All language subtitles for The Thin Red Line_(1998)_[CC]_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,161 --> 00:02:01,164 What's this war in the heart of nature? 2 00:02:04,250 --> 00:02:07,211 Why does nature vie with itself? 3 00:02:08,463 --> 00:02:11,049 The land contend with the sea? 4 00:02:22,518 --> 00:02:25,271 Is there an avenging power in nature? 5 00:02:28,358 --> 00:02:30,652 Not one power, but two? 6 00:04:22,305 --> 00:04:25,725 I remember my mother when she was dying. 7 00:04:25,808 --> 00:04:28,102 She looked all shrunk up and gray. 8 00:04:32,231 --> 00:04:34,734 I asked her if she was afraid. 9 00:04:36,319 --> 00:04:38,279 She just shook her head. 10 00:04:39,947 --> 00:04:42,450 I was afraid to touch the death I seen in her. 11 00:04:44,160 --> 00:04:47,079 I couldn't find nothing beautiful or uplifting... 12 00:04:47,163 --> 00:04:49,540 about her going back to God. 13 00:04:52,710 --> 00:04:55,463 I heard people talk about immortality. 14 00:04:55,546 --> 00:04:57,507 But I ain't seen it. 15 00:06:05,324 --> 00:06:07,952 I wondered how it'd be when I died. 16 00:06:09,620 --> 00:06:12,248 What it'd be like to know that this breath now... 17 00:06:12,331 --> 00:06:15,084 was the last one you was ever gonna draw. 18 00:06:18,296 --> 00:06:21,841 I just hope I can meet it the same way she did... 19 00:06:23,467 --> 00:06:26,220 with the same calm. 20 00:06:29,140 --> 00:06:31,142 'Cause that's where it's hidden - 21 00:06:31,225 --> 00:06:33,811 the immortality I hadn't seen. 22 00:07:15,227 --> 00:07:18,105 Kids around here never fight. 23 00:07:18,189 --> 00:07:20,232 Sometimes. 24 00:07:20,316 --> 00:07:23,235 Sometimes when you see them playing. 25 00:07:23,319 --> 00:07:26,614 They always fight. 26 00:07:28,866 --> 00:07:31,869 - Is she afraid of me? - Little bit. 27 00:07:33,871 --> 00:07:36,624 - Are you afraid of me? - Yes. 28 00:07:36,707 --> 00:07:39,335 - Why? - 'Cause you look - 29 00:07:41,337 --> 00:07:43,297 You look as an army. 30 00:07:43,381 --> 00:07:45,341 - I look army, huh? - Yes. 31 00:07:47,176 --> 00:07:50,471 Well, that don't matter. 32 00:07:51,555 --> 00:07:53,891 It doesn't matter. 33 00:07:56,560 --> 00:07:59,605 - Baby's tired. - Yes. 34 00:07:59,689 --> 00:08:02,566 If she swims, she wants, she will sleep. 35 00:08:04,110 --> 00:08:05,820 Hmm. 36 00:08:31,012 --> 00:08:34,015 Okay. 37 00:08:34,098 --> 00:08:37,393 There you go. Go, go, go, go. Go. 38 00:08:37,476 --> 00:08:40,146 Go, go, go. Go! 39 00:10:22,957 --> 00:10:26,377 Witt, patrol boat. She's American. 40 00:10:37,972 --> 00:10:40,057 What's it doing out here all alone? 41 00:11:06,792 --> 00:11:09,253 You haven't changed at all, have you, Witt? 42 00:11:10,379 --> 00:11:12,298 You haven't learned a thing. 43 00:11:14,592 --> 00:11:18,721 All a man has to do is leave it to you, you put your head in the noose for him. 44 00:11:25,186 --> 00:11:27,188 How many times you been AWOL? 45 00:11:30,191 --> 00:11:32,443 You been in the army, what, six years now? 46 00:11:33,736 --> 00:11:36,822 Ain't it about time you smartened up and stopped being such a punk recruit? 47 00:11:36,906 --> 00:11:39,116 I mean, if you're ever gonna. 48 00:11:39,200 --> 00:11:41,118 We can't all be smart. 49 00:11:42,912 --> 00:11:45,539 No, we can't. That's a shame. 50 00:11:45,623 --> 00:11:47,583 Look at you. 51 00:11:52,171 --> 00:11:56,592 Truth is, you can't take straight duty in my company. 52 00:11:58,219 --> 00:12:00,221 You'll never be a real soldier. 53 00:12:00,304 --> 00:12:02,264 Not in God's world. 54 00:12:04,475 --> 00:12:06,855 This is C Company, of which I'm first sergeant. 55 00:12:06,880 --> 00:12:07,961 I run this outfit. 56 00:12:08,020 --> 00:12:11,565 Now, Captain Staros, he's the C.O., but I'm the guy that runs it. 57 00:12:11,649 --> 00:12:14,151 Nobody's gonna foul that up. 58 00:12:14,235 --> 00:12:16,528 You're just another mouth for me to feed. 59 00:12:19,448 --> 00:12:21,533 Normally you'd be court-martialed. 60 00:12:23,118 --> 00:12:26,914 But I worked a deal for ya. You oughta consider yourself lucky. 61 00:12:28,916 --> 00:12:32,211 I'm sending you to a disciplinary outfit. 62 00:12:32,294 --> 00:12:34,421 You'll be a stretcher bearer. 63 00:12:34,505 --> 00:12:36,966 You'll be taking care of the wounded. 64 00:12:38,092 --> 00:12:41,136 I can take anything you dish out. 65 00:12:41,220 --> 00:12:43,472 I'm twice the man you are. 66 00:12:54,900 --> 00:12:57,820 In this world... 67 00:12:57,903 --> 00:13:00,698 a man himself... 68 00:13:00,781 --> 00:13:02,783 is nothin'. 69 00:13:05,411 --> 00:13:09,456 And there ain't no world but this one. 70 00:13:12,293 --> 00:13:14,211 You're wrong there, Top. 71 00:13:17,089 --> 00:13:19,133 I seen another world. 72 00:13:24,763 --> 00:13:28,517 Sometimes I think it was just my imagination. 73 00:13:31,312 --> 00:13:33,272 Well... 74 00:13:33,355 --> 00:13:35,566 then you've seen things I never will. 75 00:13:45,659 --> 00:13:48,261 We're living in a world that's blowing itself to hell 76 00:13:48,286 --> 00:13:50,362 as fast as everybody can arrange it. 77 00:13:52,124 --> 00:13:56,170 In a situation like that, all a man can do is shut his eyes and let nothing touch him. 78 00:13:57,254 --> 00:13:59,214 Look out for himself. 79 00:14:11,393 --> 00:14:13,896 I might be the best friend you ever had. 80 00:14:16,440 --> 00:14:18,400 You don't even know it. 81 00:14:49,973 --> 00:14:52,101 He hates you worse than poison. 82 00:14:57,106 --> 00:14:59,358 I never felt he hated me. 83 00:14:59,441 --> 00:15:01,360 'Cause I don't hate him. 84 00:15:41,400 --> 00:15:43,444 I love Charlie Company. 85 00:15:48,490 --> 00:15:50,451 They're my people. 86 00:16:16,018 --> 00:16:19,104 They call it “The Rock.” Now, nobody wants this island. 87 00:16:19,188 --> 00:16:22,649 The Japs just put an airfield there. All the fighting's confined to this area. 88 00:16:22,733 --> 00:16:25,611 As you can see, this is their road to Australia... 89 00:16:25,694 --> 00:16:28,238 and this is their way of controlling the sea lanes to America. 90 00:16:28,322 --> 00:16:30,240 Now, if we're gonna stop the Japs' advance... 91 00:16:30,324 --> 00:16:33,660 into the South Pacific, we've got to do it right there. 92 00:16:35,245 --> 00:16:38,207 The marines have done their job. Now it's our turn. 93 00:16:40,000 --> 00:16:43,295 Worked my ass off. 94 00:16:43,378 --> 00:16:45,339 Brown-nosed the generals. 95 00:16:47,674 --> 00:16:49,676 Degraded myself.. 96 00:16:51,595 --> 00:16:54,223 For them, for my family... 97 00:16:56,225 --> 00:16:57,726 my home. 98 00:16:58,852 --> 00:17:02,189 - I admire you, Colonel. I do. - Thank you, sir. 99 00:17:02,272 --> 00:17:04,399 Most men your age would have retired by now. 100 00:17:05,484 --> 00:17:07,861 It's okay. 101 00:17:07,945 --> 00:17:11,073 We need general officers with maturity and character like you. 102 00:17:12,407 --> 00:17:15,452 We've got good sergeants. We've got good lieutenant colonels. 103 00:17:15,536 --> 00:17:18,830 But once a man gets those eagles - ooh, he can't wait to get that star. 104 00:17:18,914 --> 00:17:21,166 - Can he? He becomes a politician, right? - Uh-huh. 105 00:17:21,250 --> 00:17:22,918 Goes along to get along. 106 00:17:24,920 --> 00:17:28,298 So goddamn hard to stay upright. 107 00:17:28,382 --> 00:17:29,630 You said it there, sir. 108 00:17:29,655 --> 00:17:32,368 With the admiral watching, which he will be. 109 00:17:32,427 --> 00:17:34,763 There's always someone watching you. 110 00:17:35,931 --> 00:17:38,141 Like a hawk. 111 00:17:38,225 --> 00:17:41,019 Always someone ready to jump in if you're not. 112 00:17:52,781 --> 00:17:54,700 Do you have a son, Colonel? 113 00:17:54,783 --> 00:17:56,326 - Yes, sir. I do. - Good. 114 00:17:56,410 --> 00:17:58,330 'Cause we don't want our sons or our grandsons... 115 00:17:58,412 --> 00:18:00,372 fighting this war 30 years from now, do we? 116 00:18:00,455 --> 00:18:03,041 - No, sir. We sure don't. - Then you crush 'em without mercy. 117 00:18:03,125 --> 00:18:07,170 You - You dig them out of the hills and protect that airfield. 118 00:18:07,254 --> 00:18:09,089 Yes, sir. 119 00:18:09,172 --> 00:18:12,175 Do you wonder why - why did they - 120 00:18:12,259 --> 00:18:15,971 Why did the Japs put an airfield there, of all places? 121 00:18:16,054 --> 00:18:18,557 I guess we don't know the bigger picture though, do we? 122 00:18:18,640 --> 00:18:20,601 If there is such a thing. What do you think? 123 00:18:20,684 --> 00:18:23,092 Well, sir, I never asked myself that question. 124 00:18:23,979 --> 00:18:26,481 You're a humble man. 125 00:18:27,566 --> 00:18:30,777 Nobody wants that island, but you. 126 00:18:32,070 --> 00:18:34,531 How much do you want it? 127 00:18:34,615 --> 00:18:36,825 As much as I have to, sir. 128 00:18:40,162 --> 00:18:42,789 All they sacrificed for me... 129 00:18:45,876 --> 00:18:48,712 poured out like water on the ground. 130 00:18:54,509 --> 00:18:57,679 All I might have given for love's sake. 131 00:19:11,943 --> 00:19:13,445 Too late. 132 00:19:18,867 --> 00:19:20,369 Dyin'... 133 00:19:22,204 --> 00:19:24,373 Slow as a tree. 134 00:19:26,208 --> 00:19:29,294 You feel it? 135 00:19:29,378 --> 00:19:30,879 Yes, sir. 136 00:19:35,634 --> 00:19:37,135 Thank you, sir. 137 00:19:49,439 --> 00:19:52,734 Take topside to the signal bridge. 138 00:19:59,324 --> 00:20:03,578 The closer you are to Caesar, the greater the fear. 139 00:20:19,386 --> 00:20:22,597 I just can't help how damn scared I am, Sarge, all right? 140 00:20:24,266 --> 00:20:25,767 I can't help it. I got - 141 00:20:25,851 --> 00:20:29,187 You know, my stepdaddy took a block and beat me when I was real little. 142 00:20:29,271 --> 00:20:32,107 And I-I was scared. And I used to run. I used to hide. 143 00:20:32,190 --> 00:20:35,819 Hell, I slept in a chicken coop a whole lot of nights. 144 00:20:35,902 --> 00:20:38,113 And, uh - 145 00:20:38,196 --> 00:20:40,532 I never thought it'd get no worse than that. 146 00:20:41,658 --> 00:20:43,892 But I'm living by the - by the minute over here. 147 00:20:43,917 --> 00:20:45,102 I'm counting the seconds. 148 00:20:45,162 --> 00:20:46,580 - Yeah. - And we 're gonna be landing - 149 00:20:46,663 --> 00:20:49,833 We 're gonna be landing soon. There's gonna be air raids. 150 00:20:49,916 --> 00:20:52,544 We're probably gonna die before we get off the beach. 