All language subtitles for The.100.S01E06.2HD.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,295 --> 00:00:02,774 I was born in space. 2 00:00:03,298 --> 00:00:05,365 I've never felt the sun on my face, 3 00:00:05,367 --> 00:00:08,802 or breathed real air or floated in water. 4 00:00:08,804 --> 00:00:11,805 None of us have. For 3 generations, 5 00:00:11,807 --> 00:00:14,708 The Ark has kept what's left of the human race alive. 6 00:00:14,710 --> 00:00:17,177 But now our home is dying, 7 00:00:17,179 --> 00:00:20,247 and we are the last hope of mankind. 8 00:00:20,249 --> 00:00:23,784 100 prisoners sent on a desperate mission to the ground. 9 00:00:23,786 --> 00:00:26,153 Each of us was sent here before we broke the law. 10 00:00:26,155 --> 00:00:28,488 On the ground, there is no law. 11 00:00:28,490 --> 00:00:32,125 All we have to do is survive, but we will be tested... 12 00:00:32,127 --> 00:00:34,995 by the Earth, by the secrets it hides, 13 00:00:34,997 --> 00:00:37,531 and most of all, by each other. 14 00:00:39,033 --> 00:00:41,201 Previously on "The 100"... 15 00:00:41,203 --> 00:00:42,536 Calm down! 16 00:00:42,538 --> 00:00:43,837 We're dead to them! And we're alone! 17 00:00:43,839 --> 00:00:45,105 You're not alone! 18 00:00:45,107 --> 00:00:47,574 You're not alone. 19 00:00:52,713 --> 00:00:53,747 Raven! 20 00:00:53,749 --> 00:00:55,348 Finn! 21 00:00:56,717 --> 00:01:00,520 The council is voting whether to kill 300 people to save air. 22 00:01:00,522 --> 00:01:02,756 We have to tell them! 23 00:01:02,758 --> 00:01:04,390 The radio's gone. 24 00:01:18,540 --> 00:01:21,674 Mom, please, let me get a doctor. 25 00:01:21,676 --> 00:01:24,043 No! You can't tell anyone. 26 00:01:25,346 --> 00:01:28,047 Tell me what happens if you do. Say it. 27 00:01:28,049 --> 00:01:29,582 Y... you get floated. 28 00:01:30,551 --> 00:01:32,185 I don't understand. 29 00:01:32,187 --> 00:01:34,587 Why is it wrong to have more than one baby? 30 00:01:34,589 --> 00:01:37,390 The Ark couldn't survive. 31 00:01:39,226 --> 00:01:40,760 The chancellor can't allow it. 32 00:01:40,762 --> 00:01:44,130 He's, like, the Emperor Augustus, right? 33 00:01:45,799 --> 00:01:47,033 That's right. 34 00:01:47,035 --> 00:01:49,101 Just like the emperor we read about. 35 00:01:50,304 --> 00:01:57,343 The baby's coming. Get the blanket. 36 00:02:13,093 --> 00:02:18,430 My brave boy. You have a sister. 37 00:02:25,805 --> 00:02:27,206 You should name her. 38 00:02:28,275 --> 00:02:30,342 Augustus had a sister. 39 00:02:32,946 --> 00:02:34,213 Octavia. 40 00:02:37,018 --> 00:02:39,318 Bellamy, you can't let her cry. 41 00:02:39,320 --> 00:02:40,819 Here. Give her to me. 42 00:02:43,857 --> 00:02:47,292 No, Mom, Mom, you can't fall asleep. 43 00:02:47,294 --> 00:02:49,795 I'm so tired. 44 00:02:52,665 --> 00:02:54,032 Your sister. 45 00:02:56,069 --> 00:02:57,836 Your responsibility. 46 00:02:59,872 --> 00:03:04,176 Mom, Mom, what do I do? Mom! 47 00:03:08,082 --> 00:03:11,249 Shh. Please. Shh. 48 00:03:20,059 --> 00:03:24,396 See? I told you. It's ok. 49 00:03:24,398 --> 00:03:28,733 I won't let anything bad happen to you, Octavia. 50 00:03:28,735 --> 00:03:30,435 I promise. 51 00:03:35,575 --> 00:03:37,008 Octavia! 52 00:03:49,688 --> 00:03:51,056 You're up? 53 00:03:53,859 --> 00:03:55,927 Yeah. Knowing that hundreds of people 54 00:03:55,929 --> 00:03:57,228 might be dying on The Ark 55 00:03:57,230 --> 00:03:58,496 makes it pretty hard to sleep. 56 00:03:58,498 --> 00:03:59,831 Raven's flares will work. 57 00:03:59,833 --> 00:04:01,900 Her radio would've worked better. 58 00:04:02,968 --> 00:04:04,602 Have you seen Octavia? 59 00:04:04,604 --> 00:04:06,337 No. It's Octavia. 60 00:04:06,339 --> 00:04:08,072 She's probably chasing butterflies. 61 00:04:08,074 --> 00:04:09,107 Clarke, I've checked the camp. 62 00:04:09,109 --> 00:04:10,441 She's not here. 63 00:04:13,178 --> 00:04:15,246 Ok. I'll help you find her. 64 00:04:15,248 --> 00:04:16,748 Let's check again. 65 00:04:16,750 --> 00:04:18,049 You go to the dropship. 