Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,991 --> 00:00:11,509
There we are.
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:27,485 --> 00:00:30,959
Mmm. I went to Corfu Town yesterday,
and they've swept it.
4
00:00:30,960 --> 00:00:32,317
They've swept it?
5
00:00:32,318 --> 00:00:33,955
Mmm. For the visit
of the King of Greece.
6
00:00:33,956 --> 00:00:37,949
Oh, so that's why they were washing
the trees.
7
00:00:37,950 --> 00:00:39,307
Washing the trees?
8
00:00:39,308 --> 00:00:41,943
You want to make the place look nice
for your monarch, don't you?
9
00:00:41,944 --> 00:00:46,935
The last king,
his brother was killed by monkey.
10
00:00:46,936 --> 00:00:48,932
Hah! You see!
11
00:00:48,933 --> 00:00:49,932
It's an important visit
12
00:00:49,933 --> 00:00:52,926
because King George can help restore
national pride
13
00:00:52,927 --> 00:00:54,924
and stiffen resolve
against Germany and Italy.
14
00:00:57,920 --> 00:00:59,756
I know things.
15
00:00:59,757 --> 00:01:00,914
I just don't shout about them.
16
00:01:00,915 --> 00:01:03,590
God, I sound like Margo.
17
00:01:03,591 --> 00:01:05,907
At last, we are back
in the locals' good books,
18
00:01:05,908 --> 00:01:07,904
so let's help with the celebrations.
19
00:01:07,905 --> 00:01:09,901
Theo's part of some welcoming committee.
20
00:01:09,902 --> 00:01:12,737
Mmm-hmm,
yeah, I-I'm a committed royalist.
21
00:01:12,738 --> 00:01:14,894
Love a queen, so I'll do my bit.
22
00:01:15,893 --> 00:01:17,889
Good morning, Durrells.
23
00:01:17,890 --> 00:01:19,926
Oh! Morning, Spiros. Sleep well?
24
00:01:19,927 --> 00:01:24,878
Yes, despite a goat with a cough
finding its way up into the attic.
25
00:01:24,879 --> 00:01:29,871
Then the weasels sat on my face.
26
00:01:29,872 --> 00:01:30,870
Lemurs.
27
00:01:30,871 --> 00:01:32,866
Sorry, darling,
but Spiros is working hard
28
00:01:32,867 --> 00:01:34,384
building your animal enclosures.
29
00:01:34,385 --> 00:01:36,861
Course, ideally, they'd all just roam.
30
00:01:36,862 --> 00:01:41,853
Yeah, then ideally we'd hunt them
down with my Lee-Enfield
31
00:01:41,854 --> 00:01:43,052
and put them in a pie.
32
00:01:46,847 --> 00:01:50,840
Where shall I leave my laundry?
Oh, I'll take it, thank you.
33
00:01:50,841 --> 00:01:54,834
That's how romance rubs off,
exchange of used underwear.
34
00:01:54,835 --> 00:01:56,831
There is no romance.
35
00:01:56,832 --> 00:01:57,870
It's a practical arrangement.
36
00:02:09,812 --> 00:02:11,808
This is good, isn't it?
37
00:02:11,809 --> 00:02:13,805
Yes.
38
00:02:13,806 --> 00:02:16,801
So why do I keep thinking
something will go wrong?
39
00:02:16,802 --> 00:02:19,796
Have you talked to your wife?
40
00:02:19,797 --> 00:02:21,793
No. She's a mystery to me.
41
00:02:21,794 --> 00:02:23,631
At first, mystery is nice.
42
00:02:23,632 --> 00:02:24,789
Then not.
43
00:02:24,790 --> 00:02:28,784
Well, safe to say
we're over the mystery stage.
44
00:02:29,782 --> 00:02:32,778
Actually, you can do it.
45
00:03:21,705 --> 00:03:23,702
ANNOUNCEMENT OVER TANNOY
46
00:03:31,690 --> 00:03:33,687
CHATTER
47
00:03:48,665 --> 00:03:51,020
Good day.
Bonjour.
48
00:03:51,021 --> 00:03:53,338
Bonjour.
Bonjour.
49
00:03:55,654 --> 00:03:57,650
Buongiorno?
50
00:03:57,651 --> 00:04:00,647
Si. Buongiorno, signorina.
51
00:04:01,645 --> 00:04:02,644
Guten tag.
52
00:04:08,635 --> 00:04:10,632
Kalimera.
53
00:04:12,629 --> 00:04:14,626
How delightfully European.
54
00:04:22,294 --> 00:04:24,611
TRAIN WHISTLE
55
00:04:31,600 --> 00:04:33,596
So, Basil, we've agreed...
56
00:04:33,597 --> 00:04:36,592
that you're going to stop
your doodah with Spiros' wife.
57
00:04:36,593 --> 00:04:38,269
Well, I've had a think.
58
00:04:38,270 --> 00:04:40,586
And... no.
59
00:04:40,587 --> 00:04:43,582
What?! Oh, come on, Basil!
60
00:04:43,583 --> 00:04:47,577
No, I'm... addicted to love.
61
00:04:49,574 --> 00:04:51,570
But I'd rather not be killed by Spiros,
62
00:04:51,571 --> 00:04:53,087
I've seen his sledgehammer,
63
00:04:53,088 --> 00:04:54,565
so very happy to keep it quiet.
64
00:04:54,566 --> 00:04:57,760
No, no, I'm hopeless at keeping secrets.
65
00:04:57,761 --> 00:05:00,556
I'm not very good either, so
we'll both have to raise our game.
66
00:05:00,557 --> 00:05:03,232
Dimitra and I
are being very discreet now.
67
00:05:03,233 --> 00:05:05,549
Spiros and my mother obviously
love spending time together.
68
00:05:05,550 --> 00:05:10,541
Let's hope he stops caring
what his wife's up to.
69
00:05:10,542 --> 00:05:12,538
But I'm VERY disappointed!
70
00:05:12,539 --> 00:05:15,534
If Spiros finds out
you're sleeping with his wife,
71
00:05:15,535 --> 00:05:17,531
all of this niceness will end.
72
00:05:17,532 --> 00:05:18,530
It's your fault.
73
00:05:18,531 --> 00:05:22,523
You more or less frog-marched me
into Dimitra's lovely lap.
74
00:05:22,524 --> 00:05:23,523
Apart from anything,
75
00:05:23,524 --> 00:05:26,517
since Larry's left, I'm supposed
to be mother's confidant,
76
00:05:26,518 --> 00:05:27,517
but I can't tell her anything.
77
00:05:30,193 --> 00:05:32,868
Basil's looking
pleased with himself these days.
78
00:05:32,869 --> 00:05:35,505
Has he found a lady friend?
79
00:05:36,503 --> 00:05:39,499
I hope so.
That'll make life so much simpler.
80
00:05:40,697 --> 00:05:43,493
Well, put your glad-rags on.
We're off.
81
00:05:55,475 --> 00:05:57,472
THEY ALL ARGUE IN GREEK
82
00:06:06,459 --> 00:06:08,455
Shh, shh.
83
00:06:08,456 --> 00:06:11,450
And now in English,
for Mrs, and Leslie Durrell.
84
00:06:11,451 --> 00:06:14,446
Sitting there beautifully. Quietly.
85
00:06:14,447 --> 00:06:17,441
The Royal ship
will sail past their house,
86
00:06:17,442 --> 00:06:21,435
so let's have some sort of display
from there,
87
00:06:21,436 --> 00:06:24,111
which the very creative Durrells
will come up with.
88
00:06:24,112 --> 00:06:26,787
Well, we did have an
Indian Prince at the house once,
89
00:06:26,788 --> 00:06:30,423
and it has been said,
I'm a bit of a princess.
