Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,197 --> 00:01:53,389
What a way to enter Italy.
2
00:01:55,130 --> 00:01:57,891
Absolutely. The ideal way.
3
00:02:00,197 --> 00:02:03,492
Land of fertility, fine women...
4
00:02:04,896 --> 00:02:06,725
inimitable history...
5
00:02:08,529 --> 00:02:11,586
home of the dome and the arch,
good food...
6
00:02:12,763 --> 00:02:14,353
and high ideals.
7
00:02:15,463 --> 00:02:19,395
High ideals? My father was Italian...
8
00:02:19,796 --> 00:02:21,921
and he was very thin.
9
00:02:22,130 --> 00:02:24,652
He was only interested in money.
10
00:02:24,730 --> 00:02:26,628
Yes, and carnivorous enough.
11
00:02:27,696 --> 00:02:30,958
He had no ideals except
to leave this place.
12
00:02:31,629 --> 00:02:35,062
Well, he was idealistic enough
to take all that money to Chicago.
13
00:02:35,362 --> 00:02:39,193
City of blood, meat, and money.
14
00:02:40,696 --> 00:02:44,753
Home of some of the best carnivorous
architecture in the Western world.
15
00:02:45,629 --> 00:02:47,492
That is, of course, outside of Rome.
16
00:04:14,230 --> 00:04:17,787
It's really beautiful. This is really good.
17
00:04:18,429 --> 00:04:21,554
Friends, "amici, Signor" Kracklite.
18
00:04:22,130 --> 00:04:25,028
May I speak formally
on behalf of all of us...
19
00:04:25,097 --> 00:04:27,824
to say how pleased we are...
20
00:04:27,896 --> 00:04:32,056
to welcome such a celebrated
American architect to Rome.
21
00:04:33,563 --> 00:04:37,552
And we wish you and your wife...
22
00:04:38,063 --> 00:04:40,824
all the best wishes on your birthday.
23
00:04:42,230 --> 00:04:46,889
We know that the exhibition
of Étienne-Louis Boullée...
24
00:04:47,396 --> 00:04:51,351
you do us the honor of
presenting here in Rome...
25
00:04:51,429 --> 00:04:54,691
will be a resounding success.
26
00:04:59,496 --> 00:05:01,325
"Signor" Speckler, thank you.
27
00:05:01,463 --> 00:05:02,724
My friends...
28
00:05:03,230 --> 00:05:06,060
we both would like to
thank you very sincerely...
29
00:05:06,130 --> 00:05:07,925
for your very warm welcome.
30
00:05:08,463 --> 00:05:10,895
Boullée's crowning achievement...
31
00:05:11,262 --> 00:05:14,127
inspired, of course,
by the magnificent building...
32
00:05:14,396 --> 00:05:16,555
of the Pantheon, here, behind us...
33
00:05:18,663 --> 00:05:22,288
was a memorial he designed
in honor of Sir Isaac Newton...
34
00:05:22,362 --> 00:05:24,624
for whom Boullée had great reverence.
35
00:05:25,429 --> 00:05:29,327
Now, I doubt whether Sir Isaac Newton
has ever before been celebrated...
36
00:05:29,396 --> 00:05:31,862
with sugar icing.
37
00:05:34,097 --> 00:05:35,858
However, for me...
38
00:05:36,629 --> 00:05:39,061
having waited so many years...
39
00:05:39,130 --> 00:05:42,527
to honor this visionary architect...
40
00:05:43,629 --> 00:05:47,391
whom I have so passionately admired
ever since I was a child...
41
00:05:48,930 --> 00:05:50,226
For me...
42
00:05:51,097 --> 00:05:54,222
this moment is very sweet indeed.
43
00:05:58,963 --> 00:06:02,360
Étienne-Louis Boullée!
44
00:06:07,362 --> 00:06:10,260
Now, with your permission,
I'd like to call upon my wife...
45
00:06:10,329 --> 00:06:12,625
to cut this magnificent cake.
46
00:06:12,696 --> 00:06:17,129
I can assure you that she is very
experienced in opening supermarkets...
47
00:06:17,863 --> 00:06:20,522
kissing babies, christening ships...
48
00:06:20,696 --> 00:06:22,855
and cutting the tape.
49
00:06:36,197 --> 00:06:39,287
Sir Isaac Newton,
the subject of tonight's cake...
50
00:06:39,529 --> 00:06:41,791
appears in every Englishman's wallet.
51
00:06:42,030 --> 00:06:45,860
A man who discovers gravity
must be a very good companion.
52
00:06:46,262 --> 00:06:49,058
In fixing us firmly on the earth...
53
00:06:49,197 --> 00:06:53,322
he enables us with equanimity
to keep our head in the clouds.
54
00:06:55,696 --> 00:06:59,355
If you look carefully,
you can spot a reference to gravity.
55
00:06:59,529 --> 00:07:01,155
See if you can find it.
56
00:07:01,329 --> 00:07:04,057
It's an English note.
So, of course, it's laconic.
57
00:07:04,663 --> 00:07:06,788
It's there, the apple blossom.
58
00:07:07,429 --> 00:07:09,020
I hear, "Signor" Kracklite...
59
00:07:09,097 --> 00:07:12,029
that your inspiration
for the Chicago-Angelo Building...
60
00:07:12,097 --> 00:07:15,063
came entirely from the
profit on sausages.
61
00:07:15,863 --> 00:07:18,624
No. Frankfurters, hot dogs...
62
00:07:18,696 --> 00:07:22,355
hamburgers, salami, baloney.
63
00:07:23,296 --> 00:07:25,489
A monument to carnivores.
64
00:07:26,930 --> 00:07:30,555
In Chicago,
they call it the slaughterhouse.
65
00:07:31,362 --> 00:07:35,159
A building suffering from
excess cholesterol...
66
00:07:35,830 --> 00:07:37,318
like Stourley.
67
00:07:37,396 --> 00:07:40,385
No. There's no excess fat on it, or me.
68
00:07:40,830 --> 00:07:42,455
The both of us have been built...
69
00:07:42,529 --> 00:07:46,189
with perfect and enviable
centers of gravity.
70
00:07:46,296 --> 00:07:50,422
- Standing up?
- No, "Signora" Speckler, lying down.
71
00:07:56,396 --> 00:07:59,192
How long have you been married to him?
72
00:07:59,830 --> 00:08:01,194
Seven years.
73
00:08:02,763 --> 00:08:05,251
Why? Do you think that's too long?
74
00:08:16,763 --> 00:08:19,229
God! I think I've lost my English £1 note.
75
00:08:19,296 --> 00:08:21,489
Come on, you can easily get another.
76
00:08:22,063 --> 00:08:24,688
No, you can't.
They're dropping out of circulation.
77
00:08:24,963 --> 00:08:26,929
My father's wedding present...
78
00:08:27,529 --> 00:08:30,359
was another commission for Kracklite...
79
00:08:30,863 --> 00:08:32,351
to build us a house.
80
00:08:33,730 --> 00:08:35,423
You should see it.
81
00:08:35,496 --> 00:08:39,156
Two marble cubes and
a brick sphere on stilts.
82
00:08:40,629 --> 00:08:42,788
Boullée would have loved it.
83
00:08:43,763 --> 00:08:46,729
What do you think of
our foreign architect?
84
00:08:47,463 --> 00:08:49,486
He's too old for his wife.
85
00:08:50,197 --> 00:08:53,095
I think she's looking for
a romantic experience.
86
00:08:53,496 --> 00:08:54,860
How can you tell?
87
00:08:55,463 --> 00:08:57,089
The way she eats cake.
88
00:09:01,730 --> 00:09:04,423
Just about this time,
if I'm near the Pantheon...
89
00:09:04,496 --> 00:09:09,225
I come and admire such a
great work of architecture.
90
00:09:10,030 --> 00:09:13,155
As solid as it is beautiful.
91
00:09:14,097 --> 00:09:16,858
As romantic as it is awesome.
92
00:09:17,596 --> 00:09:21,551
Built by Hadrian, the most
accomplished of all the Emperors.
93
00:09:24,063 --> 00:09:27,029
Good architecture should
always be applauded.
94
00:10:32,163 --> 00:10:35,287
I notice Caspasian wears
a double-breasted suit.
95
00:10:36,163 --> 00:10:37,220
So?
96
00:10:38,296 --> 00:10:41,127
He wears a matching
tie bar and cuff links.
97
00:10:41,197 --> 00:10:44,287
I wouldn't be surprised
if he wore a gold chain around his neck.
98
00:10:44,362 --> 00:10:46,158
Do you want me to find out?
99
00:10:48,463 --> 00:10:50,554
Would you want to find out?
100
00:10:51,496 --> 00:10:53,224
It's not important.
101
00:10:57,030 --> 00:10:58,689
What is important?
102
00:11:00,730 --> 00:11:03,219
To be gracious to the Specklers.
103
00:11:03,596 --> 00:11:05,494
They have a lot of influence.
104
00:11:07,262 --> 00:11:09,728
- They have a lot of charm.
- Don't they?
105
00:11:10,030 --> 00:11:11,825
Especially Caspasian.
106
00:11:13,163 --> 00:11:16,253
Especially? Are you jealous?
107
00:11:18,130 --> 00:11:20,823
Of his charm? No.
108
00:11:22,663 --> 00:11:25,322
His gold chain? Absolutely not.
109
00:11:27,329 --> 00:11:28,852
Of his youth...
110
00:11:33,496 --> 00:11:37,451
Of his youth and his waistline, maybe.
111
00:11:39,030 --> 00:11:41,359
Of his ability as an architect?
112
00:11:43,197 --> 00:11:45,186
No, that least of all.
113
00:11:45,262 --> 00:11:48,422
I'm sure Mr. Caspasian
is devoid of talent.
114
00:12:11,496 --> 00:12:14,326
Tell me, please,
what does "oh-ah" mean?
115
00:12:16,496 --> 00:12:20,224
Stourley, you've built
six-and-a-half buildings.
116
00:12:20,396 --> 00:12:22,362
And now you're spending nine months...
117
00:12:22,429 --> 00:12:25,520
putting on an exhibition
in memory of another architect...
118
00:12:25,596 --> 00:12:28,255
who also built practically nothing.
119
00:12:28,763 --> 00:12:30,059
And I don't...
120
00:12:32,097 --> 00:12:34,392
What? What's the matter?
121
00:12:35,230 --> 00:12:36,718
- I don't know.
- What?
122
00:12:40,896 --> 00:12:42,055
Indigestion.
123
00:12:44,830 --> 00:12:46,194
You eat too much.
124
00:12:50,563 --> 00:12:52,961
Nothing a little sympathy wouldn't cure.
125
00:12:59,629 --> 00:13:02,959
What's this? Twice in one day?
126
00:13:10,896 --> 00:13:12,555
What about Boullée?
127
00:13:14,230 --> 00:13:16,695
Now, he built virtually nothing...
128
00:13:17,396 --> 00:13:18,885
and look at his reputation.
129
00:13:18,963 --> 00:13:21,191
Yeah. Look at it.
130
00:13:21,362 --> 00:13:23,624
Nobody knows about him but you.
131
00:13:24,529 --> 00:13:28,985
You think that they'll give you an
exhibition 180 years after your death?
132
00:13:29,796 --> 00:13:31,989
Death? Who's talking about death?
133
00:13:32,529 --> 00:13:35,791
Doesn't everyone in
Rome talk about death?
134
00:13:42,529 --> 00:13:44,859
- What's the matter?
- Wait.
135
00:13:45,429 --> 00:13:46,793
- What?
- No!
136
00:13:50,463 --> 00:13:51,929
No, it's all right.
137
00:13:53,063 --> 00:13:54,460
My stomach.
138
00:13:57,130 --> 00:14:01,562
It serves you right.
You're always stuffing yourself.
139
00:14:08,262 --> 00:14:10,387
Don't start what you can't finish.
140
00:15:08,863 --> 00:15:11,988
Romans are very equivocal
about this building.