66 00:04:18,051 --> 00:04:19,751 I'll check the rest of the tents. 67 00:04:19,753 --> 00:04:21,219 Thank you. 68 00:04:21,221 --> 00:04:23,421 Don't thank me. I'm not doing this for you. 69 00:04:23,423 --> 00:04:25,156 I'm doing it for Octavia. 70 00:05:20,412 --> 00:05:22,947 Please, please don't hurt me. 71 00:05:22,949 --> 00:05:25,816 Please don't... no... aah! No! No! 72 00:05:25,818 --> 00:05:31,288 No, please! No! No! Aah! 73 00:05:31,495 --> 00:05:36,289 - synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 74 00:05:37,262 --> 00:05:39,630 Hey, everybody, gather around 75 00:05:39,632 --> 00:05:41,064 and grab a weapon. 76 00:05:43,034 --> 00:05:45,569 My sister's been out there alone for 12 hours. 77 00:05:45,571 --> 00:05:48,071 Arm up. We're not coming back without her. 78 00:05:51,776 --> 00:05:54,444 Hey, Jasper, you don't have to do this. 79 00:05:54,446 --> 00:05:56,813 You haven't left camp since we brought you back. 80 00:05:56,815 --> 00:05:59,549 Clarke, I need to do this. 81 00:05:59,551 --> 00:06:01,385 We need all the people we can get. 82 00:06:06,557 --> 00:06:08,058 We need a tracker. 83 00:06:08,893 --> 00:06:11,128 Finn. Get out here. 84 00:06:11,130 --> 00:06:12,629 You want to lose an ear? 85 00:06:12,631 --> 00:06:15,499 Can't believe you let it get so long in lockup. 86 00:06:16,901 --> 00:06:19,035 This couldn't wait till morning? 87 00:06:19,037 --> 00:06:22,339 I was inspired. So. 88 00:06:22,341 --> 00:06:24,341 What did you want to talk about? 89 00:06:27,912 --> 00:06:30,247 Nothing. It can wait. 90 00:06:33,217 --> 00:06:35,352 That wasn't your "nothing" face. 91 00:06:35,354 --> 00:06:38,621 That was your "going on a spacewalk" face. 92 00:06:38,623 --> 00:06:40,290 No more spacewalks. 93 00:06:41,726 --> 00:06:43,193 Get some rest, ok? 94 00:06:45,596 --> 00:06:47,030 Finn, we're leaving. 95 00:06:47,898 --> 00:06:49,365 All right. I'm coming. 96 00:06:52,203 --> 00:06:55,238 Hey. Hey, wait. 97 00:06:55,240 --> 00:06:56,706 Nice hair. 98 00:06:59,076 --> 00:07:01,077 We should talk about this. 99 00:07:01,079 --> 00:07:02,578 You have a girlfriend, Finn. 100 00:07:02,580 --> 00:07:05,181 There's really nothing left to say. 101 00:07:05,183 --> 00:07:09,452 Hey, hold on. It's true. 102 00:07:09,454 --> 00:07:10,887 I care about Raven. 103 00:07:12,589 --> 00:07:14,957 But you and me, we started something. 104 00:07:14,959 --> 00:07:17,794 It's nothing we can't stop. 105 00:07:17,796 --> 00:07:19,128 Are you sure? 106 00:07:22,332 --> 00:07:23,766 Because I'm not. 107 00:07:27,104 --> 00:07:29,272 Guys, guys. Come here! 108 00:07:32,743 --> 00:07:34,343 Did you see that? 109 00:07:35,279 --> 00:07:36,812 Look up there. 110 00:07:39,816 --> 00:07:41,017 It's so beautiful. 111 00:07:41,019 --> 00:07:43,619 They didn't work. 112 00:07:43,621 --> 00:07:45,488 They didn't see the flares. 113 00:07:45,490 --> 00:07:47,323 A meteor shower tells you that? 114 00:07:47,325 --> 00:07:51,026 It's not a meteor shower, it's a funeral. 115 00:07:51,028 --> 00:07:53,796 Hundreds of bodies being returned to the Earth from The Ark. 116 00:07:53,798 --> 00:07:55,765 This is what it looks like from the other side. 117 00:07:58,068 --> 00:08:00,136 They didn't get our message. 118 00:08:02,138 --> 00:08:03,572 This is all because of you! 119 00:08:03,574 --> 00:08:05,174 I helped you find the radio. 120 00:08:05,176 --> 00:08:06,342 Yeah, after you jacked it 121 00:08:06,344 --> 00:08:07,877 from my pod and trashed it! 122 00:08:07,879 --> 00:08:09,278 Yeah, he knows. 123 00:08:09,280 --> 00:08:10,713 Now has to live with it. 124 00:08:15,485 --> 00:08:17,252 All I know is that my sister is out there 125 00:08:17,254 --> 00:08:18,320 and I'm gonna find her. 126 00:08:18,322 --> 00:08:19,988 You coming or what? 127 00:08:19,990 --> 00:08:21,156 Yeah. 128 00:08:22,192 --> 00:08:23,992 What are we waiting for? 129 00:08:23,994 --> 00:08:25,828 Move out! 130 00:08:25,830 --> 00:08:26,962 We have to talk to them. 131 00:08:26,964 --> 00:08:28,530 300 won't be enough. 132 00:08:28,532 --> 00:08:30,499 The oxygen level will just keep dropping. 