Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,295 --> 00:00:02,774
I was born in space.
2
00:00:03,298 --> 00:00:05,365
I've never felt the sun on my face,
3
00:00:05,367 --> 00:00:08,802
or breathed real air or floated in water.
4
00:00:08,804 --> 00:00:11,805
None of us have. For 3 generations,
5
00:00:11,807 --> 00:00:14,708
The Ark has kept what's
left of the human race alive.
6
00:00:14,710 --> 00:00:17,177
But now our home is dying,
7
00:00:17,179 --> 00:00:20,247
and we are the last hope of mankind.
8
00:00:20,249 --> 00:00:23,784
100 prisoners sent on a
desperate mission to the ground.
9
00:00:23,786 --> 00:00:26,153
Each of us was sent here
before we broke the law.
10
00:00:26,155 --> 00:00:28,488
On the ground, there is no law.
11
00:00:28,490 --> 00:00:32,125
All we have to do is survive,
but we will be tested...
12
00:00:32,127 --> 00:00:34,995
by the Earth, by the secrets it hides,
13
00:00:34,997 --> 00:00:37,531
and most of all, by each other.
14
00:00:39,033 --> 00:00:41,201
Previously on "The 100"...
15
00:00:41,203 --> 00:00:42,536
Calm down!
16
00:00:42,538 --> 00:00:43,837
We're dead to them! And we're alone!
17
00:00:43,839 --> 00:00:45,105
You're not alone!
18
00:00:45,107 --> 00:00:47,574
You're not alone.
19
00:00:52,713 --> 00:00:53,747
Raven!
20
00:00:53,749 --> 00:00:55,348
Finn!
21
00:00:56,717 --> 00:01:00,520
The council is voting whether
to kill 300 people to save air.
22
00:01:00,522 --> 00:01:02,756
We have to tell them!
23
00:01:02,758 --> 00:01:04,390
The radio's gone.
24
00:01:18,540 --> 00:01:21,674
Mom, please, let me get a doctor.
25
00:01:21,676 --> 00:01:24,043
No! You can't tell anyone.
26
00:01:25,346 --> 00:01:28,047
Tell me what happens if you do. Say it.
27
00:01:28,049 --> 00:01:29,582
Y... you get floated.
28
00:01:30,551 --> 00:01:32,185
I don't understand.
29
00:01:32,187 --> 00:01:34,587
Why is it wrong to have more than one baby?
30
00:01:34,589 --> 00:01:37,390
The Ark couldn't survive.
31
00:01:39,226 --> 00:01:40,760
The chancellor can't allow it.
32
00:01:40,762 --> 00:01:44,130
He's, like, the Emperor Augustus, right?
33
00:01:45,799 --> 00:01:47,033
That's right.
34
00:01:47,035 --> 00:01:49,101
Just like the emperor we read about.
35
00:01:50,304 --> 00:01:57,343
The baby's coming. Get the blanket.
36
00:02:13,093 --> 00:02:18,430
My brave boy. You have a sister.
37
00:02:25,805 --> 00:02:27,206
You should name her.
38
00:02:28,275 --> 00:02:30,342
Augustus had a sister.
39
00:02:32,946 --> 00:02:34,213
Octavia.
40
00:02:37,018 --> 00:02:39,318
Bellamy, you can't let her cry.
41
00:02:39,320 --> 00:02:40,819
Here. Give her to me.
42
00:02:43,857 --> 00:02:47,292
No, Mom, Mom, you can't fall asleep.
43
00:02:47,294 --> 00:02:49,795
I'm so tired.
44
00:02:52,665 --> 00:02:54,032
Your sister.
45
00:02:56,069 --> 00:02:57,836
Your responsibility.
46
00:02:59,872 --> 00:03:04,176
Mom, Mom, what do I do? Mom!
47
00:03:08,082 --> 00:03:11,249
Shh. Please. Shh.
48
00:03:20,059 --> 00:03:24,396
See? I told you. It's ok.
49
00:03:24,398 --> 00:03:28,733
I won't let anything bad
happen to you, Octavia.
50
00:03:28,735 --> 00:03:30,435
I promise.
51
00:03:35,575 --> 00:03:37,008
Octavia!
52
00:03:49,688 --> 00:03:51,056
You're up?
53
00:03:53,859 --> 00:03:55,927
Yeah. Knowing that hundreds of people
54
00:03:55,929 --> 00:03:57,228
might be dying on The Ark
55
00:03:57,230 --> 00:03:58,496
makes it pretty hard to sleep.
56
00:03:58,498 --> 00:03:59,831
Raven's flares will work.
57
00:03:59,833 --> 00:04:01,900
Her radio would've worked better.
58
00:04:02,968 --> 00:04:04,602
Have you seen Octavia?
59
00:04:04,604 --> 00:04:06,337
No. It's Octavia.
60
00:04:06,339 --> 00:04:08,072
She's probably chasing butterflies.
61
00:04:08,074 --> 00:04:09,107
Clarke, I've checked the camp.
62
00:04:09,109 --> 00:04:10,441
She's not here.
63
00:04:13,178 --> 00:04:15,246
Ok. I'll help you find her.
64
00:04:15,248 --> 00:04:16,748
Let's check again.
65
00:04:16,750 --> 00:04:18,049
You go to the dropship.
66
00:04:18,051 --> 00:04:19,751
I'll check the rest of the tents.