151 00:20:53,545 --> 00:20:57,299 This place is - it's like a big floating graveyard. 152 00:20:57,382 --> 00:20:58,623 What's your name, kid? 153 00:20:58,648 --> 00:21:01,410 I want to own an automobile when I get out. 154 00:21:03,263 --> 00:21:05,891 - What's your name? - Edward - Edward B. Train. 155 00:21:05,974 --> 00:21:06,975 Train. 156 00:21:07,058 --> 00:21:11,897 The only things that are permanent is - is dying and the Lord. 157 00:21:11,980 --> 00:21:14,065 That's it. That's all you got to worry about. 158 00:21:14,149 --> 00:21:16,526 This war ain't - This war ain't gonna be the end of me. 159 00:21:16,610 --> 00:21:18,441 And it ain't gonna be the end of you neither. 160 00:21:18,466 --> 00:21:19,970 Think we 'll catch an air raid? 161 00:21:20,030 --> 00:21:21,948 How in the hell should I know? 162 00:21:22,032 --> 00:21:23,759 All's I know is them crew guys said 163 00:21:23,784 --> 00:21:26,852 they didn't catch no air raid the last time they made this run. 164 00:21:26,912 --> 00:21:30,749 On the other hand, time before last, they nearly got blew up. 165 00:21:30,832 --> 00:21:33,960 - What do you want me to tell you? - You're a big help, Tills. 166 00:21:34,044 --> 00:21:37,088 Nothing. Tell me nothing. Tell you something. 167 00:21:37,172 --> 00:21:38,802 We're sitting out here on this ocean 168 00:21:38,827 --> 00:21:41,116 like a couple of fuckin' ducks in these here boats. 169 00:21:41,176 --> 00:21:43,929 - That's what. - I already know that. 170 00:21:44,012 --> 00:21:47,057 Well, brood on it, Tills. Brood on it. 171 00:21:48,225 --> 00:21:51,603 - Ain't you watching the fun? - Ain't interested. 172 00:21:51,686 --> 00:21:55,982 - Yeah, I guess it is pretty crowded. - Wouldn't be interested even if it wasn't. 173 00:21:56,066 --> 00:21:58,985 Well, I'm on my way to get me that pistol. 174 00:21:59,069 --> 00:22:02,906 - Yeah? Well, have fun. - Yeah, have fun. 175 00:22:02,989 --> 00:22:04,908 You'll wish you had one once we get ashore... 176 00:22:04,991 --> 00:22:06,910 and run into some of them samurai sabers. 177 00:22:06,993 --> 00:22:11,790 Open this door! Open this goddamn door! 178 00:22:11,873 --> 00:22:13,542 Open the door! 179 00:22:15,335 --> 00:22:17,902 I learned to deal these cards before - 180 00:22:19,381 --> 00:22:22,259 All right. Here I am sleeping. 181 00:22:22,342 --> 00:22:23,677 Yeah. 182 00:22:23,760 --> 00:22:27,305 All right, ladies. Is this a sewing circle or a card game? 183 00:22:27,389 --> 00:22:31,184 - All right, jacks high, jack bet. - Robert's got two jacks. 184 00:22:33,937 --> 00:22:36,940 I never bargained for nothing like this when I signed up for this man's army... 185 00:22:37,023 --> 00:22:39,067 back in the Bronx before the war. 186 00:22:39,150 --> 00:22:41,945 How was I supposed to know there was gonna be a fuckin' war, huh? 187 00:22:42,028 --> 00:22:43,947 Answer me that. 188 00:22:47,742 --> 00:22:50,787 All I know is old Charlie Company's always gettin' screwed. Always. 189 00:22:50,871 --> 00:22:53,915 And I can tell you whose fault it is too. 190 00:22:53,999 --> 00:22:55,917 It's that captain of ours. 191 00:22:56,001 --> 00:22:59,004 First he gets us stuck off on this boat, clear away from our own outfit... 192 00:22:59,087 --> 00:23:01,006 Where we don't know a fucking soul. 193 00:23:01,089 --> 00:23:04,843 Then he gets us stuck way down - 194 00:23:20,025 --> 00:23:21,943 Hello, Captain. 195 00:24:05,987 --> 00:24:10,283 Read in your 201 file you were an officer before the war. 196 00:24:10,367 --> 00:24:12,577 How'd you end up a private? 197 00:24:12,661 --> 00:24:15,288 'Cause of my wife. 198 00:24:15,372 --> 00:24:17,582 I was in the Corps of Engineers. 199 00:24:17,666 --> 00:24:22,253 Uh, w-we'd never been separated before. 200 00:24:22,337 --> 00:24:24,756 Not even for a night. 201 00:24:24,839 --> 00:24:27,759 I - I took it for four months... 202 00:24:27,842 --> 00:24:30,512 and then I quit. 203 00:24:30,595 --> 00:24:32,514 Just resigned. 204 00:24:33,932 --> 00:24:36,601 Th-They - They sent me back to the States. 205 00:24:36,685 --> 00:24:39,854 They told me I'd never get another commission. 206 00:24:39,938 --> 00:24:42,290 They said they'd, uh, see to it I got drafted 207 00:24:42,315 --> 00:24:44,717 and that I for damn sure'd be in the infantry. 208 00:24:46,319 --> 00:24:48,822 Sons of bitches. 209 00:24:48,905 --> 00:24:50,865 No, I don't blame them. 210 00:24:53,201 --> 00:24:55,495 Well, where is she now? 211 00:24:56,538 --> 00:24:58,498 She's home. 212 00:25:11,636 --> 00:25:13,888 Why should I be afraid to die? 213 00:25:17,267 --> 00:25:20,478 I belong to you. 214 00:25:20,562 --> 00:25:23,356 Move! Move! Move! 215 00:25:23,440 --> 00:25:25,775 Move! Move! 216 00:25:33,033 --> 00:25:35,368 Move, move! Movin' out! 217 00:25:35,452 --> 00:25:39,414 If I go first, I'll wait for you there... 218 00:25:40,790 --> 00:25:43,209 On the other side of the dark waters. 219 00:25:50,467 --> 00:25:52,427 Put your helmet on. 220 00:25:53,845 --> 00:25:55,764 Be with me now. 221 00:26:05,982 --> 00:26:08,401 - Feeling the pressure, Captain? - Yes, sir. 222 00:26:10,278 --> 00:26:12,197 I like you, Captain. 223 00:26:12,280 --> 00:26:13,758 And I just want you to know - 224 00:26:13,783 --> 00:26:16,433 well, uh, we're in this thing together. All right? 225 00:26:18,286 --> 00:26:20,330 You keep pressing inland till you reach the line. 226 00:26:20,413 --> 00:26:22,332 - I'll catch up with you there. - Yes, sir. 227 00:26:22,415 --> 00:26:25,293 It's all yours, Captain. Gangway! 228 00:26:25,376 --> 00:26:28,088 Gangway, there! Coming through! 229 00:26:28,171 --> 00:26:30,882 Squad leaders! Both teams! 230 00:26:30,965 --> 00:26:33,051 This way, son. This way. Right here. 231 00:26:34,344 --> 00:26:36,513 Stand by to go inside! 232 00:27:49,419 --> 00:27:52,422 Our Father who art in heaven - 233 00:27:52,505 --> 00:27:55,414 - And forgive us our debts as We forgive our debtors. 234 00:27:55,439 --> 00:27:56,408 Okay. 235 00:27:56,467 --> 00:27:59,721 For Thine is the kingdom and the power and the glory. 236 00:28:13,234 --> 00:28:16,779 Your outfit's lucky. Transports must've been spotted. 237 00:28:16,863 --> 00:28:19,241 You're getting out of here just ahead of time. 238 00:28:19,266 --> 00:28:20,658 You're lucky. 239 00:28:29,125 --> 00:28:32,921 Ho! Ho! Ho! Take a breath, mister! You gotta breathe! 240 00:29:03,034 --> 00:29:04,827 - Are you Charlie Company? - Yeah. 241 00:29:04,911 --> 00:29:06,871 We went in about a mile, sir. There ain't nothing there. 242 00:29:06,955 --> 00:29:09,499 Some oil drums, a burned-out spot. There'd be nothing there for at least - 243 00:29:09,582 --> 00:29:10,982 - About a week. - About a week, sir. 244 00:29:11,042 --> 00:29:13,795 But we didn't spot any casualties. Uh, Japs must have hauled ass. 245 00:29:13,878 --> 00:29:16,631 Couple of mortars hit the beach, but most of the guys came in standing up. 246 00:29:16,714 --> 00:29:19,676 Darnedest thing I ever did see, sir. 247 00:29:20,927 --> 00:29:23,012 They got fish that live in trees. 248 00:29:27,267 --> 00:29:30,227 Oh, if they didn't know this beach was deserted, what else don't they know? 249 00:31:03,196 --> 00:31:06,574 Who are you who live in all these many forms? 250 00:31:38,815 --> 00:31:41,609 Your death that captures all. 251 00:31:47,782 --> 00:31:51,661 You too are the source of all that's gonna be born. 252 00:32:15,768 --> 00:32:17,687 Your glory... 253 00:32:21,190 --> 00:32:23,151 mercy... 254 00:32:24,735 --> 00:32:26,654 peace... 255 00:32:28,281 --> 00:32:30,199 truth. 256 00:32:37,582 --> 00:32:40,084 You give calm a spirit... 257 00:32:42,795 --> 00:32:44,714 understanding... 258 00:32:46,757 --> 00:32:48,676 courage. 259 00:32:53,514 --> 00:32:55,641 The contented heart. 260 00:36:35,486 --> 00:36:37,947 - Blankets. - We need a medic now! 261 00:36:43,035 --> 00:36:45,579 Maybe all men got one big soul... 262 00:36:45,663 --> 00:36:47,790 who everybody's a part of. 263 00:36:50,501 --> 00:36:52,920 All faces of the same man. 264 00:36:54,338 --> 00:36:56,257 One big self. 265 00:37:30,624 --> 00:37:33,794 Everyone looking for salvation by himself... 266 00:37:40,426 --> 00:37:42,762 each like a coal... 267 00:37:42,845 --> 00:37:45,139 drawn from the fire. 268 00:38:16,921 --> 00:38:19,507 We're going straight up that hill there. 269 00:38:23,511 --> 00:38:25,888 We can't do that, Colonel. 270 00:38:25,971 --> 00:38:27,890 Well, there's no way to outflank 'em. 271 00:38:27,973 --> 00:38:30,768 Now, on the left there's a cliff that falls straight down into the river. 272 00:38:30,851 --> 00:38:34,396 The Japanese hold the jungle. It has to be taken frontally. 273 00:38:37,191 --> 00:38:39,443 What about water, sir? Water's not getting up here. 274 00:38:39,527 --> 00:38:42,279 My men are... passing out, sir. 275 00:38:49,703 --> 00:38:53,082 Only time you worry about a soldier is when he stops bitchin'. 276 00:39:07,346 --> 00:39:09,807 We're all gonna attack abreast, 3rd platoon in reserve. 277 00:39:11,433 --> 00:39:13,510 We've got to cross those three folds of ground. 278 00:39:13,535 --> 00:39:14,760 You see? 279 00:39:15,062 --> 00:39:17,690 Once we get beyond that, we gotta attack that hill. 280 00:39:28,284 --> 00:39:31,662 Colonel says there's no way to outflank it... 281 00:39:31,745 --> 00:39:34,540 so we gotta take it head-on by frontal assault. 282 00:39:36,542 --> 00:39:38,252 - Whyte? - Yeah? 283 00:39:38,335 --> 00:39:40,212 You see those grassy ridges at the foot of that hill? 284 00:39:40,237 --> 00:39:40,862 Yeah. 285 00:39:40,921 --> 00:39:42,840 When you get to the end of that field... 286 00:39:42,923 --> 00:39:45,926 all the ridges- 287 00:39:50,139 --> 00:39:52,892 I'm sure the Japs got something there to protect the approaches. 288 00:40:47,529 --> 00:40:49,490 Are you here? 289 00:41:03,921 --> 00:41:05,965 Let me not betray you. 290 00:41:09,635 --> 00:41:11,679 Let me not betray my men. 291 00:41:19,353 --> 00:41:22,189 In you, I place my trust. 292 00:41:34,368 --> 00:41:37,788 Eos Rotodoctolos - 293 00:41:37,871 --> 00:41:40,082 Rosy-fingered dawn. 294 00:41:41,625 --> 00:41:43,669 You're Greek, aren't you, Captain? 295 00:41:43,752 --> 00:41:45,963 Did you ever read Homer? 296 00:41:46,046 --> 00:41:48,549 We read Homer at the Point. 297 00:41:48,632 --> 00:41:51,010 In Greek. 