All language subtitles for The.Cold.Blue.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,291 --> 00:00:08,875 Whenever this war is over, 2 00:00:09,083 --> 00:00:12,041 the victory will have been won by you, 3 00:00:12,542 --> 00:00:16,166 with the uniform you wear, the chevrons on your sleeves, 4 00:00:16,250 --> 00:00:19,333 and the instincts in your gut, and the blood on your boots. 5 00:00:20,417 --> 00:00:22,709 We will sail across God's vast ocean, 6 00:00:23,750 --> 00:00:27,041 where we will meet our enemy and make the difference 7 00:00:27,125 --> 00:00:30,208 between freedom of the world and its enslavement. 8 00:00:35,458 --> 00:00:37,792 You fought bravely for your country. 9 00:00:38,667 --> 00:00:40,333 You found in one another a bond 10 00:00:40,417 --> 00:00:41,750 that exists only in combat. 11 00:00:44,792 --> 00:00:47,500 Every man that's wounded, every man I lose, 12 00:00:47,750 --> 00:00:50,250 I have to believe that it's all worthwhile 13 00:00:50,333 --> 00:00:51,834 because our cause is just. 14 00:04:53,583 --> 00:04:58,792 Man: Well, I don't know. The odds were all against you. 15 00:04:58,875 --> 00:05:03,834 It was more or less like being in death row in a penitentiary, 16 00:05:03,917 --> 00:05:07,709 waiting on your turn, and you knew it was coming. 17 00:05:10,417 --> 00:05:13,333 Man 2: You fly a real tough mission, 18 00:05:13,417 --> 00:05:16,625 and you're so glad to get back, and everybody says, 19 00:05:16,709 --> 00:05:19,792 "Boy, we made it through that one, didn't we?" 20 00:05:19,875 --> 00:05:22,709 And the next morning they'd come in, 21 00:05:22,792 --> 00:05:24,667 put the flashlight in your face-- 22 00:05:24,750 --> 00:05:27,500 "All right, boys, get up. You're gonna be leavin'. 23 00:05:27,583 --> 00:05:30,625 We're gonna be flyin' in two hours." 24 00:05:30,709 --> 00:05:33,500 Now, that's... that's tough. 25 00:05:40,667 --> 00:05:42,917 Man 3: I was 21 years old, yeah, 26 00:05:43,000 --> 00:05:46,750 and we felt like we could live forever. 27 00:05:48,583 --> 00:05:50,834 Don't get me wrong. 28 00:05:50,917 --> 00:05:54,750 We'd still get that tight feeling... 29 00:05:57,750 --> 00:06:01,625 ...when we would would see bursting flak nearby, 30 00:06:01,709 --> 00:06:03,333 when we'd see fighters-- 31 00:06:03,417 --> 00:06:05,959 we still got that feeling, but... 32 00:06:08,250 --> 00:06:10,375 ...you can't make a living that way. 33 00:06:11,625 --> 00:06:13,750 All you could do is make a dying. 34 00:06:21,959 --> 00:06:24,709 Man 4: Anybody said they weren't afraid, 35 00:06:24,792 --> 00:06:27,750 they were full of crap. 36 00:06:27,834 --> 00:06:31,125 'Cause you were always afraid what was gonna happen next, 37 00:06:31,208 --> 00:06:34,583 particularly in flak, you're just waiting 38 00:06:34,667 --> 00:06:37,166 for something to go off around you. 39 00:06:41,208 --> 00:06:44,500 And that's when the fighters would come up. 40 00:07:34,500 --> 00:07:36,291 Man: One of the men in our crew kept saying, 41 00:07:36,375 --> 00:07:39,083 "I know I'm not gonna make it," et cetera, et cetera. 42 00:07:39,166 --> 00:07:40,667 And you don't like to hear that. 43 00:07:40,750 --> 00:07:44,583 And he was very concerned because his wife 44 00:07:44,667 --> 00:07:47,709 was expecting within a day or two. 45 00:07:47,792 --> 00:07:50,583 And, uh, the next day, they had him flying, 46 00:07:50,667 --> 00:07:53,750 which they shouldn't have had, and... 47 00:07:53,834 --> 00:07:57,083 they took so many men from our crew to fly with him, 48 00:07:57,166 --> 00:08:00,542 and they never made it back. 49 00:08:00,625 --> 00:08:02,375 They crashed into the Channel. 50 00:08:02,458 --> 00:08:05,458 And, incidentally-- and this isn't storytelling-- 51 00:08:05,542 --> 00:08:07,834 but he, he, uh... 52 00:08:14,750 --> 00:08:17,917 ...he was killed the day his son was born. 53 00:09:40,500 --> 00:09:42,041 John Ketzner: The war came, 54 00:09:42,125 --> 00:09:44,375 and we went and did what they told us to do. 55 00:09:44,458 --> 00:09:47,875 That's the only thing I know. 56 00:09:47,959 --> 00:09:50,959 The Japanese ruined my youth, 57 00:09:51,041 --> 00:09:55,583 because I was 20 years old or 19 years old 58 00:09:55,667 --> 00:09:57,333 and everything was wonderful, 59 00:09:57,417 --> 00:10:00,750 and the Japanese, in one fell swoop, 60 00:10:00,834 --> 00:10:02,834 ended all that. 61 00:10:02,917 --> 00:10:05,125 And it lasted four years. 62 00:10:08,625 --> 00:10:13,375 Al Villagran: Well, I can see why they get young fellas to fly to war, 63 00:10:13,458 --> 00:10:16,583 or ground or submarines and so forth. 64 00:10:16,667 --> 00:10:20,083 When you're younger, you feel you can do anything. 65 00:10:20,166 --> 00:10:24,208 I think when you get older, you get smarter. 66 00:10:29,709 --> 00:10:32,166 VG Alexander: There was a 19-year-old navigator, 67 00:10:32,250 --> 00:10:35,041 Jewish kid, sharp as a tack. 68 00:10:35,125 --> 00:10:37,709 And I had some older boys, 69 00:10:37,792 --> 00:10:40,333 my bombardier was 26 years old. 70 00:10:42,250 --> 00:10:44,250 I was 22, 23. 71 00:10:49,166 --> 00:10:50,750 William Toombs: Oldest man we had in our crew 72 00:10:50,834 --> 00:10:53,208 was a Pennsylvania Dutchman, 32 years old. 73 00:10:53,291 --> 00:10:55,417 We called him "Pappy." 74 00:10:55,500 --> 00:10:57,792 Thirty-two years old! 75 00:10:57,875 --> 00:11:00,250 Our navigator was 26, 76 00:11:00,333 --> 00:11:04,875 and everybody else was anywhere from 22, 23. 77 00:11:06,583 --> 00:11:09,792 I can look back now and see why... 78 00:11:09,875 --> 00:11:14,000 young people are in a war-- not older people. 79 00:11:14,083 --> 00:11:16,250 Old people got better sense. 80 00:11:24,917 --> 00:11:27,458 Paul Haedike: Sometimes they say that the older you get, 81 00:11:27,542 --> 00:11:29,000 the more wiser you get. 82 00:11:29,083 --> 00:11:31,458 There weren't too many, I don't think, 83 00:11:31,542 --> 00:11:34,250 too much younger than me. 84 00:11:34,333 --> 00:11:37,333 I flew every one of my missions at 19. 85 00:11:37,417 --> 00:11:40,917 The old man on our crew was our waist gunner. 86 00:11:41,000 --> 00:11:42,375 He was 25. 