133 00:08:30,501 --> 00:08:31,533 And if we don't tell them that 134 00:08:31,535 --> 00:08:32,801 they can survive down here, 135 00:08:32,803 --> 00:08:33,836 they'll kill more people. 136 00:08:33,838 --> 00:08:36,104 - They have to. - Guys... 137 00:08:36,106 --> 00:08:37,306 They're leaving. We gotta go. 138 00:08:41,411 --> 00:08:43,612 I gotta do this. 139 00:08:43,614 --> 00:08:45,547 And you should stay and fix the radio, ok? 140 00:08:45,599 --> 00:08:47,899 Fix it? The transmitter's smashed. 141 00:08:47,901 --> 00:08:49,534 Unless there's a parts depot down here, 142 00:08:49,536 --> 00:08:51,269 we're not talking to The Ark. 143 00:08:53,039 --> 00:08:54,473 Art supply store. 144 00:08:57,343 --> 00:08:58,610 I know a place you might be 145 00:08:58,612 --> 00:09:00,112 able to get a transmitter. 146 00:09:02,748 --> 00:09:05,250 Great. It looks like 147 00:09:05,252 --> 00:09:07,853 you're coming with me instead. 148 00:09:07,855 --> 00:09:11,256 Finn? We're not gonna find her without you. 149 00:09:14,260 --> 00:09:15,427 Be careful. 150 00:09:16,729 --> 00:09:17,896 Hey. 151 00:09:21,734 --> 00:09:22,967 I love you. 152 00:09:27,673 --> 00:09:28,840 I love you, too. 153 00:09:34,346 --> 00:09:35,780 It's this way. 154 00:09:52,364 --> 00:09:53,665 Hello? 155 00:09:56,969 --> 00:09:58,369 Is anybody here? 156 00:10:11,216 --> 00:10:12,550 He fixed it? 157 00:11:51,782 --> 00:11:53,750 Look! Over here! 158 00:11:58,289 --> 00:11:59,856 What is it? 159 00:11:59,858 --> 00:12:01,057 Right there. You see it? 160 00:12:01,059 --> 00:12:02,792 Is that Octavia's? 161 00:12:02,794 --> 00:12:03,994 Rope. 162 00:12:07,498 --> 00:12:08,898 What are you doing? 163 00:12:08,900 --> 00:12:11,101 We need the rope to get back up. 164 00:12:12,636 --> 00:12:13,903 Flashlight. 165 00:12:28,419 --> 00:12:29,919 It's hers. 166 00:12:31,088 --> 00:12:32,822 I'm going all the way down. 167 00:13:03,353 --> 00:13:05,221 Someone else was here. 168 00:13:08,058 --> 00:13:09,892 The prints are deeper going that way. 169 00:13:12,362 --> 00:13:13,796 He was carrying her. 170 00:13:16,533 --> 00:13:18,234 If they took her, she's alive. 171 00:13:19,436 --> 00:13:20,970 Like when they took me. 172 00:13:50,500 --> 00:13:51,667 Aah! 173 00:14:30,239 --> 00:14:32,741 I don't speak Grounder... 174 00:14:32,743 --> 00:14:34,976 But I'm pretty sure this means keep out. 175 00:14:34,978 --> 00:14:37,446 Let's get out of here. It's crazy. 176 00:14:37,448 --> 00:14:38,780 I'm outta here. 177 00:14:38,782 --> 00:14:40,048 Yeah, me, too. 178 00:14:40,050 --> 00:14:41,516 I'm out. 179 00:14:41,518 --> 00:14:46,087 Go back if you want. My sister, my responsibility. 180 00:14:49,425 --> 00:14:51,893 I'd walk into hell to find her. 181 00:14:56,232 --> 00:14:57,432 I think we just did. 182 00:15:08,487 --> 00:15:09,653 Go! 183 00:15:12,023 --> 00:15:14,024 I want another pony ride. 184 00:15:14,026 --> 00:15:15,959 You want another one? 185 00:15:15,961 --> 00:15:17,728 Ok, you want to go through the jungle 186 00:15:17,730 --> 00:15:19,396 or the forest? 187 00:15:19,398 --> 00:15:21,298 I want to see The Ark, Bell. 188 00:15:21,300 --> 00:15:22,432 Take me out the door. 189 00:15:23,334 --> 00:15:25,535 That's enough. Both of you. 190 00:15:27,405 --> 00:15:29,039 It's time. 191 00:15:29,041 --> 00:15:31,108 But... no. 192 00:15:31,110 --> 00:15:32,576 I don't want to! 193 00:15:32,578 --> 00:15:33,810 How do you even know? 194 00:15:33,812 --> 00:15:35,145 Yeah, Mom, tell us why you're 195 00:15:35,147 --> 00:15:37,748 never surprised by surprise inspections. 196 00:15:37,750 --> 00:15:39,983 Mind yourself, Bellamy Blake. 197 00:15:39,985 --> 00:15:41,852 Tell your sister what happens 198 00:15:41,854 --> 00:15:43,387 if they find her. 199 00:15:43,389 --> 00:15:45,388 She knows what happens. 200 00:15:45,390 --> 00:15:47,591 You've told her a thousand times. 201 00:15:47,593 --> 00:15:50,861 O. You know the drill. 202 00:15:50,863 --> 00:15:52,762 I hate the drill. 