,256
Number Two, Three-Charlie-One.
744
01:10:21,327 --> 01:10:22,988
Subject spotted on foot, eastbound, number two lane.
745
01:10:23,062 --> 01:10:24,062
Hawthorne Bridge.
746
01:10:24,130 --> 01:10:25,826
Close off both ends of the bridge.
747
01:10:25,899 --> 01:10:27,764
Two SWAT teams on the way, over.
748
01:10:34,409 --> 01:10:36,172
Get everybody off the bridge.
749
01:11:35,614 --> 01:11:37,275
Leave that car!
750
01:11:56,271 --> 01:11:57,636
Excuse me.
751
01:12:15,927 --> 01:12:16,927
Get down!
752
01:12:16,996 --> 01:12:18,520
Let's keep this between us.
753
01:12:18,598 --> 01:12:20,259
Don't get in the way!
754
01:12:20,333 --> 01:12:22,165
Get everybody down on the floor.
755
01:12:28,209 --> 01:12:30,268
Get down, now!
756
01:12:46,197 --> 01:12:48,461
Down! Get down!
757
01:12:48,533 --> 01:12:49,533
He's on the tower!
758
01:12:49,567 --> 01:12:50,829
Target of opportunity!
759
01:12:50,902 --> 01:12:53,269
He's on the tower!
760
01:12:53,338 --> 01:12:54,635
Fire!
761
01:13:10,859 --> 01:13:12,986
Cease fire!
762
01:13:13,061 --> 01:13:16,293
Cease fire! Hold your fire!
763
01:14:11,196 --> 01:14:14,655
Captain I need two or three of
your officers on each bridge.
764
01:14:14,734 --> 01:14:16,326
Sweep the western sea wall,
765
01:14:16,402 --> 01:14:18,393
and shut down the bike paths. SWAT...
766
01:14:18,472 --> 01:14:20,997
I need recon teams on both sides of the river.
767
01:14:21,141 --> 01:14:22,802
Sniper units to cover each team's advance.
768
01:14:22,876 --> 01:14:24,435
You can take your people off the river.
769
01:14:24,512 --> 01:14:26,275
The currents are strong enough to carry him,
770
01:14:26,347 --> 01:14:27,575
and the kid swims like a fish.
771
01:14:27,649 --> 01:14:29,412
This is our show Bonham, this is what we do best.
772
01:14:29,484 --> 01:14:30,645
How many people are you willing to lose?
773
01:14:30,719 --> 01:14:31,651
Excuse me?
774
01:14:31,720 --> 01:14:32,652
He will kill
775
01:14:32,721 --> 01:14:34,161
- as many of you as he can.
- Bonham...
776
01:14:34,189 --> 01:14:36,309
You better decide now what's
an acceptable body count.
777
01:14:36,359 --> 01:14:37,121
Knock it off!
778
01:14:37,193 --> 01:14:38,285
You want more dead bodies,
779
01:14:38,361 --> 01:14:39,623
that's what you're going to get if you let these guys,
780
01:14:39,696 --> 01:14:41,687
declare war on my boy.
781
01:14:41,766 --> 01:14:44,030
I made him what he is and I can stop him.
782
01:14:44,101 --> 01:14:46,331
We've lost two of our people...
783
01:14:46,404 --> 01:14:48,839
Best agents I ever served with.
784
01:14:48,907 --> 01:14:50,169
Hallam belongs to us.
785
01:15:49,077 --> 01:15:51,011
If you see a wreck in there let me know,
786
01:15:51,079 --> 01:15:53,048
we'll get a vehicle down there.
787
01:24:39,765 --> 01:24:41,494
If he's alive he won't come in.
788
01:24:42,869 --> 01:24:44,166
Right.
789
01:26:06,633 --> 01:26:08,533
- Hallam!
- Get on the ground!
790
01:28:18,989 --> 01:28:22,982
God said to Abraham "Kill me a son"
53064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.