298 00:41:51,093 --> 00:41:53,929 What kind of artillery support do we have, sir? Over. 299 00:41:54,013 --> 00:41:57,057 Two batteries of 105s. 300 00:41:57,141 --> 00:41:59,322 They won't make a dent in that position. Over. 301 00:41:59,347 --> 00:42:00,877 No, but it bucks the men up. 302 00:42:00,936 --> 00:42:03,188 It'll look like the Japs are catching hell. 303 00:42:57,117 --> 00:43:00,621 Okay, you guys. This is it. 304 00:43:00,704 --> 00:43:04,666 We're going down in groups of 10. 305 00:43:04,750 --> 00:43:08,128 There's no point in going by in rushes. We'll only make a better target stopped. 306 00:43:09,129 --> 00:43:11,590 Run all the way. 307 00:43:11,673 --> 00:43:13,217 We ain't got no choice. 308 00:43:13,300 --> 00:43:15,260 We're picked, so we gotta go. 309 00:43:18,430 --> 00:43:20,349 I'm gonna take the first bunch myself. 310 00:43:20,432 --> 00:43:22,768 I want Charlie Dale with me. Dale... 311 00:43:22,851 --> 00:43:26,146 you go organize them guys that's up there. 312 00:43:31,235 --> 00:43:33,237 Movin' out in five minutes. 313 00:43:34,446 --> 00:43:36,031 Let's go. 314 00:43:40,202 --> 00:43:43,914 Sico, what's wrong with you? 315 00:43:43,997 --> 00:43:46,208 I'm sick to my stomach. 316 00:43:46,291 --> 00:43:48,752 Sico, you get up right now, or I'll kick you so hard in the stomach... 317 00:43:48,836 --> 00:43:51,171 - you're gonna be sick. - I can't, Sergeant. I would if I could. 318 00:43:51,255 --> 00:43:53,465 I'm - I'm sick. 319 00:43:54,842 --> 00:43:56,844 - I'm sick. - You ain't sick. Get up! 320 00:44:01,974 --> 00:44:05,102 - What's the matter, Sico? - I don't know, Sergeant. 321 00:44:05,185 --> 00:44:08,730 It's my stomach. I'm in pain. I got cramps. 322 00:44:08,814 --> 00:44:12,985 I can't even sit up straight. I'm sick. 323 00:44:15,028 --> 00:44:16,947 - Come on. Get up. - Leave him. 324 00:44:17,030 --> 00:44:18,782 I need a volunteer to carry the B.A.R. 325 00:44:18,807 --> 00:44:21,142 Drop your gear, Sico. I'm taking you to the medics. 326 00:44:21,201 --> 00:44:24,538 Thank you, Sergeant. 327 00:44:25,831 --> 00:44:27,791 Don't argue with me. 328 00:44:27,875 --> 00:44:29,793 Good luck, Keck. 329 00:45:33,190 --> 00:45:35,651 Plug that hole on your right. 330 00:45:35,734 --> 00:45:38,153 Move! 331 00:45:57,130 --> 00:45:59,175 Maybe they pulled out. 332 00:48:09,930 --> 00:48:14,518 Hit dirt! Hit dirt! 333 00:48:18,939 --> 00:48:21,358 Calm down. Calm down. Calm down. Calm down. 334 00:48:26,446 --> 00:48:28,490 Stretcher bearers! 335 00:48:36,998 --> 00:48:39,334 Move it out! Move out! 336 00:48:44,339 --> 00:48:45,841 Come on! 337 00:48:45,924 --> 00:48:49,052 - Stretcher bearers, this way! - Come on! 338 00:48:49,136 --> 00:48:50,429 Go get that man! 339 00:48:50,512 --> 00:48:52,556 We already got eight or nine down there. We're not supposed to - 340 00:48:52,639 --> 00:48:54,558 Don't argue with me! I'm Captain Staros. Go get that man. 341 00:48:54,641 --> 00:48:56,393 Jim, he's not the one we should be thinking about. 342 00:48:56,476 --> 00:48:59,896 Goddamn it, all of you! Am I in command here or am I not? 343 00:48:59,980 --> 00:49:01,898 Am I the captain or a goddamn private? 344 00:49:01,982 --> 00:49:04,818 We got others that are hit bad, sir. That was all I meant. 345 00:49:05,986 --> 00:49:08,071 - I gave you an order, Private! - Yes, sir! 346 00:49:10,991 --> 00:49:12,492 Hello, First Sergeant. 347 00:49:14,286 --> 00:49:16,663 Who we going after over here? 348 00:49:17,747 --> 00:49:19,541 We think it's Jacques. 349 00:49:19,624 --> 00:49:21,626 Jockey? 350 00:49:21,710 --> 00:49:24,087 Well, shoot. That's - That's - That's too bad. 351 00:49:25,088 --> 00:49:28,758 Sir? Sir. 352 00:49:28,842 --> 00:49:32,429 Sir, can I come back to the company after we get Jockey back to the battalion? 353 00:49:33,513 --> 00:49:36,099 - Okay. But you gotta get permission. - Sure. 354 00:49:36,183 --> 00:49:37,350 - All right. - And my rifle. 355 00:49:40,437 --> 00:49:43,773 Get up, Nicky! You're still alive! 356 00:49:43,857 --> 00:49:45,609 Keep moving! Keep moving! 357 00:49:46,776 --> 00:49:49,863 Magnificent, 5 taros! Magnificent.' 358 00:49:49,946 --> 00:49:52,949 The finest thing these old eyes have seen in a longtime! 359 00:49:53,033 --> 00:49:55,259 Beautifully conceived! Beautifully executed! 360 00:49:55,284 --> 00:49:57,311 You'll be mentioned in battalion orders. 361 00:49:57,370 --> 00:49:59,956 Young Whyte led beautifully. 362 00:50:00,040 --> 00:50:00,978 Yes, sir. Over. 363 00:50:01,003 --> 00:50:03,817 But sending in your second too was brilliant. 364 00:50:03,877 --> 00:50:06,963 Just brilliant! They might well have carried the ridge with luck. 365 00:50:07,047 --> 00:50:10,592 I don't think they were hurt too bad. Blane led well too. 366 00:50:10,675 --> 00:50:15,639 Now, how many emplacements did they locate? Did they knock any out? 367 00:50:15,722 --> 00:50:19,809 We oughta have those ridges cleaned out by noon! Over. 368 00:50:21,978 --> 00:50:24,231 Hello? Hello? Staros, are you there? 369 00:50:24,314 --> 00:50:26,691 Here, sir. Over. 370 00:50:26,775 --> 00:50:29,677 I said, how many emplacements did they locate? 371 00:50:29,702 --> 00:50:31,554 Did they knock any out? Over. 372 00:50:32,948 --> 00:50:34,991 Children. 373 00:50:35,075 --> 00:50:36,910 I don't know, sir. 374 00:50:36,993 --> 00:50:39,246 What the hell do you mean, you don't know? 375 00:50:39,329 --> 00:50:41,957 How can you not know? Over! 376 00:50:42,040 --> 00:50:44,668 I'm right here behind the first swell, sir. 377 00:50:44,751 --> 00:50:48,338 I'm right here behind the swell. Uh, you want me to stand up and wave? Over. 378 00:50:48,421 --> 00:50:51,675 No, I can see where you are. I want you to do something. 379 00:50:51,758 --> 00:50:54,970 I want you to get up there and see what the situation is. 380 00:50:55,053 --> 00:50:57,264 I want Hill 210 in my hands tonight. 381 00:50:57,347 --> 00:51:00,183 Now, goddamn it, the admiral got up at dawn for this! 382 00:51:00,267 --> 00:51:03,186 Come to life down there, Staros! Out! 383 00:51:29,504 --> 00:51:31,548 Move up! 384 00:51:50,025 --> 00:51:52,652 Hey, Keck! 385 00:51:52,736 --> 00:51:54,863 Yeah. 386 00:51:54,946 --> 00:51:57,824 - We gotta get out of here. - I know it. 387 00:51:58,825 --> 00:52:00,744 Blane's dead. 388 00:52:00,827 --> 00:52:02,746 You're in charge. 389 00:52:05,832 --> 00:52:09,753 We know you there, Yank. 390 00:52:09,836 --> 00:52:11,921 Tojo eats shit! 391 00:52:12,005 --> 00:52:15,300 No! Roosevelt eats shit! 392 00:52:50,877 --> 00:52:52,796 I got him! I got him! 393 00:53:10,772 --> 00:53:12,774 I killed a man. 394 00:53:12,857 --> 00:53:15,652 Hey, Queen! 395 00:53:15,735 --> 00:53:17,654 Queen, you there? 396 00:53:17,737 --> 00:53:19,823 Worst thing you can do. 397 00:53:19,906 --> 00:53:21,825 Worse than rape. 398 00:53:21,908 --> 00:53:25,120 Queen! You see them Japs leaving that left ridge? 399 00:53:25,203 --> 00:53:27,105 I killed a man. Nobody can touch me for it. 400 00:53:27,130 --> 00:53:28,772 No, I ain't seen much of nothing. 401 00:53:28,832 --> 00:53:31,668 Well, get your fuckin' head up and look around! 402 00:53:33,169 --> 00:53:35,505 I'm serious! 403 00:53:35,588 --> 00:53:38,758 I counted seven Japs leaving that left-hand grassy ridge! 404 00:53:39,759 --> 00:53:42,095 I got me one of'em! 405 00:53:42,178 --> 00:53:45,515 - So? - I think maybe they're pulling out! 406 00:53:49,185 --> 00:53:51,312 Maybe somebody oughta go tell the captain! 407 00:53:51,396 --> 00:53:54,023 Well, you wanna be the one to do it? 408 00:53:58,903 --> 00:54:01,656 You just stay put! I'm ordering you! 409 00:54:25,096 --> 00:54:27,098 Stay down! 410 00:54:34,856 --> 00:54:36,816 Stay low. 411 00:55:03,510 --> 00:55:07,305 Go! Go! Go, go! 412 00:55:48,471 --> 00:55:51,015 What do we do now? 413 00:55:51,099 --> 00:55:52,192 We wait right here. 414 00:55:52,217 --> 00:55:54,919 Maybe they'll send us up some reinforcements. 415 00:55:54,978 --> 00:55:56,437 To do what? 416 00:55:56,521 --> 00:55:59,524 To capture some of these goddamn fucking positions around here! What do you think? 417 00:55:59,607 --> 00:56:02,050 You mean you really want to go on with this? 418 00:56:02,075 --> 00:56:03,051 I don't know. 419 00:56:03,111 --> 00:56:05,488 No. No. Not no uphill charge, but... 420 00:56:05,572 --> 00:56:08,533 if they send us up some reinforcements, maybe we could, uh... 421 00:56:08,616 --> 00:56:11,703 scout around and locate these machine guns. 422 00:56:11,786 --> 00:56:13,705 Anyway, it's better than going back down through that. 423 00:56:13,788 --> 00:56:17,083 - You wanna go back down? - Somethings coming. They're coming. 424 00:56:25,675 --> 00:56:28,011 Why - why didn't they come in force? 425 00:56:28,094 --> 00:56:30,889 Maybe they was acting on their own. 426 00:56:30,972 --> 00:56:33,766 Maybe they wanted to get into nirvana. 427 00:56:33,850 --> 00:56:36,728 They're coming. 428 00:56:46,404 --> 00:56:47,906 Keck! 429 00:56:47,989 --> 00:56:51,701 - Jesus. - Oh, Jesus! 430 00:56:51,784 --> 00:56:55,038 I blew my butt off! 431 00:56:55,121 --> 00:56:57,332 - It's all right. It's all right. - I blew my butt off! 432 00:56:57,415 --> 00:56:59,876 Lay down! 433 00:56:59,959 --> 00:57:03,755 - What a fucking recruit trick to pull! - Take it easy. Take it easy. 434 00:57:03,838 --> 00:57:06,799 I grabbed it by the pin! 435 00:57:06,883 --> 00:57:10,970 You write my old lady. You tell her- I want her to know I died like a man. 436 00:57:11,054 --> 00:57:13,348 Nobody's gonna have to write your old lady. You're gonna make it. 437 00:57:13,431 --> 00:57:15,350 - Don't you bullshit me! - Stay down! 438 00:57:15,433 --> 00:57:18,519 Hey, hey. 439 00:57:18,603 --> 00:57:21,731 I got mud on my face. Wipe it off. 440 00:57:21,814 --> 00:57:24,292 Get it off. 441 00:57:24,317 --> 00:57:25,217 No! 442 00:57:25,276 --> 00:57:28,029 I'll write her. I promise. 443 00:57:31,991 --> 00:57:35,703 Take my canteen. There's still some water in there. 444 00:57:40,541 --> 00:57:43,503 Maybe it's for the best. 445 00:57:43,586 --> 00:57:46,923 I'm all messed up down there. I can't- 446 00:57:47,006 --> 00:57:49,717 I can't fuck no more. 447 00:57:51,427 --> 00:57:53,680 Wha - 448 00:57:53,763 --> 00:57:55,848 Where am I? 449 00:57:55,932 --> 00:57:57,892 Where am I? 450 00:58:00,979 --> 00:58:03,189 You're gonna be all right. 451 00:58:03,272 --> 00:58:05,316 Even if you die. 452 00:58:05,400 --> 00:58:07,819 You didn't let your brother down. 453 00:58:07,902 --> 00:58:12,031 Hey, if you hadn't thrown yourself against that embankment, we'd have all been killed. 