67
00:04:19,753 --> 00:04:21,219
Thank you.
68
00:04:21,221 --> 00:04:23,421
Don't thank me. I'm not doing this for you.
69
00:04:23,423 --> 00:04:25,156
I'm doing it for Octavia.
70
00:05:20,412 --> 00:05:22,947
Please, please don't hurt me.
71
00:05:22,949 --> 00:05:25,816
Please don't... no... aah! No! No!
72
00:05:25,818 --> 00:05:31,288
No, please! No! No! Aah!
73
00:05:31,495 --> 00:05:36,289
- synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
74
00:05:37,262 --> 00:05:39,630
Hey, everybody, gather around
75
00:05:39,632 --> 00:05:41,064
and grab a weapon.
76
00:05:43,034 --> 00:05:45,569
My sister's been out
there alone for 12 hours.
77
00:05:45,571 --> 00:05:48,071
Arm up. We're not coming back without her.
78
00:05:51,776 --> 00:05:54,444
Hey, Jasper, you don't have to do this.
79
00:05:54,446 --> 00:05:56,813
You haven't left camp
since we brought you back.
80
00:05:56,815 --> 00:05:59,549
Clarke, I need to do this.
81
00:05:59,551 --> 00:06:01,385
We need all the people we can get.
82
00:06:06,557 --> 00:06:08,058
We need a tracker.
83
00:06:08,893 --> 00:06:11,128
Finn. Get out here.
84
00:06:11,130 --> 00:06:12,629
You want to lose an ear?
85
00:06:12,631 --> 00:06:15,499
Can't believe you let
it get so long in lockup.
86
00:06:16,901 --> 00:06:19,035
This couldn't wait till morning?
87
00:06:19,037 --> 00:06:22,339
I was inspired. So.
88
00:06:22,341 --> 00:06:24,341
What did you want to talk about?
89
00:06:27,912 --> 00:06:30,247
Nothing. It can wait.
90
00:06:33,217 --> 00:06:35,352
That wasn't your "nothing" face.
91
00:06:35,354 --> 00:06:38,621
That was your "going on a spacewalk" face.
92
00:06:38,623 --> 00:06:40,290
No more spacewalks.
93
00:06:41,726 --> 00:06:43,193
Get some rest, ok?
94
00:06:45,596 --> 00:06:47,030
Finn, we're leaving.
95
00:06:47,898 --> 00:06:49,365
All right. I'm coming.
96
00:06:52,203 --> 00:06:55,238
Hey. Hey, wait.
97
00:06:55,240 --> 00:06:56,706
Nice hair.
98
00:06:59,076 --> 00:07:01,077
We should talk about this.
99
00:07:01,079 --> 00:07:02,578
You have a girlfriend, Finn.
100
00:07:02,580 --> 00:07:05,181
There's really nothing left to say.
101
00:07:05,183 --> 00:07:09,452
Hey, hold on. It's true.
102
00:07:09,454 --> 00:07:10,887
I care about Raven.
103
00:07:12,589 --> 00:07:14,957
But you and me, we started something.
104
00:07:14,959 --> 00:07:17,794
It's nothing we can't stop.
105
00:07:17,796 --> 00:07:19,128
Are you sure?
106
00:07:22,332 --> 00:07:23,766
Because I'm not.
107
00:07:27,104 --> 00:07:29,272
Guys, guys. Come here!
108
00:07:32,743 --> 00:07:34,343
Did you see that?
109
00:07:35,279 --> 00:07:36,812
Look up there.
110
00:07:39,816 --> 00:07:41,017
It's so beautiful.
111
00:07:41,019 --> 00:07:43,619
They didn't work.
112
00:07:43,621 --> 00:07:45,488
They didn't see the flares.
113
00:07:45,490 --> 00:07:47,323
A meteor shower tells you that?
114
00:07:47,325 --> 00:07:51,026
It's not a meteor shower, it's a funeral.
115
00:07:51,028 --> 00:07:53,796
Hundreds of bodies being returned
to the Earth from The Ark.
116
00:07:53,798 --> 00:07:55,765
This is what it looks
like from the other side.
117
00:07:58,068 --> 00:08:00,136
They didn't get our message.
118
00:08:02,138 --> 00:08:03,572
This is all because of you!
119
00:08:03,574 --> 00:08:05,174
I helped you find the radio.
120
00:08:05,176 --> 00:08:06,342
Yeah, after you jacked it
121
00:08:06,344 --> 00:08:07,877
from my pod and trashed it!
122
00:08:07,879 --> 00:08:09,278
Yeah, he knows.
123
00:08:09,280 --> 00:08:10,713
Now has to live with it.
124
00:08:15,485 --> 00:08:17,252
All I know is that my sister is out there
125
00:08:17,254 --> 00:08:18,320
and I'm gonna find her.
126
00:08:18,322 --> 00:08:19,988
You coming or what?
127
00:08:19,990 --> 00:08:21,156
Yeah.
128
00:08:22,192 --> 00:08:23,992
What are we waiting for?
129
00:08:23,994 --> 00:08:25,828
Move out!
130
00:08:25,830 --> 00:08:26,962
We have to talk to them.
131
00:08:26,964 --> 00:08:28,530
300 won't be enough.
132
00:08:28,532 --> 00:08:30,499
The oxygen level will just keep dropping.