141
00:15:12,896 --> 00:15:16,726
They call it the Typewriter
or the Wedding Cake.
142
00:15:17,163 --> 00:15:20,856
It's like a box at the theater
at which Rome is the play.
143
00:15:22,030 --> 00:15:24,291
Over there, you can see the Colosseum.
144
00:15:26,362 --> 00:15:29,954
There, Michelangelo's
dome of San Pietro.
145
00:15:31,796 --> 00:15:33,921
And over there, you can just see...
146
00:15:33,996 --> 00:15:37,156
Borromini's Church of
Sant'Agnese in Piazza Navona.
147
00:15:38,996 --> 00:15:41,121
Where is the Tomb of
Augustus from here?
148
00:15:41,197 --> 00:15:43,856
Difficult to see from here,
"Signor" Kracklite.
149
00:15:43,930 --> 00:15:45,520
But undoubtedly there.
150
00:15:46,896 --> 00:15:49,192
"Signor" Kracklite,
let me introduce to you...
151
00:15:49,262 --> 00:15:52,058
"Signor" Antonio Caspetti,
banker with the Scuta d'Oro.
152
00:15:52,130 --> 00:15:54,891
"Signor" Caspetti
is our most important benefactor.
153
00:15:54,963 --> 00:15:57,656
We couldn't manage this
exhibition without him.
154
00:15:58,463 --> 00:16:00,326
And after its undoubted success...
155
00:16:00,396 --> 00:16:03,453
can I hope to consider
a return exhibition in Chicago?
156
00:16:04,163 --> 00:16:07,129
Perhaps on the Italian architect Piranesi.
157
00:16:07,296 --> 00:16:10,229
"Signor" Caspetti is a great
authority on Piranesi.
158
00:16:10,930 --> 00:16:15,521
I wonder if Kracklite realizes that his
hero is not that well-known in Italy.
159
00:16:15,830 --> 00:16:18,194
Boullée is not that well-known anywhere.
160
00:16:19,197 --> 00:16:23,061
In Texas,
Kracklite was accused of inventing him.
161
00:16:23,529 --> 00:16:27,825
Or perhaps Boullée is the ideal architect
for your husband to invent.
162
00:16:28,629 --> 00:16:30,186
However, thanks to him...
163
00:16:30,262 --> 00:16:33,820
we have nearly $1 million to
persuade the Italian public...
164
00:16:33,896 --> 00:16:35,623
that Boullée is not a fiction.
165
00:16:35,696 --> 00:16:37,060
That's a lot of money.
166
00:16:37,130 --> 00:16:40,254
It's expensive to put on
a large art exhibition in Rome.
167
00:16:41,863 --> 00:16:45,386
I remember, "Signor" Kracklite,
coming across a drawing by Boullée...
168
00:16:45,463 --> 00:16:47,157
when I was 10 years old.
169
00:16:47,396 --> 00:16:49,919
It reminded me, I must admit, of Hell.
170
00:16:50,463 --> 00:16:52,725
No doubt it was a childish idea...
171
00:16:53,230 --> 00:16:55,219
but it hasn't entirely left me.
172
00:16:55,796 --> 00:16:59,319
I discovered Boullée about the
same age as you, "Signor" Caspetti.
173
00:16:59,429 --> 00:17:02,884
I must confess his designs
have always reminded me of Heaven.
174
00:17:03,896 --> 00:17:07,328
You hold the purse strings
of my husband's exhibition?
175
00:17:08,197 --> 00:17:10,526
Not entirely, but almost.
176
00:17:11,763 --> 00:17:14,991
You're very young to be
entrusted with so much money.
177
00:17:15,429 --> 00:17:19,089
And you're very young to be entrusted
with such an elderly husband.
178
00:17:21,896 --> 00:17:23,021
Excuse me.
179
00:17:25,230 --> 00:17:28,286
There is a story that the
architect of this building...
180
00:17:28,863 --> 00:17:31,920
spent all the money on the marble.
He didn't like wood.
181
00:17:32,396 --> 00:17:34,419
And he skimped on the carpentry.
182
00:17:34,629 --> 00:17:38,618
The real reason was that he hated
carpenters, especially Joseph.
183
00:17:39,163 --> 00:17:41,924
I suspect that he didn't
believe in the virgin birth.
184
00:17:41,996 --> 00:17:43,791
He could not reconcile himself...
185
00:17:43,863 --> 00:17:47,625
to the fact Joseph was 40
and the Virgin Mary was 14.
186
00:17:47,696 --> 00:17:50,662
About the same difference
as you and your wife...
187
00:17:51,230 --> 00:17:53,025
isn't it, Mr. Kracklite?
188
00:17:54,063 --> 00:17:55,494
Approximately, yes.
189
00:17:55,763 --> 00:17:58,627
But I thought that all Catholics
believed in the virgin birth.
190
00:17:58,696 --> 00:18:00,389
Not outside of marriage.
191
00:18:01,030 --> 00:18:03,962
Do you believe in the virgin birth,
Mr. Kracklite?
192
00:18:04,930 --> 00:18:08,192
At this moment, "Signor" Caspetti,
I'll settle for any kind of birth.
193
00:18:08,429 --> 00:18:10,520
I've had several miscarriages.
194
00:18:12,262 --> 00:18:15,319
Kracklite gets bored or impatient...
195
00:18:15,396 --> 00:18:17,862
or disillusioned with his projects...
196
00:18:18,030 --> 00:18:19,996
and I get anxious.
197
00:18:20,996 --> 00:18:24,428
We could both be accused
of unsatisfactory delivery.
198
00:18:25,097 --> 00:18:26,097
Christ!
199
00:18:26,696 --> 00:18:28,060
Did you see that?
200
00:18:29,596 --> 00:18:31,153
Now watch this.
201
00:18:32,063 --> 00:18:35,223
Kracklite is going to be
honored by Roman publicity.
202
00:18:36,230 --> 00:18:37,490
Who is this man?
203
00:18:37,563 --> 00:18:40,654
May I introduce to you
"Signor" Salvatore Battistino...
204
00:18:40,730 --> 00:18:43,457
the Secretary of the Society
of Historical Buildings.
205
00:18:43,529 --> 00:18:45,757
And an expert on nightclubs.
206
00:18:45,863 --> 00:18:47,852
May I? Dr. Trettorio.
207
00:18:48,163 --> 00:18:52,424
Dr. Trettorio is an expert
on the diseases of the ancient world.
208
00:19:08,063 --> 00:19:11,223
Are you a modern architect,
Mr. Kracklite?
209
00:19:11,496 --> 00:19:13,519
No more modern than I should be.
210
00:19:13,629 --> 00:19:16,095
No more modern than Boullée,
would you say?
211
00:19:16,230 --> 00:19:21,060
Replicas of whose buildings now appear in
every authoritarian capital in the world.
212
00:19:21,362 --> 00:19:24,522
Moscow, Peking, East Berlin.
213
00:19:24,696 --> 00:19:26,594
And Rome, Signorina Speckler?
214
00:19:26,663 --> 00:19:29,322
Are you saying Boullée was
the first Fascist architect?
215
00:19:29,396 --> 00:19:30,487
Ask my brother.
216
00:19:30,563 --> 00:19:33,086
Do you think Mussolini admired Boullée?
217
00:19:33,163 --> 00:19:36,560
Albert Speer did,
and Speer was Hitler's architect.
218
00:19:36,863 --> 00:19:39,022
Augustus would have admired Boullée.
219
00:19:40,097 --> 00:19:42,222
Go to Via Ripetta. Look at his tomb.
220
00:19:42,296 --> 00:19:44,195
Don't encourage him, please.
221
00:19:45,163 --> 00:19:46,856
Augustus' wife chose it.
222
00:19:47,063 --> 00:19:49,858
But first she made sure
he would fit inside it...
223
00:19:50,063 --> 00:19:52,460
after all the trouble she had taken.
224
00:19:52,563 --> 00:19:54,825
- Trouble? What trouble?
- Poison.
225
00:19:56,496 --> 00:20:00,861
You see, Augustus felt this dryness
at the back of his throat...
226
00:20:00,930 --> 00:20:04,055
and then a cold shiver
across his shoulders.
227
00:20:04,730 --> 00:20:05,889
A pain...
228
00:20:06,996 --> 00:20:10,224
like a poker in the small of his back.
A desire to vomit.
229
00:20:10,396 --> 00:20:12,090
It was obviously poison.
230
00:20:12,563 --> 00:20:15,723
His neck became stiff,
his ears began to sing...
231
00:20:15,896 --> 00:20:17,361
his eyes to flutter.
232
00:20:17,429 --> 00:20:19,520
The buttons popped off his jacket...
233
00:20:19,596 --> 00:20:21,528
- Jacket? Are you sure?
- Yes.
234
00:20:21,596 --> 00:20:25,494
Caspasian believes everyone
of substance wears a suit.
235
00:20:25,663 --> 00:20:29,527
And a gallon of yellow bile
erupted from his mouth...
236
00:20:33,796 --> 00:20:36,887
Sorry, Flavia. It was just a history lesson.
237
00:20:39,097 --> 00:20:40,460
For foreigners.
238
00:21:35,030 --> 00:21:37,825
"Signor" Battistino. You all right?
239
00:21:38,796 --> 00:21:40,523
Of course he's all right.
240
00:21:47,830 --> 00:21:50,318
It sounded like he was dying
just a few minutes ago.
241
00:21:51,629 --> 00:21:54,322
Well, an exhibition like this in Rome...
242
00:21:54,730 --> 00:21:59,458
about an obscure French architect
organized by an American architect...
243
00:22:00,030 --> 00:22:02,427
needs all the publicity it can get.
244
00:22:08,097 --> 00:22:09,426
Wouldn't you say?
245
00:22:19,763 --> 00:22:22,729
I'm gonna go back to the apartment.
I've got some work to do.
246
00:22:22,796 --> 00:22:25,819
Why don't you go sight-seeing?
The Specklers can take you.
247
00:22:25,896 --> 00:22:28,760
God, Stourley! Why don't you take me?
248
00:22:28,830 --> 00:22:32,523
Louisa, please, go with the Specklers.
I'll talk to you later.
249
00:22:33,362 --> 00:22:35,090
Say goodbye for me, okay?
250
00:22:53,930 --> 00:22:55,793
Anything for Boullée.
251
00:25:25,496 --> 00:25:27,928
- Beg your pardon?
- It is closed.
252
00:25:28,896 --> 00:25:31,657
There is nothing much inside anyway.
253
00:25:31,963 --> 00:25:33,952
This is the Tomb of Augustus?
254
00:25:34,063 --> 00:25:36,688
Yes, but he is not at home.
255
00:25:41,496 --> 00:25:44,394
- Louisa, do you like figs?
- Yes.
256
00:25:48,329 --> 00:25:51,352
- I want you to eat a fig for me.
- Not now.
257
00:25:51,429 --> 00:25:52,588
Why not now?
258
00:25:53,197 --> 00:25:55,492
Because it's late and I'm sleeping.
259
00:25:56,262 --> 00:25:57,489
Come on.
260
00:26:00,230 --> 00:26:03,196
Just eat a fig for me.
You can have a little wine afterwards.
261
00:26:03,262 --> 00:26:04,956
- Why?
- Come on.
262
00:26:05,896 --> 00:26:07,486
- Come on, do it for me.
- Stop it.
263
00:26:07,563 --> 00:26:08,961
Take a big bite out of it.
264
00:26:09,030 --> 00:26:10,962
- I don't want one.
- Eat the fig.
265
00:26:13,097 --> 00:26:15,528
- God damn it. Eat it!
- You're hurting me!
266
00:26:18,663 --> 00:26:20,152
Why did you do that?
267
00:26:21,262 --> 00:26:24,229
Okay. All right, I see.
268
00:26:25,463 --> 00:26:26,827
What do you see?
269
00:26:27,763 --> 00:26:31,218
You say you like figs, but you
never touch them, do you? Never.