203 00:15:52,764 --> 00:15:55,098 Sometimes I wish I was never even born. 204 00:15:56,968 --> 00:16:01,504 Stop it, Octavia. I know you're afraid, but fear is a demon. 205 00:16:01,506 --> 00:16:03,673 Close your eyes and tell yourself 206 00:16:03,675 --> 00:16:05,442 that you are not afraid. 207 00:16:05,444 --> 00:16:09,145 That is how you slay the demon. 208 00:16:10,982 --> 00:16:12,482 Say it. 209 00:16:12,484 --> 00:16:14,217 I'm not afraid. 210 00:16:14,219 --> 00:16:15,385 Ok. 211 00:16:25,397 --> 00:16:26,563 Open the door, now! 212 00:16:38,008 --> 00:16:40,209 Miss Blake, by authority of the council, 213 00:16:40,211 --> 00:16:42,111 we're here to perform a random inspection. 214 00:16:42,113 --> 00:16:44,180 Inspector Grus, it's good to see you. 215 00:16:46,650 --> 00:16:48,317 Your uniform's ready. 216 00:16:51,221 --> 00:16:53,423 There you go. Just like new. 217 00:16:55,459 --> 00:16:56,793 Do you have something for me? 218 00:17:01,165 --> 00:17:03,132 Bellamy's letter of recommendation. 219 00:17:05,769 --> 00:17:08,204 You think you're guard material, kid? 220 00:17:08,206 --> 00:17:09,839 Come here. Let's have a look at you. 221 00:17:13,677 --> 00:17:15,311 I'm good, thanks. 222 00:17:15,313 --> 00:17:18,814 Bellamy. Stand up. Now. 223 00:17:18,816 --> 00:17:20,549 I'm not afraid. 224 00:17:21,385 --> 00:17:22,952 I don't think so. 225 00:17:22,954 --> 00:17:24,620 You want to be in the guard or not? 226 00:17:27,157 --> 00:17:28,724 Come here. 3 seconds. 227 00:17:30,127 --> 00:17:32,962 1... 2... 228 00:17:34,598 --> 00:17:37,499 Bellamy! I'm so sorry, Inspector. 229 00:17:37,501 --> 00:17:39,602 - I... - Don't be. 230 00:17:39,604 --> 00:17:41,837 Maybe the guard will make a man out of him. 231 00:17:41,839 --> 00:17:43,572 - Clean that up. - Sir. 232 00:17:46,509 --> 00:17:47,876 Come to my quarters later. 233 00:17:47,878 --> 00:17:49,411 He'll get that recommendation. 234 00:17:54,451 --> 00:17:57,319 I'm not afraid. I'm not afraid. 235 00:17:59,223 --> 00:18:02,925 I'm not afraid. I'm not afraid. 236 00:18:10,099 --> 00:18:11,433 I'm not afraid. 237 00:18:46,702 --> 00:18:48,103 They're so beautiful. 238 00:18:48,105 --> 00:18:50,438 Raven, I know you just got here yesterday, 239 00:18:50,440 --> 00:18:51,740 but we don't have time for this. 240 00:18:51,742 --> 00:18:54,109 Come on. 241 00:18:54,111 --> 00:18:57,679 Hurry up and save the world. You're just like your mom. 242 00:18:57,681 --> 00:18:59,280 I'm nothing like my mom. 243 00:18:59,282 --> 00:19:00,915 Relax. That's a compliment. 244 00:19:00,917 --> 00:19:02,450 Abby's a badass. 245 00:19:03,452 --> 00:19:05,186 The pod was her idea. 246 00:19:05,188 --> 00:19:06,554 It broke her heart not being able to 247 00:19:06,556 --> 00:19:07,989 come down with me, 248 00:19:07,991 --> 00:19:11,259 but she never stopped believing you were alive. 249 00:19:11,261 --> 00:19:14,195 Yeah. Mother of the year. 250 00:19:14,197 --> 00:19:16,798 Well, my mom was AWOL most of my life. 251 00:19:16,800 --> 00:19:18,700 When she did show up, it was empty-handed. 252 00:19:18,702 --> 00:19:20,101 Pretty sure she had me just to trade in 253 00:19:20,103 --> 00:19:22,470 my rations for moonshine. 254 00:19:25,674 --> 00:19:27,175 How'd you survive? 255 00:19:27,177 --> 00:19:29,477 Boy next door. Finn. 256 00:19:29,479 --> 00:19:33,314 He shared his rations. Remembered my birthday. 257 00:19:33,316 --> 00:19:34,816 Saved my life. 258 00:19:36,085 --> 00:19:37,618 He's my family. 259 00:19:45,227 --> 00:19:49,530 I got nothing. 260 00:19:49,532 --> 00:19:51,766 We lost the trail. 261 00:19:51,768 --> 00:19:53,034 Keep looking. 262 00:20:00,075 --> 00:20:01,876 Wandering around aimlessly isn't the way to find your sister. 263 00:20:01,878 --> 00:20:02,843 We should backtrack... 264 00:20:02,845 --> 00:20:04,612 I'm not going back. 265 00:20:04,614 --> 00:20:06,414 Hey, where's John? 266 00:20:09,685 --> 00:20:11,152 I just saw him a second ago. 267 00:20:11,154 --> 00:20:13,788 Spread out. He couldn't have gotten that far. 268 00:20:27,932 --> 00:20:29,166 They use the trees. 269 00:20:34,539 --> 00:20:35,772 We shouldn't have crossed the boundary. 