133
00:08:30,501 --> 00:08:31,533
And if we don't tell them that
134
00:08:31,535 --> 00:08:32,801
they can survive down here,
135
00:08:32,803 --> 00:08:33,836
they'll kill more people.
136
00:08:33,838 --> 00:08:36,104
- They have to.
- Guys...
137
00:08:36,106 --> 00:08:37,306
They're leaving. We gotta go.
138
00:08:41,411 --> 00:08:43,612
I gotta do this.
139
00:08:43,614 --> 00:08:45,547
And you should stay and fix the radio, ok?
140
00:08:45,599 --> 00:08:47,899
Fix it? The transmitter's smashed.
141
00:08:47,901 --> 00:08:49,534
Unless there's a parts depot down here,
142
00:08:49,536 --> 00:08:51,269
we're not talking to The Ark.
143
00:08:53,039 --> 00:08:54,473
Art supply store.
144
00:08:57,343 --> 00:08:58,610
I know a place you might be
145
00:08:58,612 --> 00:09:00,112
able to get a transmitter.
146
00:09:02,748 --> 00:09:05,250
Great. It looks like
147
00:09:05,252 --> 00:09:07,853
you're coming with me instead.
148
00:09:07,855 --> 00:09:11,256
Finn? We're not gonna find her without you.
149
00:09:14,260 --> 00:09:15,427
Be careful.
150
00:09:16,729 --> 00:09:17,896
Hey.
151
00:09:21,734 --> 00:09:22,967
I love you.
152
00:09:27,673 --> 00:09:28,840
I love you, too.
153
00:09:34,346 --> 00:09:35,780
It's this way.
154
00:09:52,364 --> 00:09:53,665
Hello?
155
00:09:56,969 --> 00:09:58,369
Is anybody here?
156
00:10:11,216 --> 00:10:12,550
He fixed it?
157
00:11:51,782 --> 00:11:53,750
Look! Over here!
158
00:11:58,289 --> 00:11:59,856
What is it?
159
00:11:59,858 --> 00:12:01,057
Right there. You see it?
160
00:12:01,059 --> 00:12:02,792
Is that Octavia's?
161
00:12:02,794 --> 00:12:03,994
Rope.
162
00:12:07,498 --> 00:12:08,898
What are you doing?
163
00:12:08,900 --> 00:12:11,101
We need the rope to get back up.
164
00:12:12,636 --> 00:12:13,903
Flashlight.
165
00:12:28,419 --> 00:12:29,919
It's hers.
166
00:12:31,088 --> 00:12:32,822
I'm going all the way down.
167
00:13:03,353 --> 00:13:05,221
Someone else was here.
168
00:13:08,058 --> 00:13:09,892
The prints are deeper going that way.
169
00:13:12,362 --> 00:13:13,796
He was carrying her.
170
00:13:16,533 --> 00:13:18,234
If they took her, she's alive.
171
00:13:19,436 --> 00:13:20,970
Like when they took me.
172
00:13:50,500 --> 00:13:51,667
Aah!
173
00:14:30,239 --> 00:14:32,741
I don't speak Grounder...
174
00:14:32,743 --> 00:14:34,976
But I'm pretty sure this means keep out.
175
00:14:34,978 --> 00:14:37,446
Let's get out of here. It's crazy.
176
00:14:37,448 --> 00:14:38,780
I'm outta here.
177
00:14:38,782 --> 00:14:40,048
Yeah, me, too.
178
00:14:40,050 --> 00:14:41,516
I'm out.
179
00:14:41,518 --> 00:14:46,087
Go back if you want. My
sister, my responsibility.
180
00:14:49,425 --> 00:14:51,893
I'd walk into hell to find her.
181
00:14:56,232 --> 00:14:57,432
I think we just did.
182
00:15:08,487 --> 00:15:09,653
Go!
183
00:15:12,023 --> 00:15:14,024
I want another pony ride.
184
00:15:14,026 --> 00:15:15,959
You want another one?
185
00:15:15,961 --> 00:15:17,728
Ok, you want to go through the jungle
186
00:15:17,730 --> 00:15:19,396
or the forest?
187
00:15:19,398 --> 00:15:21,298
I want to see The Ark, Bell.
188
00:15:21,300 --> 00:15:22,432
Take me out the door.
189
00:15:23,334 --> 00:15:25,535
That's enough. Both of you.
190
00:15:27,405 --> 00:15:29,039
It's time.
191
00:15:29,041 --> 00:15:31,108
But... no.
192
00:15:31,110 --> 00:15:32,576
I don't want to!
193
00:15:32,578 --> 00:15:33,810
How do you even know?
194
00:15:33,812 --> 00:15:35,145
Yeah, Mom, tell us why you're
195
00:15:35,147 --> 00:15:37,748
never surprised by surprise inspections.
196
00:15:37,750 --> 00:15:39,983
Mind yourself, Bellamy Blake.
197
00:15:39,985 --> 00:15:41,852
Tell your sister what happens
198
00:15:41,854 --> 00:15:43,387
if they find her.
199
00:15:43,389 --> 00:15:45,388
She knows what happens.
200
00:15:45,390 --> 00:15:47,591
You've told her a thousand times.
201
00:15:47,593 --> 00:15:50,861
O. You know the drill.
202
00:15:50,863 --> 00:15:52,762
I hate the drill.
203
00:15:52,764 --> 00:15:55,098
Sometimes I wish I was never even born.