87 00:11:50,291 --> 00:11:55,250 John Doyle: I'll tell ya, when we got into this thing, you wanted to fly. 88 00:11:55,333 --> 00:11:58,291 You know, you had a great time training and all that. 89 00:11:58,375 --> 00:12:02,000 But when you get over there, and you got shot at the first time, 90 00:12:02,083 --> 00:12:04,542 you knew you were in deep doo-doo. 91 00:12:04,625 --> 00:12:08,625 And you really took life seriously after that. 92 00:12:15,667 --> 00:12:19,417 Robert Rowland: They said we was gonna fly 30 missions. 93 00:12:19,500 --> 00:12:24,542 They started out at 25, and then they changed it to 30 when we got there. 94 00:12:24,625 --> 00:12:29,041 Then we got 26 missions in, and they give us a week off, 95 00:12:29,125 --> 00:12:30,875 then we come back and they says, 96 00:12:31,000 --> 00:12:33,208 "You're gonna fly 35." 97 00:12:33,291 --> 00:12:36,834 And that was kind of a shock. 98 00:12:42,000 --> 00:12:44,917 Glenn Harrison: It seemed like I was flying all the time. 99 00:12:45,000 --> 00:12:48,792 There were 40 bomb groups, and our bomb group had a lot of people. 100 00:12:48,875 --> 00:12:52,083 I don't know the logistics of keepin' the fuel 101 00:12:52,166 --> 00:12:55,250 and the ammunition, loading the bombs at night, 102 00:12:55,333 --> 00:12:58,583 getting 'em ready for the next day. 103 00:12:58,667 --> 00:13:00,709 I don't know how they did it. 104 00:13:06,667 --> 00:13:08,917 Morton Kimmel: When you're in a position like that, 105 00:13:09,000 --> 00:13:11,333 there's no tomorrow. 106 00:13:11,417 --> 00:13:16,250 You do everything that you want to do, that you can do, 107 00:13:16,333 --> 00:13:20,291 when you feel like doing it, and do it then, 108 00:13:20,375 --> 00:13:23,875 because you may not get the chance to do it again. 109 00:14:31,417 --> 00:14:34,417 Ketzner: Wouldn't be unusual, they'd wake you up, 110 00:14:34,500 --> 00:14:36,375 the first thing you'd do would be 111 00:14:36,458 --> 00:14:39,625 go to the mess hall to eat. 112 00:14:41,542 --> 00:14:42,959 The mess hall was all lit up 113 00:14:43,041 --> 00:14:44,709 and everybody was laughing and talking, 114 00:14:44,792 --> 00:14:48,083 and usually, they had Berlin Lynn, 115 00:14:48,166 --> 00:14:51,709 or whatever her name was, on the radio, broadcasting. 116 00:14:51,792 --> 00:14:53,250 We hadn't been briefed yet, 117 00:14:53,333 --> 00:14:55,000 we didn't know where we was gonna go, 118 00:14:55,083 --> 00:14:58,083 but this lady in Berlin knew where we were gonna go. 119 00:14:58,166 --> 00:15:02,000 And she says, "Boys, you've got a tough one today. 120 00:15:02,083 --> 00:15:04,166 You're going to so-and-so and so-and-so, 121 00:15:04,250 --> 00:15:07,125 and we'll be waitin' on ya." And so... 122 00:15:07,208 --> 00:15:09,417 that they knew more than we did. 123 00:15:17,834 --> 00:15:19,333 Villagran: Now, in the Air Force, 124 00:15:19,417 --> 00:15:22,125 when we went to the kitchen for breakfast, 125 00:15:22,208 --> 00:15:26,750 and we were getting, say, eggs, we'd get powdered eggs. 126 00:15:26,834 --> 00:15:28,458 That's what they had. 127 00:15:28,542 --> 00:15:32,417 Once in a while, we would get fresh eggs. 128 00:15:32,500 --> 00:15:35,333 You could get two over easy, 129 00:15:35,417 --> 00:15:37,500 and this was a treat. 130 00:15:37,583 --> 00:15:41,542 But we knew after a while that when you got fresh eggs, 131 00:15:41,625 --> 00:15:44,750 it meant you were gonna have a real tough mission, 132 00:15:44,834 --> 00:15:47,458 so they gave you fresh eggs. 133 00:15:47,542 --> 00:15:50,250 That's the story. 134 00:15:50,333 --> 00:15:53,625 We don't want fresh eggs, but we want fresh eggs. 135 00:16:02,792 --> 00:16:05,417 Doyle: When you go in to get ready for a flight, 136 00:16:05,500 --> 00:16:09,375 you'd go into the locker room, and you wore long johns, 137 00:16:09,458 --> 00:16:14,083 and then you'd wear the heated suit, put that on. 138 00:16:14,166 --> 00:16:16,709 And we had gloves that were attached to those. 139 00:16:16,792 --> 00:16:19,083 You had to get your gloves into those. 140 00:16:19,166 --> 00:16:21,583 They came clear around your ankles, too. 141 00:16:21,667 --> 00:16:25,375 And then you had your flight suits. 142 00:16:25,458 --> 00:16:27,750 Those were the things that you just wore. 143 00:16:34,291 --> 00:16:36,166 Ketzner: Then you'd load back on a truck 144 00:16:36,250 --> 00:16:38,291 and they'd take you to the area 145 00:16:38,375 --> 00:16:41,625 where the debriefing rooms were, 146 00:16:41,709 --> 00:16:43,458 so all the crews and everything 147 00:16:43,542 --> 00:16:46,000 would be sitting there, waiting, 148 00:16:46,083 --> 00:16:48,500 and they had a sheet over the wall. 149 00:16:48,583 --> 00:16:50,792 They'd pull the sheet back and say, 150 00:16:50,875 --> 00:16:53,542 "Our target today is Germany. 151 00:16:53,625 --> 00:16:58,041 The weather looks pretty good as near as we can tell." 152 00:17:04,917 --> 00:17:08,250 Ketzner: One thing always got me about these briefings. 153 00:17:10,166 --> 00:17:12,667 The Catholic chaplain, 154 00:17:12,750 --> 00:17:16,792 he was back in the corner hearing confessions... 155 00:17:19,291 --> 00:17:21,625 ...and giving out communions. 156 00:17:21,709 --> 00:17:25,000 So you knew that you was goin' someplace 157 00:17:25,083 --> 00:17:27,000 that you might not come back from. 158 00:18:38,417 --> 00:18:41,375 Ketzner: That was one of the most amazing things of the war, 159 00:18:41,458 --> 00:18:47,500 the choreographing of putting 1100 airplanes together in formation at war. 160 00:18:53,458 --> 00:18:56,750 Toombs: We'd all line up on the perimeter strip 161 00:18:56,834 --> 00:18:59,792 that come around to the end of the runway. 162 00:18:59,875 --> 00:19:04,291 And the lead ship would taxi around and line up, 163 00:19:04,375 --> 00:19:07,291 and when they fired the flare to take off, 164 00:19:07,375 --> 00:19:10,166 that lead ship went down the runway. 165 00:19:14,208 --> 00:19:17,041 Next man pulled right up behind him. 166 00:19:17,125 --> 00:19:19,709 Thirty seconds, he moved. 167 00:19:23,417 --> 00:19:25,875 Thirty seconds, the third man moved. 168 00:19:25,959 --> 00:19:29,417 Every 30 seconds a plane was goin' down that runway. 169 00:19:29,500 --> 00:19:32,667 That lead plane never got off the ground 170 00:19:32,750 --> 00:19:35,625 before that second plane was already running. 