90
00:06:35,415 --> 00:06:37,411
I'll cook something.
91
00:06:37,412 --> 00:06:40,247
And I'm an ex-policeman,
so could be an elite bodyguard.
92
00:06:40,248 --> 00:06:41,405
Though we wouldn't want a repeat
93
00:06:41,406 --> 00:06:43,403
of that shooting
that started the Great War!
94
00:06:48,396 --> 00:06:52,389
In fact, the Mayor suggested
we involve the Boy Scouts.
95
00:06:52,390 --> 00:06:54,386
Patrol Leader Demetrios
is looking for a successor.
96
00:06:54,387 --> 00:06:56,423
Perhaps you could be him, Leslie.
97
00:06:56,424 --> 00:06:58,380
I'd be delighted.
98
00:06:58,381 --> 00:07:02,374
Young minds, smart uniforms,
outdoor pursuits, discipline.
99
00:07:02,375 --> 00:07:04,372
All the good bits from the Hitler Youth.
100
00:07:06,369 --> 00:07:08,366
But... not the bad bits.
101
00:07:33,329 --> 00:07:35,325
Leslie Durrell.
102
00:07:35,326 --> 00:07:39,319
You tried to join my Fire Brigade.
103
00:07:39,320 --> 00:07:41,316
That was humiliating.
104
00:07:41,317 --> 00:07:44,311
But I thrive on disappointment!
105
00:07:44,312 --> 00:07:47,307
You're prepared
to take over as Patrol Leader?
106
00:07:47,308 --> 00:07:48,505
Yes, I am.
107
00:07:48,506 --> 00:07:51,301
"Be prepared"!
It's in the rules.
108
00:07:51,302 --> 00:07:54,297
They are becoming
too high-spirited for me.
109
00:07:54,298 --> 00:07:56,294
Well, I come from a headstrong family,
110
00:07:56,295 --> 00:07:58,291
so I'm used to unruly behaviour.
111
00:07:58,292 --> 00:08:00,288
Shall I watch you and learn?
112
00:08:00,289 --> 00:08:02,285
Good idea.
113
00:08:02,286 --> 00:08:03,803
Boys.
114
00:08:11,272 --> 00:08:13,269
Hello, lads.
115
00:08:25,930 --> 00:08:28,247
Don't worry. I was expecting that.
116
00:08:49,215 --> 00:08:53,209
This is like the novel
Murder On The Orient Express,
117
00:08:53,210 --> 00:08:54,566
by Agatha Christie.
118
00:08:54,567 --> 00:08:56,205
Do you know it?
119
00:08:57,204 --> 00:08:58,202
Someone is killed on a train
120
00:08:58,203 --> 00:09:00,198
on which there are different
foreign passengers.
121
00:09:00,199 --> 00:09:02,196
Who did it?
122
00:09:17,174 --> 00:09:20,168
The history of the world
is an history of aggression.
123
00:09:20,169 --> 00:09:21,168
Ah? We're all guilty.
124
00:09:21,169 --> 00:09:24,362
Maybe the British woman did it.
125
00:09:24,363 --> 00:09:26,159
Why do you say that?
126
00:09:26,160 --> 00:09:29,156
Because the British cannot be trusted.
127
00:09:32,191 --> 00:09:35,506
Good, that's broken the ice.
128
00:09:37,144 --> 00:09:38,142
Who'd like a sandwich?
129
00:09:38,143 --> 00:09:40,138
My Aunt Prue made these for me.
130
00:09:40,139 --> 00:09:42,135
What is in them?
131
00:09:42,136 --> 00:09:44,173
Looks like... pilchards and pickle.
132
00:10:01,308 --> 00:10:04,104
Ah... It's nice out here.
With the old...
133
00:10:05,142 --> 00:10:07,099
..sea.
134
00:10:11,093 --> 00:10:14,089
So... Any news from your wife?
135
00:10:16,086 --> 00:10:18,083
No.
136
00:10:26,750 --> 00:10:30,064
Hah! I was just thinking
about how possessive we get,
137
00:10:30,065 --> 00:10:33,059
then we look back and realise
how silly we were.
138
00:10:33,060 --> 00:10:38,052
Before marriage, what do you say,
fill your boots?!
139
00:10:38,053 --> 00:10:39,570
I know I did.
I know.
140
00:10:39,571 --> 00:10:43,045
Any girlfriend I've had on Corfu,
you went out with her mother!
141
00:10:46,041 --> 00:10:49,035
But after marriage,
you've made your vows,
142
00:10:49,036 --> 00:10:52,032
so be faithful, and honourable.
143
00:10:53,709 --> 00:10:55,028
Yeah, ideally...
144
00:10:56,026 --> 00:10:59,021
I loved my father,
145
00:10:59,022 --> 00:11:01,217
but he cheated on my mother,
146
00:11:01,218 --> 00:11:04,013
a lot.
147
00:11:04,014 --> 00:11:08,008
Each time, it tore another piece
off her heart...
148
00:11:09,007 --> 00:11:11,003
..until there was nothing left.
149
00:11:11,004 --> 00:11:15,996
And I promised her
I would never be like my father.
150
00:11:29,176 --> 00:11:30,974
Excuse me.
151
00:11:32,971 --> 00:11:37,165
Spiros just...
It's all right, I heard.
152
00:11:38,962 --> 00:11:40,959
Now will you tell his wife
that it's over?
153
00:11:41,957 --> 00:11:43,314
Of course.
154
00:11:43,315 --> 00:11:45,153
I'm sorry.
155
00:11:46,790 --> 00:11:49,944
And for God's sake, keep this
from my mother, as well as Spiros.
156
00:11:49,945 --> 00:11:53,939
Just have to wander back to Dorset,
won't I?
157
00:11:55,297 --> 00:11:59,132
Resume my life as a dusty solicitor.
158
00:12:00,929 --> 00:12:01,928
Maybe it's best.
159
00:12:01,929 --> 00:12:04,922
You could move into something
like conveyancing.
160
00:12:04,923 --> 00:12:06,920
That'll get my pulse racing (!)
161
00:12:08,757 --> 00:12:10,753
I'll just stay for the King's visit.
162
00:12:10,754 --> 00:12:11,912
And I'll say goodbye to Dimitra.
163
00:12:11,913 --> 00:12:14,907
I'll do that for you.
164
00:12:14,908 --> 00:12:16,905
No, I'll do it.
165
00:12:43,705 --> 00:12:44,863
SHE SHRIEKS PLAYFULLY
166
00:13:03,835 --> 00:13:06,031
Hah. Fit for a Greek king.
167
00:13:06,032 --> 00:13:09,826
Thank you.
But you can just call me Spiros.
168
00:13:12,183 --> 00:13:13,819
They say cooking is like making love.
169
00:13:13,820 --> 00:13:15,816
Don't be salacious.
170
00:13:15,817 --> 00:13:18,812
I will come over there
and wash your mouth out. OK.
171
00:13:18,813 --> 00:13:20,810
Me first, then I'll do yours.
172
00:13:26,641 --> 00:13:27,799
Ah! Stop it!
173
00:13:51,763 --> 00:13:53,959
Gerry, you've made a beautiful zoo.
174
00:13:53,960 --> 00:13:57,753
Thanks. With a touch of farmyard.
175
00:13:57,754 --> 00:14:02,746
I hear you're being driven mad
by the Royal Welcoming Committee.
176
00:14:02,747 --> 00:14:05,742
Yes, and I thought
the Corfu Lunar Society were tricky!
177
00:14:05,743 --> 00:14:08,777
But they tell me
the King loves wildlife.
178
00:14:08,778 --> 00:14:10,734
I'll ask him for a donation.