204
00:15:56,968 --> 00:16:01,504
Stop it, Octavia. I know you're
afraid, but fear is a demon.
205
00:16:01,506 --> 00:16:03,673
Close your eyes and tell yourself
206
00:16:03,675 --> 00:16:05,442
that you are not afraid.
207
00:16:05,444 --> 00:16:09,145
That is how you slay the demon.
208
00:16:10,982 --> 00:16:12,482
Say it.
209
00:16:12,484 --> 00:16:14,217
I'm not afraid.
210
00:16:14,219 --> 00:16:15,385
Ok.
211
00:16:25,397 --> 00:16:26,563
Open the door, now!
212
00:16:38,008 --> 00:16:40,209
Miss Blake, by authority of the council,
213
00:16:40,211 --> 00:16:42,111
we're here to perform a random inspection.
214
00:16:42,113 --> 00:16:44,180
Inspector Grus, it's good to see you.
215
00:16:46,650 --> 00:16:48,317
Your uniform's ready.
216
00:16:51,221 --> 00:16:53,423
There you go. Just like new.
217
00:16:55,459 --> 00:16:56,793
Do you have something for me?
218
00:17:01,165 --> 00:17:03,132
Bellamy's letter of recommendation.
219
00:17:05,769 --> 00:17:08,204
You think you're guard material, kid?
220
00:17:08,206 --> 00:17:09,839
Come here. Let's have a look at you.
221
00:17:13,677 --> 00:17:15,311
I'm good, thanks.
222
00:17:15,313 --> 00:17:18,814
Bellamy. Stand up. Now.
223
00:17:18,816 --> 00:17:20,549
I'm not afraid.
224
00:17:21,385 --> 00:17:22,952
I don't think so.
225
00:17:22,954 --> 00:17:24,620
You want to be in the guard or not?
226
00:17:27,157 --> 00:17:28,724
Come here. 3 seconds.
227
00:17:30,127 --> 00:17:32,962
1... 2...
228
00:17:34,598 --> 00:17:37,499
Bellamy! I'm so sorry, Inspector.
229
00:17:37,501 --> 00:17:39,602
- I...
- Don't be.
230
00:17:39,604 --> 00:17:41,837
Maybe the guard will make a man out of him.
231
00:17:41,839 --> 00:17:43,572
- Clean that up.
- Sir.
232
00:17:46,509 --> 00:17:47,876
Come to my quarters later.
233
00:17:47,878 --> 00:17:49,411
He'll get that recommendation.
234
00:17:54,451 --> 00:17:57,319
I'm not afraid. I'm not afraid.
235
00:17:59,223 --> 00:18:02,925
I'm not afraid. I'm not afraid.
236
00:18:10,099 --> 00:18:11,433
I'm not afraid.
237
00:18:46,702 --> 00:18:48,103
They're so beautiful.
238
00:18:48,105 --> 00:18:50,438
Raven, I know you just got here yesterday,
239
00:18:50,440 --> 00:18:51,740
but we don't have time for this.
240
00:18:51,742 --> 00:18:54,109
Come on.
241
00:18:54,111 --> 00:18:57,679
Hurry up and save the world.
You're just like your mom.
242
00:18:57,681 --> 00:18:59,280
I'm nothing like my mom.
243
00:18:59,282 --> 00:19:00,915
Relax. That's a compliment.
244
00:19:00,917 --> 00:19:02,450
Abby's a badass.
245
00:19:03,452 --> 00:19:05,186
The pod was her idea.
246
00:19:05,188 --> 00:19:06,554
It broke her heart not being able to
247
00:19:06,556 --> 00:19:07,989
come down with me,
248
00:19:07,991 --> 00:19:11,259
but she never stopped
believing you were alive.
249
00:19:11,261 --> 00:19:14,195
Yeah. Mother of the year.
250
00:19:14,197 --> 00:19:16,798
Well, my mom was AWOL most of my life.
251
00:19:16,800 --> 00:19:18,700
When she did show up, it was empty-handed.
252
00:19:18,702 --> 00:19:20,101
Pretty sure she had me just to trade in
253
00:19:20,103 --> 00:19:22,470
my rations for moonshine.
254
00:19:25,674 --> 00:19:27,175
How'd you survive?
255
00:19:27,177 --> 00:19:29,477
Boy next door. Finn.
256
00:19:29,479 --> 00:19:33,314
He shared his rations.
Remembered my birthday.
257
00:19:33,316 --> 00:19:34,816
Saved my life.
258
00:19:36,085 --> 00:19:37,618
He's my family.
259
00:19:45,227 --> 00:19:49,530
I got nothing.
260
00:19:49,532 --> 00:19:51,766
We lost the trail.
261
00:19:51,768 --> 00:19:53,034
Keep looking.
262
00:20:00,075 --> 00:20:01,876
Wandering around aimlessly isn't
the way to find your sister.
263
00:20:01,878 --> 00:20:02,843
We should backtrack...
264
00:20:02,845 --> 00:20:04,612
I'm not going back.
265
00:20:04,614 --> 00:20:06,414
Hey, where's John?
266
00:20:09,685 --> 00:20:11,152
I just saw him a second ago.
267
00:20:11,154 --> 00:20:13,788
Spread out. He couldn't
have gotten that far.
268
00:20:27,932 --> 00:20:29,166
They use the trees.
269
00:20:34,539 --> 00:20:35,772
We shouldn't have crossed the boundary.