270 00:20:35,774 --> 00:20:37,073 Now can we go back? 271 00:20:37,075 --> 00:20:38,508 There. 272 00:20:41,279 --> 00:20:42,445 Another one. 273 00:20:45,016 --> 00:20:46,182 We should run. 274 00:20:58,963 --> 00:21:00,597 Let's try this one. 275 00:21:03,667 --> 00:21:05,768 How did you find this place? 276 00:21:05,770 --> 00:21:08,571 I didn't. Finn found it. 277 00:21:11,642 --> 00:21:13,676 Hey, will this work? 278 00:21:13,678 --> 00:21:18,614 Sweet. RF. Radio frequency. 279 00:21:19,717 --> 00:21:21,784 If we can just find the controller, 280 00:21:21,786 --> 00:21:23,353 we'll be golden. 281 00:21:23,355 --> 00:21:24,554 All right. 282 00:21:32,830 --> 00:21:34,197 Finn made this. 283 00:21:38,268 --> 00:21:40,236 Oh, uh, yeah. 284 00:21:40,238 --> 00:21:42,538 Uh, we saw this two-headed deer 285 00:21:42,540 --> 00:21:44,640 our first day on the ground. 286 00:21:44,642 --> 00:21:46,242 Welcome to paradise, right? 287 00:21:49,980 --> 00:21:51,147 Got it. 288 00:22:04,928 --> 00:22:06,495 Finn always does that. 289 00:22:06,497 --> 00:22:08,764 Finds the beauty in the unexpected. 290 00:22:11,701 --> 00:22:13,235 Good to go? 291 00:22:13,237 --> 00:22:15,704 Hurry up and save the world, right? 292 00:22:15,706 --> 00:22:18,140 Yeah. We're good. 293 00:22:18,142 --> 00:22:19,308 Ok. 294 00:22:29,886 --> 00:22:31,286 Let's go! Let's go! 295 00:22:33,490 --> 00:22:35,324 What are we gonna do? They keep heading us off. 296 00:22:35,326 --> 00:22:36,725 Just keep running. 297 00:22:37,827 --> 00:22:39,128 I can't run much longer! 298 00:22:39,130 --> 00:22:40,262 I'm not stopping for him! 299 00:22:40,264 --> 00:22:41,363 I'm sick of running anyway. 300 00:22:41,365 --> 00:22:42,364 Hey, what are you doing? 301 00:22:42,366 --> 00:22:44,466 They know where she is. 302 00:22:46,636 --> 00:22:48,670 Diggs, where are you? 303 00:22:48,672 --> 00:22:49,838 Roma! 304 00:23:00,383 --> 00:23:02,451 Aah! 305 00:23:02,453 --> 00:23:04,886 - Wait! Roma. - Could be more. Stop. 306 00:23:06,656 --> 00:23:08,156 They were leading us here. 307 00:23:08,158 --> 00:23:10,292 It's the only direction we could run in. 308 00:23:10,294 --> 00:23:13,395 Hey. Where'd they go? 309 00:23:14,897 --> 00:23:16,731 After Roma. 310 00:23:21,437 --> 00:23:22,704 Aah! 311 00:23:26,342 --> 00:23:27,709 Aah! 312 00:24:04,002 --> 00:24:07,271 Oh. You'll never guess what's about to happen. 313 00:24:07,273 --> 00:24:09,841 Inspection. I'll get in the hole. 314 00:24:09,843 --> 00:24:14,045 No, no, no, no, no. Sit, sit. 315 00:24:14,047 --> 00:24:16,080 This is great. 316 00:24:16,082 --> 00:24:17,615 Please, Bell, I don't want to hear 317 00:24:17,617 --> 00:24:19,383 about another amazing moonrise 318 00:24:19,385 --> 00:24:21,052 when I'm never gonna be able to see one. 319 00:24:21,054 --> 00:24:23,120 You're going to see one right now. 320 00:24:23,122 --> 00:24:24,689 The Unity Day masquerade dance 321 00:24:24,691 --> 00:24:26,724 starts in 10 minutes. 322 00:24:26,726 --> 00:24:28,893 Now, I didn't want to say anything 323 00:24:28,895 --> 00:24:30,194 until I was sure my cadet unit 324 00:24:30,196 --> 00:24:31,295 was working security. 325 00:24:31,297 --> 00:24:32,930 I'm gonna be there watching you 326 00:24:32,932 --> 00:24:34,332 the entire time. 327 00:24:36,802 --> 00:24:38,069 This is real? 328 00:24:46,678 --> 00:24:47,978 How do I look? 329 00:24:50,483 --> 00:24:51,448 Mysterious. 330 00:24:51,450 --> 00:24:53,484 Oh, Bell, what about Mom? 331 00:24:53,486 --> 00:24:55,419 Hey, will you stop worrying? 332 00:24:55,421 --> 00:24:57,588 We'll be back before she even knows you're gone. 333 00:25:06,231 --> 00:25:07,831 Want to go for a walk? 334 00:25:28,686 --> 00:25:29,853 It's ok. 335 00:27:17,828 --> 00:27:20,062 Whoa. 336 00:27:20,064 --> 00:27:21,764 Who's that? 337 00:27:23,367 --> 00:27:25,101 Another girl who won't notice us. 338 00:27:55,465 --> 00:27:59,368 Uhh. My leg. 339 00:28:01,838 --> 00:28:03,772 I need to rest. 340 00:28:16,486 --> 00:28:19,521 Thank you. You saved my life. 341 00:28:22,926 --> 00:28:24,426 That girl back there, I knew her, 342 00:28:24,428 --> 00:28:26,061 so, if she's here, then so is my brother. 