179
00:14:10,735 --> 00:14:12,731
No, no, don't do that,
180
00:14:12,732 --> 00:14:15,727
but could you lay on
a tableau of animals
181
00:14:15,728 --> 00:14:17,724
for him to enjoy as he sails past?
182
00:14:17,725 --> 00:14:19,721
As long as he doesn't expect them
183
00:14:19,722 --> 00:14:21,398
to stand there immobile,
quietly grinning.
184
00:14:21,399 --> 00:14:24,394
No, the rest of us will do that.
Thank you, Gerry.
185
00:14:24,395 --> 00:14:26,392
I'll tick that off my list.
186
00:14:30,386 --> 00:14:31,703
Mmm. That's good.
187
00:14:31,704 --> 00:14:33,700
Those are really good.
188
00:14:33,701 --> 00:14:36,696
Too good. We'll keep these.
189
00:14:38,693 --> 00:14:41,688
Mr and Mrs Bunn, the royal bakers!
190
00:14:41,689 --> 00:14:43,685
Greetings. What news from the King?
191
00:14:43,686 --> 00:14:45,682
He's here in two days, and at this rate,
192
00:14:45,683 --> 00:14:49,516
he'll take one look at Corfu, and
head for a more organised island.
193
00:14:49,517 --> 00:14:51,673
Well, this is ready, at least.
194
00:14:51,674 --> 00:14:54,668
What is it supposed to be?
195
00:14:54,669 --> 00:14:56,665
The King's face.
196
00:14:56,666 --> 00:15:00,659
It's harder than it looks to put
a face on a pie, you'll find, Theo.
197
00:15:00,660 --> 00:15:04,654
Ah, right, Theo, for the king's visit...
198
00:15:04,655 --> 00:15:07,649
Six scouts will do a drumroll
on massive drums,
199
00:15:07,650 --> 00:15:09,646
then the other boys
will swing down on ropes
200
00:15:09,647 --> 00:15:11,643
from the big trees in the garden,
201
00:15:11,644 --> 00:15:13,640
there, there, and there.
202
00:15:13,641 --> 00:15:16,636
Each of them will activate
blue and white fireworks,
203
00:15:16,637 --> 00:15:17,635
whoosh, whoosh, whoosh.
204
00:15:19,632 --> 00:15:21,628
Are you out of your mind?
205
00:15:21,629 --> 00:15:24,624
Yes, at this late stage,
something simpler and less fatal?
206
00:15:24,625 --> 00:15:28,618
And darling, please involve
Gerry in your Scout troop.
207
00:15:28,619 --> 00:15:29,617
Why?
208
00:15:29,618 --> 00:15:32,612
Well, because I'd love
the two of you to get on better.
209
00:15:32,613 --> 00:15:35,607
And to broaden Gerry's horizons
from animals.
210
00:15:35,608 --> 00:15:38,603
Get an interest in knots.
Or bugling.
211
00:15:38,604 --> 00:15:40,600
But he'll just hate it and make fun.
212
00:15:40,601 --> 00:15:42,597
No, not if he's involved.
213
00:15:42,598 --> 00:15:45,593
Oh, he is your brother.
214
00:15:47,111 --> 00:15:48,588
To prevail on you again,
215
00:15:48,589 --> 00:15:50,625
there are more officials
from the royal advance party
216
00:15:50,626 --> 00:15:53,580
than we realised.
Do you have any spare accommodation?
217
00:15:53,581 --> 00:15:54,779
Um, yes.
218
00:15:54,780 --> 00:15:56,576
We have two guests in one room,
219
00:15:56,577 --> 00:15:59,571
and Gerry, Basil, and Leslie in theirs.
220
00:15:59,572 --> 00:16:01,568
Otherwise...
And... Spiros has his own room?
221
00:16:01,569 --> 00:16:02,568
Oh, God, yes.
222
00:16:02,569 --> 00:16:04,564
Yes, Spiros has his own room!
Of course.
223
00:16:04,565 --> 00:16:06,761
If I may, I'll send you a guest or two,
224
00:16:06,762 --> 00:16:08,558
non-paying, I'm afraid.
Fine.
225
00:16:08,559 --> 00:16:11,554
And Spiros really does
have his own room.
226
00:16:11,555 --> 00:16:13,552
I know. You said!
227
00:16:19,543 --> 00:16:21,579
Of course people think you're
having an affair with Spiros.
228
00:16:21,580 --> 00:16:23,536
I thought you didn't care.
229
00:16:23,537 --> 00:16:24,535
Well, I wouldn't, if it were true!
230
00:16:24,536 --> 00:16:27,530
I'm being hung for a crime I haven't
had the pleasure of committing.
231
00:16:27,531 --> 00:16:30,525
He's living with you, they're bound
to think he's more than a handyman.
232
00:16:30,526 --> 00:16:34,519
Spiros has his own bedroom,
on a different floor to mine.
233
00:16:34,520 --> 00:16:37,515
Yes, and there's no way he could
get into your bedroom from there (!)
234
00:16:37,516 --> 00:16:39,512
He'd have to walk yards...
235
00:16:39,513 --> 00:16:41,509
These are gorgeous.
236
00:16:41,510 --> 00:16:43,507
You and Spiros should open a patisserie.
237
00:16:45,504 --> 00:16:47,500
I want him so badly.
238
00:16:47,501 --> 00:16:49,497
Blimey.
239
00:16:49,498 --> 00:16:52,492
But I'm petrified.
Why?
240
00:16:52,493 --> 00:16:54,489
Well, look at my record.
241
00:16:54,490 --> 00:16:56,686
My husband died at 43,
242
00:16:56,687 --> 00:16:58,483
Sven told me he was homosexual
243
00:16:58,484 --> 00:17:00,480
the day before
we were due to be married.
244
00:17:00,481 --> 00:17:02,517
Yes, shame on you!
Hugh was stabbed.
245
00:17:02,518 --> 00:17:04,474
Daphne and Leslie
were halfway up the aisle,
246
00:17:04,475 --> 00:17:06,152
look what happened to them.
247
00:17:06,153 --> 00:17:07,470
We're happily married.
248
00:17:07,471 --> 00:17:10,466
Despite the thing he does
with the, erm...
249
00:17:10,467 --> 00:17:11,465
Anyway!
250
00:17:11,465 --> 00:17:12,464
It does happen, you know.
251
00:17:12,465 --> 00:17:16,457
Well, it's all academic, anyway.
252
00:17:16,458 --> 00:17:18,454
Spiros may not love Dimitra,
253
00:17:18,455 --> 00:17:20,451
but he's wedded to her, in every sense.
254
00:17:20,452 --> 00:17:23,447
Oh, I have an update
on her rumoured indiscretion.
255
00:17:25,444 --> 00:17:28,439
I don't need a dramatic pause.
256
00:17:28,440 --> 00:17:30,436
Well, apparently it's with a foreigner,
257
00:17:30,437 --> 00:17:32,434
because she feels that doesn't count.
258
00:17:34,431 --> 00:17:37,426
Thank God Larry's away,
or I'd suspect him.
259
00:17:41,420 --> 00:17:44,455
So I'll be using English,
260
00:17:44,456 --> 00:17:46,612
the most important language
in the world.
261
00:17:46,613 --> 00:17:48,409
And it'll get you an English badge.
262
00:17:48,410 --> 00:17:51,405
Anyone who doesn't understand,
put your hand up.
263
00:17:53,402 --> 00:17:56,397
How would I get my Anti-Hunting badge?
264
00:17:56,398 --> 00:17:59,392
That doesn't exist,
but do try for the Idiot Badge.
265
00:17:59,393 --> 00:18:00,392
Yes, Sotiris?
266
00:18:00,393 --> 00:18:02,588
Can we go to the zoo of Gerry?
267
00:18:02,589 --> 00:18:04,065
Yes, but only because
268
00:18:04,066 --> 00:18:07,380
that's where we're going to practise
our display for the King.