171 00:19:53,667 --> 00:19:56,417 Harrison: Well, we'd just spin out there on the end of the runway 172 00:19:56,500 --> 00:19:57,959 and give it full throttle, 173 00:19:58,041 --> 00:20:00,333 and you had to have enough speed for it 174 00:20:00,417 --> 00:20:03,208 to lift all that load up. 175 00:20:03,291 --> 00:20:05,667 You had a full gas load, 176 00:20:05,750 --> 00:20:09,417 you had all your ammunition for the guns, 177 00:20:09,500 --> 00:20:11,917 and you had the bombload. 178 00:21:23,583 --> 00:21:25,959 Villagran: 'Course, while you're up there, 179 00:21:26,041 --> 00:21:28,750 I could see the sun comin' up around the Earth, 180 00:21:28,834 --> 00:21:31,250 and I thought that was the most weird thing, 181 00:21:31,333 --> 00:21:36,125 to see the sun comin' up and it's dark on Earth, you're knowing. 182 00:21:36,208 --> 00:21:38,667 But you realized what was happening to you, 183 00:21:38,750 --> 00:21:41,125 and the next thing you know, why, the sun come up, 184 00:21:41,208 --> 00:21:44,333 and you see all these airplanes circling, 185 00:21:44,417 --> 00:21:47,291 straining, so to speak, to get up to the altitude 186 00:21:47,375 --> 00:21:49,500 with a heavy load of bombs. 187 00:22:05,041 --> 00:22:07,917 Rowland: You had to form up, and you had a circle 188 00:22:08,000 --> 00:22:12,041 you were supposed to fly till you got formed up with your group. 189 00:22:12,125 --> 00:22:15,875 And then there'd be another bomb group over here. 190 00:22:15,959 --> 00:22:20,709 And one day we come within three or four inches... 191 00:22:20,792 --> 00:22:25,125 ...of flakin' up another bomb group. 192 00:22:33,583 --> 00:22:35,667 Alexander: Well, on some of 'em, 193 00:22:35,750 --> 00:22:38,166 when the young pilots'd come in as replacements, 194 00:22:38,250 --> 00:22:41,500 if I was first man to take off, we'd be up in the air, 195 00:22:41,583 --> 00:22:44,917 say, two or three hundred feet, climbing, 196 00:22:45,000 --> 00:22:47,250 all of a sudden, boom! 197 00:22:50,000 --> 00:22:51,875 Doyle: You'd see a bright flash, 198 00:22:51,959 --> 00:22:54,875 a red flash, and stuff coming down, 199 00:22:54,959 --> 00:22:57,917 you knew darn well it was a midair collision. 200 00:22:58,000 --> 00:23:03,291 And those were scary times, as far as getting up. 201 00:23:05,959 --> 00:23:11,875 Haedike: Two B-17s, one came down right on top of the other. 202 00:23:11,959 --> 00:23:13,750 They all went to their death. 203 00:23:16,041 --> 00:23:19,333 That's when I started smokin', by the way. 204 00:24:05,417 --> 00:24:08,125 Kimmel: Well, actually, I believe that our officers 205 00:24:08,208 --> 00:24:10,250 were closer to the crew 206 00:24:10,333 --> 00:24:12,375 than they were with other officers. 207 00:24:16,458 --> 00:24:19,834 As a crew, most crews stuck pretty well together. 208 00:24:19,917 --> 00:24:21,375 We did a lot together. 209 00:24:25,834 --> 00:24:29,083 I don't think we would have appreciated 210 00:24:29,166 --> 00:24:31,458 one new man joining us. 211 00:24:31,542 --> 00:24:34,709 We knew what each man was capable of doing. 212 00:24:34,792 --> 00:24:38,875 Each man did his job good, and no one complained. 213 00:24:42,792 --> 00:24:47,583 Haedike: We were family in the air-- you absolutely had to be. 214 00:24:47,667 --> 00:24:49,417 We all had our duties. 215 00:24:51,625 --> 00:24:54,041 Villagran: We just wanted to stay together. 216 00:24:54,125 --> 00:24:59,000 And we flew 25 missions as a crew, all of us together. 217 00:25:05,875 --> 00:25:07,667 Haedike: You're a family... 218 00:25:07,750 --> 00:25:09,709 exactly-- you have to be. 219 00:25:09,792 --> 00:25:12,166 However, I can remember one mission 220 00:25:12,250 --> 00:25:15,417 when our flight engineer came out smashed. 221 00:25:15,500 --> 00:25:17,792 And I climbed all over him. 222 00:25:17,875 --> 00:25:20,083 I said, "What is wrong with you?" 223 00:25:20,166 --> 00:25:22,208 We depended on one another. 224 00:25:25,917 --> 00:25:28,000 Kimmel: There was a lot of spit and polish 225 00:25:28,083 --> 00:25:31,834 with the officers, and that didn't happen. 226 00:25:31,917 --> 00:25:35,125 Like you say, we're a family of brothers... 227 00:25:37,000 --> 00:25:40,208 ...and we didn't have time for all that stuff. 228 00:25:42,250 --> 00:25:45,417 But there was no saluting and... 229 00:25:45,500 --> 00:25:48,458 and "Yes sir, no sir" and all that. 230 00:25:49,750 --> 00:25:52,625 Each guy was his own guy. 231 00:25:54,834 --> 00:25:59,375 Alexander: Well, of course, each man would do his job 232 00:25:59,458 --> 00:26:03,375 and we all knew exactly who was gonna do what, 233 00:26:03,458 --> 00:26:04,667 so to speak. 234 00:26:07,208 --> 00:26:10,125 So I knew I had a good crew. 235 00:26:11,792 --> 00:26:14,834 And we just got along beautifully. 236 00:26:55,667 --> 00:26:57,750 Toombs: We had a crew chief that took care of that plane 237 00:26:57,834 --> 00:27:00,333 after we got it back off a mission. 238 00:27:00,417 --> 00:27:03,792 So the three of us walked that plane, 239 00:27:03,875 --> 00:27:06,166 looked at everything on the ground, 240 00:27:06,250 --> 00:27:08,667 ask him all the questions we could think of. 241 00:27:08,750 --> 00:27:10,917 If there was any little thing 242 00:27:11,000 --> 00:27:14,625 that we thought we should pay particular attention to, 243 00:27:14,709 --> 00:27:16,667 for him to tell us. 244 00:27:31,333 --> 00:27:34,083 Haedike: You never flew the same plane all the time. 245 00:27:34,166 --> 00:27:37,291 It's just like your car havin' an ouchie 246 00:27:37,375 --> 00:27:40,875 and you take it in to Firestone or somewhere to get fixed. 247 00:27:40,959 --> 00:27:43,792 They'd work overnight, all night long, 248 00:27:43,875 --> 00:27:45,834 trying to patch planes. 249 00:27:53,959 --> 00:27:55,625 Doyle: As soon as you got in, 250 00:27:55,709 --> 00:27:58,208 they would take care of any damage, 251 00:27:58,291 --> 00:28:01,417 they would get in the plane and check the engines out, 252 00:28:01,500 --> 00:28:03,375 start 'em up and check 'em out. 253 00:28:03,458 --> 00:28:05,583 And they would clean up everything. 254 00:28:12,500 --> 00:28:13,917 Kimmel: Tremendous workers. 255 00:28:14,000 --> 00:28:15,625 They were so good. 256 00:28:15,709 --> 00:28:18,709 We came back in B-17s with two engines, 257 00:28:18,792 --> 00:28:22,750 with the tail fin shot up and busted away... 258 00:28:24,250 --> 00:28:26,917 ...with all kinds of holes in the plane, 259 00:28:27,000 --> 00:28:31,667 and in two days, that plane was flying missions again. 