454 00:58:12,115 --> 00:58:14,033 I'm gettin' cold. 455 00:58:16,661 --> 00:58:18,579 I'm cold. 456 00:58:20,456 --> 00:58:22,625 I'm freezing. 457 00:59:17,513 --> 00:59:19,432 You gonna write his wife? 458 00:59:21,100 --> 00:59:23,227 Fuck, no. 459 00:59:23,311 --> 00:59:25,855 I don't know his old lady. 460 00:59:25,938 --> 00:59:28,566 That's the company commander's job. That ain't mine. You out of your mind? 461 00:59:28,649 --> 00:59:30,640 I ain't - I ain't no good at writing no letters. 462 00:59:30,665 --> 00:59:31,802 You told him you would. 463 00:59:31,861 --> 00:59:35,990 I'll say anything to 'em when they're like that. 464 00:59:37,992 --> 00:59:42,038 - Somebody ought to do it. - Well, then you write her. You write her. 465 00:59:51,547 --> 00:59:53,841 What's wrong, Jim? 466 01:01:14,111 --> 01:01:16,364 There's nothing anybody can do for him. 467 01:01:16,424 --> 01:01:19,260 He'll be dead before they can ever get him back to a surgeon. 468 01:01:19,343 --> 01:01:22,180 - Then I can't ask you to go out there. - Well, maybe it's worth a try. 469 01:01:22,263 --> 01:01:24,056 At least I could get a syrette of morphine into him. 470 01:01:24,140 --> 01:01:25,683 Would it keep him quiet? 471 01:01:25,766 --> 01:01:27,286 Not for long. But I could give him two. 472 01:01:27,351 --> 01:01:29,854 And I could maybe leave him three or four for himself. 473 01:01:33,149 --> 01:01:35,193 Couldn't you give 'em to him all at once? 474 01:01:53,377 --> 01:01:55,588 That's what you are. 475 01:01:57,548 --> 01:02:00,092 That's all there is for us. That's us. That's us. 476 01:02:01,260 --> 01:02:05,806 I lost all 12. I lost all 12. 477 01:02:05,890 --> 01:02:09,185 All 12 of 'em. It's insanity up there. 478 01:02:09,268 --> 01:02:10,377 I told 'em what to do. 479 01:02:10,402 --> 01:02:12,921 I showed 'em where to go, and I gave 'em a push. 480 01:02:12,980 --> 01:02:14,565 Come on! Somebody help! 481 01:02:14,649 --> 01:02:17,693 I know you. I know you. I know you. 482 01:02:17,777 --> 01:02:20,071 - Sergeant, it's insane. - I don't know who's in charge. 483 01:02:20,154 --> 01:02:22,031 I don't know who's in charge! But don't let him go! 484 01:02:22,056 --> 01:02:22,681 All right. 485 01:02:22,740 --> 01:02:24,606 Don't let him go! I'm outta here. I'm outta here. 486 01:02:24,631 --> 01:02:25,392 Take him back. 487 01:02:25,451 --> 01:02:26,082 Let me hold your rifle. 488 01:02:26,107 --> 01:02:27,560 I'm outta of here. All right. Move, feet, move. 489 01:02:27,620 --> 01:02:30,790 Move, move, move. Move! Move! I'm moving. 490 01:02:30,873 --> 01:02:33,876 I'm moving. I'm moving now. Please, don't touch. 491 01:02:33,960 --> 01:02:37,380 Don't touch. Don't look at me. Don't touch. Okay, I'm outta here. 492 01:02:37,463 --> 01:02:39,465 Come on. My feet are all right. 493 01:02:39,548 --> 01:02:41,717 All right. 494 01:03:00,569 --> 01:03:04,073 Somebody help me! Help me! 495 01:03:04,156 --> 01:03:07,368 How goes it, kid? You gotta be quiet! 496 01:03:07,451 --> 01:03:09,912 I came to help you, Tella. Okay, calm down. 497 01:03:09,996 --> 01:03:14,709 Fuck you! I'm dying! I'm dying, Sarge! 498 01:03:14,792 --> 01:03:17,044 Okay. Well, goddamn it, do it with less noise! 499 01:03:18,087 --> 01:03:20,881 - Are you gonna get me out of here? - I'm gonna take you back. 500 01:03:20,965 --> 01:03:24,260 Come on. Come on. 501 01:03:24,343 --> 01:03:26,429 Come on. 502 01:03:26,512 --> 01:03:30,308 Put me down! Put me down! 503 01:03:34,186 --> 01:03:37,273 Leave me alone. Leave me alone. 504 01:03:37,356 --> 01:03:39,483 Please, leave me alone. 505 01:03:48,159 --> 01:03:49,952 Give me more. Give me more. 506 01:03:50,036 --> 01:03:51,787 Give me more. 507 01:03:51,871 --> 01:03:53,935 Give me more. Give me more. 508 01:03:53,960 --> 01:03:55,106 Give me more. 509 01:03:55,166 --> 01:03:57,251 - Okay. - Give me more. 510 01:03:57,335 --> 01:03:59,503 - Give me more. - Here, Tella. 511 01:04:07,970 --> 01:04:11,557 Good-bye. Good-bye. 512 01:04:14,393 --> 01:04:15,895 Bye, kid. 513 01:04:15,978 --> 01:04:18,898 Bye, Sarge. Good-bye. 514 01:04:35,581 --> 01:04:39,126 Well, f-fortunately, Jim, the fate of the company doesn't depend on one man. 515 01:04:44,173 --> 01:04:47,009 Sergeant, I saw the whole thing through the glasses. 516 01:04:47,093 --> 01:04:49,512 I want you to know I'm gonna mention you in orders tomorrow. 517 01:04:49,595 --> 01:04:51,931 I'm gonna recommend you for the Silver Star. 518 01:04:52,014 --> 01:04:53,516 - That's the most courageous thing - - Captain. 519 01:04:53,599 --> 01:04:55,582 Captain, if you say one more word to thank me, 520 01:04:55,607 --> 01:04:57,293 I'm gonna knock you right in the teeth. 521 01:04:58,270 --> 01:05:02,400 You mention me in your fuckin' orders, and I'll resign my rating so fast... 522 01:05:02,483 --> 01:05:06,362 and leave you here to run this busted-up outfit by yourself. 523 01:05:07,696 --> 01:05:10,491 You understand? 524 01:05:10,574 --> 01:05:14,245 Property! Whole fuckin' thing's about property. 525 01:05:29,510 --> 01:05:31,576 What the hell's the matter with you, Staros? 526 01:05:31,601 --> 01:05:33,621 Those men should be reinforced immediately! 527 01:05:33,681 --> 01:05:36,267 What the hell are they doing? I can see 'em through my glasses! 528 01:05:36,350 --> 01:05:38,394 They're just lying there behind that ledge! 529 01:05:38,477 --> 01:05:42,440 They should be up and out, cleaning out those machine guns! Over. 530 01:05:42,523 --> 01:05:45,067 I don't think you understand what's going on down here, sir. 531 01:05:45,151 --> 01:05:48,112 We've had, uh, heavy casualties. 532 01:05:48,195 --> 01:05:49,989 We had a man, uh - uh - 533 01:05:50,072 --> 01:05:52,992 His gut got shot out on the slopes, sir. It created quite an upset. 534 01:05:53,075 --> 01:05:56,287 Fine, fine. Now, what about those reinforcements? Over. 535 01:05:56,370 --> 01:05:59,915 I have, uh, two squads to, uh - 536 01:05:59,999 --> 01:06:02,334 First platoon I can send up, sir. Over. 537 01:06:02,418 --> 01:06:04,670 What the hell do you mean, two squads? 538 01:06:05,754 --> 01:06:09,592 Goddamn you, Staros! When I say reinforcements, goddamn it, I mean it! 539 01:06:09,675 --> 01:06:13,053 You commit everybody you have there and do it right now! Everybody! 540 01:06:13,137 --> 01:06:14,232 Your first platoon too. 541 01:06:14,257 --> 01:06:17,207 I see 'em lying down there on their fat asses doing nothing. 542 01:06:17,266 --> 01:06:20,144 You get a man to 'em right now with orders to attack! 543 01:06:20,227 --> 01:06:22,354 And you move 'em by the flank to the ridge! 544 01:06:22,438 --> 01:06:25,274 Then you get that second platoon - you move 'em over to the hill! 545 01:06:25,357 --> 01:06:28,694 Have 'em press the center. Go straight up that goddamn hill! 546 01:06:28,777 --> 01:06:30,279 You attack them right now! 547 01:06:30,362 --> 01:06:34,116 Jesus Christ, Staros! Do I have to give you a 10-cent lesson on infantry tactics... 548 01:06:34,200 --> 01:06:36,952 while your men are getting their asses shot off? 549 01:06:37,036 --> 01:06:40,706 Colonel, I don't think that you fully understand what is going on down here. 550 01:06:40,789 --> 01:06:44,001 My company alone cannot take that position, sir. 551 01:06:44,084 --> 01:06:47,671 The Japs are too well dug in. They've got too much firepower. 552 01:06:47,755 --> 01:06:49,798 Colonel, there's a - there's a bunker up there. 553 01:06:49,882 --> 01:06:53,177 We can't see it, and it's - it's chewing my men to pieces, sir. 554 01:06:56,388 --> 01:06:59,975 I formally request to be given permission for patrol reconnaissance around... 555 01:07:00,059 --> 01:07:02,102 to the right of Hill 210 through the jungle. 556 01:07:02,186 --> 01:07:06,357 I believe the entire position, sir, can be outflanked with a maneuver there in force. 557 01:07:06,440 --> 01:07:07,608 - No! - It might save lives. 558 01:07:07,691 --> 01:07:10,694 Goddamn it, I tell you no! There will be no flanking move! 559 01:07:10,778 --> 01:07:12,279 - Now listen to me, Staros. - Damn! 560 01:07:12,363 --> 01:07:15,157 You're not gonna take your men around into the jungle... 561 01:07:15,241 --> 01:07:17,159 to avoid a goddamn fight! 562 01:07:17,243 --> 01:07:19,620 Now do you hear me, Staros? I want you to attack. 563 01:07:19,703 --> 01:07:22,873 I want you to attack right now with every man at your disposal. 564 01:07:22,957 --> 01:07:25,751 Now attack, Staros! That's a direct order! 565 01:07:32,925 --> 01:07:34,593 Come on! 566 01:07:35,678 --> 01:07:38,097 Sir, I must tell you that I refuse to obey your order. 567 01:07:57,366 --> 01:08:00,119 This is not your fault, Jim. He's ordering you to. 568 01:08:03,747 --> 01:08:05,469 I again request permission for 569 01:08:05,494 --> 01:08:09,125 patrol reconnaissance around to the right in force. 570 01:08:10,379 --> 01:08:11,922 The time, sir... 571 01:08:12,006 --> 01:08:14,466 is 1321 hours, 25 seconds. 572 01:08:14,550 --> 01:08:17,052 I've got two witnesses here listening to what I've said. 573 01:08:17,136 --> 01:08:20,222 I request that you do the same with witnesses there. Over. 574 01:08:24,643 --> 01:08:28,063 Staros, don't you pull this guardhouse lawyer bullshit with me! 575 01:08:28,147 --> 01:08:30,316 Now, I know you're a goddamn lawyer! 576 01:08:30,399 --> 01:08:34,361 This is not a court of law! This is a war! It's a goddamn battle! 577 01:08:34,445 --> 01:08:37,197 Now, I want that frontal attack! 578 01:08:37,281 --> 01:08:39,325 I repeat my order! Over! 579 01:08:40,534 --> 01:08:43,120 Colonel, I refuse to take my men up there in a frontal attack. 580 01:08:43,203 --> 01:08:45,372 It's suicide, sir. I've lived with these men, sir... 581 01:08:45,456 --> 01:08:46,884 for two-and-a-half years, 582 01:08:46,909 --> 01:08:49,651 and I will not order them all to their deaths. 583 01:08:49,710 --> 01:08:52,004 Over. 584 01:08:59,887 --> 01:09:02,181 This is a very important decision you're making, Staros. 585 01:09:05,809 --> 01:09:08,562 But if you feel that strongly, maybe you have a reason. 586 01:09:08,646 --> 01:09:12,107 - So I'm coming down there. - Take a look. 587 01:09:12,191 --> 01:09:14,943 Now, I'm not rescinding my order to you, son. 588 01:09:15,027 --> 01:09:18,364 But if I find there are extenuating circumstances when I get down there... 