269
00:18:07,381 --> 00:18:09,377
Yes, Stavros?
270
00:18:09,378 --> 00:18:12,373
My parents say the British are bad.
271
00:18:12,374 --> 00:18:15,369
Really.
And who do they like better?
272
00:18:15,370 --> 00:18:17,366
Nazis.
273
00:18:17,367 --> 00:18:19,363
I've got my eye on you.
274
00:18:19,364 --> 00:18:21,360
Right, we will now march to my house.
275
00:18:21,361 --> 00:18:24,355
I will lead, my brother Gerald
will bring up the rear.
276
00:18:24,356 --> 00:18:26,034
Panos, drum.
277
00:18:44,326 --> 00:18:46,003
We are all going to home.
278
00:18:46,004 --> 00:18:48,998
Margo, why are you
in the other direction?
279
00:18:48,999 --> 00:18:52,313
Where would you rather be,
England or Greece?
280
00:18:52,314 --> 00:18:54,311
My family are in Corfu.
281
00:18:55,310 --> 00:18:57,306
War or no war, I wanna be with them.
282
00:18:57,307 --> 00:19:01,300
What madness, we all must run home.
283
00:19:01,301 --> 00:19:03,297
Like er,
rabbits disappearing into holes.
284
00:19:03,298 --> 00:19:05,294
It was you who invaded Albania.
285
00:19:05,295 --> 00:19:07,291
No. No, I have an alibi.
286
00:19:07,292 --> 00:19:08,290
I was sitting in a cafe in Paris.
287
00:19:08,291 --> 00:19:10,486
We should be like Switzerland.
288
00:19:10,487 --> 00:19:12,283
They say no to war.
289
00:19:12,284 --> 00:19:15,279
So they can say yes
to making more money.
290
00:19:15,280 --> 00:19:17,276
So you think only Greece is perfect,
291
00:19:17,277 --> 00:19:20,311
with its prime minister
who burns books he doesn't like,
292
00:19:20,312 --> 00:19:24,267
and would embrace fascism
if his King wasn't so pro-Britain?
293
00:19:25,465 --> 00:19:27,302
I can read a newspaper.
294
00:19:29,259 --> 00:19:32,255
Why not persuade your family
to join you in England, huh?
295
00:19:33,453 --> 00:19:36,249
Because Corfu feels like home.
296
00:19:41,241 --> 00:19:43,237
A MAN HUMS
297
00:19:43,238 --> 00:19:45,234
Oh. Herete.
298
00:19:45,235 --> 00:19:47,231
You must be part of the royal entourage?
299
00:19:47,232 --> 00:19:49,228
Yes. Theodore Stephanides sent us.
300
00:19:49,229 --> 00:19:53,222
Ah, right, well, er,
let me take you to your rooms.
301
00:19:53,223 --> 00:19:56,218
Or would you like to show the
Royal party upstairs, Lugaretzia?
302
00:19:56,219 --> 00:19:58,215
No.
303
00:19:58,216 --> 00:20:00,212
Lugaretzia is a republican.
304
00:20:00,213 --> 00:20:02,209
Do not tell them!
305
00:20:02,210 --> 00:20:04,206
Yes, she is full of surprises.
306
00:20:04,207 --> 00:20:08,200
But her real allegiance
is to hypochondria.
307
00:20:08,201 --> 00:20:11,196
Don't ask her how she's feeling.
She will tell you.
308
00:20:26,174 --> 00:20:28,370
Ah, at ease.
309
00:20:28,371 --> 00:20:30,207
Good walking.
310
00:20:30,208 --> 00:20:32,165
Kosmas, are we recovered?
311
00:20:33,164 --> 00:20:35,160
Good boy.
A bleeding knee is a happy knee.
312
00:20:35,161 --> 00:20:38,155
Oh, and well done
for ignoring the crazy shouting man.
313
00:20:38,156 --> 00:20:40,152
We are not a military organisation,
314
00:20:40,153 --> 00:20:41,152
or silly...
315
00:20:41,153 --> 00:20:45,145
We are here to make friends,
serve our elders, and learn skills.
316
00:20:45,146 --> 00:20:47,142
And today's skill is... knotting.
317
00:20:47,143 --> 00:20:49,139
Here are your practice ropes.
318
00:20:49,140 --> 00:20:50,976
Now, knots are vital.
319
00:20:50,977 --> 00:20:53,133
Without them, our lives
would literally fall apart.
320
00:20:53,134 --> 00:20:54,132
HE CHUCKLES
321
00:20:54,133 --> 00:20:56,128
Now, these are your practice ropes...
322
00:20:56,129 --> 00:20:58,125
Whoa, whoa, whoa, where are you going?
323
00:20:58,126 --> 00:20:59,125
To see the animals.
324
00:20:59,126 --> 00:21:01,121
Gerry, can you get them back, please?
325
00:21:01,122 --> 00:21:03,118
Gerry!
326
00:21:03,119 --> 00:21:05,115
Oh, hello, Leslie!
327
00:21:05,116 --> 00:21:07,112
I'm so proud of you, poppet.
328
00:21:07,113 --> 00:21:08,949
Mother, can you not?
329
00:21:08,950 --> 00:21:10,107
I'm a figure of authority...
330
00:21:10,108 --> 00:21:12,144
Oh, yes, of course, sorry.
331
00:21:12,145 --> 00:21:14,101
How's it going?
332
00:21:14,102 --> 00:21:17,138
Yes, very well.
We're just taking a short break...
333
00:21:19,774 --> 00:21:21,091
MAN SINGING
334
00:21:21,092 --> 00:21:23,088
# Let me call you sweetheart
335
00:21:23,089 --> 00:21:25,086
# Because we are through
336
00:21:27,083 --> 00:21:29,758
# Let me hear you whisper
337
00:21:29,759 --> 00:21:32,076
# That you love me too... #
338
00:21:33,074 --> 00:21:35,070
Yamas!
339
00:21:35,071 --> 00:21:38,106
# Let the love light glowing
340
00:21:38,107 --> 00:21:41,061
# In your eyes, so true
341
00:21:41,062 --> 00:21:43,418
# Let me call you sweetheart
342
00:21:43,419 --> 00:21:45,056
# Because agapi mou... #
343
00:21:46,055 --> 00:21:47,053
No...
344
00:22:08,022 --> 00:22:12,015
WHISPERING: I think Dimitra's
foreign lover is Basil.
345
00:22:12,016 --> 00:22:14,012
SHE GASPS No!
346
00:22:14,013 --> 00:22:17,846
On our trip to Kalami,
she really seemed to like him.
347
00:22:17,847 --> 00:22:20,522
And now he's being all lovey-dovey
348
00:22:20,523 --> 00:22:22,839
and singing with a Greek accent.
349
00:22:22,840 --> 00:22:24,037
Hah... Good enough for me.
350
00:22:24,038 --> 00:22:26,194
But he's so...
351
00:22:26,195 --> 00:22:30,507
Well, some women do go for that
shiny-Englishman-in-a-cravat type.
352
00:22:30,508 --> 00:22:32,185
Are you talking about me?
No!
353
00:22:32,186 --> 00:22:36,978
Er, only in the broadest,
woolliest sense.
354
00:22:36,979 --> 00:22:38,815
Your amazing cakes!
355
00:22:38,816 --> 00:22:40,972
That was it.
Thank you.
356
00:22:40,973 --> 00:22:44,966
In fact, I'm a terrible cook,
but I have a secret ingredient.
357
00:22:44,967 --> 00:22:46,963
Oh, what's that?
358
00:22:46,964 --> 00:22:48,162
Mrs Durrells.
359
00:22:53,794 --> 00:22:56,948
So, what are you going to do?