270
00:26:32,596 --> 00:26:34,062
What is this about?
271
00:26:35,830 --> 00:26:39,956
I just wanted to see what happened to you
if you ate one of those figs, that's all.
272
00:26:40,030 --> 00:26:41,256
Don't stand there like that.
273
00:26:41,329 --> 00:26:44,091
You'll catch your death of cold.
Get back into bed.
274
00:26:44,230 --> 00:26:45,320
Figs.
275
00:26:47,329 --> 00:26:50,762
They are some kind of aphrodisiac, right?
Is that...
276
00:26:50,830 --> 00:26:54,489
- All right, just forget it!
- No, I'm not gonna forget it.
277
00:26:55,030 --> 00:26:58,962
You come on like a madman
and then you tell me to forget it.
278
00:27:00,863 --> 00:27:02,193
What's wrong with you?
279
00:27:02,262 --> 00:27:05,524
I wanted to see if you're as frightened
of eating those figs as I am.
280
00:27:05,596 --> 00:27:06,857
Are you scared?
281
00:27:07,496 --> 00:27:10,360
Come on, are you scared
to eat those figs? Are you?
282
00:27:12,197 --> 00:27:14,788
Answer me.
Are you frightened to eat those figs?
283
00:27:14,863 --> 00:27:16,227
Answer me!
284
00:27:18,796 --> 00:27:20,591
Why should I be frightened?
285
00:27:24,996 --> 00:27:27,121
I think you ought to see a doctor.
286
00:28:59,163 --> 00:29:00,788
Monday, May 20.
287
00:29:03,097 --> 00:29:04,858
Monsieur Boullée...
288
00:29:06,130 --> 00:29:08,960
I hope you don't mind me
writing to you like this.
289
00:29:11,030 --> 00:29:13,587
I feel I know you well
enough to talk to you.
290
00:29:16,329 --> 00:29:18,557
I think my wife is poisoning me.
291
00:29:22,197 --> 00:29:24,526
You can laugh, but I'm serious.
292
00:29:31,830 --> 00:29:33,796
I'm sure it's part of her...
293
00:29:34,796 --> 00:29:37,591
general animosity towards you.
294
00:29:48,163 --> 00:29:51,720
Yours with respect, Stourley Kracklite.
295
00:29:53,730 --> 00:29:54,821
Architect.
296
00:29:59,529 --> 00:30:03,689
If you are being poisoned, you'd know it.
What are your symptoms?
297
00:30:08,130 --> 00:30:09,720
I've made some notes.
298
00:30:20,262 --> 00:30:22,161
The stomach of Augustus.
299
00:30:23,262 --> 00:30:25,888
Do you have such a heroic abdomen?
300
00:30:26,429 --> 00:30:27,918
Take off your shirt.
301
00:30:34,030 --> 00:30:37,587
- Where does it ache?
- Right about here.
302
00:30:41,996 --> 00:30:43,291
Breathe deeply.
303
00:30:47,596 --> 00:30:49,528
Where did you eat your figs?
304
00:30:49,730 --> 00:30:51,958
At a restaurant opposite the Pantheon.
305
00:30:52,030 --> 00:30:53,427
A fine building.
306
00:30:54,063 --> 00:30:55,653
- Are you married?
- Yes.
307
00:30:55,730 --> 00:30:57,457
Is your wife Italian?
308
00:30:57,830 --> 00:31:00,023
Her parents were Italian, yes.
From Umbria.
309
00:31:00,097 --> 00:31:03,585
A fine fig-growing area.
Do you sleep well at night?
310
00:31:04,296 --> 00:31:06,262
I did before I got to Rome.
311
00:31:06,663 --> 00:31:10,493
Mr. Architect, I can assure you
that you are not being poisoned.
312
00:31:12,296 --> 00:31:16,024
I would suggest that you are
suffering from dyspepsia...
313
00:31:16,097 --> 00:31:18,324
fatigue, over-excitement...
314
00:31:18,463 --> 00:31:21,588
excess and unfamiliar food...
315
00:31:21,963 --> 00:31:25,123
lack of exercise, too much coffee...
316
00:31:25,197 --> 00:31:28,356
and maybe also too much egotism.
317
00:31:34,030 --> 00:31:35,655
Take these...
318
00:31:36,930 --> 00:31:38,793
and obey the instructions.
319
00:31:42,596 --> 00:31:45,085
Is Augustus a hero of yours, Doctor?
320
00:31:45,163 --> 00:31:47,890
Not particularly. He amuses me.
321
00:31:48,496 --> 00:31:50,485
Are you easily amused?
322
00:31:50,763 --> 00:31:53,229
What frame of mind
better suits a doctor?
323
00:32:01,629 --> 00:32:03,356
Where is Kracklite now?
324
00:32:04,197 --> 00:32:08,186
I don't know.
Out marching around Rome somewhere.
325
00:32:08,396 --> 00:32:11,556
He's out when I wake up
and he's asleep when I come in.
326
00:32:12,596 --> 00:32:14,085
What are these?
327
00:32:16,429 --> 00:32:19,657
Something for the exhibition.
328
00:32:19,730 --> 00:32:21,320
No. Look at this.
329
00:32:23,163 --> 00:32:24,492
What is he doing?
330
00:32:25,197 --> 00:32:29,356
- Does he think he's Augustus?
- No. He thinks he's Boullée.
331
00:32:30,463 --> 00:32:33,793
He's obsessed with his stomach.
332
00:32:38,596 --> 00:32:41,585
Maybe he thinks he's
going to have a baby.
333
00:32:44,463 --> 00:32:46,952
When are you going to have a baby?
334
00:32:47,730 --> 00:32:50,821
You could have waited for me downstairs.
335
00:33:16,963 --> 00:33:19,520
You would look very beautiful pregnant.
336
00:33:25,596 --> 00:33:27,459
If I may say so...
337
00:33:27,863 --> 00:33:31,091
since you've been in Rome,
you've put on a little weight.
338
00:33:32,362 --> 00:33:35,795
If you became pregnant,
you would put on even more here.
339
00:33:36,296 --> 00:33:38,785
You seem to know a lot about it.
340
00:33:39,329 --> 00:33:40,761
And here.
341
00:33:41,763 --> 00:33:44,388
You take night classes in obstetrics?
342
00:33:45,996 --> 00:33:48,224
Architects ought to
know about everything:
343
00:33:48,296 --> 00:33:50,888
Reproduction, gender, sex.
344
00:33:51,629 --> 00:33:53,322
Especially sex.
345
00:33:56,663 --> 00:33:59,686
Form, shape...
346
00:34:01,529 --> 00:34:04,586
function, elegance...
347
00:34:05,563 --> 00:34:07,756
Proportionally strong...
348
00:34:08,963 --> 00:34:10,394
enduring...
349
00:34:11,496 --> 00:34:13,019
reliable.
350
00:34:14,197 --> 00:34:15,992
And cost-effective.
351
00:34:18,296 --> 00:34:21,058
You're talking to an architect's wife.
352
00:34:22,063 --> 00:34:25,052
I wish I was talking to
an architect's mistress.
353
00:34:25,663 --> 00:34:28,129
God, Caspasian!
354
00:34:28,730 --> 00:34:31,196
Kracklite was never that forward.
355
00:34:34,429 --> 00:34:37,827
- He was never that talented.
- Or that arrogant.
356
00:34:39,362 --> 00:34:41,555
Still, you've taken your time.
357
00:34:41,963 --> 00:34:43,622
I've been here for 10 weeks.
358
00:34:43,696 --> 00:34:48,026
I would have thought, with your reputation,
you would have made a move before now.
359
00:34:48,996 --> 00:34:51,484
Maybe I was waiting for a sign from you.
360
00:34:52,030 --> 00:34:53,996
What kind of sign?
361
00:34:55,730 --> 00:34:57,855
Putting on a little more weight...
362
00:34:59,230 --> 00:35:00,957
becoming more Roman.
363
00:35:04,097 --> 00:35:05,528
I've guessed.
364
00:35:06,496 --> 00:35:07,553
What?
365
00:35:12,629 --> 00:35:14,492
It's all right.
366
00:35:14,663 --> 00:35:16,686
Have you told Kracklite?
367
00:35:18,796 --> 00:35:20,853
- No. I haven't.
- Why not?
368
00:35:21,830 --> 00:35:25,160
If you could guess that I was pregnant,
why couldn't he?
369
00:35:41,863 --> 00:35:44,294
July 31. Dear Boullée...
370
00:35:44,796 --> 00:35:48,558
the Italians are catching on at last.
They're actually beginning to like you...
371
00:35:48,629 --> 00:35:51,527
though it doesn't seem
to make them work any faster.
372
00:35:51,596 --> 00:35:54,255
Caspasian has already
spent 400 million lire.
373
00:35:54,329 --> 00:35:56,557
There seems to be very
little to show for it.
374
00:35:56,629 --> 00:35:57,629
Careful.
375
00:35:59,197 --> 00:36:01,788
If we intend to open on your birthday,
as we must...
376
00:36:01,863 --> 00:36:04,795
we have barely six months to go. Six.
377
00:36:05,763 --> 00:36:06,888
Six months.
378
00:36:07,329 --> 00:36:10,853
- Why is it so difficult?
- Difficult?
379
00:36:10,930 --> 00:36:14,124
Everything has got to be debated,
or qualified, or contradicted.
380
00:36:14,197 --> 00:36:16,389
They're not difficult.
You have them excited.
381
00:36:16,463 --> 00:36:20,486
This is the first time the Victor Emmanuel
Building is being used for an exhibition.
382
00:36:20,563 --> 00:36:22,654
- You ought to be grateful.
- Grateful.
383
00:36:22,730 --> 00:36:24,855
Where is Caspasian? He should be here.
384
00:36:24,930 --> 00:36:27,452
- Caspasian's out buying.
- Buying what?
385
00:36:27,863 --> 00:36:30,227
He's having the staircase repainted.
386
00:36:30,496 --> 00:36:33,587
He's ordered 2,000 liters
of blue matte emulsion...
387
00:36:33,930 --> 00:36:35,395
and the same of green.
388
00:36:35,463 --> 00:36:37,622
Blue and green? No.
389
00:36:38,030 --> 00:36:40,723
There's gonna be no blue and no green
in my exhibition.
390
00:36:40,796 --> 00:36:43,728
- Boullée hated those colors.
- How did you discover that?
391
00:36:43,796 --> 00:36:45,261
Caspasian's found...
392
00:36:45,362 --> 00:36:49,317
$25,000 worth of laser equipment.
393
00:36:49,763 --> 00:36:51,161
What the hell for?
394
00:36:51,329 --> 00:36:53,352
He's got a plan to use laser beams...
395
00:36:53,429 --> 00:36:56,452
to join all the buildings in Rome
that influenced Boullée.
396
00:36:56,529 --> 00:36:57,756
Jesus Christ!
397
00:36:57,863 --> 00:37:00,556
He's turning this exhibition
into a goddamn carnival.
398
00:37:00,629 --> 00:37:02,118
He's got no business doing that.
399
00:37:02,197 --> 00:37:04,822
- Don't you think it's a good idea?
- Good idea?
400
00:37:05,130 --> 00:37:06,959
All right. What's the scale?
401
00:37:07,063 --> 00:37:08,460
It's what you asked for.
402
00:37:08,529 --> 00:37:10,995
- Is it centimeters or inches?
- Centimeters.
403
00:37:11,730 --> 00:37:14,287
No self-respecting architect uses inches.
404
00:37:14,362 --> 00:37:15,851
Did Boullée use inches?
405
00:37:15,930 --> 00:37:17,828
He used Boullées.
406
00:37:17,963 --> 00:37:19,292
How long are they?
407
00:37:19,362 --> 00:37:21,885
The distance from the nose to the navel.
408
00:37:22,130 --> 00:37:24,425
His buildings were based
on human anatomy.
409
00:37:24,496 --> 00:37:26,325
He certainly wasn't a prude.