343 00:28:26,063 --> 00:28:29,231 Please, you have to help him, too. They'll kill him. 344 00:28:33,002 --> 00:28:35,537 You don't understand me, do you? Great. 345 00:29:00,029 --> 00:29:01,730 Why are you taking care of me? 346 00:29:04,033 --> 00:29:06,534 You found me at the bottom of that ravine. 347 00:29:08,070 --> 00:29:09,904 Fixed my knee. 348 00:29:09,906 --> 00:29:11,239 What the hell are you doing? 349 00:29:12,241 --> 00:29:13,742 Please don't do this. 350 00:29:13,744 --> 00:29:18,713 Aah! Stop it! No, stop it! 351 00:29:18,715 --> 00:29:23,017 Stop! Please! Please don't do this. 352 00:29:32,261 --> 00:29:35,697 There she is. Roma! 353 00:29:54,116 --> 00:29:55,416 They're playing with us. 354 00:30:01,456 --> 00:30:04,058 She only came because of me. 355 00:30:04,060 --> 00:30:06,160 They can kill us whenever they want. 356 00:30:07,095 --> 00:30:09,897 Then they should get it over with! 357 00:30:09,899 --> 00:30:11,599 Come on! 358 00:30:11,601 --> 00:30:13,200 We know you're out there! 359 00:30:13,202 --> 00:30:15,403 You want to kill us... 360 00:30:15,405 --> 00:30:16,570 Bellamy! 361 00:30:33,655 --> 00:30:37,224 They're leaving. 362 00:30:37,226 --> 00:30:40,094 That horn. What does it mean? 363 00:30:40,096 --> 00:30:43,464 Acid fog. 364 00:30:43,466 --> 00:30:45,032 We have to run. 365 00:30:45,034 --> 00:30:46,300 There's no time. 366 00:31:00,113 --> 00:31:01,447 Nice eyes. 367 00:31:02,683 --> 00:31:04,450 What station are you from? 368 00:31:07,655 --> 00:31:09,789 Solar flare alert. 369 00:31:09,791 --> 00:31:12,224 An x-class solar flare has begun 370 00:31:12,226 --> 00:31:14,961 on the starboard side of The Ark. 371 00:31:14,963 --> 00:31:19,699 All citizens must report to the nearest shelter zone immediately. 372 00:31:19,701 --> 00:31:24,236 This is not a test. This is a solar flare alert. 373 00:31:26,706 --> 00:31:28,441 Bell, I need to get home! 374 00:31:28,443 --> 00:31:29,708 You will. 375 00:31:29,710 --> 00:31:32,578 Ladies and gentlemen, you know the drill. 376 00:31:32,580 --> 00:31:34,547 Masks off. I.D. chips out. 377 00:31:34,549 --> 00:31:36,348 Bell, what do we do? 378 00:31:36,350 --> 00:31:37,983 Listen to me. Whatever happens, 379 00:31:37,985 --> 00:31:39,885 you get back home and get under the floor. 380 00:31:39,887 --> 00:31:42,054 You'll be safe there from the flare, like always. 381 00:31:42,056 --> 00:31:43,255 What are you gonna do? 382 00:31:44,257 --> 00:31:47,359 Create a distraction. Go on. 383 00:31:47,361 --> 00:31:49,628 Bell, how do I get home? 384 00:31:54,434 --> 00:31:58,003 Cadet Blake. Why is your weapon out? 385 00:31:58,005 --> 00:32:00,272 Mask off. 386 00:32:00,274 --> 00:32:02,741 Sir, she's... she's fine. I already scanned her. 387 00:32:04,577 --> 00:32:05,844 You don't have a scanner. 388 00:32:07,147 --> 00:32:08,247 I.D., please. 389 00:32:08,249 --> 00:32:09,481 Please, Lieutenant Shumway, 390 00:32:09,483 --> 00:32:11,550 I'm begging you, she needs to leave. 391 00:32:11,552 --> 00:32:13,719 As a fellow guardsman... 392 00:32:13,721 --> 00:32:14,953 just let us walk out of here 393 00:32:14,955 --> 00:32:16,855 and I'll do anything you want. 394 00:32:16,857 --> 00:32:18,657 Anything. 395 00:32:18,659 --> 00:32:20,959 You're not a guardsman yet, cadet. 396 00:32:21,794 --> 00:32:22,961 I.D. now. 397 00:32:29,102 --> 00:32:30,268 Stop her. 398 00:32:45,218 --> 00:32:47,152 How long are we supposed to wait? 399 00:32:47,154 --> 00:32:48,486 Will this even work? 400 00:32:48,488 --> 00:32:50,689 We'll find out. 401 00:32:50,691 --> 00:32:51,990 No, we won't. 402 00:32:54,827 --> 00:32:56,294 There's no fog. 403 00:32:58,130 --> 00:32:59,664 Maybe it was a false alarm. 404 00:33:01,967 --> 00:33:03,234 They're coming back. 405 00:33:06,705 --> 00:33:09,741 I think he's alone. 