360
00:22:56,949 --> 00:22:58,785
Oh, I don't know.
361
00:22:58,786 --> 00:22:59,943
Not tell Leslie.
362
00:22:59,944 --> 00:23:03,458
He'd strangle Basil
with his own voluminous shorts.
363
00:23:03,459 --> 00:23:06,933
Still, it's exciting that this may
finally get you two together.
364
00:23:06,934 --> 00:23:08,930
No, the opposite will happen.
365
00:23:08,931 --> 00:23:11,925
Spiros said
he'll kill Dimitra's boyfriend,
366
00:23:11,926 --> 00:23:13,922
and here we are, harbouring him.
367
00:23:13,923 --> 00:23:15,919
A KNOCK AT THE DOOR
368
00:23:15,920 --> 00:23:17,916
Kalimera.
Oh!
369
00:23:17,917 --> 00:23:20,752
It's more courtiers...
370
00:23:20,753 --> 00:23:23,749
Florence, you have spare rooms...
No, we haven't.
371
00:23:36,889 --> 00:23:39,884
This would make a good crime novel.
372
00:23:39,885 --> 00:23:41,881
What?
373
00:23:41,882 --> 00:23:44,876
A person less each time.
374
00:23:44,877 --> 00:23:47,872
Killed one by one in inventive ways,
375
00:23:47,873 --> 00:23:50,868
but by which member of the group?
376
00:23:51,867 --> 00:23:53,864
Ovvio, no?
377
00:23:55,861 --> 00:23:56,898
Too obvious.
378
00:23:56,899 --> 00:24:00,852
He seems dangerous,
so he must be an absolute sweetie.
379
00:24:00,853 --> 00:24:06,843
Well, you seem sweet,
so you must be dangerous.
380
00:24:06,844 --> 00:24:10,199
Damn, he's noticed!
381
00:24:13,834 --> 00:24:15,831
Right, I hope
you've all brought your flags.
382
00:24:18,826 --> 00:24:20,822
And the rest of you?
383
00:24:20,823 --> 00:24:21,822
Sorry, we forgot.
384
00:24:21,823 --> 00:24:24,816
Well, we can't practise properly,
then, can we?
385
00:24:24,817 --> 00:24:26,494
We can go and see the animals again.
386
00:24:26,495 --> 00:24:27,812
No! No!
387
00:24:27,813 --> 00:24:30,328
No! No! No!
388
00:24:30,329 --> 00:24:31,807
Stop!
389
00:24:32,806 --> 00:24:35,001
Gerald Durrell.
390
00:24:35,002 --> 00:24:38,316
Your behaviour falls below
the standard required
391
00:24:38,317 --> 00:24:40,793
to remain a member of the Corfu Patrol.
392
00:24:40,794 --> 00:24:41,792
I'm going to court-martial you.
393
00:24:41,793 --> 00:24:43,788
And what does that involve?
394
00:24:43,789 --> 00:24:45,785
The confiscation of your woggle.
395
00:24:45,786 --> 00:24:46,785
What is a woggle?
396
00:24:48,782 --> 00:24:51,777
This is a woggle!
397
00:24:52,776 --> 00:24:54,772
THE BOYS MUTTER IN GREEK
398
00:24:54,773 --> 00:24:57,768
I have animals to prepare
for the royal visit, so...
399
00:25:06,595 --> 00:25:07,753
KNOCK AT DOOR
400
00:25:11,747 --> 00:25:14,743
Might I have a word?
401
00:25:16,740 --> 00:25:19,734
Please excuse any items
of an intimate nature.
402
00:25:19,735 --> 00:25:21,731
I've been cleaning your room all year.
403
00:25:21,732 --> 00:25:25,726
I am horribly familiar
with your... intimabilia.
404
00:25:35,232 --> 00:25:37,388
I'll speak plainly.
405
00:25:37,389 --> 00:25:40,384
I know you've started seeing a woman,
406
00:25:40,385 --> 00:25:42,700
because you've been galloping
through your aftershave
407
00:25:42,701 --> 00:25:44,697
like an over-zealous gigolo.
408
00:25:44,698 --> 00:25:47,373
You'd make an excellent
vice-squad detective.
409
00:25:47,374 --> 00:25:48,691
Thank you.
410
00:25:48,692 --> 00:25:52,685
Do you want to tell me who she is,
assuming it's a she?
411
00:25:52,686 --> 00:25:53,685
Yes, it's a she!
412
00:25:53,686 --> 00:25:56,200
Sorry.
413
00:25:56,201 --> 00:25:58,676
I can't tell you who it is,
414
00:25:58,677 --> 00:26:02,670
because...
she is a very private person.
415
00:26:02,671 --> 00:26:05,667
It's Spiros's wife, isn't it?
416
00:26:07,344 --> 00:26:08,661
Yes, it is.
417
00:26:08,662 --> 00:26:13,175
Basil, of all the women on Corfu!
Why Dimitra?
418
00:26:13,176 --> 00:26:14,652
Two reasons.
419
00:26:14,653 --> 00:26:17,648
She's beautiful, and she's nice to me.
420
00:26:17,649 --> 00:26:18,647
That isn't a reason!
421
00:26:18,648 --> 00:26:20,164
Those aren't the two reasons.
422
00:26:20,165 --> 00:26:21,842
They're bracketed together
under Reason One.
423
00:26:21,843 --> 00:26:23,639
So you could say
there are three reasons.
424
00:26:23,640 --> 00:26:26,634
Reason Two, under the original
numbering system...
425
00:26:26,635 --> 00:26:28,631
I didn't think it would do your chances
426
00:26:28,632 --> 00:26:30,309
of getting together with Spiros
any harm.
427
00:26:30,310 --> 00:26:33,625
I don't believe
Reason Two for one moment.
428
00:26:35,622 --> 00:26:39,615
Dimitra only contemplated
having relations with me
429
00:26:39,616 --> 00:26:42,611
because you are having them with Spiros.
430
00:26:42,612 --> 00:26:45,606
I am not! How dare she say that?!
431
00:26:45,607 --> 00:26:48,283
Well, you'll be pleased to hear that...
432
00:26:49,601 --> 00:26:52,597
..I will be leaving Corfu
imminently.
433
00:26:54,594 --> 00:26:56,590
I'm sorry.
434
00:26:56,591 --> 00:26:59,106
But thank you.
435
00:26:59,107 --> 00:27:01,583
It's for the best.
436
00:27:14,564 --> 00:27:15,762
GENERAL CHATTER
437
00:27:19,556 --> 00:27:21,553
FRANTIC CONVERSATION
438
00:27:27,544 --> 00:27:29,541
ALL TALK OVER ONE ANOTHER
439
00:27:45,518 --> 00:27:47,714
SCREAMING, COMMOTION
440
00:28:06,486 --> 00:28:09,482
Have you noticed, nobody's tried
to sit in this carriage?
441
00:28:11,479 --> 00:28:12,477
Yes.
442
00:28:12,478 --> 00:28:14,514
Isn't that surprising?
No.
443
00:28:18,468 --> 00:28:22,462
You did not notice my home-made sign?
444
00:28:24,459 --> 00:28:27,454
No. Otherwise I'd have removed it.
445
00:28:27,455 --> 00:28:29,451
I like meeting people.
446
00:28:29,452 --> 00:28:32,446
Soon it might not be easy
to cross Europe like this.
447
00:28:32,447 --> 00:28:35,962
Nobody in Europe
is as interesting as me.
448
00:28:38,439 --> 00:28:40,955
Think of the chances
of that being true...
449
00:28:42,433 --> 00:28:45,427
My last boyfriend, Zoltan,
was arrogant, like you,
450
00:28:45,428 --> 00:28:47,424
til I tamed him.
451
00:28:47,425 --> 00:28:49,421
What happened?