410
00:37:27,696 --> 00:37:29,855
Are you a prude, "Signor" Kracklite?
411
00:37:30,463 --> 00:37:31,622
Ask my wife.
412
00:37:33,097 --> 00:37:35,154
Ask your son to ask his wife.
413
00:37:42,596 --> 00:37:43,789
Why did you do that?
414
00:37:43,863 --> 00:37:47,227
To prove, if proof were needed,
that you bleed very easily.
415
00:37:47,563 --> 00:37:49,052
No more, no less.
416
00:37:50,030 --> 00:37:53,587
He deserved it,
but it was an unwise show of anger.
417
00:38:09,463 --> 00:38:12,952
It is said that Hadrian,
the man who built all this...
418
00:38:13,396 --> 00:38:15,885
was a man who suffered
from skin disease...
419
00:38:15,996 --> 00:38:18,427
and who needed to keep his skin wet...
420
00:38:18,730 --> 00:38:21,457
to stop him from scratching
himself to pieces.
421
00:38:21,529 --> 00:38:23,086
Hence the baths.
422
00:38:24,996 --> 00:38:28,019
You are talking about Caracalla.
Hadrian was a genius...
423
00:38:28,796 --> 00:38:30,785
Caracalla merely a thug.
424
00:38:30,996 --> 00:38:32,859
Here at the Villa Adriana...
425
00:38:32,930 --> 00:38:35,794
Hadrian created modern architecture.
426
00:38:36,329 --> 00:38:39,727
It is not unlikely we are sitting
in the seventh tepidarium...
427
00:38:40,030 --> 00:38:42,155
in four foot and six inches...
428
00:38:42,230 --> 00:38:45,320
of tepid and most probably dirty water.
429
00:38:45,563 --> 00:38:49,359
It almost certainly would not meet
our contemporary hygiene standards.
430
00:38:49,596 --> 00:38:51,721
I think it looks better as a ruin.
431
00:38:52,030 --> 00:38:55,190
Rome in ruins has had more
influence on architecture...
432
00:38:55,262 --> 00:38:57,592
than it ever would brand-new.
433
00:38:57,663 --> 00:39:00,254
What you can't see, you can imagine.
434
00:39:01,030 --> 00:39:03,825
Sounds like a woman with clothes on.
435
00:39:09,130 --> 00:39:12,391
- Watch out, it might be rabid.
- Don't get hysterical.
436
00:39:12,463 --> 00:39:13,793
It certainly looks ill.
437
00:39:13,863 --> 00:39:17,125
Tuesday, August 6.
Dear Étienne-Louis Boullée...
438
00:39:17,730 --> 00:39:20,821
the pains are returning,
and I can't eat without vomiting.
439
00:39:20,896 --> 00:39:22,589
It ought to be shot.
440
00:39:23,197 --> 00:39:25,594
Would you shoot
anything that looks sick?
441
00:39:25,830 --> 00:39:27,921
What now, Kracklite?
442
00:39:27,996 --> 00:39:31,257
- Are you looking for sympathy?
- Shut up.
443
00:39:36,429 --> 00:39:40,055
If you breathe in and press your finger
just to the right of your navel...
444
00:39:40,130 --> 00:39:41,857
can you feel a hard lump?
445
00:39:43,296 --> 00:39:46,558
Some days it's spherical,
some days it feels like a cube.
446
00:39:48,230 --> 00:39:51,627
Most days it feels
like a sharp-cornered pyramid.
447
00:39:53,830 --> 00:39:56,352
Did the Pharaohs suffer
from stomach cramps?
448
00:39:58,930 --> 00:40:01,862
The Emperor Hadrian
died of a perforated ulcer.
449
00:40:39,863 --> 00:40:44,057
When you're 54, and grateful for
being able to sleep at night...
450
00:40:44,262 --> 00:40:47,058
eat badly, and pee like a fire engine...
451
00:40:48,963 --> 00:40:52,918
what do you do if you suspect your wife
no longer cares for your company?
452
00:40:53,130 --> 00:40:54,459
I'm sorry, Étienne.
453
00:40:54,529 --> 00:40:57,552
Since you never had a wife,
it was never your problem.
454
00:41:32,296 --> 00:41:35,319
All right, Kracklite, what are you doing?
455
00:41:40,230 --> 00:41:41,559
I'm drowning.
456
00:42:20,796 --> 00:42:22,523
It's no good.
457
00:42:27,496 --> 00:42:29,655
Your body just won't let you do it!
458
00:42:33,463 --> 00:42:36,827
Nobody ever died by
voluntarily ceasing to breathe.
459
00:42:40,262 --> 00:42:43,524
If you managed to stop breathing,
you'd fall unconscious...
460
00:42:44,163 --> 00:42:47,027
and then your goddamn
body starts to breathe again.
461
00:42:47,097 --> 00:42:49,086
Since you're in the bath...
462
00:42:50,030 --> 00:42:52,257
why not try slitting your wrists?
463
00:42:53,529 --> 00:42:55,859
That is very appropriate for Rome.
464
00:42:56,130 --> 00:42:59,425
You'll have to wait a minute
because I'm using your razor.
465
00:42:59,563 --> 00:43:01,586
Livia was very hairy, too.
466
00:43:02,063 --> 00:43:03,688
Who's Livia?
467
00:43:05,329 --> 00:43:07,261
Augustus' wife.
468
00:43:12,763 --> 00:43:14,729
How do you know she was hairy?
469
00:43:14,863 --> 00:43:16,726
She left hair in the bath.
470
00:43:16,796 --> 00:43:19,660
It's in Caesar's "Gallic Wars" in Book Five.
471
00:43:20,362 --> 00:43:24,227
- She tried to kill her husband.
- With his razor?
472
00:43:25,830 --> 00:43:29,126
No, with figs. Poisoned figs.
473
00:43:32,463 --> 00:43:34,588
Augustus fell for it, too.
474
00:43:35,163 --> 00:43:37,253
At least, according to Robert Graves.
475
00:43:37,329 --> 00:43:39,625
Who's he? Another architect?
476
00:43:43,730 --> 00:43:47,423
No.
Robert Graves is a mortuary attendant.
477
00:43:49,629 --> 00:43:52,459
- Where are you going?
- Out to dinner.
478
00:43:54,163 --> 00:43:56,685
Caspasian and Flavia have invited me.
479
00:43:58,163 --> 00:43:59,788
Why didn't they ask me?
480
00:44:00,296 --> 00:44:02,229
You can come, if you like.
481
00:44:03,996 --> 00:44:06,087
They didn't ask me personally.
482
00:44:09,796 --> 00:44:13,694
I expect it's because you're so fussy
about your food.
483
00:44:14,596 --> 00:44:17,756
Caspasian can't stand vegetarians.
484
00:44:17,996 --> 00:44:20,121
All fascists are meat-eaters.
485
00:44:21,696 --> 00:44:24,128
- That's funny.
- What's funny?
486
00:44:25,930 --> 00:44:29,021
Because that's what he said about you.
487
00:44:29,529 --> 00:44:31,518
What, that I'm a fascist?
488
00:44:32,963 --> 00:44:34,952
That's ironic, coming from him.
489
00:44:38,863 --> 00:44:41,385
You look good. You look very good.
490
00:44:41,863 --> 00:44:44,886
In fact, you look so good,
I wouldn't be surprised...
491
00:44:45,596 --> 00:44:48,528
if you were going out
with Caspasian alone.
492
00:44:48,963 --> 00:44:50,622
He's entertaining.
493
00:44:51,362 --> 00:44:54,419
- So I've noticed.
- What's that supposed to mean?
494
00:44:55,262 --> 00:44:58,922
I watched the two of you together
at the baths in Villa Adriana.
495
00:44:59,629 --> 00:45:02,288
Don't worry.
The location was very appropriate.
496
00:45:02,362 --> 00:45:05,817
You were continuing a
tradition of 1,600 years.
497
00:45:05,896 --> 00:45:08,691
The baths have always attracted
whores and prostitutes.
498
00:45:09,163 --> 00:45:10,628
I'm pregnant.
499
00:45:13,863 --> 00:45:15,328
You're what?
500
00:45:16,663 --> 00:45:17,754
Are you sure?
501
00:45:17,830 --> 00:45:21,194
Don't look so surprised. It's yours.
502
00:45:27,030 --> 00:45:28,757
When did it happen?
503
00:45:29,197 --> 00:45:31,992
Stourley, how could
you not have noticed?
504
00:45:34,696 --> 00:45:36,889
Must have been on the train to Rome.
505
00:45:37,197 --> 00:45:39,992
- But that was two months ago.
- Closer to three.
506
00:45:41,362 --> 00:45:43,419
You've hardly been near me since.
507
00:45:43,996 --> 00:45:47,894
Boullée and your stomachaches
are more important.
508
00:45:49,362 --> 00:45:52,817
- Are you sure this time?
- Yes.
509
00:45:57,663 --> 00:46:00,288
- Which side of the border?
- What?
510
00:46:05,463 --> 00:46:09,259
I think it was the Italian side...
511
00:46:09,362 --> 00:46:13,022
but I'm not exactly sure
how fast the train was going.
512
00:46:36,596 --> 00:46:39,494
Wednesday, August 7.
Dear Étienne-Louis...
513
00:46:39,563 --> 00:46:41,893
apparently I'm to be a father.
514
00:46:42,362 --> 00:46:43,988
Were you ever a father?
515
00:46:49,696 --> 00:46:54,253
If your wife is unfaithful, how can you ever
be sure that the child is really yours?
516
00:46:55,163 --> 00:46:56,753
My belly aches again.
517
00:46:57,329 --> 00:46:59,488
I eat only fruit, given up meat.
518
00:47:02,796 --> 00:47:04,057
Is that wise?
519
00:47:08,396 --> 00:47:10,794
With regards, Stourley Kracklite.
520
00:47:13,596 --> 00:47:17,358
You think he's here for the architecture
or for the religion?
521
00:47:18,830 --> 00:47:20,557
What does his wife think?
522
00:47:21,596 --> 00:47:23,062
She does not think.
523
00:47:23,830 --> 00:47:25,126
She's American.
524
00:47:49,563 --> 00:47:51,052
He's learning.
525
00:49:44,863 --> 00:49:47,294
There you are. 20 million lire.
526
00:49:48,362 --> 00:49:52,056
Officially, it's been credited
to catering expenses. Bank it.
527
00:49:52,663 --> 00:49:55,527
We'll be able to make another
deposit in one month.
528
00:49:55,663 --> 00:49:57,356
Kracklite will never know.
529
00:49:57,629 --> 00:49:59,754
Boullée will be doing us a service.
530
00:49:59,830 --> 00:50:02,557
When talking of Boullée,
look what I found.
531
00:50:02,963 --> 00:50:04,929
Very "Signor" Kracklite.
532
00:50:06,130 --> 00:50:07,857
It's even got his paunch.
533
00:50:08,396 --> 00:50:11,851
I'm sure you can sell it to him
as a fair likeness of his hero.
534
00:50:11,963 --> 00:50:15,395
And now, I have my assignation...
535
00:50:15,463 --> 00:50:17,191
with a lady who eats cake.
536
00:50:17,629 --> 00:50:19,118
Will you see me out?
537
00:51:03,896 --> 00:51:05,555
What are you doing, Kracklite?
538
00:51:05,629 --> 00:51:08,925
Wondering what you're doing
with a briefcase full of American dollars.
539
00:51:08,996 --> 00:51:10,791
It's to pay for the models.
540
00:51:11,163 --> 00:51:13,890
I could get those models
for half the price in Chicago.
541
00:51:13,963 --> 00:51:17,554
Speaking of models, what's happened
to the model of the Boullée lighthouse?
542
00:51:17,629 --> 00:51:19,458
It was to be ready three weeks ago.
543
00:51:19,529 --> 00:51:21,995
Caspasian has taken
it to your apartment.
544
00:51:22,830 --> 00:51:25,853
Look, he's asked me to give you this.