589 01:09:18,447 --> 01:09:20,032 I'm gonna take that into account. 590 01:09:20,115 --> 01:09:24,203 Now, in the meantime, goddamn it, I want you to hold on until I get there! 591 01:09:24,286 --> 01:09:28,248 And if possible, you get those men on the ridge out and moving! Out. 592 01:09:41,845 --> 01:09:46,517 One spot's as good as another, men. There's no place to hide. 593 01:09:48,185 --> 01:09:50,938 Um, um- 594 01:09:51,021 --> 01:09:54,400 just take it easy, son. Take it easy. 595 01:09:54,483 --> 01:09:56,443 Take it easy. 596 01:09:56,527 --> 01:09:59,196 Where's - Where's Fife? 597 01:09:59,279 --> 01:10:01,240 Fife? He's right here, son. Fife. 598 01:10:01,323 --> 01:10:04,451 Hold my hand, Fife. 599 01:10:04,535 --> 01:10:06,453 Hold my hand. 600 01:10:12,084 --> 01:10:14,128 I got it. 601 01:10:18,257 --> 01:10:20,634 I'm dying, Fife. 602 01:10:47,119 --> 01:10:49,455 Oh, Captain. 603 01:11:38,420 --> 01:11:40,339 Shut up in a tomb. 604 01:11:42,716 --> 01:11:44,885 Can't lift the lid. 605 01:11:47,304 --> 01:11:49,807 Played a role I never conceived. 606 01:11:49,890 --> 01:11:52,601 Get that blouse on, soldier! It's not a goddamn bathing beach. 607 01:11:52,684 --> 01:11:54,144 Yeah, right here. 608 01:11:54,228 --> 01:11:57,064 Put it on right now. What are you aiming at, son? 609 01:11:57,147 --> 01:11:59,066 Let's go get those son of a bitches! 610 01:11:59,149 --> 01:12:02,361 Move up! 611 01:12:11,453 --> 01:12:14,748 What are you doing laying down there where you can't see a damn thing? 612 01:12:20,462 --> 01:12:21,465 Observing, sir. 613 01:12:21,490 --> 01:12:23,698 Just sent 1st platoon forward to the ridge, sir. 614 01:12:23,757 --> 01:12:27,469 - How many of ' em were hit this time? - Uh, none, sir. 615 01:12:27,553 --> 01:12:30,556 None? Not one? 616 01:12:30,639 --> 01:12:34,476 That doesn't sound much like the situation you described to me over the sound power. 617 01:12:34,560 --> 01:12:36,621 Well, it's not, sir. The situation's changed, sir, 618 01:12:36,646 --> 01:12:38,612 just in the last five minutes, sir. 619 01:12:41,441 --> 01:12:44,820 Captain, you listen to me. 620 01:12:44,903 --> 01:12:47,656 Now, we're going over there, and we're taking everybody with us. 621 01:12:47,739 --> 01:12:50,075 Now, do you have any more formal complaints or demurrers? 622 01:12:51,577 --> 01:12:53,662 - No, sir. Not now. - All right, goddamn it! 623 01:12:53,745 --> 01:12:57,249 We're gonna do things my way! My way! You understand that, Captain? 624 01:12:57,332 --> 01:13:01,420 We're taking everybody over to that ledge! We may take that ridge by nightfall! 625 01:13:01,503 --> 01:13:04,256 I think the ridge is quite a way from being reduced, sir. 626 01:13:12,848 --> 01:13:15,601 Show me how to see things the way you do. 627 01:13:18,645 --> 01:13:20,939 Show me how to see things the way you do. 628 01:13:24,276 --> 01:13:27,613 We're just dirt. We're just dirt. 629 01:13:50,928 --> 01:13:53,180 We're gonna get killed if we stay here. 630 01:13:53,263 --> 01:13:57,184 Bell, take six men... 631 01:13:57,267 --> 01:13:59,186 and go see what's up there. 632 01:14:04,524 --> 01:14:07,152 And we'll cover you best we can from down here. 633 01:15:27,524 --> 01:15:30,819 Okay. You guys - You guys stay here. 634 01:15:30,902 --> 01:15:32,404 Okay? 635 01:15:32,487 --> 01:15:34,406 I'm goin' up alone. 636 01:17:14,005 --> 01:17:16,049 Come out. 637 01:17:21,513 --> 01:17:23,765 Come out where I am. 638 01:18:33,960 --> 01:18:38,340 There was a - a - There's a bunker up there. 639 01:18:40,634 --> 01:18:44,262 It's five guns. It's five guns. 640 01:18:49,726 --> 01:18:52,187 That strongpoint up there - 641 01:18:52,270 --> 01:18:54,856 somewhere up there around those rocks - 642 01:18:54,940 --> 01:18:56,858 is the key to this ridge. 643 01:18:59,945 --> 01:19:02,197 Bell here is quite right. 644 01:19:02,280 --> 01:19:05,242 From their knob up there, those goddamn little brown brothers... 645 01:19:05,325 --> 01:19:07,331 can cover the whole of the ground 646 01:19:07,356 --> 01:19:10,470 in front of this position for a thousand yards. 647 01:19:10,705 --> 01:19:14,042 They've left this ledge unguarded. Now, goddamn it, that's a mistake. 648 01:19:14,125 --> 01:19:16,294 That's a hell of a mistake. 649 01:19:16,378 --> 01:19:19,923 We need to take advantage of it before they see their error. 650 01:19:22,884 --> 01:19:26,388 All right. All right, I know you're all pretty exhausted. 651 01:19:26,471 --> 01:19:29,724 And we've had a hell of a time getting water up here. 652 01:19:30,809 --> 01:19:33,728 For that I'm sorry. I apologize to you all. 653 01:19:34,854 --> 01:19:39,401 But if we can reduce this bunker tomorrow, I think we can take this ridge. 654 01:19:42,320 --> 01:19:44,823 So I'm asking for volunteers. 655 01:19:44,906 --> 01:19:47,200 Go back up there and knock it out. 656 01:19:47,284 --> 01:19:49,202 Sir? 657 01:19:49,286 --> 01:19:52,247 I'll be glad to - to go back up and lead the way back for a party. 658 01:19:52,330 --> 01:19:54,541 - All right, Bell. - I'll go, Colonel, sir. 659 01:19:54,624 --> 01:19:57,752 And you. All right. 660 01:19:57,836 --> 01:20:00,588 I'd like to lead the party, Colonel. I'd like that very much, sir. 661 01:20:00,672 --> 01:20:02,757 All right, John. I was hoping you'd say that. 662 01:20:02,841 --> 01:20:04,884 - Go ahead. You'll be in command. - All right. I'll go, sir. 663 01:20:04,968 --> 01:20:06,094 - All right, you. - Sir. 664 01:20:06,177 --> 01:20:07,178 You. 665 01:20:07,262 --> 01:20:11,224 All right, men. That's enough. Seven is plenty. Gather up. 666 01:20:15,061 --> 01:20:19,607 I don't know if you realize the importance of this operation, Staros. 667 01:20:21,151 --> 01:20:24,112 Once our position is secured, we can move the bombers in. 668 01:20:24,195 --> 01:20:28,199 That means air power for a thousand miles in every direction. 669 01:20:29,617 --> 01:20:32,329 Guadalcanal may be the turning point in the war. 670 01:20:33,872 --> 01:20:35,999 It'll cost lives, Staros. 671 01:20:36,082 --> 01:20:38,501 - Is that what's troubling you? - No, sir. 672 01:20:40,712 --> 01:20:43,590 Now, I explained to you the importance of this objective. 673 01:20:43,673 --> 01:20:46,885 How many men do you think it's worth? How many lives? 674 01:20:46,968 --> 01:20:48,887 I can't say, sir. 675 01:20:55,268 --> 01:20:59,064 Are you prepared to sacrifice the lives of any of your men in this campaign? 676 01:21:01,566 --> 01:21:03,485 How many? 677 01:21:03,568 --> 01:21:05,987 One? Two? 678 01:21:06,071 --> 01:21:07,989 Twenty? 679 01:21:09,324 --> 01:21:12,035 Lives will be lost in your company, Captain. 680 01:21:13,661 --> 01:21:18,917 And if you don't have the stomach for it, now is the time to let me know. 681 01:21:19,000 --> 01:21:20,960 No, sir. You're right. 682 01:21:21,044 --> 01:21:22,962 About everything you said. 683 01:21:23,046 --> 01:21:26,299 Fine. Fine. That's all, Captain. 684 01:21:28,968 --> 01:21:31,096 One more thing, Staros. 685 01:21:32,097 --> 01:21:36,601 It's not necessary for you to ever tell me that you think I'm right. 686 01:21:36,684 --> 01:21:38,353 Ever. 687 01:21:38,436 --> 01:21:40,688 We'll assume it. 688 01:21:40,772 --> 01:21:42,482 Dismissed. 689 01:21:59,290 --> 01:22:01,459 I feel sorry for you, kid. 690 01:22:02,877 --> 01:22:04,796 - Yeah? - Yeah, a little. 691 01:22:08,466 --> 01:22:10,927 This army's gonna kill you. 692 01:22:14,097 --> 01:22:16,120 If you were smart, you'd take care of yourself. 693 01:22:16,145 --> 01:22:18,041 There's nothing you can do for anybody else. 694 01:22:20,270 --> 01:22:24,899 Just running into a burning house where nobody can be saved. 695 01:22:37,162 --> 01:22:41,332 What difference you think you can make? One single man in all this madness. 696 01:22:47,338 --> 01:22:49,716 If you die, it's gonna be for nothin'. 697 01:22:54,053 --> 01:22:57,682 There's not some other world out there where everything's gonna be okay. 698 01:22:58,892 --> 01:23:00,852 There's just this one. 699 01:23:03,021 --> 01:23:04,939 Just this rock. 700 01:23:42,018 --> 01:23:44,771 Go ahead. Come on. 701 01:23:44,854 --> 01:23:47,774 Who's deciding who's gonna live? 702 01:23:47,857 --> 01:23:50,568 Who's deciding who's gonna die? 703 01:23:52,487 --> 01:23:54,405 This is futile! 704 01:23:55,823 --> 01:24:01,037 Look at me. I stand right up here and not one bullet! 705 01:24:01,120 --> 01:24:03,122 Not one shot! 706 01:24:04,123 --> 01:24:06,167 Why? 707 01:24:06,251 --> 01:24:08,253 How come they all had to die? 708 01:24:08,336 --> 01:24:09,729 I can stand right here. 709 01:24:09,754 --> 01:24:12,781 I can stand right up, and nothing happens to me! 710 01:24:33,319 --> 01:24:34,821 We. 711 01:24:41,953 --> 01:24:43,871 We together. 712 01:24:54,007 --> 01:24:56,134 One being. 713 01:25:11,608 --> 01:25:13,735 Flow together like water... 714 01:25:17,113 --> 01:25:19,991 till I can't tell you from me. 715 01:25:37,508 --> 01:25:40,178 I drink you. 716 01:25:41,971 --> 01:25:43,681 Now. 717 01:25:45,975 --> 01:25:47,810 Now. 718 01:26:24,889 --> 01:26:26,933 You're my light. 719 01:26:29,852 --> 01:26:31,688 My guide. 720 01:27:40,423 --> 01:27:42,842 John, we'll be right behind you. 721 01:27:42,925 --> 01:27:45,191 If you can break through, we'll come pouring after. 722 01:27:45,216 --> 01:27:46,828 We'll charge at your whistle signal. 723 01:27:48,139 --> 01:27:50,892 All right, let's go, men. Go get 'em. 724 01:29:41,377 --> 01:29:43,796 Shit. Shit. Shit. 725 01:29:43,880 --> 01:29:45,548 Okay. 726 01:29:48,509 --> 01:29:50,720 Stay down, below this ledge... 727 01:29:50,803 --> 01:29:54,807 and I'll call down the data from above. 728 01:29:54,891 --> 01:29:59,478 Once the 81s have plastered that rock as much as possible... 729 01:29:59,562 --> 01:30:03,316 we're gonna crawl along the big rock for cover... 730 01:30:04,775 --> 01:30:06,944 and then flank them to the right. 731 01:30:07,028 --> 01:30:08,696 Okay? 732 01:30:10,197 --> 01:30:12,867 Okay. Okay. 733 01:30:33,220 --> 01:30:35,640 Azimuth 1-4-7-0... 734 01:30:37,016 --> 01:30:39,060 from Easy Roger Seven. 735 01:30:39,143 --> 01:30:41,479 100 left. Add 200. 736 01:30:41,562 --> 01:30:44,231 Uncle Baker One, fire mission. 737 01:30:44,315 --> 01:30:47,318 Azimuth 1-4-7-O from Easy Roger Seven. 738 01:30:47,401 --> 01:30:51,405 Left 100. Add 200. 