452
00:28:49,422 --> 00:28:50,421
He went home to Turkey.
453
00:28:50,422 --> 00:28:53,416
Turks are...
Don't be rude!
454
00:28:58,409 --> 00:29:01,403
As soon as I saw you,
I wanted the others to leave us.
455
00:29:01,404 --> 00:29:04,399
So why have you been so unpleasant
since Paris?
456
00:29:04,400 --> 00:29:07,394
I thought I was being interesting.
457
00:29:07,395 --> 00:29:09,391
I wanted to get your attention.
458
00:29:09,392 --> 00:29:10,431
Really?
459
00:29:11,589 --> 00:29:13,386
Well, next time, try this.
460
00:29:17,420 --> 00:29:20,376
You're moving gradually closer.
461
00:29:21,574 --> 00:29:23,370
Yes.
462
00:29:23,371 --> 00:29:26,367
It helps we've been breathing
the same air for two days.
463
00:29:28,364 --> 00:29:30,360
I almost can't imagine
not being with you.
464
00:29:30,361 --> 00:29:32,358
Good.
465
00:29:33,396 --> 00:29:35,194
Don't try.
466
00:29:36,352 --> 00:29:37,710
Go on, then.
467
00:29:46,337 --> 00:29:50,690
I can't sleep cos I'm thinking
of all the ways I could kill Gerry.
468
00:29:50,691 --> 00:29:54,324
Why, is there a scout badge for killing?
469
00:29:54,325 --> 00:29:57,320
Well, if there isn't already,
I'll start one!
470
00:29:57,321 --> 00:29:58,358
Shh.
471
00:29:58,359 --> 00:30:00,315
Idiot!
472
00:30:00,316 --> 00:30:02,313
It's really not... Shh.
473
00:30:06,307 --> 00:30:09,302
How many people are in the house?
17.
474
00:30:09,303 --> 00:30:14,295
I almost envy Margo, tucked up
in her own bedroom in England.
475
00:30:16,292 --> 00:30:17,330
Prue and Geoffrey across the hallway,
476
00:30:17,331 --> 00:30:20,285
snoring away
in their heavy-duty pyjamas.
477
00:30:20,286 --> 00:30:21,325
Mmm...
478
00:30:25,279 --> 00:30:27,275
Larry hasn't written for ages.
479
00:30:27,276 --> 00:30:30,111
I hate not knowing where all of you are.
480
00:30:30,112 --> 00:30:35,263
You're my planets. I want you
in a fixed constellation around me.
481
00:30:35,264 --> 00:30:36,262
I'm here.
482
00:30:36,263 --> 00:30:38,459
Here.
483
00:30:43,252 --> 00:30:44,251
Thank you.
484
00:30:47,246 --> 00:30:50,241
So, tomorrow the King will sail past
on his ship,
485
00:30:50,242 --> 00:30:52,238
and we... do things.
486
00:30:52,239 --> 00:30:56,232
We'd make the effort if our
own monarch sailed past our house.
487
00:30:56,233 --> 00:30:58,229
What are your Scouts doing?
488
00:30:58,230 --> 00:31:00,226
Oh, you'll see tomorrow.
489
00:31:00,227 --> 00:31:02,223
Precision choreography.
490
00:31:02,224 --> 00:31:04,220
No thanks to Gerry.
491
00:31:04,221 --> 00:31:05,258
Well, I've got a zoo to run,
492
00:31:05,259 --> 00:31:08,214
can't spend time
playing at toy soldiers.
493
00:31:08,215 --> 00:31:10,730
Well, say that politely and don't go,
494
00:31:10,731 --> 00:31:12,248
rather than sabotaging Leslie's dream
495
00:31:12,249 --> 00:31:14,205
of being taken seriously.
496
00:31:14,206 --> 00:31:18,200
Yeah. And what are animals,
if not toy people?
497
00:31:20,197 --> 00:31:23,191
Basil says he's leaving soon.
498
00:31:23,192 --> 00:31:27,864
Oh, yes, he mentioned that.
499
00:31:27,865 --> 00:31:30,181
He loves it here.
Why would he leave?
500
00:31:30,182 --> 00:31:33,176
Probably just wants to go home.
501
00:31:33,177 --> 00:31:34,176
Exactly.
502
00:31:50,152 --> 00:31:54,145
"I fear I am trying your patience
with these outpourings.
503
00:31:54,146 --> 00:31:58,139
"But what are offspring for,
if not to sit and listen?
504
00:31:58,140 --> 00:32:00,136
"Love, Mother.
505
00:32:00,137 --> 00:32:06,807
"PS. Also, your father
would be so proud of you...
506
00:32:07,965 --> 00:32:10,122
"..if he hadn't so stupidly died."
507
00:32:12,119 --> 00:32:16,951
"Mamma, fear not,
your 12 pages rushed past,
508
00:32:16,952 --> 00:32:18,109
"though page eight sagged somewhat
509
00:32:18,110 --> 00:32:21,105
"under the weight
of its extended bread metaphor.
510
00:32:21,106 --> 00:32:26,097
"I'm blooming, despite Hitler
doing his best to ruin the mood.
511
00:32:26,098 --> 00:32:28,134
"If I wanted a shouty
little shithead in my life,
512
00:32:28,135 --> 00:32:30,131
"I'd've ordered one.
513
00:32:30,132 --> 00:32:32,768
"Pardon my Chaucerian vernacular.
514
00:32:34,286 --> 00:32:38,279
"In case a bomb falls on me in Paris
in some sudden pre-emptive strike,
515
00:32:38,280 --> 00:32:43,073
"know that I miss you,
and I love you."
516
00:33:08,036 --> 00:33:10,032
I'm sorry to call so early,
517
00:33:10,033 --> 00:33:13,027
but the King's sailing past
in a couple of hours
518
00:33:13,028 --> 00:33:15,025
and I have bunting to iron.
519
00:33:19,019 --> 00:33:22,014
I've only come because
there seems to be some confusion.
520
00:33:22,015 --> 00:33:26,008
I have never
so much as kissed your husband.
521
00:33:26,009 --> 00:33:29,003
So why is he living with you?
522
00:33:29,004 --> 00:33:31,520
Because he's helping out
around the house and the garden.
523
00:33:31,521 --> 00:33:33,997
He's building homes for our 93 animals.
524
00:33:35,994 --> 00:33:39,508
You made it clear
you didn't want Spiros in your life.
525
00:33:39,509 --> 00:33:42,823
Why else would you
take your children away to Athens?
526
00:33:42,824 --> 00:33:45,979
Because for years he has been
under your spell, and I had enough.
527
00:33:49,973 --> 00:33:53,488
So ask him back.
I'm sure he'll come.
528
00:33:55,645 --> 00:33:57,960
But you don't want him back now, do you?
529
00:33:57,961 --> 00:33:59,958
Because you have Basil.
530
00:34:01,316 --> 00:34:03,951
Basil is kind, and generous.
531
00:34:03,952 --> 00:34:05,948
Spiros gives me nothing.
532
00:34:05,949 --> 00:34:07,945
Because he has no money!
533
00:34:07,946 --> 00:34:09,942
And you'd only make fun of him.
I've seen you.
534
00:34:09,943 --> 00:34:12,938
You see the boyfriend Spiros.
I see the husband,
535
00:34:12,939 --> 00:34:15,933
with the shouting,
and he thinks he owns me.
536
00:34:15,934 --> 00:34:18,929
Yes, well, they can be
a bit like that, can't they?
537
00:34:18,930 --> 00:34:19,928
Men.
538
00:34:22,924 --> 00:34:24,920
Yes.
539
00:34:24,921 --> 00:34:27,916
I used to worship my late husband...
540
00:34:29,913 --> 00:34:33,906
..but even he could be a bit of a...