260 00:28:47,125 --> 00:28:49,083 Toombs: We had armor on our crew. 261 00:28:49,166 --> 00:28:52,709 And he'd be there when they-- most cases, not all cases-- 262 00:28:52,792 --> 00:28:56,834 sometimes a plane'd be loaded before we ever got there. 263 00:29:03,291 --> 00:29:06,000 Doyle: The armor gunners took care of all that. 264 00:29:06,083 --> 00:29:10,917 They'd bring 'em out on big carriers, and... 265 00:29:11,000 --> 00:29:13,458 it was a dangerous job. 266 00:29:26,583 --> 00:29:30,542 Haedike: We did not load the bombs, no, but we did come out and check. 267 00:29:53,709 --> 00:29:55,542 Doyle: They were all fused, 268 00:29:55,625 --> 00:29:59,750 and they had fusing wires stuck to the propeller. 269 00:30:04,709 --> 00:30:08,458 These fusing wires were hooked on the shackles 270 00:30:08,542 --> 00:30:10,792 that the bombs are hung on, 271 00:30:10,875 --> 00:30:14,041 and when they left the plane, they would pull the wire out. 272 00:30:17,709 --> 00:30:20,375 Haedike: Now the bomb is alive. 273 00:30:22,041 --> 00:30:24,500 If you've seen movies and you hear bombs... 274 00:30:24,583 --> 00:30:29,375 ...goin' down, that's this fuse spinning out. 275 00:30:33,709 --> 00:30:36,125 Now the bomb is live, and once it hit, 276 00:30:36,208 --> 00:30:37,750 of course, it detonates. 277 00:30:41,083 --> 00:30:45,083 We had two missions where I had to go back in the bomb bay 278 00:30:45,166 --> 00:30:47,250 and put the cotter pins back in. 279 00:30:47,333 --> 00:30:50,000 And that is a little hairy. 280 00:30:50,083 --> 00:30:52,083 Why? 'Cause when you landed, 281 00:30:52,166 --> 00:30:54,750 if you didn't, the bombs were armed, 282 00:30:54,834 --> 00:30:57,750 and if you had trouble, of course, you'd detonate. 283 00:32:27,750 --> 00:32:31,041 Villagran: Well, we talked about just about everything. 284 00:32:31,125 --> 00:32:35,709 Our families, et cetera. It didn't matter what it was. 285 00:32:35,792 --> 00:32:39,542 We kept pretty much of a running conversation between everybody. 286 00:32:39,625 --> 00:32:41,834 It made the mission go a little easier. 287 00:32:50,041 --> 00:32:51,500 Ketzner: First thing you did, 288 00:32:51,583 --> 00:32:53,834 soon as we cleared the coast of England, 289 00:32:53,917 --> 00:32:56,291 everybody would test their guns. 290 00:33:15,834 --> 00:33:19,542 Toombs: Well, of course, I can only speak for myself, 291 00:33:19,625 --> 00:33:23,250 but when you're in hostile territory, 292 00:33:23,333 --> 00:33:25,625 and I was in a top turret, 293 00:33:25,709 --> 00:33:29,500 so all of my vision was 360-- 294 00:33:29,583 --> 00:33:31,709 90 degrees this way, ya know. 295 00:33:42,000 --> 00:33:45,542 Harrison: Contrails would form at the tail of the ship. 296 00:33:47,875 --> 00:33:51,375 The moisture in the air and the ship flying through it 297 00:33:51,458 --> 00:33:53,750 made the contrails. 298 00:33:55,333 --> 00:33:58,333 And a lot times we wouldn't have 'em, 299 00:33:58,417 --> 00:34:02,291 because it depended on the amount of moisture in the air. 300 00:34:42,208 --> 00:34:44,792 Toombs: Couldn't see a prettier sight than that. 301 00:34:46,542 --> 00:34:49,500 Kind of spell-bound, ya know, spell-bound. 302 00:34:51,291 --> 00:34:53,041 A beautiful sight. 303 00:34:58,083 --> 00:35:01,041 Ketzner: If you're watching on the ground over in Germany, 304 00:35:01,125 --> 00:35:04,959 they tell me, it took about 30 minutes for 'em all to come over. 305 00:35:07,792 --> 00:35:10,041 Haedike: They said on a clear day 306 00:35:10,125 --> 00:35:13,917 that the Germans could see us coming 50 miles out 307 00:35:14,000 --> 00:35:16,291 from the contrails. 308 00:35:19,333 --> 00:35:21,333 And unfortunately, when that happened, 309 00:35:21,417 --> 00:35:24,875 that wasn't too good, because they were ready for us. 310 00:36:12,917 --> 00:36:17,041 Kimmel: In 1938, I was down in Chile, 311 00:36:17,125 --> 00:36:19,542 and they threw a good will tour down there. 312 00:36:19,625 --> 00:36:21,959 I remember going out with my father 313 00:36:22,041 --> 00:36:23,417 and seeing these big planes. 314 00:36:27,583 --> 00:36:31,458 And I said to my father, "Someday I'm gonna fly in one of those." 315 00:36:31,542 --> 00:36:34,875 Little did I know. 316 00:36:44,083 --> 00:36:48,500 Toombs: The B-17 was not only a beautiful ship, 317 00:36:48,583 --> 00:36:49,834 but it flew like a dream, 318 00:36:49,917 --> 00:36:53,917 it flew like an overgrown Piper Cub. 319 00:36:56,875 --> 00:36:59,417 It flew nice and smooth. Beautiful. 320 00:36:59,500 --> 00:37:01,917 Took a lot of punishment. 321 00:37:04,333 --> 00:37:06,667 Kimmel: The greatest airplane ever built, 322 00:37:06,750 --> 00:37:08,709 as far as I'm concerned. 323 00:37:08,792 --> 00:37:11,166 It brought us back 35 times. 324 00:37:11,250 --> 00:37:15,709 Sometimes in condition that you would never even think 325 00:37:15,792 --> 00:37:17,750 of trying to fly an airplane, 326 00:37:17,834 --> 00:37:20,166 any other airplane, 327 00:37:20,250 --> 00:37:24,458 that plane came back, and that plane brought us back. 328 00:37:26,500 --> 00:37:28,792 It was a marriage, I'll tell ya. 329 00:37:40,834 --> 00:37:44,709 Haedike: A lot of guys, they'd name their own planes. 330 00:37:44,792 --> 00:37:47,000 And they had all kinds of kooky names. 331 00:37:52,875 --> 00:37:55,000 Kimmel: The original crews 332 00:37:55,083 --> 00:37:56,583 had a lot of good painters 333 00:37:56,667 --> 00:38:00,250 and they had a of planes that were decorated 334 00:38:00,333 --> 00:38:03,375 and had logos on 'em and so on. 335 00:38:12,667 --> 00:38:16,959 Haedike: Vargas girls, like Petty girl-- Petty girls, Vargas girls, 336 00:38:17,041 --> 00:38:18,333 sexy girls-- 337 00:38:18,417 --> 00:38:20,709 there weren't too many serious things. 338 00:38:20,792 --> 00:38:23,166 I think to keep guys loose. 339 00:39:08,917 --> 00:39:10,625 Villagran: Well... 340 00:39:10,709 --> 00:39:14,291 ...on a warm day it would be 20 below. 341 00:39:14,375 --> 00:39:17,083 But sometimes it got 60 below. 342 00:39:17,166 --> 00:39:20,458 And oftentimes I had to take my oxygen mask 343 00:39:20,542 --> 00:39:22,542 and crack the ice out of it 344 00:39:22,625 --> 00:39:26,375 and check if it would freeze into the tube. 345 00:39:26,458 --> 00:39:28,500 That was one of the worst parts of the mission, 346 00:39:28,583 --> 00:39:30,792 was the cold air. 347 00:39:30,875 --> 00:39:32,417 The only time you didn't feel it 348 00:39:32,500 --> 00:39:34,500 is when you were fightin' fighters 349 00:39:34,583 --> 00:39:37,709 or goin' over the target. 