406 00:33:09,743 --> 00:33:11,643 Now can we run? 407 00:33:11,645 --> 00:33:14,646 He doesn't see us. I'm going after him. 408 00:33:14,648 --> 00:33:17,582 And what? Kill him? 409 00:33:17,584 --> 00:33:20,018 No. Catch him. 410 00:33:20,020 --> 00:33:21,886 Make him tell me where Octavia is, 411 00:33:21,888 --> 00:33:23,087 then kill him. 412 00:33:24,223 --> 00:33:25,223 How do we know he's not 413 00:33:25,225 --> 00:33:26,658 leading us to another trap? 414 00:33:26,660 --> 00:33:27,859 We don't. 415 00:33:34,666 --> 00:33:36,000 How's it coming? 416 00:33:39,505 --> 00:33:41,072 Are you ok? 417 00:33:41,074 --> 00:33:42,206 You hardly said a word 418 00:33:42,208 --> 00:33:43,775 the whole way back from the bunker. 419 00:34:00,259 --> 00:34:02,126 - Raven... - Tell me I'm wrong. 420 00:34:04,229 --> 00:34:06,364 Tell me Finn didn't make this for you. 421 00:34:06,366 --> 00:34:08,299 Tell me you weren't screwing my boyfriend 422 00:34:08,301 --> 00:34:11,736 as I was risking my ass to come down here. 423 00:34:15,240 --> 00:34:17,541 I can't tell you that. 424 00:34:22,547 --> 00:34:25,015 He made one for me, too. 425 00:34:25,017 --> 00:34:27,751 Just in case you thought you were special. 426 00:34:30,188 --> 00:34:32,456 Do you think I wanted this? 427 00:34:32,458 --> 00:34:34,825 I didn't even know you existed. 428 00:34:37,295 --> 00:34:40,264 Look, as far as he knew, you were dead, Raven. 429 00:34:40,266 --> 00:34:42,099 Or you would have been soon enough. 430 00:34:42,101 --> 00:34:43,300 My mom, too, and everyone 431 00:34:43,302 --> 00:34:44,702 we ever knew on The Ark, 432 00:34:44,704 --> 00:34:47,638 and there was nothing we could do to stop it. 433 00:34:49,974 --> 00:34:52,743 He could've waited more than 10 days. 434 00:35:01,486 --> 00:35:02,819 Do you love him? 435 00:35:08,593 --> 00:35:10,594 I hardly know him. 436 00:36:09,019 --> 00:36:11,754 - Bellamy? - Octavia. 437 00:36:11,756 --> 00:36:12,989 Get the key. 438 00:36:18,395 --> 00:36:20,396 Monroe, watch the entrance. 439 00:36:22,833 --> 00:36:23,800 Uhh! 440 00:36:23,802 --> 00:36:25,835 It's ok. You're ok. 441 00:37:02,781 --> 00:37:04,048 Cadet Blake. 442 00:37:05,183 --> 00:37:07,918 It's Janitor Blake now, Lieutenant. 443 00:37:09,587 --> 00:37:12,389 Commander. A lot's changed in the past year. 444 00:37:12,391 --> 00:37:13,557 May I? 445 00:37:13,559 --> 00:37:15,025 You've got some nerve coming here 446 00:37:15,027 --> 00:37:17,594 after pushing the button that floated my mother. 447 00:37:17,596 --> 00:37:19,630 I was following orders. 448 00:37:19,632 --> 00:37:22,866 What the hell do you want from me? 449 00:37:22,868 --> 00:37:25,969 You were a hell of a guardsman, Bellamy, you know that? 450 00:37:25,971 --> 00:37:28,071 Smart, hardworking, resourceful. 451 00:37:28,073 --> 00:37:30,040 I wasn't a guardsman. 452 00:37:30,042 --> 00:37:32,042 That's what you said. I remember. 453 00:37:32,044 --> 00:37:34,177 You also said you'd do anything to protect your sister. 454 00:37:34,179 --> 00:37:35,712 I remember, too. 455 00:37:35,714 --> 00:37:37,914 I hope that's still true. 456 00:37:40,651 --> 00:37:41,918 Is she ok? 457 00:37:43,221 --> 00:37:45,622 What I'm about to tell you is classified. 458 00:37:47,558 --> 00:37:50,227 Chancellor Jaha has approved a mission to Earth. 459 00:37:50,229 --> 00:37:52,796 He's sending the juvenile prisoners to the ground. 460 00:37:52,798 --> 00:37:56,166 100 of them. Your sister included. 461 00:37:56,168 --> 00:37:58,468 N... no. You can't. It's not safe. 462 00:37:58,470 --> 00:37:59,536 You have to stop them. 463 00:37:59,538 --> 00:38:01,504 I wish I could. 464 00:38:03,074 --> 00:38:04,240 What I can do is get you 465 00:38:04,242 --> 00:38:06,810 a seat on that dropship. 466 00:38:06,812 --> 00:38:08,778 You're right. It's doubtful 467 00:38:08,780 --> 00:38:11,514 those kids will survive, but if you're there, 468 00:38:11,516 --> 00:38:14,117 at least Octavia won't be alone. 469 00:38:15,086 --> 00:38:17,120 What do I have to do? 470 00:38:21,058 --> 00:38:22,692 Kill the chancellor. 471 00:38:31,268 --> 00:38:33,903 How about I kill you instead? 