270
00:20:35,774 --> 00:20:37,073
Now can we go back?
271
00:20:37,075 --> 00:20:38,508
There.
272
00:20:41,279 --> 00:20:42,445
Another one.
273
00:20:45,016 --> 00:20:46,182
We should run.
274
00:20:58,963 --> 00:21:00,597
Let's try this one.
275
00:21:03,667 --> 00:21:05,768
How did you find this place?
276
00:21:05,770 --> 00:21:08,571
I didn't. Finn found it.
277
00:21:11,642 --> 00:21:13,676
Hey, will this work?
278
00:21:13,678 --> 00:21:18,614
Sweet. RF. Radio frequency.
279
00:21:19,717 --> 00:21:21,784
If we can just find the controller,
280
00:21:21,786 --> 00:21:23,353
we'll be golden.
281
00:21:23,355 --> 00:21:24,554
All right.
282
00:21:32,830 --> 00:21:34,197
Finn made this.
283
00:21:38,268 --> 00:21:40,236
Oh, uh, yeah.
284
00:21:40,238 --> 00:21:42,538
Uh, we saw this two-headed deer
285
00:21:42,540 --> 00:21:44,640
our first day on the ground.
286
00:21:44,642 --> 00:21:46,242
Welcome to paradise, right?
287
00:21:49,980 --> 00:21:51,147
Got it.
288
00:22:04,928 --> 00:22:06,495
Finn always does that.
289
00:22:06,497 --> 00:22:08,764
Finds the beauty in the unexpected.
290
00:22:11,701 --> 00:22:13,235
Good to go?
291
00:22:13,237 --> 00:22:15,704
Hurry up and save the world, right?
292
00:22:15,706 --> 00:22:18,140
Yeah. We're good.
293
00:22:18,142 --> 00:22:19,308
Ok.
294
00:22:29,886 --> 00:22:31,286
Let's go! Let's go!
295
00:22:33,490 --> 00:22:35,324
What are we gonna do?
They keep heading us off.
296
00:22:35,326 --> 00:22:36,725
Just keep running.
297
00:22:37,827 --> 00:22:39,128
I can't run much longer!
298
00:22:39,130 --> 00:22:40,262
I'm not stopping for him!
299
00:22:40,264 --> 00:22:41,363
I'm sick of running anyway.
300
00:22:41,365 --> 00:22:42,364
Hey, what are you doing?
301
00:22:42,366 --> 00:22:44,466
They know where she is.
302
00:22:46,636 --> 00:22:48,670
Diggs, where are you?
303
00:22:48,672 --> 00:22:49,838
Roma!
304
00:23:00,383 --> 00:23:02,451
Aah!
305
00:23:02,453 --> 00:23:04,886
- Wait! Roma.
- Could be more. Stop.
306
00:23:06,656 --> 00:23:08,156
They were leading us here.
307
00:23:08,158 --> 00:23:10,292
It's the only direction we could run in.
308
00:23:10,294 --> 00:23:13,395
Hey. Where'd they go?
309
00:23:14,897 --> 00:23:16,731
After Roma.
310
00:23:21,437 --> 00:23:22,704
Aah!
311
00:23:26,342 --> 00:23:27,709
Aah!
312
00:24:04,002 --> 00:24:07,271
Oh. You'll never guess
what's about to happen.
313
00:24:07,273 --> 00:24:09,841
Inspection. I'll get in the hole.
314
00:24:09,843 --> 00:24:14,045
No, no, no, no, no. Sit, sit.
315
00:24:14,047 --> 00:24:16,080
This is great.
316
00:24:16,082 --> 00:24:17,615
Please, Bell, I don't want to hear
317
00:24:17,617 --> 00:24:19,383
about another amazing moonrise
318
00:24:19,385 --> 00:24:21,052
when I'm never gonna be able to see one.
319
00:24:21,054 --> 00:24:23,120
You're going to see one right now.
320
00:24:23,122 --> 00:24:24,689
The Unity Day masquerade dance
321
00:24:24,691 --> 00:24:26,724
starts in 10 minutes.
322
00:24:26,726 --> 00:24:28,893
Now, I didn't want to say anything
323
00:24:28,895 --> 00:24:30,194
until I was sure my cadet unit
324
00:24:30,196 --> 00:24:31,295
was working security.
325
00:24:31,297 --> 00:24:32,930
I'm gonna be there watching you
326
00:24:32,932 --> 00:24:34,332
the entire time.
327
00:24:36,802 --> 00:24:38,069
This is real?
328
00:24:46,678 --> 00:24:47,978
How do I look?
329
00:24:50,483 --> 00:24:51,448
Mysterious.
330
00:24:51,450 --> 00:24:53,484
Oh, Bell, what about Mom?
331
00:24:53,486 --> 00:24:55,419
Hey, will you stop worrying?
332
00:24:55,421 --> 00:24:57,588
We'll be back before she
even knows you're gone.
333
00:25:06,231 --> 00:25:07,831
Want to go for a walk?
334
00:25:28,686 --> 00:25:29,853
It's ok.
335
00:27:17,828 --> 00:27:20,062
Whoa.
336
00:27:20,064 --> 00:27:21,764
Who's that?
337
00:27:23,367 --> 00:27:25,101
Another girl who won't notice us.
338
00:27:55,465 --> 00:27:59,368
Uhh. My leg.