Well, a zoo-keeper with me.
541
00:34:33,907 --> 00:34:36,903
He was loving and protective, but...
542
00:34:38,900 --> 00:34:39,898
Anyway.
543
00:34:39,899 --> 00:34:42,893
Basil isn't like that.
544
00:34:42,894 --> 00:34:43,931
He listens.
545
00:34:43,932 --> 00:34:47,406
It wasn't even his idea to come to me.
546
00:34:47,407 --> 00:34:48,884
But he said it was.
547
00:34:48,885 --> 00:34:51,881
No, it was your son, Leslie's.
548
00:34:53,398 --> 00:34:54,875
What?!
549
00:34:54,876 --> 00:34:56,872
To make it easier
for you to be with Spiros,
550
00:34:56,873 --> 00:34:59,869
with me the evil adulteress.
551
00:35:01,866 --> 00:35:03,862
Well, Basil is leaving,
552
00:35:03,863 --> 00:35:05,859
so you and Spiros need to decide
553
00:35:05,860 --> 00:35:07,857
whether or not
you have a future together.
554
00:35:09,854 --> 00:35:12,848
And if he says no, you are there,
waiting for him.
555
00:35:12,849 --> 00:35:15,205
Spiros is an honourable man.
556
00:35:15,206 --> 00:35:17,841
If he was going to walk away
from your marriage,
557
00:35:17,842 --> 00:35:20,198
he would've done so a long time ago.
558
00:35:37,492 --> 00:35:39,009
Excellent work.
559
00:35:39,010 --> 00:35:42,843
And keep the flags straight.
560
00:35:42,844 --> 00:35:45,799
Well done, Panos.
561
00:35:45,800 --> 00:35:48,476
And flutter.
562
00:35:49,474 --> 00:35:50,791
Down.
563
00:35:50,792 --> 00:35:53,788
And moving in...
564
00:35:55,785 --> 00:35:57,781
And the flags going out!
565
00:35:57,782 --> 00:36:00,777
And into the wave formation...
566
00:36:00,778 --> 00:36:05,770
Kalos. Poli kala!
567
00:36:07,767 --> 00:36:10,442
You're only letting yourself down,
Stavros.
568
00:36:10,443 --> 00:36:13,278
I think we can improve
on that final shape, but well done.
569
00:36:13,279 --> 00:36:16,754
Final run-through shortly,
in front of the officials.
570
00:36:17,752 --> 00:36:19,749
STAVROS WHISPERS IN GREEK
571
00:36:32,730 --> 00:36:34,726
SHE GIGGLES
572
00:36:34,727 --> 00:36:35,725
THE DOOR RATTLES
573
00:36:37,722 --> 00:36:39,079
Spiros...
574
00:36:39,080 --> 00:36:43,712
I was just saying a final goodbye
to your special lady.
575
00:36:43,713 --> 00:36:45,709
Are you leaving?
576
00:36:45,710 --> 00:36:46,709
Yes.
577
00:36:46,710 --> 00:36:50,702
And everyone I've known on Corfu
is getting a quick visit.
578
00:36:50,703 --> 00:36:52,699
If they want one or not!
579
00:36:52,700 --> 00:36:53,897
How cruel!
580
00:36:53,898 --> 00:36:57,693
Anyway, I'll leave you to your...
581
00:36:58,731 --> 00:37:00,527
..marriage.
582
00:37:00,528 --> 00:37:01,686
It's OK.
583
00:37:01,687 --> 00:37:04,681
I've just come for my smart suit,
for when I meet the King.
584
00:37:04,682 --> 00:37:06,679
Jolly good.
585
00:37:08,676 --> 00:37:10,673
Basil?
586
00:37:13,669 --> 00:37:16,664
Thank you for taking the trouble
to call on my wife.
587
00:37:17,663 --> 00:37:19,340
What a nice thought.
588
00:37:28,487 --> 00:37:30,642
To put around this, for the King to see.
589
00:37:30,643 --> 00:37:33,638
Believe me, you don't wanna wrap
a flag around a barn owl.
590
00:37:33,639 --> 00:37:35,635
You'll have his beak through your hand.
591
00:37:35,636 --> 00:37:36,634
Oh.
592
00:37:36,635 --> 00:37:38,630
And what's this for?
The snakes.
593
00:37:38,631 --> 00:37:40,628
No, you can't paint the snakes blue.
594
00:37:44,622 --> 00:37:46,619
GENERAL HUBBUB
595
00:37:49,136 --> 00:37:50,612
Yassas.
596
00:37:50,613 --> 00:37:54,287
This is the First Corfu Town
Scout Troupe's welcome
597
00:37:54,288 --> 00:37:55,605
to King George.
598
00:37:55,606 --> 00:37:57,603
Come on, boys, in we get.
599
00:37:58,602 --> 00:38:01,596
So, the King's ship will be coming
from that direction,
600
00:38:01,597 --> 00:38:04,592
and when it gets there, this happens!
601
00:38:04,593 --> 00:38:06,590
MUSIC PLAYS
602
00:38:10,584 --> 00:38:13,579
Leslie, darling,
I need to talk to you about Basil.
603
00:38:24,563 --> 00:38:26,560
THE LOCALS SING ALONG
604
00:38:47,528 --> 00:38:49,524
HE COUNTS IN GREEK
605
00:38:49,525 --> 00:38:51,362
THE CROWD GASP
606
00:38:51,363 --> 00:38:52,520
Swastika?
607
00:38:52,521 --> 00:38:55,036
What are you doing? Boys?
608
00:38:55,037 --> 00:38:57,512
Ooh, a swastika.
609
00:38:57,513 --> 00:38:59,511
That's a little off-colour.
610
00:39:01,508 --> 00:39:03,504
Stop that swastika right now!
611
00:39:03,505 --> 00:39:05,501
Anybody contributing to the Nazi symbol
612
00:39:05,502 --> 00:39:07,498
will have to return their Scout badges.
613
00:39:07,499 --> 00:39:10,493
And yes, Stavros, that means you!
614
00:39:10,494 --> 00:39:11,493
Get them down!
615
00:39:11,494 --> 00:39:14,487
Stop! Stop! Stop that!
616
00:39:14,488 --> 00:39:17,483
Stop that right now!
617
00:39:17,484 --> 00:39:18,482
Please...
618
00:39:18,483 --> 00:39:21,517
I don't think Leslie's Scouts
should perform for the King.
619
00:39:21,518 --> 00:39:23,474
They might give the wrong idea.
620
00:39:23,475 --> 00:39:25,471
In fact, the King isn't sailing
this way.
621
00:39:25,472 --> 00:39:27,468
There's been a change of plan.
622
00:39:27,469 --> 00:39:30,463
I'm really disappointed in you.
623
00:39:30,464 --> 00:39:32,301
It's like actual Germany, isn't it?
624
00:39:32,302 --> 00:39:34,817
One bad... fly
625
00:39:34,818 --> 00:39:37,454
ruins an otherwise excellent
and decent soup.
626
00:39:53,430 --> 00:39:55,426
Oh, well!
627
00:39:55,427 --> 00:39:57,424
Anyone need any Greek flags?
628
00:40:13,760 --> 00:40:17,394
You did say NOT the bad bits
from the Hitler Youth, remember?
629
00:40:21,388 --> 00:40:24,384
I went to see Dimitra
early this morning.
630
00:40:26,221 --> 00:40:28,377
And she told me it was your master plan
631
00:40:28,378 --> 00:40:31,373
to get Basil together with her.
632
00:40:32,372 --> 00:40:35,367
Oh, thank God you know,
it's been killing me.
633
00:40:36,366 --> 00:40:39,360
I'm sorry, I thought it
would help you end up with Spiros.