545
00:51:27,197 --> 00:51:28,662
It's Boullée.
546
00:51:29,296 --> 00:51:31,319
What makes you think it's Boullée?
547
00:51:31,396 --> 00:51:33,124
There are no likenesses of Boullée.
548
00:51:33,197 --> 00:51:36,321
I should know.
I've been searching for one for 10 years.
549
00:51:37,563 --> 00:51:40,427
If anything,
this looks suspiciously like Piranesi.
550
00:51:40,529 --> 00:51:43,052
The inscription is French
and the date is correct.
551
00:51:43,130 --> 00:51:45,561
Caspasian found it at the
Bibliothèque nationale.
552
00:51:45,629 --> 00:51:49,187
- That doesn't prove it's Boullée.
- What doesn't prove it's Boullée?
553
00:51:50,830 --> 00:51:53,660
His picture hanging in the
Bibliothèque nationale.
554
00:51:53,830 --> 00:51:56,228
Good evening, gentlemen. Working late?
555
00:51:56,296 --> 00:52:00,285
We meet again, Stourley.
This time in the gentlemen's toilet.
556
00:52:01,529 --> 00:52:02,995
Let me have a look.
557
00:52:06,763 --> 00:52:10,661
He's wearing a toga romana and,
I do believe, lace-up shoes.
558
00:52:10,863 --> 00:52:12,795
And by the expression on his face...
559
00:52:12,863 --> 00:52:15,658
it looks like his shoes
are pinching his feet.
560
00:52:15,730 --> 00:52:18,026
No. He's just eaten something nasty.
561
00:52:18,396 --> 00:52:20,419
I'm afraid it's worse than that.
562
00:52:20,696 --> 00:52:22,525
Disease of the pancreas.
563
00:52:23,097 --> 00:52:24,824
Pancreatic carcinoma.
564
00:52:26,130 --> 00:52:27,755
Boullée died of cancer?
565
00:52:29,262 --> 00:52:30,785
How do you know that?
566
00:52:31,629 --> 00:52:34,618
Don't be stupid. We are joking.
567
00:52:37,063 --> 00:52:38,926
- I'll give you a lift.
- Okay.
568
00:52:53,930 --> 00:52:55,361
- Ciao.
- Ciao.
569
00:52:57,896 --> 00:52:59,828
What have you still got to do?
570
00:52:59,930 --> 00:53:03,055
The research materials for the catalog
haven't been finished yet.
571
00:53:03,130 --> 00:53:05,595
The proofs are due at the
printer's next Tuesday.
572
00:53:05,663 --> 00:53:08,458
There are still major problems
with the color reproduction.
573
00:53:08,529 --> 00:53:12,291
The main gallery hasn't been started
due to the hold-up on the Newton model.
574
00:53:12,362 --> 00:53:15,227
And of course we have to pay
the electricians to stand by...
575
00:53:15,296 --> 00:53:17,058
otherwise we'll lose them.
576
00:53:25,930 --> 00:53:29,293
- Do you feel any better?
- No.
577
00:53:31,296 --> 00:53:33,387
They tell me it's constipation.
578
00:53:34,696 --> 00:53:37,662
But it's gone on far too long
for it to be just that.
579
00:53:38,362 --> 00:53:42,125
- We could delay the opening date.
- No, that's just what we cannot do.
580
00:53:43,496 --> 00:53:47,758
Then offload some of your responsibility.
Give it to Caspasian.
581
00:53:49,097 --> 00:53:51,528
He can take care of the
details for a few weeks.
582
00:53:51,596 --> 00:53:53,858
Yeah, that's just what I'm afraid of.
583
00:53:54,796 --> 00:53:57,819
- He's capable enough.
- No.
584
00:54:00,396 --> 00:54:03,362
Caspasian has taken over
too much of my life already.
585
00:54:25,796 --> 00:54:28,523
Do you mind if I ask you
a personal question?
586
00:54:29,197 --> 00:54:30,197
Go on.
587
00:54:33,563 --> 00:54:35,495
Why did you divorce your wife?
588
00:54:37,230 --> 00:54:38,525
Jealousy.
589
00:54:38,930 --> 00:54:42,021
I suspected her of having an affair.
590
00:54:43,963 --> 00:54:46,622
And were your suspicions well-founded?
591
00:54:48,262 --> 00:54:50,956
I thought so at the time.
Now I'm not so sure.
592
00:54:51,596 --> 00:54:52,823
I think, in fact...
593
00:54:52,896 --> 00:54:56,192
that the man was after my daughter,
Flavia, not my wife.
594
00:54:57,496 --> 00:54:59,156
But the damage was done.
595
00:54:59,230 --> 00:55:02,389
Too much had been said,
too much vengeance taken.
596
00:55:04,796 --> 00:55:08,092
Look, Kracklite,
if you won't take time off...
597
00:55:08,496 --> 00:55:10,257
at least come to the baths.
598
00:55:10,896 --> 00:55:12,293
It'll do you good.
599
00:55:12,930 --> 00:55:14,828
When things slacken off later.
600
00:55:15,830 --> 00:55:18,352
Now I just want to go
home and try to sleep.
601
00:55:54,663 --> 00:55:56,061
Hello, Joe.
602
00:57:29,763 --> 00:57:31,229
Why are you crying?
603
00:57:33,896 --> 00:57:35,987
I'm crying because there's a draft...
604
00:57:36,063 --> 00:57:38,893
through the keyhole.
It hits me in the eye.
605
00:57:42,262 --> 00:57:44,387
He's got a draft in his eye.
606
00:59:48,596 --> 00:59:50,960
Thursday, August 22.
607
00:59:51,629 --> 00:59:53,458
Dear Étienne-Louis...
608
00:59:54,663 --> 00:59:57,288
I wonder why you never came to Rome?
609
00:59:59,429 --> 01:00:01,554
Did traveling make you ill?
610
01:00:03,130 --> 01:00:05,595
Were you suspicious of foreigners?
611
01:00:10,796 --> 01:00:12,887
Did you ever eat an orange?
612
01:00:20,396 --> 01:00:23,022
Did you even know what vitamin C was?
613
01:00:23,763 --> 01:00:26,229
It's supposed to make you healthy.
614
01:01:26,362 --> 01:01:28,794
I'm sorry, I don't speak Italian.
615
01:01:28,930 --> 01:01:30,555
Mind if I watch?
616
01:01:55,930 --> 01:02:00,453
Étienne-Louis, what was the current
stomach complaint when you were alive?
617
01:02:00,830 --> 01:02:04,262
Gallstones? Kidney stones? Appendicitis?
618
01:02:05,496 --> 01:02:07,325
Pancreatic carcinoma?
619
01:02:49,230 --> 01:02:52,219
"Signor" Kracklite, do you dream?
620
01:02:53,097 --> 01:02:54,097
Yes.
621
01:02:54,629 --> 01:02:56,458
What do you dream of?
622
01:02:57,830 --> 01:02:59,386
Lately, stairs.
623
01:03:00,429 --> 01:03:02,554
I'm always climbing stairs.
624
01:03:03,963 --> 01:03:05,895
Or falling down stairs.
625
01:03:06,730 --> 01:03:08,753
A sure sign of dyspepsia.
626
01:03:10,030 --> 01:03:12,189
No, I don't believe that anymore.
627
01:03:12,362 --> 01:03:15,294
Then what do you believe?
628
01:03:20,830 --> 01:03:22,693
Boullée died of cancer.
629
01:03:23,730 --> 01:03:26,321
Your respect for the man, Kracklite...
630
01:03:26,396 --> 01:03:29,521
does not imply that you
have to suffer his injuries.
631
01:03:45,629 --> 01:03:48,322
Monsieur Boullée was a
French hypochondriac.
632
01:03:48,396 --> 01:03:50,453
- Did you know that?
- No.
633
01:03:52,030 --> 01:03:56,291
- He was a little lame. Are you a little lame?
- No.
634
01:03:56,730 --> 01:03:58,753
He suffered from gout.
635
01:03:59,163 --> 01:04:01,492
He was afraid of thunderstorms.
636
01:04:02,063 --> 01:04:04,120
They made him incontinent.
637
01:04:05,596 --> 01:04:07,653
You seem very well-informed.
638
01:04:07,730 --> 01:04:11,992
Why do you think he built so little?
Why do you think he traveled so little?
639
01:04:12,197 --> 01:04:14,458
His illness incapacitated him.
640
01:04:14,596 --> 01:04:17,858
He stayed at home for fear
of embarrassment abroad.
641
01:04:18,629 --> 01:04:20,288
Look, Kracklite...
642
01:04:20,730 --> 01:04:22,923
I can't examine you here.
643
01:04:22,996 --> 01:04:24,427
But if you are worried...
644
01:04:24,496 --> 01:04:28,360
I can make an appointment for
you with my cousin for next week.
645
01:04:28,429 --> 01:04:30,292
He's a stomach specialist.
646
01:04:30,362 --> 01:04:33,453
He specializes in the guts of priests.
647
01:04:35,130 --> 01:04:40,085
Did you know that the average
human intestine is 27 feet long...
648
01:04:40,362 --> 01:04:44,419
but the guts of a priest are 3 feet longer?
649
01:04:44,796 --> 01:04:47,284
On account of the indigestible
consecrated host?
650
01:04:47,362 --> 01:04:49,328
No. Much simpler.
651
01:04:49,896 --> 01:04:52,953
"The Lord moves in mysterious ways...
652
01:04:53,230 --> 01:04:54,957
his duties to perform."
653
01:04:57,362 --> 01:05:00,351
I think you look beautiful pregnant.
654
01:05:00,496 --> 01:05:02,359
Like I said you would.
655
01:05:03,262 --> 01:05:06,490
- My sister wants to photograph you.
- What for?
656
01:05:07,930 --> 01:05:10,361
For her, for you...
657
01:05:11,296 --> 01:05:12,489
for me.
658
01:05:12,996 --> 01:05:14,655
And for Kracklite?
659
01:05:15,896 --> 01:05:17,123
Perhaps.
660
01:05:17,830 --> 01:05:20,261
- Would you like to do it?
- No.
661
01:05:21,130 --> 01:05:22,390
Why not?
662
01:05:22,596 --> 01:05:24,528
Your sister worries me.
663
01:05:24,896 --> 01:05:27,885
She's even more predatory than you are.
664
01:05:29,163 --> 01:05:30,163
Really?
665
01:05:30,230 --> 01:05:32,388
I think she's a hermaphrodite.
666
01:05:33,763 --> 01:05:36,195
I can assure you that she is not.
667
01:05:36,496 --> 01:05:38,122
How do you know?
668
01:05:38,796 --> 01:05:40,421
She is my sister.
669
01:05:41,063 --> 01:05:43,790
We used to bathe together.
670
01:05:43,896 --> 01:05:45,862
That was a long time ago.
671
01:05:46,863 --> 01:05:50,295
Is last Tuesday a long time ago?
672
01:05:51,830 --> 01:05:52,989
What?
673
01:05:54,596 --> 01:05:56,062
I was joking.
674
01:06:00,796 --> 01:06:02,057
Eighteen.
675
01:06:04,629 --> 01:06:05,993
Twenty-one.
676
01:06:07,163 --> 01:06:08,594
Twenty-four.
677
01:06:09,429 --> 01:06:10,725
Twenty-seven.
678
01:06:11,596 --> 01:06:12,926
Thirty.
679
01:06:19,063 --> 01:06:22,586
Friday, January 10.
Dear Étienne-Louis...
680
01:06:24,396 --> 01:06:26,192
I don't like doctors.
681
01:06:26,463 --> 01:06:29,089
They always see you at a disadvantage.
682
01:06:29,663 --> 01:06:32,027
When they've studied
your private parts...
683
01:06:32,097 --> 01:06:35,063
smelled your breath,
fingered your tongue...
684
01:06:35,496 --> 01:06:38,224
how can you talk with them as an equal?