350 00:39:42,208 --> 00:39:45,542 Toombs: Oh, at 30,000 feet the-- 351 00:39:45,625 --> 00:39:50,166 I think the temperature drops two degrees every thousand. 352 00:39:52,208 --> 00:39:56,458 It'd be about 40 below at that altitude. 353 00:39:56,542 --> 00:40:02,375 In the cockpit, a little bit of heat came off the number three engine, 354 00:40:02,458 --> 00:40:08,208 it came into the cockpit where the pilot and I sat. 355 00:40:08,291 --> 00:40:11,875 And there's enough to kind of keep your feet warm 356 00:40:11,959 --> 00:40:13,959 and your hands. 357 00:40:21,500 --> 00:40:24,709 Toombs: Our ball turret gunner had a gun problem, 358 00:40:24,792 --> 00:40:28,792 his gun jammed, and he took his gloves off to work on it, 359 00:40:28,875 --> 00:40:31,250 and both his hands got frostbitten 360 00:40:31,333 --> 00:40:34,709 and he didn't fly with us for a month until his hands healed up. 361 00:40:41,875 --> 00:40:45,583 Kimmel: Well, it was so cold on one mission 362 00:40:45,667 --> 00:40:50,792 our copilot suffered an anoxia situation where he passed out, 363 00:40:50,875 --> 00:40:55,083 and his hand froze to the plexiglass window, 364 00:40:55,166 --> 00:40:58,125 and then they had to amputate the fingers of his hand 365 00:40:58,208 --> 00:41:02,125 because it was so cold that his hand, when he tried to help himself, 366 00:41:02,208 --> 00:41:05,500 froze to the plexiglass window. 367 00:42:04,500 --> 00:42:08,125 Toombs: Well, the British treated us very nice, 368 00:42:08,208 --> 00:42:11,417 in some cases royally. 369 00:42:14,125 --> 00:42:15,875 They called it "The Friendly Invasion" 370 00:42:15,959 --> 00:42:18,250 'cause we flat invaded that country. 371 00:42:27,083 --> 00:42:29,208 England's a small country, and we had it 372 00:42:29,291 --> 00:42:32,625 absolutely covered up with American soldiers. 373 00:42:35,625 --> 00:42:38,542 And they tolerated us. 374 00:42:55,792 --> 00:42:57,291 Villagran: I was single then, 375 00:42:57,375 --> 00:42:59,875 I could run around, do whatever I wanted. 376 00:42:59,959 --> 00:43:01,750 But I didn't feel uncomfortable 377 00:43:01,834 --> 00:43:04,709 with the British people at all... 378 00:43:04,792 --> 00:43:07,709 once I got to be able to understand the language, 379 00:43:07,792 --> 00:43:10,500 because... that English language 380 00:43:10,583 --> 00:43:12,792 is a little different then ours. 381 00:43:14,667 --> 00:43:16,250 Alexander: Very good people. 382 00:43:16,333 --> 00:43:19,542 As you know, at the beginning of the war 383 00:43:19,625 --> 00:43:23,625 they weren't too enamored by the Yanks comin' over. 384 00:43:23,709 --> 00:43:29,041 They said we were "overpaid, oversexed, and over here." 385 00:43:29,125 --> 00:43:31,333 I remember that. 386 00:44:10,333 --> 00:44:15,417 Alexander: Flak is German 88-millimeter cannon shells. 387 00:44:15,500 --> 00:44:19,625 Flak was responsible for more planes being shot down 388 00:44:19,709 --> 00:44:21,875 than enemy fighters. 389 00:44:21,959 --> 00:44:25,041 And when you see a flak, black puffs of smoke, 390 00:44:25,125 --> 00:44:28,542 that's after the shell, of course, has exploded. 391 00:44:28,625 --> 00:44:31,500 And it explodes, hypothetically, 392 00:44:31,583 --> 00:44:34,291 into 200 pieces... 393 00:44:34,375 --> 00:44:36,417 and it's powerful. 394 00:44:41,417 --> 00:44:43,750 Rowland: You don't know where the flak is coming from. 395 00:44:43,834 --> 00:44:47,083 You don't know if the next burst is gonna hit you or not. 396 00:44:47,166 --> 00:44:50,333 You never know where the next one is gonna be 397 00:44:50,417 --> 00:44:53,250 in a case like that, and that's what scares ya. 398 00:44:55,417 --> 00:44:57,583 Toombs: It just looked like a big thunderstorm, 399 00:44:57,667 --> 00:44:59,875 so to speak, that's what it amounted to. 400 00:44:59,959 --> 00:45:02,250 But you had to keep on flyin'. 401 00:45:07,959 --> 00:45:11,625 Kimmel: God was on your side when you didn't get hit. 402 00:45:11,709 --> 00:45:13,875 The flak would vary so much. 403 00:45:13,959 --> 00:45:16,041 The Germans had pretty good radar-- 404 00:45:16,125 --> 00:45:19,750 they could judge your altitude, your speed, 405 00:45:19,834 --> 00:45:22,125 and your direction. 406 00:45:28,709 --> 00:45:31,166 Harrison: I think the worst that I ever had-- 407 00:45:31,250 --> 00:45:34,542 over Kassel, Germany, I will never forget that one-- 408 00:45:34,625 --> 00:45:36,750 it blew my windshield out 409 00:45:36,834 --> 00:45:40,792 and come into my face at 160 miles an hour. 410 00:45:48,667 --> 00:45:51,291 Villagran: You'd look at that flak out there, and you'd swear 411 00:45:51,375 --> 00:45:54,250 you're not gonna get through it... 412 00:45:54,333 --> 00:45:56,417 where the sky's almost black with these things 413 00:45:56,500 --> 00:45:59,583 bustin' all over the place. 414 00:45:59,667 --> 00:46:03,333 It's amazing we did make it through as much as we did. 415 00:46:17,750 --> 00:46:19,375 Villagran: Well, we had a dog, 416 00:46:19,458 --> 00:46:22,208 and it looked more like a pig than a dog. 417 00:46:22,291 --> 00:46:25,041 But it was our mascot. 418 00:46:32,458 --> 00:46:36,000 We had a stove in the middle of the barracks, 419 00:46:36,083 --> 00:46:38,959 and we used to make sandwiches on it and so forth. 420 00:46:39,041 --> 00:46:42,875 If the dog was around, we'd feed him whatever we had left over. 421 00:46:44,542 --> 00:46:47,000 He hung around the barracks until we got back. 422 00:46:47,083 --> 00:46:49,625 Don't know if he had a name or not. 423 00:46:49,709 --> 00:46:51,959 He was a faithful little dog. 424 00:46:52,041 --> 00:46:55,250 But it had a real wide nose. 425 00:47:02,709 --> 00:47:05,250 Harrison: Oh, you get superstitious. 426 00:47:05,333 --> 00:47:09,041 I remember I had to put on a clean pair of socks 427 00:47:09,125 --> 00:47:11,333 the day I was shot down. 428 00:47:11,417 --> 00:47:15,875 I'd been wearing the same pair of socks. 429 00:47:15,959 --> 00:47:20,125 Evidently, I think that the pup got one of my socks 430 00:47:20,208 --> 00:47:22,834 and was chewing on it and hid it, 431 00:47:22,917 --> 00:47:24,458 and I couldn't find it that morning, 432 00:47:24,542 --> 00:47:27,417 I had to put on a clean pair of socks. 