339
00:28:01,838 --> 00:28:03,772
I need to rest.
340
00:28:16,486 --> 00:28:19,521
Thank you. You saved my life.
341
00:28:22,926 --> 00:28:24,426
That girl back there, I knew her,
342
00:28:24,428 --> 00:28:26,061
so, if she's here, then so is my brother.
343
00:28:26,063 --> 00:28:29,231
Please, you have to help
him, too. They'll kill him.
344
00:28:33,002 --> 00:28:35,537
You don't understand me, do you? Great.
345
00:29:00,029 --> 00:29:01,730
Why are you taking care of me?
346
00:29:04,033 --> 00:29:06,534
You found me at the bottom of that ravine.
347
00:29:08,070 --> 00:29:09,904
Fixed my knee.
348
00:29:09,906 --> 00:29:11,239
What the hell are you doing?
349
00:29:12,241 --> 00:29:13,742
Please don't do this.
350
00:29:13,744 --> 00:29:18,713
Aah! Stop it! No, stop it!
351
00:29:18,715 --> 00:29:23,017
Stop! Please! Please don't do this.
352
00:29:32,261 --> 00:29:35,697
There she is. Roma!
353
00:29:54,116 --> 00:29:55,416
They're playing with us.
354
00:30:01,456 --> 00:30:04,058
She only came because of me.
355
00:30:04,060 --> 00:30:06,160
They can kill us whenever they want.
356
00:30:07,095 --> 00:30:09,897
Then they should get it over with!
357
00:30:09,899 --> 00:30:11,599
Come on!
358
00:30:11,601 --> 00:30:13,200
We know you're out there!
359
00:30:13,202 --> 00:30:15,403
You want to kill us...
360
00:30:15,405 --> 00:30:16,570
Bellamy!
361
00:30:33,655 --> 00:30:37,224
They're leaving.
362
00:30:37,226 --> 00:30:40,094
That horn. What does it mean?
363
00:30:40,096 --> 00:30:43,464
Acid fog.
364
00:30:43,466 --> 00:30:45,032
We have to run.
365
00:30:45,034 --> 00:30:46,300
There's no time.
366
00:31:00,113 --> 00:31:01,447
Nice eyes.
367
00:31:02,683 --> 00:31:04,450
What station are you from?
368
00:31:07,655 --> 00:31:09,789
Solar flare alert.
369
00:31:09,791 --> 00:31:12,224
An x-class solar flare has begun
370
00:31:12,226 --> 00:31:14,961
on the starboard side of The Ark.
371
00:31:14,963 --> 00:31:19,699
All citizens must report to the
nearest shelter zone immediately.
372
00:31:19,701 --> 00:31:24,236
This is not a test. This
is a solar flare alert.
373
00:31:26,706 --> 00:31:28,441
Bell, I need to get home!
374
00:31:28,443 --> 00:31:29,708
You will.
375
00:31:29,710 --> 00:31:32,578
Ladies and gentlemen, you know the drill.
376
00:31:32,580 --> 00:31:34,547
Masks off. I.D. chips out.
377
00:31:34,549 --> 00:31:36,348
Bell, what do we do?
378
00:31:36,350 --> 00:31:37,983
Listen to me. Whatever happens,
379
00:31:37,985 --> 00:31:39,885
you get back home and get under the floor.
380
00:31:39,887 --> 00:31:42,054
You'll be safe there from
the flare, like always.
381
00:31:42,056 --> 00:31:43,255
What are you gonna do?
382
00:31:44,257 --> 00:31:47,359
Create a distraction. Go on.
383
00:31:47,361 --> 00:31:49,628
Bell, how do I get home?
384
00:31:54,434 --> 00:31:58,003
Cadet Blake. Why is your weapon out?
385
00:31:58,005 --> 00:32:00,272
Mask off.
386
00:32:00,274 --> 00:32:02,741
Sir, she's... she's fine.
I already scanned her.
387
00:32:04,577 --> 00:32:05,844
You don't have a scanner.
388
00:32:07,147 --> 00:32:08,247
I.D., please.
389
00:32:08,249 --> 00:32:09,481
Please, Lieutenant Shumway,
390
00:32:09,483 --> 00:32:11,550
I'm begging you, she needs to leave.
391
00:32:11,552 --> 00:32:13,719
As a fellow guardsman...
392
00:32:13,721 --> 00:32:14,953
just let us walk out of here
393
00:32:14,955 --> 00:32:16,855
and I'll do anything you want.
394
00:32:16,857 --> 00:32:18,657
Anything.
395
00:32:18,659 --> 00:32:20,959
You're not a guardsman yet, cadet.
396
00:32:21,794 --> 00:32:22,961
I.D. now.
397
00:32:29,102 --> 00:32:30,268
Stop her.
398
00:32:45,218 --> 00:32:47,152
How long are we supposed to wait?
399
00:32:47,154 --> 00:32:48,486
Will this even work?
400
00:32:48,488 --> 00:32:50,689
We'll find out.
401
00:32:50,691 --> 00:32:51,990
No, we won't.
402
00:32:54,827 --> 00:32:56,294
There's no fog.
403
00:32:58,130 --> 00:32:59,664
Maybe it was a false alarm.
404
00:33:01,967 --> 00:33:03,234
They're coming back.
405
00:33:06,705 --> 00:33:09,741
I think he's alone.
406
00:33:09,743 --> 00:33:11,643
Now can we run?