685
01:06:42,130 --> 01:06:43,595
Are you ready?
686
01:06:51,097 --> 01:06:54,756
Now, "Signor" Kracklite,
would you lie on your left side, please?
687
01:06:54,830 --> 01:06:56,591
And bend your knees.
688
01:06:58,030 --> 01:07:00,621
I trust you know what we intend doing?
689
01:07:01,030 --> 01:07:02,825
It will be a little uncomfortable...
690
01:07:02,896 --> 01:07:06,192
but with the anesthetic,
you will feel very little.
691
01:07:07,097 --> 01:07:10,188
We intend examining your
intestine with a probe.
692
01:07:17,496 --> 01:07:18,894
With an optical light source...
693
01:07:18,963 --> 01:07:22,360
we'll take a small television camera
into your large intestine...
694
01:07:22,429 --> 01:07:25,725
take live pictures that will appear
on a television monitor.
695
01:07:25,796 --> 01:07:29,092
This will allow us to search
for any irregularities.
696
01:07:30,563 --> 01:07:34,256
We will then make our full report
and ask you to come back.
697
01:07:53,329 --> 01:07:56,659
I wish I could take Kracklite's baby out...
698
01:07:57,529 --> 01:07:59,358
and put mine in its place.
699
01:08:02,896 --> 01:08:05,259
What difference would that make?
700
01:08:06,230 --> 01:08:09,162
It would still be the child of an architect.
701
01:08:09,930 --> 01:08:13,384
Yes, but at least with me,
it would not be posthumously.
702
01:08:13,830 --> 01:08:15,091
Meaning?
703
01:08:17,230 --> 01:08:21,252
The way Kracklite is going,
he won't last till summer.
704
01:08:36,629 --> 01:08:40,823
Tell me, Kracklite,
why don't you photograph women?
705
01:08:41,396 --> 01:08:44,192
Different metabolism, different organs...
706
01:08:44,396 --> 01:08:46,226
different complaints.
707
01:08:50,197 --> 01:08:52,026
Have you eaten?
708
01:08:55,063 --> 01:08:57,290
Well, if you buy me a meal...
709
01:08:57,463 --> 01:08:59,691
I'll take the photos for you.
710
01:09:06,463 --> 01:09:09,429
Are you interested just in the cocks?
711
01:09:10,496 --> 01:09:13,224
No, I'm interested just in the bellies.
712
01:09:14,262 --> 01:09:16,888
A new erogenous zone?
713
01:09:34,663 --> 01:09:37,493
It's been noticed that
you steal postcards.
714
01:09:37,730 --> 01:09:40,162
Postcards are part of a
city's publicity campaign.
715
01:09:40,230 --> 01:09:43,491
I am just helping to distribute
the advertisements.
716
01:09:44,963 --> 01:09:47,394
This is an expensive camera.
717
01:09:48,130 --> 01:09:51,096
- It's a get-well present.
- Who gave it to you?
718
01:09:51,730 --> 01:09:53,491
I gave it to myself.
719
01:09:55,097 --> 01:09:58,529
Caspasian always said
you were a generous man.
720
01:09:59,496 --> 01:10:01,621
Well, Caspasian would know.
721
01:10:07,930 --> 01:10:11,760
You look like a tired old man
who's just come up out of the sea.
722
01:10:13,362 --> 01:10:15,487
Well, I've tried a little drowning.
723
01:10:16,429 --> 01:10:18,361
Let's try a little more.
724
01:10:19,130 --> 01:10:20,857
Come into my studio.
725
01:10:21,262 --> 01:10:24,353
I'll process your film
while you take a shower.
726
01:10:24,429 --> 01:10:28,226
We'll see which comes out of the bath
the more developed.
727
01:10:39,596 --> 01:10:41,789
When I first saw you, Stourley...
728
01:10:41,863 --> 01:10:44,727
at the Pantheon dinner
eight months ago...
729
01:10:44,830 --> 01:10:47,261
you reminded me of this painting.
730
01:10:47,329 --> 01:10:49,591
Andrea Doria.
731
01:10:50,097 --> 01:10:53,859
He had a belly,
and wasn't shy about showing it.
732
01:10:54,496 --> 01:10:56,689
He always fascinated me.
733
01:10:57,763 --> 01:11:02,128
And you, Stourley,
have proved to be just as fascinating.
734
01:11:04,296 --> 01:11:05,785
I can't paint.
735
01:11:06,429 --> 01:11:08,588
But I can take a photograph.
736
01:16:25,429 --> 01:16:26,554
Well.
737
01:16:34,996 --> 01:16:37,484
You have now made it plain...
738
01:16:37,563 --> 01:16:41,689
that what is good for the goose,
is good for the philanderer.
739
01:16:41,830 --> 01:16:43,762
An English proverb?
740
01:16:43,863 --> 01:16:46,852
Philanderer?
That's very funny coming from you.
741
01:16:46,930 --> 01:16:49,487
Your wife is very beautiful,
"Signor" Kracklite...
742
01:16:49,563 --> 01:16:51,120
especially when she is pregnant.
743
01:16:51,197 --> 01:16:54,993
Yes, that's right. She is pregnant.
But not with your child, Speckler.
744
01:16:55,063 --> 01:16:58,120
True. I'm very grateful to you for that.
745
01:16:59,063 --> 01:17:02,086
Your child, shall we say...
746
01:17:02,296 --> 01:17:05,421
is the most perfect contraceptive.
747
01:17:19,963 --> 01:17:22,485
Don't get your blood on my white towel.
748
01:17:31,296 --> 01:17:34,161
I take it that you will now give Louisa...
749
01:17:34,230 --> 01:17:36,252
as much freedom as
you've taken yourself.
750
01:17:36,329 --> 01:17:39,420
One hardly can give what
has already been taken.
751
01:17:39,529 --> 01:17:42,757
Nonetheless, I'm sure you
don't want her to know.
752
01:17:45,529 --> 01:17:49,518
There are enough stomachs here
to have many illnesses.
753
01:17:49,596 --> 01:17:52,028
What about the ones in the camera?
754
01:17:52,763 --> 01:17:53,888
Well?
755
01:17:54,863 --> 01:17:57,351
So how is the exhibition progressing?
756
01:17:57,429 --> 01:17:59,486
Are you still in full control of things?
757
01:17:59,563 --> 01:18:03,427
Don't you think you should hand
over the reins to somebody else?
758
01:18:03,563 --> 01:18:05,052
Is that what this is?
759
01:18:05,130 --> 01:18:07,823
This is a setup?
You're trying to blackmail me?
760
01:18:07,896 --> 01:18:10,192
You think I would turn over
the exhibition to you...
761
01:18:10,262 --> 01:18:13,229
just to keep my wife from knowing
I tried to screw your sister?
762
01:18:13,296 --> 01:18:15,762
Thank you, Stourley, for the compliment.
763
01:18:15,830 --> 01:18:19,694
But don't worry. Caspasian is
always overreaching himself.
764
01:18:20,429 --> 01:18:23,361
If you want a really serious quarrel...
765
01:18:23,863 --> 01:18:27,260
I'm sorry,
but there is no film in the camera.
766
01:18:46,262 --> 01:18:48,558
Well, we've done it. Kracklite is finished.
767
01:18:48,629 --> 01:18:51,221
He's looking a mess. He's grotesque.
768
01:18:51,296 --> 01:18:53,660
Trettorio says he won't last till August.
769
01:18:53,730 --> 01:18:57,423
And I've got another 16 million
from the publicity account.
770
01:18:57,496 --> 01:18:59,485
And the cupola will never be finished...
771
01:18:59,563 --> 01:19:02,723
because Kracklite says
he wants the olden color.
772
01:19:03,596 --> 01:19:06,824
"My architect Boullée
knew more about color...
773
01:19:06,896 --> 01:19:08,953
than Leonardo da Vinci.
774
01:19:09,130 --> 01:19:12,823
And more about publicity
than Michelangelo Buonarroti.
775
01:19:12,896 --> 01:19:15,691
And more about making
love than Casanova."
776
01:19:32,796 --> 01:19:35,591
Kracklite, we've got to see you.
777
01:19:35,663 --> 01:19:37,891
The bank has stopped the cash flow.
778
01:19:38,763 --> 01:19:41,752
It looks as though the
bankers have found out...
779
01:19:41,830 --> 01:19:43,489
that you are a sick man.
780
01:19:43,930 --> 01:19:45,987
They want you to have
a medical examination.
781
01:19:46,063 --> 01:19:47,995
I'm not a sick man!
782
01:19:48,262 --> 01:19:49,387
I just had one.
783
01:19:49,463 --> 01:19:51,326
Caspetti has asked...
784
01:19:51,396 --> 01:19:55,193
that Caspasian should be made
the director of the exhibition.
785
01:19:55,730 --> 01:19:56,957
He what?
786
01:19:57,030 --> 01:20:00,985
He thinks that the
exhibition is too academic.
787
01:20:01,730 --> 01:20:04,594
He thinks you've got too
many domestic problems.
788
01:20:05,730 --> 01:20:08,457
What the hell has that
got to do with anything?
789
01:20:08,629 --> 01:20:11,459
He thinks that Caspasian
will give the exhibition...
790
01:20:11,529 --> 01:20:13,961
a more Roman and optimistic bias.
791
01:20:14,696 --> 01:20:16,958
Optimistic.
Is that what the laser beams are for?
792
01:20:17,030 --> 01:20:18,620
Caspasian's optimism?
793
01:20:18,696 --> 01:20:20,389
Over my dead body!
794
01:20:20,930 --> 01:20:22,691
Not a bad prognosis.
795
01:20:22,763 --> 01:20:24,558
What was that? What?
796
01:20:25,329 --> 01:20:28,989
- I'm just as healthy as you are.
- Stourley, you know that's not true.
797
01:20:29,796 --> 01:20:32,694
Are you going to punch
me on the nose again?
798
01:20:35,629 --> 01:20:37,595
Your friend, Caspetti...
799
01:20:38,362 --> 01:20:41,158
he was against Boullée
right from the start.
800
01:20:41,329 --> 01:20:44,523
Said he reminded him of Hell.
I'll give him hell.
801
01:20:49,863 --> 01:20:53,317
Kracklite, I'm afraid that
they've put up an ultimatum.
802
01:20:54,097 --> 01:20:57,460
We need another 300 million lire.
803
01:20:57,863 --> 01:21:00,624
But the bank thinks you are unreliable.
804
01:21:02,130 --> 01:21:05,584
You have to resign
if you want the exhibition to go on.
805
01:21:05,730 --> 01:21:07,923
We can't let it collapse now.
806
01:21:08,396 --> 01:21:10,487
You're damn right we can't.
807
01:21:10,763 --> 01:21:13,285
Let Caspetti believe
Caspasian is in charge.
808
01:21:13,362 --> 01:21:14,419
No!
809
01:21:14,629 --> 01:21:17,925
- No, I can't do that.
- Stourley, I don't think we have a choice.
810
01:21:17,996 --> 01:21:19,985
Look, I'll think of something.
811
01:21:20,063 --> 01:21:23,551
Don't be absurd. We open in 12 days.
812
01:21:24,063 --> 01:21:26,551
Where the hell is Caspasian anyway?
813
01:21:27,063 --> 01:21:28,790
He should be here to deal with this.
814
01:21:28,863 --> 01:21:31,658
He's the one who's been
spending all the goddamn money.
815
01:21:32,296 --> 01:21:36,229
Yeah, he's been behind this all along.
That bastard son of yours.
816
01:21:36,329 --> 01:21:39,818
He's determined to get his hands on
this exhibition right from the start.
817
01:21:39,896 --> 01:21:42,555
- Where is he?
- He's not here. He's out.
818
01:21:43,030 --> 01:21:45,087
He's out? He's out where?
819
01:21:45,529 --> 01:21:47,086
Raising funds.
820
01:21:49,763 --> 01:21:52,229
I'll bet he's not raising funds for Boullée.