433 00:47:27,500 --> 00:47:30,625 That might have been the reason I was shot down. 434 00:47:32,417 --> 00:47:34,333 Kimmel: You are to believe this or not, 435 00:47:34,417 --> 00:47:37,083 but somewheres around the 10th or 12th mission, 436 00:47:37,166 --> 00:47:42,333 I got to a point, and I know some of the other fellas reached the same thing, 437 00:47:42,417 --> 00:47:44,750 that they were feeling blasé. 438 00:47:44,834 --> 00:47:46,792 "They didn't get us up to here, 439 00:47:46,875 --> 00:47:49,542 they ain't gonna get us hereon." 440 00:47:51,333 --> 00:47:54,291 Haedike: I was somewhat superstitious. 441 00:47:54,375 --> 00:47:57,125 I always felt God would bring me home-- 442 00:47:57,208 --> 00:47:59,041 and I mean that sincerely-- 443 00:47:59,125 --> 00:48:03,250 however, I wasn't sure if it would be in one piece. 444 00:48:08,166 --> 00:48:10,917 I flew five days in a row. 445 00:48:11,000 --> 00:48:12,542 Five missions. 446 00:48:12,625 --> 00:48:14,959 And I remember by the fourth or fifth one, 447 00:48:15,041 --> 00:48:18,041 you really didn't care-- you were worn out. 448 00:48:18,125 --> 00:48:21,000 You wanted to get away from it. 449 00:48:21,083 --> 00:48:23,583 Toombs: I saw a lot of 'em break under pressure. 450 00:48:23,667 --> 00:48:28,208 Come back and told the flight sergeant, "I can't fly anymore." 451 00:48:28,291 --> 00:48:29,583 And they didn't. 452 00:48:29,667 --> 00:48:30,959 Nobody pointed their finger at 'em 453 00:48:31,041 --> 00:48:32,625 and ridiculed 'em. 454 00:48:33,792 --> 00:48:35,458 Nobody. 455 00:49:15,208 --> 00:49:17,125 Kimmel: Yes, the bomb run. 456 00:49:17,208 --> 00:49:18,750 That was the worst, 457 00:49:18,834 --> 00:49:21,792 'cause you had to keep everything steady. 458 00:49:23,208 --> 00:49:24,625 If you weren't on a bomb run, 459 00:49:24,709 --> 00:49:27,333 you could slide over once in a while, 460 00:49:27,417 --> 00:49:29,792 that made 'em think they'd miss ya. 461 00:49:29,875 --> 00:49:33,875 But on a bomb run, you just had to set there and take it. 462 00:49:37,458 --> 00:49:40,917 Try to shrivel up, I guess. 463 00:49:43,041 --> 00:49:46,083 Harrison: The lead ship does it all. 464 00:49:46,166 --> 00:49:48,625 You just follow what he does. 465 00:49:48,709 --> 00:49:51,667 The lead ship, and then the two on each side, 466 00:49:51,750 --> 00:49:55,041 one down there and one up here and around there. 467 00:49:59,709 --> 00:50:03,458 Toombs: I was flyin' right above the leader, 468 00:50:03,542 --> 00:50:05,625 and when you're watching him 469 00:50:05,709 --> 00:50:10,041 and you see that the bomb door is open, then you open too. 470 00:50:10,125 --> 00:50:12,000 And then you wait for him to drop bombs, 471 00:50:12,083 --> 00:50:14,291 and when he drops bombs, then you drop 'em. 472 00:50:25,125 --> 00:50:27,333 Kimmel: We can't change our altitude, 473 00:50:27,417 --> 00:50:29,500 and we can't change our direction, 474 00:50:29,583 --> 00:50:32,750 and we're what you call sitting ducks at that moment. 475 00:50:36,500 --> 00:50:39,500 Harrison: It was rough, because any minute, 476 00:50:39,583 --> 00:50:41,583 you were gonna get hit. 477 00:52:02,834 --> 00:52:05,667 Kimmel: The bombs are dropped, bombs away, 478 00:52:05,750 --> 00:52:08,667 and the first thing you hear is, 479 00:52:08,750 --> 00:52:11,792 "Let's get the hell outta here." 480 00:52:11,875 --> 00:52:16,875 We make a sharp turn, and the group follows the lead. 481 00:52:19,959 --> 00:52:21,417 Doyle: After a while, 482 00:52:21,500 --> 00:52:23,500 fighter attacks started coming in, 483 00:52:23,583 --> 00:52:26,208 and they didn't miss very often. 484 00:52:48,583 --> 00:52:50,792 Toombs: They'd be out 20, 30 miles, 485 00:52:50,875 --> 00:52:54,208 and they'd come rush straight at your level. 486 00:53:01,291 --> 00:53:05,333 Harrison: You couldn't hit anything with those guns like that. 487 00:53:05,417 --> 00:53:08,792 By the time you saw a guy, he was gone. 488 00:53:08,875 --> 00:53:11,875 You'd see one comin', he's gone. 489 00:53:35,208 --> 00:53:39,166 Rowland: You don't have much time to shoot at 'em. 490 00:53:39,250 --> 00:53:42,500 If you get off a burst or two, well, you're lucky, 491 00:53:42,583 --> 00:53:44,750 then they'd go zoop! 492 00:54:03,041 --> 00:54:06,333 Toombs: He'll drop off, he'll fly down, 493 00:54:06,417 --> 00:54:08,291 and then he'll line up on ya. 494 00:54:08,375 --> 00:54:11,125 Then he'll peel off. 495 00:54:48,959 --> 00:54:52,250 Harrison: The copilot was hit pretty hard when we were shot down. 496 00:54:52,333 --> 00:54:57,583 A 20-millimeter shell popped right above his head 497 00:54:57,667 --> 00:54:59,750 and it knocked an eye out. 498 00:55:01,750 --> 00:55:07,458 So it was high noon, an ME-109 was back there blasting at us, 499 00:55:07,542 --> 00:55:12,208 and I heard the copilot, he said, "Jesus Christ, 500 00:55:12,291 --> 00:55:15,500 number four's on fire. Get out." 501 00:55:19,542 --> 00:55:22,583 When that thing is spinnin' and headin' down, 502 00:55:22,667 --> 00:55:24,291 you were glued to your seat, 503 00:55:24,375 --> 00:55:26,750 you couldn't move if you wanted to. 504 00:55:30,709 --> 00:55:34,417 Villagran: And you're lucky if you see two or three guys bail out. 505 00:55:37,709 --> 00:55:39,166 We would count the chutes, 506 00:55:39,250 --> 00:55:41,667 and usually if we started to look too long 507 00:55:41,750 --> 00:55:43,583 after a ship that was going down, 508 00:55:43,667 --> 00:55:46,333 the pilot would say, "OK, guys, off--" 509 00:55:46,417 --> 00:55:47,792 We didn't want to spend too much time 510 00:55:47,875 --> 00:55:49,667 looking at a plane going down 511 00:55:49,750 --> 00:55:52,917 when we had fighters in the area and so forth. 512 00:56:01,083 --> 00:56:04,917 Harrison: The gunners and the others that were watching all the time 513 00:56:05,000 --> 00:56:09,083 would tell ya, "Boy, I don't think anybody got out of that one, nobody got out," 514 00:56:09,166 --> 00:56:13,542 and then sometimes you'd see chutes comin' out of 'em 515 00:56:13,625 --> 00:56:15,917 before they blew up or anything. 516 00:56:18,625 --> 00:56:20,625 If you didn't have your chute on 517 00:56:20,709 --> 00:56:24,000 and get out of there in less than 30 seconds, 518 00:56:24,083 --> 00:56:25,458 you're gone. 519 00:56:27,083 --> 00:56:28,959 You're gone. 520 00:56:30,750 --> 00:56:36,125 And seven out of eleven out of my crew got out alive... 