407
00:33:11,645 --> 00:33:14,646
He doesn't see us. I'm going after him.
408
00:33:14,648 --> 00:33:17,582
And what? Kill him?
409
00:33:17,584 --> 00:33:20,018
No. Catch him.
410
00:33:20,020 --> 00:33:21,886
Make him tell me where Octavia is,
411
00:33:21,888 --> 00:33:23,087
then kill him.
412
00:33:24,223 --> 00:33:25,223
How do we know he's not
413
00:33:25,225 --> 00:33:26,658
leading us to another trap?
414
00:33:26,660 --> 00:33:27,859
We don't.
415
00:33:34,666 --> 00:33:36,000
How's it coming?
416
00:33:39,505 --> 00:33:41,072
Are you ok?
417
00:33:41,074 --> 00:33:42,206
You hardly said a word
418
00:33:42,208 --> 00:33:43,775
the whole way back from the bunker.
419
00:34:00,259 --> 00:34:02,126
- Raven...
- Tell me I'm wrong.
420
00:34:04,229 --> 00:34:06,364
Tell me Finn didn't make this for you.
421
00:34:06,366 --> 00:34:08,299
Tell me you weren't screwing my boyfriend
422
00:34:08,301 --> 00:34:11,736
as I was risking my ass to come down here.
423
00:34:15,240 --> 00:34:17,541
I can't tell you that.
424
00:34:22,547 --> 00:34:25,015
He made one for me, too.
425
00:34:25,017 --> 00:34:27,751
Just in case you thought you were special.
426
00:34:30,188 --> 00:34:32,456
Do you think I wanted this?
427
00:34:32,458 --> 00:34:34,825
I didn't even know you existed.
428
00:34:37,295 --> 00:34:40,264
Look, as far as he knew,
you were dead, Raven.
429
00:34:40,266 --> 00:34:42,099
Or you would have been soon enough.
430
00:34:42,101 --> 00:34:43,300
My mom, too, and everyone
431
00:34:43,302 --> 00:34:44,702
we ever knew on The Ark,
432
00:34:44,704 --> 00:34:47,638
and there was nothing
we could do to stop it.
433
00:34:49,974 --> 00:34:52,743
He could've waited more than 10 days.
434
00:35:01,486 --> 00:35:02,819
Do you love him?
435
00:35:08,593 --> 00:35:10,594
I hardly know him.
436
00:36:09,019 --> 00:36:11,754
- Bellamy?
- Octavia.
437
00:36:11,756 --> 00:36:12,989
Get the key.
438
00:36:18,395 --> 00:36:20,396
Monroe, watch the entrance.
439
00:36:22,833 --> 00:36:23,800
Uhh!
440
00:36:23,802 --> 00:36:25,835
It's ok. You're ok.
441
00:37:02,781 --> 00:37:04,048
Cadet Blake.
442
00:37:05,183 --> 00:37:07,918
It's Janitor Blake now, Lieutenant.
443
00:37:09,587 --> 00:37:12,389
Commander. A lot's
changed in the past year.
444
00:37:12,391 --> 00:37:13,557
May I?
445
00:37:13,559 --> 00:37:15,025
You've got some nerve coming here
446
00:37:15,027 --> 00:37:17,594
after pushing the button
that floated my mother.
447
00:37:17,596 --> 00:37:19,630
I was following orders.
448
00:37:19,632 --> 00:37:22,866
What the hell do you want from me?
449
00:37:22,868 --> 00:37:25,969
You were a hell of a guardsman,
Bellamy, you know that?
450
00:37:25,971 --> 00:37:28,071
Smart, hardworking, resourceful.
451
00:37:28,073 --> 00:37:30,040
I wasn't a guardsman.
452
00:37:30,042 --> 00:37:32,042
That's what you said. I remember.
453
00:37:32,044 --> 00:37:34,177
You also said you'd do
anything to protect your sister.
454
00:37:34,179 --> 00:37:35,712
I remember, too.
455
00:37:35,714 --> 00:37:37,914
I hope that's still true.
456
00:37:40,651 --> 00:37:41,918
Is she ok?
457
00:37:43,221 --> 00:37:45,622
What I'm about to tell you is classified.
458
00:37:47,558 --> 00:37:50,227
Chancellor Jaha has
approved a mission to Earth.
459
00:37:50,229 --> 00:37:52,796
He's sending the juvenile
prisoners to the ground.
460
00:37:52,798 --> 00:37:56,166
100 of them. Your sister included.
461
00:37:56,168 --> 00:37:58,468
N... no. You can't. It's not safe.
462
00:37:58,470 --> 00:37:59,536
You have to stop them.
463
00:37:59,538 --> 00:38:01,504
I wish I could.
464
00:38:03,074 --> 00:38:04,240
What I can do is get you
465
00:38:04,242 --> 00:38:06,810
a seat on that dropship.
466
00:38:06,812 --> 00:38:08,778
You're right. It's doubtful
467
00:38:08,780 --> 00:38:11,514
those kids will survive,
but if you're there,
468
00:38:11,516 --> 00:38:14,117
at least Octavia won't be alone.
469
00:38:15,086 --> 00:38:17,120
What do I have to do?
470
00:38:21,058 --> 00:38:22,692
Kill the chancellor.
471
00:38:31,268 --> 00:38:33,903
How about I kill you instead?