634
00:40:39,361 --> 00:40:45,192
Then I realised it was a mistake,
but Basil wouldn't give Dimitra up.
635
00:40:45,193 --> 00:40:46,709
There's been enough deception.
636
00:40:46,710 --> 00:40:50,345
Let's admit the whole truth to Spiros.
637
00:40:51,343 --> 00:40:54,339
But he said he'd kill whoever was
having an affair with his wife.
638
00:40:56,016 --> 00:40:59,331
It's Basil, I think it's worth risking.
639
00:41:00,330 --> 00:41:02,326
And he's leaving tonight.
640
00:41:02,327 --> 00:41:03,845
Where is everybody?!
641
00:41:04,843 --> 00:41:08,317
Three trays of cake,
I feel like Goldilocks.
642
00:41:08,318 --> 00:41:10,314
It can't be!
643
00:41:10,315 --> 00:41:11,314
Oh, Margo!
644
00:41:13,311 --> 00:41:16,305
You didn't tell us you were coming back.
645
00:41:16,306 --> 00:41:17,663
I missed you so much.
646
00:41:17,664 --> 00:41:20,299
I missed you too.
Margo's back, everyone!
647
00:41:20,300 --> 00:41:21,657
God, you're loud.
648
00:41:21,658 --> 00:41:24,293
Ah, sorry,
I've been screaming at Boy Scouts.
649
00:41:24,294 --> 00:41:25,492
I know that voice.
650
00:41:26,810 --> 00:41:28,287
How was your trip?
651
00:41:28,288 --> 00:41:32,281
Um, very... fruitful.
652
00:41:32,282 --> 00:41:33,281
Nikos?
653
00:41:35,278 --> 00:41:37,274
Oh... Hello.
654
00:41:37,275 --> 00:41:39,271
Hello.
655
00:41:39,272 --> 00:41:42,266
Boyfriend?
Yes.
656
00:41:42,267 --> 00:41:45,262
And he's going to live with us.
657
00:41:45,263 --> 00:41:47,259
Oh, well, we're rather crowded,
I'm afraid,
658
00:41:47,260 --> 00:41:48,457
you may have to share a bed.
659
00:41:48,458 --> 00:41:51,253
I don't mind.
That is not a problem.
660
00:41:51,254 --> 00:41:53,251
No, not the two of you together!
661
00:41:54,289 --> 00:41:56,445
This is a genteel house now.
662
00:41:56,446 --> 00:41:58,603
Well, Spiros is staying here!
663
00:41:59,601 --> 00:42:01,238
That's very different, isn't it?
664
00:42:01,239 --> 00:42:03,275
Because Spiros is doing jobs
around the house.
665
00:42:03,276 --> 00:42:07,229
Now, we are just getting ready
to take this food into town
666
00:42:07,230 --> 00:42:11,223
to join in whatever is left
of the celebrations.
667
00:42:11,224 --> 00:42:12,901
Oh, what are we celebrating?
668
00:42:12,902 --> 00:42:15,217
The pointless King is visiting.
669
00:42:15,218 --> 00:42:16,256
Ah, that's nice.
670
00:42:16,257 --> 00:42:19,212
Can I have some of this dog-face pie?
671
00:42:20,211 --> 00:42:22,208
That's the King.
672
00:42:23,885 --> 00:42:25,242
FIREWORKS EXPLODE
673
00:42:25,243 --> 00:42:27,200
CHEERING
674
00:42:33,191 --> 00:42:35,187
Where is everybody?
675
00:42:35,188 --> 00:42:38,183
There's still some confusion
as to where the King should be now,
676
00:42:38,184 --> 00:42:40,180
but I've given up worrying.
677
00:42:40,181 --> 00:42:41,219
We enjoy confusion.
678
00:42:49,167 --> 00:42:50,166
Where's Basil?
679
00:42:50,167 --> 00:42:53,002
He's finally gone back to England.
680
00:43:06,661 --> 00:43:08,978
MUSIC PLAYS
681
00:43:14,130 --> 00:43:15,807
George Formby.
682
00:43:15,808 --> 00:43:18,123
Ah! George Formby.
683
00:43:18,124 --> 00:43:20,121
Wow.
684
00:43:34,100 --> 00:43:36,456
THE MOVIE STOPS
685
00:43:36,457 --> 00:43:38,094
What a shame.
686
00:43:39,093 --> 00:43:41,089
The royal visit is a big success.
687
00:43:41,090 --> 00:43:44,084
I've driven many people
many miles to see the King.
688
00:43:44,085 --> 00:43:45,084
What does he look like?
689
00:43:45,085 --> 00:43:47,081
We couldn't find him.
690
00:43:50,076 --> 00:43:52,073
Spiros...
691
00:43:54,070 --> 00:43:55,428
This isn't easy...
692
00:43:57,066 --> 00:43:59,063
..but you'll find out soon enough.
693
00:44:00,061 --> 00:44:02,058
What?
694
00:44:03,896 --> 00:44:06,052
You know your wife was having an affair?
695
00:44:09,048 --> 00:44:11,045
Well, it was with Basil.
696
00:44:16,038 --> 00:44:18,035
And... And I put Basil up to it.
697
00:44:20,032 --> 00:44:22,028
I thought it would bring
you and Mother together.
698
00:44:22,029 --> 00:44:25,023
But Basil's left Corfu now, so...
699
00:44:25,024 --> 00:44:26,381
Hello, everyone!
700
00:44:26,382 --> 00:44:28,019
Ah packing, eh!
701
00:44:28,020 --> 00:44:29,018
Maybe I should burn it all
702
00:44:29,019 --> 00:44:31,214
and just take a toothbrush
and a hefty Trollope
703
00:44:31,215 --> 00:44:33,011
for the journey home.
704
00:44:33,012 --> 00:44:35,009
Basil, man, will you ever leave?!
705
00:44:39,003 --> 00:44:41,998
You... My wife?
706
00:44:41,999 --> 00:44:42,997
Spiros...
707
00:44:42,998 --> 00:44:45,992
Spiros. Let's...
Let's talk about this.
708
00:44:45,993 --> 00:44:47,989
You were in my house today!
709
00:44:47,990 --> 00:44:50,186
Just to say goodbye.
It would be rude not to.
710
00:44:50,187 --> 00:44:52,982
Defend yourself.
Sorry?
711
00:45:01,969 --> 00:45:03,966
Spiros, we're all to blame.
712
00:45:12,953 --> 00:45:15,987
You interfered in my life
and my marriage.
713
00:45:15,988 --> 00:45:17,945
I was the last to know.
714
00:45:19,942 --> 00:45:21,939
I can never forgive you.
715
00:45:26,932 --> 00:45:27,930
Spiros...
716
00:45:28,969 --> 00:45:31,764
I think we can agree
that I deserved that.
717
00:45:33,921 --> 00:45:35,918
Definitely be off, then.
718
00:45:44,905 --> 00:45:46,901
Italy's invaded Albania.
719
00:45:46,902 --> 00:45:48,898
We're all back together,
and we're not going anywhere.
720
00:45:48,899 --> 00:45:50,935
You must take your family
back to England.
721
00:45:50,936 --> 00:45:53,890
I'm trying to see it
as setting them all free,
722
00:45:53,891 --> 00:45:55,887
but it feels more like
losing a lot of friends.
723
00:45:55,888 --> 00:45:57,884
You've loved my mother
ever since you met her.
724
00:45:57,885 --> 00:45:59,921
And you feel guilty because
that's what broke your marriage.
725
00:45:59,922 --> 00:46:01,878
It's not about me.
726
00:46:01,879 --> 00:46:04,875
It is. I want it to be!
727
00:46:05,873 --> 00:46:07,870
Subtitles by TVT
728
00:46:08,305 --> 00:46:14,610
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
52319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.