521 00:56:36,208 --> 00:56:39,667 and one of 'em, when he got on the ground, 522 00:56:39,750 --> 00:56:42,250 they pitchforked him to death. 523 00:56:43,917 --> 00:56:47,000 How could you kill a human like that? 524 00:57:23,333 --> 00:57:27,250 Kimmel: As we approached the field, we set off flares. 525 00:57:27,333 --> 00:57:30,625 Red flares means you have wounded aboard. 526 00:57:30,709 --> 00:57:32,917 Everybody else gets out of the way 527 00:57:33,000 --> 00:57:35,125 and the wounded comes in first. 528 00:58:24,458 --> 00:58:26,750 Kimmel: To this day, I still see it. 529 00:58:26,834 --> 00:58:29,125 When I think of it, I choke up. 530 00:58:29,208 --> 00:58:31,500 I can't help it, they were friends of mine, 531 00:58:31,583 --> 00:58:34,959 they were good friends, and it hurt so bad. 532 00:58:35,041 --> 00:58:38,875 Especially we all felt like: "What a waste." 533 00:58:42,500 --> 00:58:47,333 With the job we had, the chance of dying was at least 50%. 534 00:58:47,417 --> 00:58:51,625 50% chance of living, 50% chance of dying. 535 00:58:55,375 --> 00:58:57,291 Haedike: You know, a guy said, "Your name's on it." 536 00:58:57,375 --> 00:58:59,333 Well, maybe it was. 537 00:58:59,417 --> 00:59:01,667 But it was scary. 538 00:59:01,750 --> 00:59:07,959 And I get very irritated when I hear some of these guys say, "I wasn't scared one bit." 539 00:59:08,041 --> 00:59:10,291 They're full of prunes. 540 00:59:14,250 --> 00:59:16,834 I was scared every time. 541 00:59:23,625 --> 00:59:26,208 Kimmel: I went out to a ship one time 542 00:59:26,291 --> 00:59:28,750 when they were taking a young fella off, 543 00:59:28,834 --> 00:59:32,125 and I thought I could help them. 544 00:59:34,208 --> 00:59:36,417 The guy they were pulling out of the ship... 545 00:59:39,625 --> 00:59:43,166 ...he was calling for his mother. 546 01:00:33,250 --> 01:00:37,291 Haedike: In about late 1944, 547 01:00:37,375 --> 01:00:40,458 the Allies decided 548 01:00:40,542 --> 01:00:44,041 to do away with precision bombing. 549 01:00:45,875 --> 01:00:48,333 We went to pattern bombing. 550 01:00:50,041 --> 01:00:52,375 Unfortunately, it killed a lot of people, 551 01:00:52,458 --> 01:00:57,208 but brought the war to a close about a year sooner. 552 01:01:06,583 --> 01:01:09,500 Doyle: The United States military 553 01:01:09,583 --> 01:01:13,500 did not go out to carpet-bomb civilians or anything. 554 01:01:13,583 --> 01:01:16,041 They went out to bomb factories, 555 01:01:16,125 --> 01:01:18,333 rail yards, refineries, 556 01:01:18,417 --> 01:01:20,750 and places that had something to do with the war. 557 01:01:20,834 --> 01:01:23,542 I don't think that I felt bad about that at all. 558 01:01:23,625 --> 01:01:25,750 That's what we were supposed to do. 559 01:01:25,834 --> 01:01:29,959 But toward the end of the war, the Germans would not give up. 560 01:01:50,375 --> 01:01:52,000 Toombs: Never thought a thing about it. 561 01:01:52,083 --> 01:01:55,166 We didn't think about people being down there. 562 01:01:56,417 --> 01:01:57,875 That never crossed my mind, 563 01:01:57,959 --> 01:02:00,458 about a human being bein' down there. 564 01:02:11,834 --> 01:02:14,709 Alexander: Never gave it a thought, they just Germans, 565 01:02:14,792 --> 01:02:17,625 you know, and I never gave it a thought. 566 01:02:28,250 --> 01:02:30,917 Doyle: For some reason, I didn't hate 'em. 567 01:02:31,000 --> 01:02:32,750 If I had a fighter plane 568 01:02:32,834 --> 01:02:35,333 come within shooting-me distance, 569 01:02:35,417 --> 01:02:39,875 my thought was, "This kid probably wanted to live as bad as you did." 570 01:02:42,166 --> 01:02:44,625 I really didn't have any hate for 'em. 571 01:02:44,709 --> 01:02:46,458 I was just scared of 'em. 572 01:02:50,291 --> 01:02:52,166 Kimmel: Never gave it a thought. 573 01:02:52,250 --> 01:02:54,583 I honestly never gave it a thought. 574 01:02:54,667 --> 01:02:57,333 I just felt this way: 575 01:02:57,417 --> 01:02:59,083 "They're gonna do it to us, 576 01:02:59,166 --> 01:03:01,625 we better do it to them before they do it to us." 577 01:03:01,709 --> 01:03:04,500 And that's the way I felt, and I couldn't help it. 578 01:03:44,333 --> 01:03:48,458 Interviewer: Bring any thoughts, seeing that? 579 01:03:48,542 --> 01:03:52,542 Toombs: Well, I drifted off into several thoughts. 580 01:03:52,625 --> 01:03:56,000 Most of 'em, you know, uh... 581 01:03:56,083 --> 01:03:58,500 were bad thoughts when you're lookin' at a mission. 582 01:03:58,583 --> 01:04:03,500 I see what took place on that mission, 583 01:04:03,583 --> 01:04:07,208 and your mind drifts back to those times, you know. 584 01:04:22,875 --> 01:04:25,625 Doyle: We had a lot of midair collisions. 585 01:04:25,709 --> 01:04:28,500 Some guys would get mixed up, pilots, 586 01:04:28,583 --> 01:04:33,000 and they'd start flying... the wrong direction and so on. 587 01:04:33,083 --> 01:04:37,000 But the scary part of most of our missions 588 01:04:37,083 --> 01:04:39,125 was just getting through all of that. 589 01:04:41,542 --> 01:04:46,041 Interviewer: Did it get easier or harder as you flew more missions? 590 01:04:46,125 --> 01:04:49,417 Doyle: I just-- Like I say, I was scared to death. 591 01:04:49,500 --> 01:04:53,667 But, uh... those were not good days. 592 01:05:04,458 --> 01:05:07,709 There was no radio communication at all. 593 01:05:07,792 --> 01:05:11,125 We had the intercom goin' all the time, though. 594 01:05:11,208 --> 01:05:14,834 I'd check in with the man with the oxygen mask on, 595 01:05:14,917 --> 01:05:18,792 make sure their oxygen was flowing right. 596 01:05:18,875 --> 01:05:20,500 Especially the tail gunner, 597 01:05:20,583 --> 01:05:23,959 he was layin' back there by himself so much. 598 01:05:31,792 --> 01:05:35,500 Harrison: You got very close with the men and everything. 599 01:05:35,583 --> 01:05:38,041 And they're all young kids. 600 01:05:42,208 --> 01:05:45,166 They're all dead now, I'm sure. 601 01:05:56,709 --> 01:05:58,125 When you're that high up, 602 01:05:58,208 --> 01:06:01,834 everything on the ground looks like a little toy. 603 01:06:01,917 --> 01:06:04,667 If you see a truck or something, 604 01:06:04,750 --> 01:06:06,709 it really looks small. 