821
01:21:52,296 --> 01:21:54,728
- You're right.
- Then what for?
822
01:21:55,296 --> 01:21:58,262
- Some restoration work.
- Where? Doing what?
823
01:21:58,763 --> 01:22:01,025
Restoring Mussolini's Foro Italica.
824
01:22:05,396 --> 01:22:08,124
So that's where all the
money has been going?
825
01:22:09,429 --> 01:22:12,486
I've been subsidizing that
goddamn fascist playground!
826
01:22:12,763 --> 01:22:15,059
Kracklite, you can't say that.
827
01:22:15,963 --> 01:22:18,520
And you certainly couldn't prove it.
828
01:22:22,296 --> 01:22:24,856
Don't you think Boullée would have been
the first to applauded...
829
01:22:24,930 --> 01:22:28,327
such a visionary piece
of architectural theater?
830
01:22:30,296 --> 01:22:33,285
Why isn't Caspasian
raising money for Boullée?
831
01:22:37,030 --> 01:22:39,053
Look. Take a look.
832
01:22:40,030 --> 01:22:44,462
If they could do it to Battistino,
one of their own, they could do it to me.
833
01:22:45,663 --> 01:22:47,390
And I'm not faking.
834
01:22:48,563 --> 01:22:51,223
- So you admit you're ill?
- Ill?
835
01:22:52,463 --> 01:22:54,725
Christ, I'm sick as a dog.
836
01:22:58,496 --> 01:23:01,291
But I'm still tough enough to take you on.
837
01:23:01,362 --> 01:23:04,726
And Pastarri! And Caspetti!
838
01:23:04,830 --> 01:23:07,455
And Caspasian, and all the rest of you.
839
01:23:09,362 --> 01:23:11,124
I'll get that money.
840
01:23:12,763 --> 01:23:15,991
I'll get that goddamn money,
if I have to steal it.
841
01:24:45,796 --> 01:24:49,421
- Where the hell have you been?
- Wouldn't you like to know?
842
01:24:49,930 --> 01:24:51,486
As if you cared.
843
01:24:52,130 --> 01:24:55,323
That's all right,
we'll keep it all in the family.
844
01:24:55,396 --> 01:24:57,385
What is that supposed to mean?
845
01:24:57,463 --> 01:25:00,395
It means that we've
seen the same doctor...
846
01:25:00,463 --> 01:25:03,657
and the same photographer, haven't we?
847
01:25:04,097 --> 01:25:06,460
And not with the same complaint.
848
01:25:06,730 --> 01:25:10,628
Though you might as well.
Your stomach's almost as big as mine.
849
01:25:13,130 --> 01:25:15,028
I made some decisions.
850
01:25:17,863 --> 01:25:20,385
I'm gonna mortgage
the house in Chicago.
851
01:25:20,463 --> 01:25:22,929
Oh, really? What for?
852
01:25:23,696 --> 01:25:25,219
It's my house.
853
01:25:25,763 --> 01:25:28,320
You built it for me, don't you remember?
854
01:25:28,663 --> 01:25:30,891
With its wide-open, drafty spaces...
855
01:25:30,963 --> 01:25:34,326
and its rounded corners
where you can't fit any furniture.
856
01:25:34,396 --> 01:25:36,954
I'm gonna change the
beneficiaries of the trust fund.
857
01:25:37,030 --> 01:25:40,962
- Oh, no, you don't.
- I need $200,000 right away.
858
01:25:41,963 --> 01:25:45,054
Caspasian could get that sort of money
by snapping his fingers.
859
01:25:45,130 --> 01:25:46,720
Snapping his fingers?
860
01:25:49,262 --> 01:25:51,092
I'd like to snap his neck.
861
01:25:51,163 --> 01:25:53,754
He's snapped you up very quickly,
hasn't he?
862
01:25:53,830 --> 01:25:56,853
Well, he's not gonna
snap up my exhibition.
863
01:25:56,930 --> 01:25:59,123
I'll tell you something else.
864
01:25:59,362 --> 01:26:01,988
- I'm gonna change my will.
- What will?
865
01:26:02,896 --> 01:26:06,350
I refuse to let my exhibition
slip through my fingers...
866
01:26:06,429 --> 01:26:08,225
if it's the last thing I ever do.
867
01:26:08,296 --> 01:26:10,990
And it will be, the way that you're going.
868
01:26:11,063 --> 01:26:13,460
You're not gonna ruin my child's future...
869
01:26:13,529 --> 01:26:17,189
for the sake of another
unfinished Kracklite fiasco.
870
01:26:17,262 --> 01:26:18,626
Our child!
871
01:26:20,529 --> 01:26:22,688
Or do you even care who the father is?
872
01:26:22,763 --> 01:26:24,592
- No!
- No, of course not!
873
01:26:24,663 --> 01:26:29,221
I'll tell you something else.
Our child is gonna be born in America.
874
01:26:29,663 --> 01:26:30,924
He is?
875
01:26:35,629 --> 01:26:38,095
As soon as this exhibition is opened...
876
01:26:38,663 --> 01:26:41,186
- we're going home.
- We are?
877
01:26:42,463 --> 01:26:45,896
I like the idea of him being born in Italy.
878
01:26:46,262 --> 01:26:48,751
I think I'll call him Luigi.
879
01:26:48,830 --> 01:26:51,694
I was sure you were
gonna call him Caspasian.
880
01:26:51,763 --> 01:26:53,729
What makes you think it's a boy?
881
01:26:53,796 --> 01:26:55,659
By the shape of my stomach...
882
01:26:55,730 --> 01:26:58,525
that you haven't even looked at
in the last four months.
883
01:26:58,596 --> 01:27:01,222
And who told you that?
Let me see if I can guess.
884
01:27:01,296 --> 01:27:05,592
That great medical architect,
Caspasian Speckler.
885
01:27:06,429 --> 01:27:08,793
As a matter of fact, his sister.
886
01:27:09,063 --> 01:27:12,495
His sister? All the Specklers
have studied gynecology?
887
01:27:13,097 --> 01:27:17,189
You're the one with the
obsessional interest in stomachs.
888
01:27:17,830 --> 01:27:19,728
Masculine stomachs.
889
01:27:21,130 --> 01:27:23,994
Are you going off women completely?
890
01:27:24,463 --> 01:27:28,725
Well, if you have, here's something
to remind you what they look like!
891
01:27:32,963 --> 01:27:34,088
This is awful.
892
01:27:35,796 --> 01:27:38,024
- These are obscene!
- Are they?
893
01:27:38,097 --> 01:27:40,756
Jesus, displaying yourself like this!
894
01:27:41,130 --> 01:27:43,119
It's for art, Kracklite.
895
01:27:43,230 --> 01:27:45,821
Everything's permissible for art.
896
01:27:46,063 --> 01:27:47,653
Look at our marriage:
897
01:27:47,730 --> 01:27:50,753
Art first, Kracklite second...
898
01:27:50,830 --> 01:27:53,295
and the rest a long way down the line.
899
01:27:53,996 --> 01:27:55,894
That's my child in here.
900
01:27:56,063 --> 01:27:58,858
Oh, right.
That's the heart of the matter.
901
01:27:59,763 --> 01:28:03,490
Do you really think
you have the right to feel prostituted?
902
01:28:06,063 --> 01:28:08,086
Look, I'm due in a month...
903
01:28:08,296 --> 01:28:10,762
the exhibition opens in 12 days...
904
01:28:11,296 --> 01:28:13,229
and you're unreliable.
905
01:28:13,996 --> 01:28:17,484
I have no intention of losing this child...
906
01:28:18,030 --> 01:28:20,325
or of dropping it too soon.
907
01:28:22,097 --> 01:28:24,528
And I'd like it to have a future.
908
01:28:27,030 --> 01:28:28,586
I'm moving out.
909
01:28:33,730 --> 01:28:35,525
Where are you going?
910
01:28:36,996 --> 01:28:40,325
As if it's any of your business,
which I doubt...
911
01:28:41,830 --> 01:28:44,261
I'm going to stay with Caspasian.
912
01:28:44,963 --> 01:28:48,725
He'll take care of me
until after the baby is born.
913
01:28:51,463 --> 01:28:53,429
After that, I don't know.
914
01:28:56,496 --> 01:28:59,724
Please, don't leave me now. Please.
915
01:29:02,663 --> 01:29:05,458
It's too late for that, Stourley.
916
01:29:10,030 --> 01:29:11,325
I said...
917
01:29:12,197 --> 01:29:14,788
I just don't need you anymore.
918
01:29:59,763 --> 01:30:03,251
Whatever the results of the
medical examinations...
919
01:30:03,496 --> 01:30:06,724
everyone feels that you
can do no more for Boullée.
920
01:30:07,496 --> 01:30:09,224
He's in safe hands.
921
01:30:13,596 --> 01:30:17,289
I'm sorry, Kracklite. Very sorry.
922
01:30:18,329 --> 01:30:21,489
But you've got to accept that you've lost.
923
01:30:23,963 --> 01:30:26,861
The exhibition is not yours anymore.
924
01:30:28,262 --> 01:30:30,058
You've got to retire.
925
01:30:31,963 --> 01:30:33,326
Gracefully.
926
01:30:34,563 --> 01:30:37,757
Of course,
we would like you to open the exhibition.
927
01:30:37,830 --> 01:30:41,990
And then you must leave the running
of the exhibition to Caspasian.
928
01:30:43,329 --> 01:30:44,488
To us.
929
01:30:47,896 --> 01:30:51,226
After the opening,
why don't you go back to Chicago...
930
01:30:51,596 --> 01:30:53,824
and take a well-deserved rest?
931
01:30:57,563 --> 01:30:59,426
Shall I wait for you?
932
01:31:06,529 --> 01:31:08,427
Monday, February 10.
933
01:31:09,262 --> 01:31:11,092
Dear Étienne-Louis...
934
01:31:16,163 --> 01:31:18,890
It's no good, Étienne. I've been fired.
935
01:31:21,063 --> 01:31:25,654
I've been kicked out of the exhibition I
spent the last 10 years of my life planning.
936
01:31:27,596 --> 01:31:29,153
It's Caspasian's fault.
937
01:31:29,230 --> 01:31:32,094
He's run off with my wife, my child...
938
01:31:32,629 --> 01:31:34,220
our exhibition.
939
01:31:34,296 --> 01:31:35,990
But I've got an idea!
940
01:31:38,362 --> 01:31:40,590
Suppose you came to
open the exhibition.
941
01:31:40,663 --> 01:31:43,027
Why don't you come
and open it with me?
942
01:31:43,163 --> 01:31:45,424
How about that?
That would show them.
943
01:31:51,429 --> 01:31:53,123
You could stay in my apartment.
944
01:31:53,197 --> 01:31:56,424
Louisa's not there anymore.
I don't sleep too well...
945
01:31:58,429 --> 01:32:00,622
but I'm sure we could manage.
946
01:32:16,197 --> 01:32:17,992
Yours with respect...
947
01:32:18,830 --> 01:32:20,352
Stourley Kracklite.
948
01:32:24,262 --> 01:32:25,592
Architect.
949
01:32:31,730 --> 01:32:32,730
Galba.
950
01:32:34,097 --> 01:32:37,927
He was a miserable sort of man.
Bisexual, fancied mature slaves.
951
01:32:37,996 --> 01:32:41,019
Especially if they had
been a little mutilated.
952
01:32:41,097 --> 01:32:44,392
All his freed men had no fingers
on their left hand.
953
01:32:45,030 --> 01:32:47,087
He's dead. Died screaming.
954
01:32:50,130 --> 01:32:51,322
Titus.
955
01:32:51,930 --> 01:32:55,158
Started off well enough.
Soon became greedy.
956
01:32:55,796 --> 01:32:58,126
Disemboweled on the Tiber steps.
957
01:32:59,429 --> 01:33:01,452
He's dead. Died screaming.
958
01:33:04,596 --> 01:33:05,857
Hadrian.