472
00:38:34,838 --> 00:38:36,372
Kill me and your sister goes alone
473
00:38:36,374 --> 00:38:37,674
to a radiation-soaked planet
474
00:38:37,676 --> 00:38:40,043
and you get floated like your mother.
475
00:38:42,880 --> 00:38:44,647
Ship launches in 20 minutes, Bellamy.
476
00:38:44,649 --> 00:38:46,682
If you're gonna do this, we have to leave.
477
00:38:46,684 --> 00:38:47,850
Right now.
478
00:38:53,056 --> 00:38:54,323
How did you find me?
479
00:38:54,325 --> 00:38:55,491
Followed him.
480
00:38:57,127 --> 00:38:59,662
We should go. Now. Before he wakes up.
481
00:38:59,664 --> 00:39:00,997
He's not gonna wake up.
482
00:39:02,165 --> 00:39:03,466
Bellamy, stop.
483
00:39:03,468 --> 00:39:05,134
He didn't hurt me. Let's just go.
484
00:39:05,136 --> 00:39:08,905
They started this. Finn. Move.
485
00:39:09,906 --> 00:39:11,674
Foghorn.
486
00:39:21,752 --> 00:39:24,286
Stop! That's my brother!
487
00:39:32,229 --> 00:39:35,197
Clarke! Where's Clarke?
488
00:39:36,733 --> 00:39:38,067
Get Clarke now.
489
00:39:38,069 --> 00:39:39,868
Hey. I'm here. What's up?
490
00:39:41,638 --> 00:39:43,372
Octavia.
491
00:39:43,374 --> 00:39:45,541
Finn. Finn?
492
00:39:45,543 --> 00:39:48,711
Oh, my God. Oh, oh, my God.
493
00:39:49,579 --> 00:39:50,579
Oh, my God.
494
00:39:50,581 --> 00:39:52,014
He's alive.
495
00:39:52,016 --> 00:39:53,449
Bellamy wouldn't let me take the knife out.
496
00:39:53,451 --> 00:39:54,750
No, that was a good call.
497
00:39:54,752 --> 00:39:57,286
Get him in the dropship now. Go!
498
00:39:59,389 --> 00:40:01,356
Clarke, can you save him?
499
00:40:01,358 --> 00:40:03,525
No. Not me. I need my mother.
500
00:40:03,527 --> 00:40:05,093
I need to talk to her.
501
00:40:05,095 --> 00:40:06,128
There's still no radio.
502
00:40:06,130 --> 00:40:08,463
Raven, fix it! Go!
503
00:40:10,967 --> 00:40:12,834
Hey, you ok?
504
00:40:12,836 --> 00:40:14,436
Ok. Yeah. Just go.
505
00:40:16,472 --> 00:40:18,640
Hey, hey.
506
00:40:18,642 --> 00:40:20,475
Why were you defending him?
507
00:40:20,477 --> 00:40:22,544
Because he saved my life.
508
00:40:22,546 --> 00:40:23,812
That spear that hit Roma
was actually meant...
509
00:40:23,814 --> 00:40:26,081
No, you're wrong. I saved your life.
510
00:40:26,083 --> 00:40:27,716
For all you know, he was keeping you alive
511
00:40:27,718 --> 00:40:29,318
to use you as bait for one of their traps.
512
00:40:29,340 --> 00:40:31,073
No. I don't think so.
513
00:40:31,075 --> 00:40:34,042
You don't think, O! That's the problem.
514
00:40:34,044 --> 00:40:36,712
They killed 3 of our people today.
515
00:40:36,714 --> 00:40:37,746
And if you would've let me kill him
516
00:40:37,748 --> 00:40:39,081
when I had the chance,
517
00:40:39,083 --> 00:40:41,016
Finn wouldn't be in there dying right now.
518
00:40:41,018 --> 00:40:43,819
Stop blaming me for your mistakes.
519
00:40:43,821 --> 00:40:45,854
What happened to Finn is not my fault.
520
00:40:45,856 --> 00:40:49,024
I wanted to leave, so
if Finn dies in there,
521
00:40:49,026 --> 00:40:50,225
that's on you.
522
00:40:52,195 --> 00:40:54,029
Everything that's gone wrong
523
00:40:54,031 --> 00:40:56,231
is because of you.
524
00:40:56,248 --> 00:40:58,114
You got me locked up on The Ark.
525
00:40:58,116 --> 00:41:00,350
You wanted me to go to that stupid dance.
526
00:41:00,352 --> 00:41:02,319
You got Mom killed!
527
00:41:06,324 --> 00:41:08,692
Me?
528
00:41:08,694 --> 00:41:11,194
Mom was floated for having you.
529
00:41:11,196 --> 00:41:13,963
She's dead because you're alive.
530
00:41:13,965 --> 00:41:16,099
That was her choice.
531
00:41:16,101 --> 00:41:17,667
I didn't have a choice.
532
00:41:18,869 --> 00:41:21,337
My life ended the day you were born.
533
00:41:27,645 --> 00:41:29,913
Where do you think you're going?
534
00:41:29,915 --> 00:41:32,248
You can't keep me locked
up in here forever.
535
00:41:40,891 --> 00:41:42,158
Get inside.
536
00:41:43,994 --> 00:41:44,561
Go!
537
00:41:50,601 --> 00:41:51,934
A storm's coming.
538
00:41:54,994 --> 00:42:02,935
- synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
35442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.