605 01:06:08,333 --> 01:06:12,000 It was hard, but you had to do it. 606 01:06:12,083 --> 01:06:15,875 We had to get rid of Hitler, and so we did it. 607 01:06:28,208 --> 01:06:32,542 You guys know that some bombs went through the wings of B-17s? 608 01:06:33,875 --> 01:06:35,875 I always wondered how in the world-- 609 01:06:35,959 --> 01:06:38,041 They were out of position... 610 01:06:38,125 --> 01:06:40,041 in the formation. 611 01:06:41,375 --> 01:06:44,208 God's been good to me. 612 01:06:44,291 --> 01:06:47,291 First of all, he's given me 70 years 613 01:06:47,375 --> 01:06:49,333 with that lady over there, 614 01:06:49,417 --> 01:06:52,083 and we have a wonderful family. 615 01:06:56,291 --> 01:06:57,917 We have six kids 616 01:06:58,000 --> 01:07:01,667 and we have 20 grandkids, 22 great-grandkids. 617 01:07:01,750 --> 01:07:05,750 So we've been a very blessed family. 618 01:07:05,834 --> 01:07:09,083 I didn't say I want 'em all at the house at once. 619 01:07:16,208 --> 01:07:18,667 Interviewer: What do you think about "The Good War" 620 01:07:18,750 --> 01:07:20,709 and "You're the Greatest Generation"? 621 01:07:23,125 --> 01:07:27,375 Villagran: Well... I'm beginning to believe it. 622 01:07:30,375 --> 01:07:32,667 Does that make sense to ya? 623 01:07:34,917 --> 01:07:39,458 You kind of grew up 10 years when you went into that thing. 624 01:07:41,083 --> 01:07:44,208 And when I came back home, 625 01:07:44,291 --> 01:07:47,125 I didn't feel like the same man anymore. 626 01:07:54,625 --> 01:07:58,333 Interviewer: What do you say to people who say, "John, you're a hero. 627 01:07:58,417 --> 01:07:59,917 You're a hero"? 628 01:08:00,000 --> 01:08:01,625 Ketzner: I say, "OK, you're probably right." 629 01:08:01,709 --> 01:08:04,542 I don't know what else to say. 630 01:08:04,625 --> 01:08:07,041 I wasn't one of the hero-heroes, 631 01:08:07,125 --> 01:08:10,625 the guys that finish their tour and sign up for another one, 632 01:08:10,709 --> 01:08:13,667 I wasn't them kind of heroes. 633 01:08:15,792 --> 01:08:17,917 Alexander: But I want it clearly known: 634 01:08:18,000 --> 01:08:20,792 I do not profess myself to be a hero. 635 01:08:20,875 --> 01:08:23,417 I was the pilot; 636 01:08:23,500 --> 01:08:27,750 the heroes are buried in England, Germany, and France. 637 01:08:27,834 --> 01:08:31,041 The boys didn't make it, they're the heroes. 638 01:08:31,125 --> 01:08:33,333 I was just a normal pilot. 639 01:08:52,917 --> 01:08:55,542 This is called pattern bombing. 640 01:09:02,041 --> 01:09:04,542 Interviewer: No offense, but you guys aren't getting any younger. 641 01:09:04,625 --> 01:09:06,250 Why do you think it's important 642 01:09:06,333 --> 01:09:09,083 that people know what you guys did? 643 01:09:11,375 --> 01:09:12,959 Kimmel: Well, for one thing, 644 01:09:13,041 --> 01:09:14,917 we don't want it to to happen again, 645 01:09:15,000 --> 01:09:18,458 in fact or in fancy. 646 01:09:18,542 --> 01:09:20,500 We just don't want it to happen again, 647 01:09:20,583 --> 01:09:25,709 for my grandson, my granddaughters and their husbands. 648 01:09:28,583 --> 01:09:32,750 I don't want to see them have to face what we did. 649 01:10:19,625 --> 01:10:22,792 Haedike: I cannot say it much more eloquently-- 650 01:10:22,875 --> 01:10:25,792 it was a hazardous profession. 651 01:10:27,834 --> 01:10:31,208 OK, up at altitude and, of course, bombs away and all, 652 01:10:31,291 --> 01:10:32,792 and you got this on, 653 01:10:32,875 --> 01:10:35,166 I think fear more than anything, 654 01:10:35,250 --> 01:10:38,208 you'd perspire and sweat. 655 01:10:38,291 --> 01:10:40,333 You got this on. 656 01:10:40,417 --> 01:10:43,500 Ice would form, and you'd take a deep breath 657 01:10:43,583 --> 01:10:46,500 and break the ice out of the oxygen mask. 658 01:10:46,583 --> 01:10:49,083 And then put it back on. 659 01:10:51,667 --> 01:10:55,333 This is Bud trying to get down on the floor. 660 01:10:55,417 --> 01:10:57,417 This is the Mae West. 661 01:10:57,500 --> 01:10:59,917 Remember I told ya about the oxygen? 662 01:11:00,000 --> 01:11:02,125 I mean, the CO2 cylinder? 663 01:11:02,208 --> 01:11:05,083 This is it. There it is. 664 01:11:05,166 --> 01:11:07,083 CO2 cylinder. 665 01:11:07,166 --> 01:11:10,583 This was before underarm deodorant, hair spray-- 666 01:11:10,667 --> 01:11:14,834 I think this was the birth of aerosol containers. 667 01:11:14,917 --> 01:11:18,917 And if guys bailed out, they didn't want it totally inflated 668 01:11:19,000 --> 01:11:20,750 couple hundred feet up, 669 01:11:20,834 --> 01:11:24,583 because if they hit the water, they could break their backs. 670 01:11:24,667 --> 01:11:27,083 So it wasn't that easy. I never did it. 671 01:11:27,166 --> 01:11:28,917 This is a throat mic. 672 01:11:29,000 --> 01:11:31,333 This is how I talked to Eric. 673 01:11:31,417 --> 01:11:32,917 And this plugged in. 674 01:11:33,000 --> 01:11:35,709 And as I showed ya on the helmet, 675 01:11:35,792 --> 01:11:37,291 this is how I heard. 676 01:11:37,375 --> 01:11:39,458 So we had our communication system. 677 01:11:39,542 --> 01:11:41,291 Interviewer: But, Bud, to be clear, 678 01:11:41,375 --> 01:11:44,208 this should have been returned to the government in 1945. 679 01:11:46,542 --> 01:11:48,417 Come and get 'em, baby. 680 01:11:48,500 --> 01:11:50,542 Interviewer: What we just did with you 681 01:11:50,625 --> 01:11:52,333 might be the credit roll to our movie, 682 01:11:52,417 --> 01:11:53,959 so you have any messages for people 683 01:11:54,041 --> 01:11:55,709 that just watched this movie? 684 01:11:55,792 --> 01:11:59,792 Well, I'm just so glad that people in America, 685 01:11:59,875 --> 01:12:04,625 or anywhere, can get an idea what 19 and 20 686 01:12:04,709 --> 01:12:07,417 and 21-year-old kids went through, 687 01:12:07,500 --> 01:12:10,875 and as I tell kids when I get done with my talk, 688 01:12:10,959 --> 01:12:13,667 "I'm gonna ask you guys a favor now." 689 01:12:13,750 --> 01:12:15,166 "What's that, Bud?" 690 01:12:15,250 --> 01:12:16,542 "When you go home tonight, 691 01:12:16,625 --> 01:12:19,125 you say a prayer of thanks to God 692 01:12:19,208 --> 01:12:22,709 for those 28,000 guys that gave their lives 693 01:12:22,792 --> 01:12:25,542 so that you got the life you got today." 694 01:12:27,917 --> 01:12:29,333 Interviewer: Well, thank you for your service, Bud. 695 01:12:29,417 --> 01:12:31,250 Haedike: Not at all. Not at all. 55349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.