739 01:30:51,489 --> 01:30:54,575 Machine gun. Will adjust. Over. 740 01:30:54,659 --> 01:30:57,370 Understand. 1-4-7-0 from Easy Roger Seven. 741 01:31:11,676 --> 01:31:13,803 Left 25, drop 50. 742 01:31:15,137 --> 01:31:17,223 Left 25, Uncle Baker One. 743 01:31:17,306 --> 01:31:19,558 Left 25, drop 50. 744 01:31:19,642 --> 01:31:21,560 Fire for effect. Over. 745 01:31:21,644 --> 01:31:24,397 Roger, Uncle Baker One. 1-4-7 - 746 01:31:46,377 --> 01:31:48,045 Let's go! 747 01:32:03,060 --> 01:32:06,814 Okay, we're gonna continue on up the hill to the right. 748 01:32:06,897 --> 01:32:10,484 Nobody fire or throw their grenades till I give the signal. 749 01:32:10,568 --> 01:32:12,486 Okay, let's do it. 750 01:32:26,667 --> 01:32:28,753 Is he okay? 751 01:32:28,836 --> 01:32:31,839 - Is he all right? - What do you want to do now, sir? 752 01:32:31,922 --> 01:32:34,842 - We can't take him with us. - No, we can't leave him here! 753 01:32:34,925 --> 01:32:37,595 Shut up. He's from your platoon. You stay with him. 754 01:32:37,678 --> 01:32:41,724 We can leave him and pick him up on the way back if he's still alive. 755 01:32:45,686 --> 01:32:48,022 - Is he dead? - Not yet. 756 01:32:48,105 --> 01:32:50,733 Dale, stay with him! Cover our flank! Move! 757 01:33:33,818 --> 01:33:36,070 We're pinned down! 758 01:34:04,932 --> 01:34:07,017 Fall back! 759 01:34:12,523 --> 01:34:14,567 Go! 760 01:35:03,490 --> 01:35:05,826 Move back! 761 01:35:16,545 --> 01:35:18,422 Look out! 762 01:35:24,386 --> 01:35:26,138 Watch out! 763 01:36:05,135 --> 01:36:06,679 Clear! 764 01:36:07,554 --> 01:36:09,306 Clear! 765 01:36:32,121 --> 01:36:34,832 Come on! Get down! 766 01:36:58,439 --> 01:37:02,276 Come on. Get out of there. 767 01:37:02,359 --> 01:37:04,028 Come on. 768 01:37:06,697 --> 01:37:08,866 Want to kill soldiers, huh? 769 01:37:10,576 --> 01:37:12,786 Huh? 770 01:37:16,623 --> 01:37:19,335 Huh, you piece of shit? Huh? 771 01:37:23,213 --> 01:37:26,467 Huh? Son of a bitch! 772 01:37:26,550 --> 01:37:28,552 Son of a bitch! 773 01:37:47,321 --> 01:37:49,114 You all right? 774 01:37:52,868 --> 01:37:54,536 I shot a man. 775 01:38:30,322 --> 01:38:35,035 Stinks around here. All these dead people. 776 01:38:35,119 --> 01:38:37,121 Put a cigarette up your nose. 777 01:39:56,450 --> 01:39:58,911 Fire in the hole! 778 01:39:58,994 --> 01:40:01,955 Look at 'em move! 779 01:40:02,039 --> 01:40:03,790 Look at 'em move! 780 01:40:03,874 --> 01:40:06,793 We got 'em on the run! Way to go, John! 781 01:40:06,877 --> 01:40:08,843 When they saw you make that attack and win, 782 01:40:08,868 --> 01:40:11,304 it was like you'd put their hearts right back in 'em. 783 01:40:11,340 --> 01:40:13,675 - Hey! Hey! - Don't do that, soldier! 784 01:40:13,759 --> 01:40:16,428 Take good care of the others, men. G-2 will want them. 785 01:40:16,512 --> 01:40:18,472 There'll be somebody around before long. 786 01:40:18,555 --> 01:40:21,141 I think we've wasted enough time here. Let's go! 787 01:40:21,225 --> 01:40:24,144 Sir, I've got a few recommendations for decorations I'd like to turn in to you. 788 01:40:24,228 --> 01:40:27,564 Yes, yes, John. We're gonna get everything for all of 'em that we can, but later. 789 01:40:27,648 --> 01:40:29,325 In the meantime, I want you to know 790 01:40:29,350 --> 01:40:32,051 that I'm personally recommending you for something, John. 791 01:40:32,110 --> 01:40:32,828 Perhaps the big one. 792 01:40:32,853 --> 01:40:34,720 Thank you, sir, but I don't feel I deserve it. 793 01:40:34,780 --> 01:40:36,907 Oh, yes, you do, John. Yes, you do. 794 01:40:36,990 --> 01:40:39,785 Getting it for you, now, that's gonna be the goddamn problem. 795 01:40:39,868 --> 01:40:42,485 But, hell, it would just be a big thing for the battalion 796 01:40:42,510 --> 01:40:44,313 and the regiment too if you did get it. 797 01:40:44,373 --> 01:40:46,124 Now, we better get moving out of here. 798 01:40:46,208 --> 01:40:50,671 We need to extend our lines, hook up with the other companies and push on to the top. 799 01:40:50,754 --> 01:40:53,840 Would you like to take command of Baker Company over on the left? 800 01:40:53,924 --> 01:40:55,342 Of course. 801 01:40:55,425 --> 01:40:57,571 Sir, I don't mean to be a wet blanket or anything like that, 802 01:40:57,596 --> 01:40:58,369 but about the water - 803 01:40:58,428 --> 01:41:01,431 - If we don't get some water to these - - Don't worry about water. 804 01:41:03,225 --> 01:41:06,069 John, I don't want anything to break up this attack of ours, 805 01:41:06,094 --> 01:41:07,886 now that we have the momentum. 806 01:41:08,438 --> 01:41:12,067 We'll have some water in a couple of hours. 807 01:41:12,150 --> 01:41:14,695 I've arranged for that. 808 01:41:14,778 --> 01:41:18,198 Now, we just can't stop now, goddamn it, and wait for it. 809 01:41:18,282 --> 01:41:20,200 No, sir. 810 01:41:20,284 --> 01:41:22,536 That's right. 811 01:41:22,619 --> 01:41:26,039 And if some of the men... pass out... 812 01:41:26,123 --> 01:41:28,500 why, hell, they'll just have to pass out. 813 01:41:32,379 --> 01:41:34,214 All right. 814 01:41:34,298 --> 01:41:37,009 They could, uh - You know they could die from it. 815 01:41:37,092 --> 01:41:40,345 Well, they could die from enemy fire too! 816 01:41:40,429 --> 01:41:43,348 They're all tough boys. 817 01:41:47,477 --> 01:41:49,688 Come on, men, let's go! 818 01:41:49,771 --> 01:41:52,524 You'll see plenty more of those where we're going! 819 01:41:52,608 --> 01:41:55,319 Are we going up this hill or aren't we? 820 01:41:58,655 --> 01:42:02,993 John, I'm convinced that the Japanese position can be broken right now. 821 01:42:03,076 --> 01:42:05,912 All we have to do is keep going and we'll have this hill. 822 01:42:05,996 --> 01:42:08,248 We'll have this hill by sundown. 823 01:42:08,332 --> 01:42:11,418 You see the spirit in these men? Do you see the new spirit? 824 01:42:11,501 --> 01:42:13,763 Well, I want to take advantage of that 825 01:42:13,788 --> 01:42:16,572 before something happens to sap their strength. 826 01:42:16,632 --> 01:42:20,761 To have this battalion relieved in - in a defeat... 827 01:42:20,844 --> 01:42:23,930 or even to have it reinforced from troops from the reserve regiment - 828 01:42:24,014 --> 01:42:26,642 If we were to stall before reaching the top, well - 829 01:42:26,725 --> 01:42:30,896 Jesus Christ, that's just a hell of a lot more than I could stand! 830 01:42:30,979 --> 01:42:33,440 I've waited all my life for this. 831 01:42:33,523 --> 01:42:37,861 I've worked, slaved, eaten, Oh, untold buckets of shit to have this opportunity... 832 01:42:37,944 --> 01:42:40,656 and I don't intend to give it up now. 833 01:42:43,825 --> 01:42:47,913 You don't know what it feels like to be passed over. 834 01:42:47,996 --> 01:42:49,289 I mean, you're young. 835 01:42:49,473 --> 01:42:53,001 You're just out of the academy. You know, you - you've got your war. 836 01:42:53,085 --> 01:42:56,505 Fifteen years, this - this is my first war! 837 01:43:01,593 --> 01:43:05,430 John, someday you'll understand. 838 01:43:11,103 --> 01:43:13,814 You're like a son to me, John. 839 01:43:15,565 --> 01:43:18,485 You know what my son does? 840 01:43:18,568 --> 01:43:20,737 He's a bait salesman. 841 01:43:23,865 --> 01:43:25,784 You've done a hell of a job, John. 842 01:43:25,867 --> 01:43:28,502 I'm gonna make sure that you get everything - 843 01:43:28,527 --> 01:43:30,187 everything that you deserve. 844 01:43:32,374 --> 01:43:34,042 Thank you, sir. 845 01:43:36,753 --> 01:43:38,255 God - 846 01:43:39,256 --> 01:43:44,094 Goddamn it! I want three runners! Get me three runners! 847 01:43:44,177 --> 01:43:46,471 You go back to the rear as far as you have to go to find water... 848 01:43:46,555 --> 01:43:48,598 and get back here with it as fast as you can! 849 01:43:48,682 --> 01:43:51,518 We attack in one hour! 850 01:43:51,601 --> 01:43:53,520 We'll throw everything we got at 'em! 851 01:43:53,603 --> 01:43:56,189 We're going all the way! Nothing's stopping us! 852 01:43:56,273 --> 01:43:58,275 It's high ground by nightfall! 853 01:44:22,466 --> 01:44:24,760 You seen many dead people? 854 01:44:25,802 --> 01:44:27,763 Plenty. 855 01:44:27,846 --> 01:44:31,099 They're no different than dead dogs... 856 01:44:31,183 --> 01:44:33,685 once you get used to the idea. 857 01:44:38,023 --> 01:44:40,025 They're meat, kid. 858 01:44:56,166 --> 01:44:58,251 Are you righteous? 859 01:44:58,335 --> 01:45:00,337 Kind? 860 01:45:02,339 --> 01:45:05,342 Does your confidence lie in this? 861 01:45:07,719 --> 01:45:10,013 Are you loved by all? 862 01:45:12,057 --> 01:45:14,059 Know that I was too. 863 01:45:17,771 --> 01:45:21,900 Do you imagine your sufferings will be less because you loved goodness? 864 01:45:23,151 --> 01:45:24,694 Truth? 865 01:48:43,893 --> 01:48:46,521 This Way! 866 01:49:04,748 --> 01:49:07,876 Get down! Get on the fucking ground! 867 01:49:07,959 --> 01:49:10,420 Get fucking down now! 868 01:49:23,641 --> 01:49:27,103 Get down! Get down! 869 01:49:27,187 --> 01:49:29,355 Get down! Stay there! 870 01:49:38,156 --> 01:49:41,951 Get back! Get on the fucking ground! 871 01:49:42,035 --> 01:49:43,703 Now! 872 01:50:43,680 --> 01:50:45,682 This great evil. 873 01:50:47,892 --> 01:50:50,895 Where does it come from? 874 01:50:55,191 --> 01:50:58,194 How did it steal into the world? 875 01:51:09,038 --> 01:51:13,334 What seed, what root did it grow from? 876 01:51:17,422 --> 01:51:19,632 Who's doing this? 877 01:51:22,343 --> 01:51:24,345 Who's killing us... 878 01:51:28,224 --> 01:51:31,019 robbing us of life and light... 879 01:51:35,565 --> 01:51:39,152 mocking us with the sight of what we might have known? 880 01:52:04,928 --> 01:52:07,847 Does our ruin benefit the earth? 881 01:52:10,099 --> 01:52:14,103 Does it help the grass to grow, the sun to shine? 882 01:52:18,858 --> 01:52:22,737 Is this darkness in you too? 883 01:52:28,618 --> 01:52:31,162 Have you passed through this night? 884 01:52:36,960 --> 01:52:40,129 I'm gonna sink my teeth into your liver. 885 01:52:43,341 --> 01:52:45,176 You're dying. 886 01:52:57,397 --> 01:52:59,816 See them birds up there? 887 01:53:00,817 --> 01:53:03,152 They're gonna eat you raw. 888 01:53:08,283 --> 01:53:11,286 Where you're going, you're not coming back from. 889 01:54:23,107 --> 01:54:25,693 What are you to me? 890 01:54:30,865 --> 01:54:32,867 Nothin'. 891 01:56:54,300 --> 01:56:55,968 Have a seat here. 892 01:57:06,646 --> 01:57:09,815 Staros, I'm relieving you of your command. 