472 00:38:34,838 --> 00:38:36,372 Kill me and your sister goes alone 473 00:38:36,374 --> 00:38:37,674 to a radiation-soaked planet 474 00:38:37,676 --> 00:38:40,043 and you get floated like your mother. 475 00:38:42,880 --> 00:38:44,647 Ship launches in 20 minutes, Bellamy. 476 00:38:44,649 --> 00:38:46,682 If you're gonna do this, we have to leave. 477 00:38:46,684 --> 00:38:47,850 Right now. 478 00:38:53,056 --> 00:38:54,323 How did you find me? 479 00:38:54,325 --> 00:38:55,491 Followed him. 480 00:38:57,127 --> 00:38:59,662 We should go. Now. Before he wakes up. 481 00:38:59,664 --> 00:39:00,997 He's not gonna wake up. 482 00:39:02,165 --> 00:39:03,466 Bellamy, stop. 483 00:39:03,468 --> 00:39:05,134 He didn't hurt me. Let's just go. 484 00:39:05,136 --> 00:39:08,905 They started this. Finn. Move. 485 00:39:09,906 --> 00:39:11,674 Foghorn. 486 00:39:21,752 --> 00:39:24,286 Stop! That's my brother! 487 00:39:32,229 --> 00:39:35,197 Clarke! Where's Clarke? 488 00:39:36,733 --> 00:39:38,067 Get Clarke now. 489 00:39:38,069 --> 00:39:39,868 Hey. I'm here. What's up? 490 00:39:41,638 --> 00:39:43,372 Octavia. 491 00:39:43,374 --> 00:39:45,541 Finn. Finn? 492 00:39:45,543 --> 00:39:48,711 Oh, my God. Oh, oh, my God. 493 00:39:49,579 --> 00:39:50,579 Oh, my God. 494 00:39:50,581 --> 00:39:52,014 He's alive. 495 00:39:52,016 --> 00:39:53,449 Bellamy wouldn't let me take the knife out. 496 00:39:53,451 --> 00:39:54,750 No, that was a good call. 497 00:39:54,752 --> 00:39:57,286 Get him in the dropship now. Go! 498 00:39:59,389 --> 00:40:01,356 Clarke, can you save him? 499 00:40:01,358 --> 00:40:03,525 No. Not me. I need my mother. 500 00:40:03,527 --> 00:40:05,093 I need to talk to her. 501 00:40:05,095 --> 00:40:06,128 There's still no radio. 502 00:40:06,130 --> 00:40:08,463 Raven, fix it! Go! 503 00:40:10,967 --> 00:40:12,834 Hey, you ok? 504 00:40:12,836 --> 00:40:14,436 Ok. Yeah. Just go. 505 00:40:16,472 --> 00:40:18,640 Hey, hey. 506 00:40:18,642 --> 00:40:20,475 Why were you defending him? 507 00:40:20,477 --> 00:40:22,544 Because he saved my life. 508 00:40:22,546 --> 00:40:23,812 That spear that hit Roma was actually meant... 509 00:40:23,814 --> 00:40:26,081 No, you're wrong. I saved your life. 510 00:40:26,083 --> 00:40:27,716 For all you know, he was keeping you alive 511 00:40:27,718 --> 00:40:29,318 to use you as bait for one of their traps. 512 00:40:29,340 --> 00:40:31,073 No. I don't think so. 513 00:40:31,075 --> 00:40:34,042 You don't think, O! That's the problem. 514 00:40:34,044 --> 00:40:36,712 They killed 3 of our people today. 515 00:40:36,714 --> 00:40:37,746 And if you would've let me kill him 516 00:40:37,748 --> 00:40:39,081 when I had the chance, 517 00:40:39,083 --> 00:40:41,016 Finn wouldn't be in there dying right now. 518 00:40:41,018 --> 00:40:43,819 Stop blaming me for your mistakes. 519 00:40:43,821 --> 00:40:45,854 What happened to Finn is not my fault. 520 00:40:45,856 --> 00:40:49,024 I wanted to leave, so if Finn dies in there, 521 00:40:49,026 --> 00:40:50,225 that's on you. 522 00:40:52,195 --> 00:40:54,029 Everything that's gone wrong 523 00:40:54,031 --> 00:40:56,231 is because of you. 524 00:40:56,248 --> 00:40:58,114 You got me locked up on The Ark. 525 00:40:58,116 --> 00:41:00,350 You wanted me to go to that stupid dance. 526 00:41:00,352 --> 00:41:02,319 You got Mom killed! 527 00:41:06,324 --> 00:41:08,692 Me? 528 00:41:08,694 --> 00:41:11,194 Mom was floated for having you. 529 00:41:11,196 --> 00:41:13,963 She's dead because you're alive. 530 00:41:13,965 --> 00:41:16,099 That was her choice. 531 00:41:16,101 --> 00:41:17,667 I didn't have a choice. 532 00:41:18,869 --> 00:41:21,337 My life ended the day you were born. 533 00:41:27,645 --> 00:41:29,913 Where do you think you're going? 534 00:41:29,915 --> 00:41:32,248 You can't keep me locked up in here forever. 535 00:41:40,891 --> 00:41:42,158 Get inside. 536 00:41:43,994 --> 00:41:44,561 Go! 537 00:41:50,601 --> 00:41:51,934 A storm's coming. 538 00:41:54,994 --> 00:42:02,935 - synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 35442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.