959
01:33:06,262 --> 01:33:10,922
As you know, an architect of some
repute. He put a lot of faith in stones.
960
01:33:12,262 --> 01:33:15,353
He died peacefully,
planning a temple to Wisdom.
961
01:33:16,163 --> 01:33:17,753
Still, he's dead.
962
01:33:23,429 --> 01:33:26,089
Nero. It's best not to talk about him.
963
01:33:27,396 --> 01:33:30,885
He caused untold damage, burnt Rome.
964
01:33:32,097 --> 01:33:33,858
He deserved to die.
965
01:33:35,197 --> 01:33:37,685
He died screaming in a summerhouse.
966
01:33:43,030 --> 01:33:45,393
And he's unknown. No name.
967
01:33:46,663 --> 01:33:48,891
Still, he looks serene enough.
968
01:33:49,563 --> 01:33:51,324
Let's suppose he was you.
969
01:33:51,396 --> 01:33:54,022
Same fleshy face.
What happened to him?
970
01:33:54,230 --> 01:33:55,786
How did he die?
971
01:33:59,097 --> 01:34:00,619
He died alone...
972
01:34:00,830 --> 01:34:04,318
at noon, in a parked car
on Lakeshore Drive in Chicago.
973
01:34:06,230 --> 01:34:09,320
Stock-market report
playing on the car radio.
974
01:34:10,130 --> 01:34:12,755
He had shaved off his beard...
975
01:34:13,896 --> 01:34:16,327
he was wearing an English suit...
976
01:34:17,197 --> 01:34:18,890
and Italian shoes.
977
01:34:19,296 --> 01:34:22,353
- Is that what you want?
- Is that what I want?
978
01:34:25,730 --> 01:34:27,320
No.
979
01:34:28,563 --> 01:34:32,859
No, he died much later, aged 71.
Same age as Boullée.
980
01:34:34,663 --> 01:34:38,096
He was sitting in a garden
at 4:00 in the afternoon...
981
01:34:38,529 --> 01:34:40,086
facing south.
982
01:34:42,063 --> 01:34:43,551
Somewhere near Rome.
983
01:34:45,930 --> 01:34:48,418
He could hear the sound of water.
984
01:34:50,763 --> 01:34:53,786
His 6-year-old grandson
playing in the gravel.
985
01:34:56,296 --> 01:34:57,694
His wife...
986
01:35:01,362 --> 01:35:03,022
His second wife...
987
01:35:04,396 --> 01:35:06,385
picking orange blossoms.
988
01:35:08,097 --> 01:35:10,619
A little sentimental, no?
989
01:35:12,429 --> 01:35:15,987
What the hell, when you're 71,
you can afford a little sentiment.
990
01:35:16,063 --> 01:35:17,585
Far from home?
991
01:35:18,262 --> 01:35:19,353
Home?
992
01:35:22,463 --> 01:35:25,157
A home should be no particular problem.
993
01:35:26,463 --> 01:35:30,327
- A sort of late spring death?
- You prefer a late spring?
994
01:36:04,996 --> 01:36:06,985
How far into late spring?
995
01:36:08,830 --> 01:36:10,728
Maybe last week of May.
996
01:36:11,030 --> 01:36:12,928
The first week of June.
997
01:36:17,296 --> 01:36:18,387
June.
998
01:36:38,097 --> 01:36:39,137
Tell me, Doctor, do you...
999
01:36:39,164 --> 01:36:40,204
Tell me, Doctor, do you...
1000
01:36:41,262 --> 01:36:44,058
take this trouble with all your patients?
1001
01:36:44,629 --> 01:36:47,152
I must admit, it's not the first time.
1002
01:36:47,230 --> 01:36:51,559
Though, in another case, the details
may not be quite so architectural.
1003
01:36:53,796 --> 01:36:57,751
Still, you must admit, there is some
comfort to be had in contemplating...
1004
01:36:57,830 --> 01:37:00,762
the folly of so many dead,
don't you think?
1005
01:37:02,362 --> 01:37:05,817
And more comfort still in
contemplating the continuity.
1006
01:37:11,896 --> 01:37:13,226
Thank you.
1007
01:39:21,063 --> 01:39:22,222
Sorry.
1008
01:39:30,230 --> 01:39:32,661
There's not much elbow room here.
1009
01:39:37,796 --> 01:39:39,921
What happened to this place?
1010
01:39:40,262 --> 01:39:41,922
Where is my sign?
1011
01:39:46,730 --> 01:39:48,026
Here you are.
1012
01:39:48,730 --> 01:39:51,219
- You all right?
- No.
1013
01:39:51,396 --> 01:39:55,658
I wouldn't eat those
figs if I were you, lady.
1014
01:39:57,596 --> 01:40:01,528
They're aphrodisiacs. You don't look
like you're up to it to me, I'm sorry.
1015
01:40:01,596 --> 01:40:03,062
Okay, I'm sorry.
1016
01:40:04,563 --> 01:40:07,723
What are you calling him for?
He's not gonna do you any good.
1017
01:40:07,796 --> 01:40:09,853
Go on. No, wait.
1018
01:40:09,930 --> 01:40:12,055
I'm gonna sit down...
1019
01:40:12,163 --> 01:40:14,152
and I'm gonna have dinner here, okay?
1020
01:40:14,230 --> 01:40:18,094
'Cause, see,
my doctor says I should eat in company.
1021
01:40:18,163 --> 01:40:20,458
See? I have to eat in company.
1022
01:40:21,163 --> 01:40:23,628
My wife wants to eat in
company all the time.
1023
01:40:23,696 --> 01:40:26,355
In fact, my wife likes to eat company.
1024
01:40:27,463 --> 01:40:29,691
I like to eat company, too.
1025
01:40:31,796 --> 01:40:33,989
We're all the same, aren't we?
1026
01:40:34,563 --> 01:40:36,529
Come on, we're all the same.
1027
01:40:36,596 --> 01:40:41,052
We speak a different language,
but we have the same metabolism!
1028
01:40:42,930 --> 01:40:44,919
See, the difference is...
1029
01:40:45,629 --> 01:40:48,027
I'm interested in bellies.
1030
01:40:48,396 --> 01:40:51,487
Say, you have a belly.
There's your belly, right there, see?
1031
01:40:51,563 --> 01:40:54,893
I'm sorry. All right, I'll say "stomach."
1032
01:40:56,996 --> 01:40:59,019
"Stomach" in mixed company.
1033
01:41:03,563 --> 01:41:05,620
Come here. Come over here.
1034
01:41:05,696 --> 01:41:09,719
You have a belly, too. Here, see?
You got a belly. See?
1035
01:41:10,197 --> 01:41:11,992
I got a belly. I'll tell you what.
1036
01:41:12,063 --> 01:41:15,688
I'll show you mine, if you show me yours.
Here's mine.
1037
01:41:16,396 --> 01:41:18,158
There's mine, okay?
1038
01:41:20,329 --> 01:41:22,921
It's the same as yours,
a little larger than yours.
1039
01:41:22,996 --> 01:41:24,962
See, the difference is...
1040
01:41:25,130 --> 01:41:27,687
mine is being eaten away.
1041
01:41:27,963 --> 01:41:31,918
Mine is rotting away from the inside.
You understand what I'm saying?
1042
01:41:33,063 --> 01:41:36,086
No! I'm talking to the lady here.
1043
01:41:36,396 --> 01:41:38,760
Here, put your hand out.
Come on, touch it.
1044
01:41:38,830 --> 01:41:42,853
It won't bite you. It only bites me!
1045
01:41:44,763 --> 01:41:46,820
It has cancer, see?
1046
01:41:47,130 --> 01:41:48,356
It's cancer.
1047
01:41:48,763 --> 01:41:50,956
See, I have cancer. Stomach cancer.
1048
01:41:53,696 --> 01:41:55,321
It's cancer!
1049
01:42:06,197 --> 01:42:07,924
You know something?
1050
01:42:08,663 --> 01:42:12,254
Jesus Christ himself would
have died of stomach cancer...
1051
01:42:12,429 --> 01:42:15,691
if you people hadn't crucified him first!
1052
01:42:16,596 --> 01:42:18,653
That's right!
1053
01:43:05,896 --> 01:43:06,896
Bravo!
1054
01:44:53,329 --> 01:44:54,989
"Signor" Kracklite.
1055
01:45:13,663 --> 01:45:14,720
Name?
1056
01:45:16,563 --> 01:45:18,791
Kracklite, Stourley Kracklite.
1057
01:45:20,396 --> 01:45:22,589
- Nationality?
- American.
1058
01:45:25,596 --> 01:45:27,153
Place of birth?
1059
01:45:27,763 --> 01:45:29,456
Chicago, Illinois.
1060
01:45:31,097 --> 01:45:32,687
Present address?
1061
01:45:33,496 --> 01:45:34,587
Rome.
1062
01:45:36,663 --> 01:45:38,390
Age next birthday?
1063
01:45:39,063 --> 01:45:41,585
I'm not gonna have another birthday.
1064
01:45:41,663 --> 01:45:42,856
Pardon?
1065
01:45:44,429 --> 01:45:45,827
Fifty-five.
1066
01:45:47,563 --> 01:45:49,552
- Married?
- Yeah.
1067
01:45:50,696 --> 01:45:51,957
Children?
1068
01:45:54,963 --> 01:45:56,054
Yeah.
1069
01:45:57,763 --> 01:45:59,127
Occupation?
1070
01:46:00,429 --> 01:46:02,089
I'm an architect.
1071
01:46:04,329 --> 01:46:05,693
That's all.
1072
01:46:05,863 --> 01:46:08,385
Thank you. You may go.
1073
01:46:12,496 --> 01:46:14,655
You mean, that's really all?
1074
01:46:16,830 --> 01:46:18,819
What else could there be?
1075
01:47:29,063 --> 01:47:32,825
I'm sorry that we're late. It's my fault.
I don't feel very well.
1076
01:47:32,896 --> 01:47:36,021
We almost didn't make it.
Where's Kracklite?
1077
01:48:00,197 --> 01:48:01,822
I need to sit down.
1078
01:48:02,030 --> 01:48:06,257
Whatever else has happened,
this was always Kracklite's exhibition.
1079
01:48:06,763 --> 01:48:09,456
Louisa, can you find a way to help us...
1080
01:48:09,529 --> 01:48:12,018
and open up in his behalf?
1081
01:48:12,262 --> 01:48:14,694
Kracklite said a long time ago...
1082
01:48:14,763 --> 01:48:17,991
that you have often
officiated occasions like this:
1083
01:48:18,063 --> 01:48:20,585
Opening supermarkets, naval ships...
1084
01:48:21,329 --> 01:48:22,795
and cutting the tape.
1085
01:48:29,596 --> 01:48:31,585
I think Caspasian should do it.
1086
01:48:31,663 --> 01:48:34,027
Caspasian, this is not for you.
1087
01:48:34,629 --> 01:48:37,061
Be content with what you've got.
1088
01:48:43,329 --> 01:48:44,818
Here, take it.
1089
01:48:49,763 --> 01:48:50,956
Thanks.
1090
01:48:52,230 --> 01:48:53,230
Please.
1091
01:49:06,963 --> 01:49:10,417
We are delighted, "Signora" Kracklite,
that you have agreed to do this.
1092
01:49:10,496 --> 01:49:12,462
Louisa, please.
1093
01:49:12,930 --> 01:49:17,385
We can continue to benefit from the
prestige of an American celebrity.
1094
01:49:20,296 --> 01:49:22,319
Without the embarrassment...
1095
01:49:22,496 --> 01:49:24,156
of her clown of a husband.
1096
01:52:52,996 --> 01:52:56,325
And so, it is with great delight...
1097
01:52:56,463 --> 01:52:58,827
that on Boullée's birthday...
1098
01:52:59,163 --> 01:53:01,253
I ask "Signora" Kracklite...
1099
01:53:01,763 --> 01:53:05,251
to declare this magnificent
exhibition open.
84207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.