893 01:57:13,027 --> 01:57:15,238 Lieutenant Band will take over for you. 894 01:57:16,948 --> 01:57:19,075 I already told him. 895 01:57:28,834 --> 01:57:32,338 It's a hard thing to do. 896 01:57:32,421 --> 01:57:35,258 Difficult decision to make. 897 01:57:37,760 --> 01:57:39,887 I don't think you're tough enough. 898 01:57:41,347 --> 01:57:43,599 You're too soft. You're just too soft-hearted. 899 01:57:43,683 --> 01:57:46,394 You're not tough-fibered enough. 900 01:57:51,023 --> 01:57:55,027 Anyway, it's - it's my decision to make, and I've already made it. 901 01:57:56,612 --> 01:57:59,615 I don't like to see my men get killed, sir. 902 01:58:06,163 --> 01:58:09,375 Have you ever had anyone die in your arms, sir? 903 01:58:09,458 --> 01:58:11,961 Have you? 904 01:58:24,473 --> 01:58:27,226 I don't see any reason to make a scandal out of this. 905 01:58:27,310 --> 01:58:29,895 I don't want it in the records of the battalion where I commanded... 906 01:58:29,979 --> 01:58:32,898 and there's no reason for you to have it on your records. 907 01:58:32,982 --> 01:58:36,611 This has nothing to do with cowardice or inefficiency. 908 01:58:39,989 --> 01:58:42,366 Look at this jungle. 909 01:58:42,450 --> 01:58:47,580 Look at those vines, the way they twine around the trees, swallowing everything. 910 01:58:50,041 --> 01:58:52,418 Nature's cruel, Staros. 911 01:59:01,594 --> 01:59:03,846 I'm going to let you apply for reassignment... 912 01:59:03,929 --> 01:59:08,809 to the judge Advocate General's Corps in Washington for reasons of ill health. 913 01:59:08,893 --> 01:59:10,686 You're a lawyer. 914 01:59:10,770 --> 01:59:12,438 You had malaria yet? 915 01:59:12,521 --> 01:59:14,607 - No, I haven't. - Doesn't matter. 916 01:59:14,690 --> 01:59:18,444 I can fix that. Anyway, you probably will have it. 917 01:59:18,527 --> 01:59:21,447 I'm also recommending you for the Silver Star... 918 01:59:21,530 --> 01:59:25,201 and I'll recommend it in such a way it definitely won't be refused. 919 01:59:26,744 --> 01:59:29,747 Might as well have the Purple Heart too. 920 01:59:32,249 --> 01:59:33,793 Why? 921 01:59:33,876 --> 01:59:36,462 Because of that scratch on your face... 922 01:59:36,545 --> 01:59:39,674 and because of those cuts on your hands. 923 01:59:39,757 --> 01:59:41,676 Now, you listen to me, Staros. 924 01:59:41,759 --> 01:59:43,449 I think it's best you go back right away 925 01:59:43,474 --> 01:59:45,370 with the next batch of wounded and prisoners. 926 01:59:45,429 --> 01:59:49,266 It is no goddamn good for you to keep hanging around. 927 01:59:49,350 --> 01:59:52,728 The quieter we keep this, the better it'll be for all. 928 02:00:27,555 --> 02:00:30,683 This is from Colonel Tall. 929 02:00:30,766 --> 02:00:35,813 “Our victory gives us the highest reasons for pride. 930 02:00:35,896 --> 02:00:39,442 "It will prove a milestone in the battle for Guadalcanal. 931 02:00:40,860 --> 02:00:43,792 “Tomorrow, the division commander will arrive 932 02:00:43,817 --> 02:00:46,556 "to make a personal inspection of the line. 933 02:00:46,615 --> 02:00:47,841 “After the inspection, 934 02:00:47,866 --> 02:00:51,444 "we're to be relieved by a battalion of the division's reserve regiment. 935 02:00:52,663 --> 02:00:56,909 I've secured for the battalion a week's rest off the line.” 936 02:01:01,005 --> 02:01:02,548 That's all. 937 02:02:58,330 --> 02:03:00,040 Hours like months. 938 02:03:02,751 --> 02:03:04,795 Days like years. 939 02:03:07,339 --> 02:03:10,593 Walked into the golden age... 940 02:03:14,263 --> 02:03:17,516 stood on the shores of a new world. 941 02:03:27,526 --> 02:03:30,779 I would've come by and paid you guys a visit... 942 02:03:30,863 --> 02:03:32,531 but, uh... 943 02:03:35,534 --> 02:03:38,537 I just felt like being alone, you know. 944 02:03:39,872 --> 02:03:41,540 Yeah? 945 02:03:51,508 --> 02:03:54,511 We - We wanted to thank you, sir... 946 02:03:58,307 --> 02:04:01,310 for asking to make that flanking move... 947 02:04:03,103 --> 02:04:05,105 for watching out for us... 948 02:04:07,107 --> 02:04:09,109 keeping us together. 949 02:04:14,865 --> 02:04:18,369 We're all sorry to see you go. We feel like you got a rotten deal. 950 02:04:20,913 --> 02:04:24,166 Well, I'm not sure that you're right. 951 02:04:26,669 --> 02:04:28,796 The tough part is, uh... 952 02:04:30,589 --> 02:04:32,758 not knowing if you're doing any good. 953 02:04:34,760 --> 02:04:36,762 That's the hard part. 954 02:04:38,764 --> 02:04:42,309 But, uh, it doesn't matter. I don't care. I'm - 955 02:04:42,393 --> 02:04:44,395 I'm glad to be going. 956 02:04:45,729 --> 02:04:47,648 I'm glad. 957 02:04:47,731 --> 02:04:50,150 There's still time. We could file a complaint. 958 02:04:50,234 --> 02:04:53,779 For what? What good would that do? 959 02:04:56,532 --> 02:04:58,242 Anyway, I want to go. 960 02:05:01,120 --> 02:05:03,622 Leave it alone. Let it lay. 961 02:05:16,051 --> 02:05:18,053 What does that mean, sir? 962 02:05:20,889 --> 02:05:23,559 It means, “You've been like my sons.” 963 02:05:34,570 --> 02:05:36,572 You are my sons. 964 02:05:37,948 --> 02:05:39,950 My dear sons. 965 02:05:41,076 --> 02:05:43,162 Push up. 966 02:05:43,245 --> 02:05:45,956 You live inside me now. 967 02:05:49,793 --> 02:05:52,588 I'll carry you wherever I go. 968 02:06:07,978 --> 02:06:10,981 Can't nothing make you forget it. 969 02:06:14,443 --> 02:06:17,446 Each time you start from scratch. 970 02:06:22,785 --> 02:06:25,537 War don't ennoble men. 971 02:06:25,621 --> 02:06:27,748 It turns 'em into dogs. 972 02:06:34,630 --> 02:06:36,840 Poisons the soul. 973 02:07:40,988 --> 02:07:42,990 My dear wife. 974 02:07:45,617 --> 02:07:47,995 You get something twisted out of your insides... 975 02:07:48,078 --> 02:07:52,249 by all this blood, filth and noise. 976 02:08:01,675 --> 02:08:04,261 I want to stay changeless for you. 977 02:08:06,889 --> 02:08:10,100 I want to come back to you the man I was before. 978 02:08:17,566 --> 02:08:20,569 How do we get to those other shores... 979 02:08:24,448 --> 02:08:26,575 to those blue hills? 980 02:08:36,668 --> 02:08:38,378 Love. 981 02:08:47,679 --> 02:08:50,349 Where does it come from? 982 02:08:58,148 --> 02:09:00,901 Who lit this flame in us? 983 02:09:07,407 --> 02:09:10,202 No war can put it out... 984 02:09:11,286 --> 02:09:13,580 conquer it. 985 02:09:20,921 --> 02:09:22,923 I was a prisoner. 986 02:09:27,344 --> 02:09:29,638 You set me free. 987 02:09:33,892 --> 02:09:39,231 No matter how much training you got, how careful you are... 988 02:09:41,024 --> 02:09:44,361 it's a matter of luck whether or not you get killed. 989 02:09:44,444 --> 02:09:49,992 Makes no difference who you are or how tough a guy you might be. 990 02:09:51,868 --> 02:09:56,248 If you're in the wrong spot at the wrong time, you're gonna get it. 991 02:10:06,842 --> 02:10:09,428 I look at that boy dying... 992 02:10:10,971 --> 02:10:12,973 I don't feel nothing. 993 02:10:16,018 --> 02:10:18,937 I don't care about nothing anymore. 994 02:10:23,692 --> 02:10:25,819 Sounds like bliss. 995 02:10:30,157 --> 02:10:33,493 I don't have that feeling yet... 996 02:10:33,577 --> 02:10:35,537 that numbness. 997 02:10:36,913 --> 02:10:39,583 Not like the rest of you guys. 998 02:10:43,170 --> 02:10:46,173 Maybe 'cause I knew what to expect. 999 02:10:48,717 --> 02:10:51,720 Maybe I was just frozen up already. 1000 02:11:34,930 --> 02:11:37,933 I haven't touched another woman since I was called up. 1001 02:11:39,601 --> 02:11:41,436 Or talked to one. 1002 02:11:45,440 --> 02:11:47,150 I don't want to - 1003 02:11:48,443 --> 02:11:50,779 I don't want to feel the desire. 1004 02:12:28,150 --> 02:12:31,236 All right. Abrahams! Abrahams, here you go. 1005 02:12:31,319 --> 02:12:35,031 Stack! Where's Stack? Bring him out. Here. 1006 02:12:35,115 --> 02:12:37,701 Bell? 1007 02:12:37,784 --> 02:12:39,911 Bell! 1008 02:12:39,995 --> 02:12:43,039 Another one for Bell. Another one for Bell. 1009 02:12:45,792 --> 02:12:47,794 Dear jack... 1010 02:12:49,588 --> 02:12:52,716 I've met an Air Force captain. 1011 02:12:52,799 --> 02:12:55,302 I've fallen in love with him. 1012 02:12:57,554 --> 02:13:00,182 I want a divorce to marry him. 1013 02:13:06,146 --> 02:13:09,774 I know you can say no, but I'm asking you anyway... 1014 02:13:09,858 --> 02:13:13,361 out of the memory of what we had together. 1015 02:13:19,451 --> 02:13:22,329 Forgive me. 1016 02:13:22,412 --> 02:13:25,749 It just got too lonely, jack. 1017 02:13:45,435 --> 02:13:47,437 We'll meet again someday. 1018 02:13:51,191 --> 02:13:54,861 People who have been as close as we've been always meet again. 1019 02:14:03,703 --> 02:14:06,623 I have no right to speak to you this way. 1020 02:14:06,706 --> 02:14:09,334 I can't stop myself. 1021 02:14:09,417 --> 02:14:11,586 A habit so strong. 1022 02:14:13,755 --> 02:14:16,841 Oh, my friend of all those shining years... 1023 02:14:20,428 --> 02:14:22,514 help me leave you. 1024 02:15:49,684 --> 02:15:51,686 What's your name? 1025 02:17:03,925 --> 02:17:05,927 We were a family. 1026 02:17:09,180 --> 02:17:11,891 How'd it break up and come apart... 1027 02:17:15,061 --> 02:17:18,523 so that now we're turned against each other... 1028 02:17:20,275 --> 02:17:23,278 each standing in the other's light? 1029 02:17:32,203 --> 02:17:35,707 How did we lose the good that was given us... 1030 02:17:36,666 --> 02:17:38,668 let it slip away... 1031 02:17:41,546 --> 02:17:43,882 scatter it, careless? 1032 02:18:04,194 --> 02:18:07,238 What's keeping us from reaching out... 1033 02:18:07,322 --> 02:18:09,324 touching the glory? 1034 02:18:11,493 --> 02:18:15,288 I'd have had you, Witt, if you was a Jap... 1035 02:18:15,371 --> 02:18:17,373 long ago. 1036 02:18:19,000 --> 02:18:21,002 They leave you here? 1037 02:18:22,504 --> 02:18:24,088 Yep. 1038 02:18:24,172 --> 02:18:26,716 I slowed 'em up. 1039 02:18:26,800 --> 02:18:28,802 Don't mind, really. 1040 02:18:29,886 --> 02:18:33,056 The medic, he fixed me up pretty good. 1041 02:18:33,139 --> 02:18:34,808 I got plenty of ammo. 1042 02:18:37,519 --> 02:18:40,104 Somebody'll be along for me eventually. 1043 02:18:45,043 --> 02:18:46,287 They got you good. 1044 02:18:46,312 --> 02:18:47,536 Right in the knee. 1045 02:18:47,695 --> 02:18:49,322 Yeah. 1046 02:18:49,405 --> 02:18:51,950 I'm out of this war for good, Witt. 1047 02:18:57,288 --> 02:18:59,207 What are you doing down here? 1048 02:18:59,290 --> 02:19:02,669 Uh, just, you know- I'm heading back to the company. 1049 02:19:02,752 --> 02:19:05,088 Yeah. 1050 02:19:06,381 --> 02:19:08,716 Well, you give all them boys my best. 1051 02:19:08,800 --> 02:19:11,594 You can come with me if you want. 1052 02:19:11,678 --> 02:19:13,429 I'll help you along. 1053 02:19:15,181 --> 02:19:17,642 Nah, it's nice and quiet... 1054 02:19:17,725 --> 02:19:19,727 peaceful up here. 1055 02:19:22,146 --> 02:19:25,483 I'd just slow you up. There'll be somebody along. 1056 02:19:29,153 --> 02:19:31,573 I'll remind 'em. 1057 02:19:31,656 --> 02:19:33,324 Okay. 1058 02:21:08,962 --> 02:21:11,673 Hey, Witt. 1059 02:21:15,593 --> 02:21:18,513 Who you making trouble for today? 1060 02:21:18,596 --> 02:21:21,516 What do you mean? 1061 02:21:21,599 --> 02:21:24,852 Well, isn't that what you like to do? 1062 02:21:24,936 --> 02:21:27,689 Turn left when they say go right? 1063 02:21:34,445 --> 02:21:37,448 Why are you such a troublemaker, Witt? 1064 02:21:39,283 --> 02:21:42,286 You care about me, don't you, Sergeant? 1065 02:21:43,371 --> 02:21:45,623 I always felt like you did. 1066 02:21:46,958 --> 02:21:49,961 Why do you always make yourself out like a rock? 1067 02:21:51,295 --> 02:21:53,631 One day I can come up and talk to you. 1068 02:21:54,716 --> 02:21:57,135 By the next day... 1069 02:21:57,218 --> 02:21:59,470 it's like we never even met. 1070 02:22:12,525 --> 02:22:14,902 Lonely house now. 1071 02:22:17,613 --> 02:22:19,782 You ever get lonely? 1072 02:22:19,866 --> 02:22:22,744 Only around people. 1073 02:22:23,619 --> 02:22:25,413 Only around people. 1074 02:22:30,543 --> 02:22:33,796 You still believing in the beautiful light, are you? 1075 02:22:41,512 --> 02:22:43,681 How do you do that? 1076 02:22:45,224 --> 02:22:47,560 You're a magician to me. 1077 02:22:56,402 --> 02:22:59,697 I still see a spark in you. 1078 02:23:23,763 --> 02:23:26,182 One man looks at a dying bird... 1079 02:23:26,265 --> 02:23:28,810 and thinks there's nothing but unanswered pain. 1080 02:23:32,105 --> 02:23:34,982 But death's got the final word. 1081 02:23:36,609 --> 02:23:39,278 It's laughing at him. 1082 02:23:48,663 --> 02:23:51,958 Another man sees that same bird... 1083 02:23:54,085 --> 02:23:56,420 feels the glory... 1084 02:24:01,175 --> 02:24:04,178 feels something smiling through it. 1085 02:25:01,235 --> 02:25:03,487 We need to get out of here right now. 1086 02:25:03,571 --> 02:25:07,658 You explain to - to headquarters the situation? 1087 02:25:07,742 --> 02:25:10,286 - No. - Do they know where we are? 1088 02:25:10,369 --> 02:25:12,288 'Cause we're sitting ducks out here. 1089 02:25:13,623 --> 02:25:17,001 Well, I think that's up to me to judge, Sergeant. 1090 02:25:18,336 --> 02:25:23,007 No, I think we just need to send somebody up there and find out how close they are. 1091 02:25:23,090 --> 02:25:25,259 Okay? It's easy. 1092 02:25:26,344 --> 02:25:29,680 Hey, Weld, uh, get headquarters on that thing. 1093 02:25:29,764 --> 02:25:31,682 The fire's coming closer, sir. 1094 02:25:31,766 --> 02:25:33,809 Line's cut. 1095 02:25:33,893 --> 02:25:35,811 This line? 1096 02:25:35,895 --> 02:25:40,024 Well, we need to send somebody out there to find out where that line is being cut... 1097 02:25:40,107 --> 02:25:43,110 and we need to find out how close they are. 1098 02:25:43,194 --> 02:25:44,737 Come on. 1099 02:25:44,820 --> 02:25:48,074 Uh - Okay, okay. 1100 02:25:51,285 --> 02:25:53,412 Hey, you. 1101 02:25:53,496 --> 02:25:54,997 You go. 1102 02:25:56,749 --> 02:25:59,835 You're going, Fife. 1103 02:26:03,297 --> 02:26:06,133 Coombs. You go too. 1104 02:26:07,134 --> 02:26:09,553 - Come on. - I'll go. 1105 02:26:09,637 --> 02:26:13,224 But I want you to know I think the whole thing's a bad idea though. 1106 02:26:13,307 --> 02:26:15,559 If they come down here in any strength, Lieutenant... 1107 02:26:15,643 --> 02:26:17,895 they're gonna knock our position to hell and flinders. 1108 02:26:17,979 --> 02:26:20,564 Well, you don't have to go, Private. There's others who 'll volunteer. 1109 02:26:20,648 --> 02:26:25,569 No, I want to go, sir. In case something bad happens, I want to be there. 1110 02:26:25,653 --> 02:26:28,406 All right. You stay by the river. 1111 02:26:28,489 --> 02:26:31,409 That jungle's too thick. And be very careful. 1112 02:26:31,492 --> 02:26:33,119 I will. 1113 02:26:33,202 --> 02:26:34,870 Good luck, Witt. 1114 02:26:35,621 --> 02:26:37,581 You okay, Fife? 1115 02:28:04,668 --> 02:28:07,004 A reinforced battalion. 1116 02:28:09,215 --> 02:28:12,551 We need to go back, tell the lieutenant. 1117 02:28:16,430 --> 02:28:18,224 Let's go. 1118 02:28:34,740 --> 02:28:37,243 I'm hit! 1119 02:29:18,117 --> 02:29:21,078 Do it! Split up! 1120 02:29:21,162 --> 02:29:23,289 Get back! 1121 02:29:36,260 --> 02:29:39,763 One of us needs to stay here and hold 'em off. 1122 02:29:46,061 --> 02:29:48,063 We'll be all right. 1123 02:29:53,486 --> 02:29:56,655 My friend here doesn't have long. 1124 02:29:56,739 --> 02:29:59,492 So, you go. 1125 02:30:01,619 --> 02:30:02,536 You go on ahead. 1126 02:30:25,392 --> 02:30:27,186 Witt. 1127 02:31:13,357 --> 02:31:16,610 They're coming. 1128 02:31:16,694 --> 02:31:18,362 I gotta go. 1129 02:31:18,445 --> 02:31:20,948 I don't want you to be afraid. 1130 02:31:21,031 --> 02:31:24,326 Just hide out here till you hear firing. 1131 02:31:24,410 --> 02:31:26,662 Then push on down the river. 1132 02:32:06,994 --> 02:32:09,913 - Where's Coombs? - Get back. Get back. They're coming! 1133 02:32:11,832 --> 02:32:14,209 Fall back. 1134 02:32:15,336 --> 02:32:17,671 Where's Witt? Fife, where's Witt? 1135 02:32:24,011 --> 02:32:25,929 Fife, where's Witt? 1136 02:32:29,808 --> 02:32:32,686 Fife. Fife, where's Witt? 1137 02:34:15,789 --> 02:34:17,875 America. 1138 02:37:06,960 --> 02:37:09,630 Where's your spark now? 1139 02:37:31,944 --> 02:37:35,489 Now, I know you men have been making and drinking this goddamn swipe. 1140 02:37:35,572 --> 02:37:37,699 That's okay by me. 1141 02:37:37,783 --> 02:37:39,368 Everything a lie. 1142 02:37:39,451 --> 02:37:42,955 Any man in an outfit of mine can get as drunk as he wants to every night. 1143 02:37:43,038 --> 02:37:45,165 Everything you hear, everything you see. 1144 02:37:45,248 --> 02:37:46,770 As long as he's ready and in shape 1145 02:37:46,795 --> 02:37:49,360 to make reveille and carry out any assignment he is given. 1146 02:37:49,419 --> 02:37:53,215 If he can't do that, he's gonna have trouble from me. 1147 02:37:53,298 --> 02:37:55,425 So much to spew out. 1148 02:37:55,509 --> 02:37:57,509 Now, I prefer to think of myself as a family man... 1149 02:37:57,511 --> 02:38:00,597 and that's what we all are here, whether we like it or not. 1150 02:38:00,681 --> 02:38:03,600 We are a family. 1151 02:38:03,684 --> 02:38:05,936 I'm the father. 1152 02:38:06,019 --> 02:38:09,731 Guess that makes Sergeant Welsh here the mother. 1153 02:38:09,815 --> 02:38:12,359 They just keep coming, one after another. 1154 02:38:12,442 --> 02:38:14,022 And whether you guys like it or not, 1155 02:38:14,047 --> 02:38:16,095 that makes you all the children in this family. 1156 02:38:16,154 --> 02:38:19,533 Now, a family can have only one head, and that is the father. 1157 02:38:19,616 --> 02:38:24,413 Father's the head, mother runs it. That's the way it's gonna work here. 1158 02:38:24,496 --> 02:38:27,249 If any of you men want to see me about anything - 1159 02:38:27,332 --> 02:38:29,543 - You're in a box. - anything at all... 1160 02:38:29,626 --> 02:38:31,044 A moving box. 1161 02:38:31,128 --> 02:38:33,547 You will find that I am available. 1162 02:38:33,630 --> 02:38:35,647 This war is not gonna be over by next Christmas. 1163 02:38:35,672 --> 02:38:38,134 It's gonna be a long time before we get home. 1164 02:38:38,593 --> 02:38:40,595 They want you dead... 1165 02:38:43,098 --> 02:38:45,200 or in their lie. 1166 02:38:50,272 --> 02:38:52,941 Only one thing a man can do - 1167 02:38:55,569 --> 02:38:57,904 find something that's his... 1168 02:39:00,782 --> 02:39:03,243 make an island for himself. 1169 02:39:16,423 --> 02:39:20,302 If I never meet you in this life... 1170 02:39:20,385 --> 02:39:22,596 let me feel the lack. 1171 02:39:30,979 --> 02:39:33,190 A glance from your eyes... 1172 02:39:33,273 --> 02:39:35,525 and my life will be yours. 1173 02:40:24,574 --> 02:40:28,495 Somethin' I can come back to. Some kind of foundation. 1174 02:40:28,578 --> 02:40:33,250 I mean, I don't know what, you know - what your plans are, but... 1175 02:40:33,333 --> 02:40:34,751 I'm determined now. 1176 02:40:34,835 --> 02:40:37,754 I've been through the thick and thin of it. 1177 02:40:37,838 --> 02:40:41,424 You know, I may be young, but I've lived plenty of life. 1178 02:40:41,508 --> 02:40:43,927 I'm ready to start living it good. 1179 02:40:44,010 --> 02:40:45,538 You know, my daddy always told me 1180 02:40:45,563 --> 02:40:48,773 it's gonna get a whole lot worse before it gets better. 1181 02:40:48,932 --> 02:40:53,353 You know, 'cause life ain't supposed to be that hard when you're young. 1182 02:40:53,436 --> 02:40:57,858 Well, I - I figure after this, the worst is gonna be gone though. 1183 02:40:57,941 --> 02:41:01,403 It's time for things to get better. That's what I want. 1184 02:41:02,487 --> 02:41:04,573 That's what's gonna happen. 1185 02:41:05,699 --> 02:41:08,451 I'm getting older now. 1186 02:41:08,535 --> 02:41:11,788 By no means old, but older. 1187 02:41:11,872 --> 02:41:14,875 Where is it that we were together? 1188 02:41:18,170 --> 02:41:21,214 Who were you that I lived with... 1189 02:41:25,218 --> 02:41:27,345 walked with? 1190 02:41:34,394 --> 02:41:36,396 The brother. 1191 02:41:42,944 --> 02:41:44,946 The friend. 1192 02:42:11,556 --> 02:42:13,892 Darkness and light. 1193 02:42:15,018 --> 02:42:18,146 Strife and love. 1194 02:42:18,230 --> 02:42:22,651 Are they the workings of one mind... 1195 02:42:22,734 --> 02:42:25,737 the features of the same face? 1196 02:42:40,335 --> 02:42:42,379 O my soul... 1197 02:42:44,130 --> 02:42:46,633 let me be in you now. 1198 02:42:52,180 --> 02:42:54,849 Look out through my eyes. 1199 02:42:55,892 --> 02:42:58,895 Look out at the things you made. 1200 02:43:03,233 --> 02:43:05,902 All things shining. 92725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.