Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,549 --> 00:00:06,864
Hvem fanden er du?
2
00:00:06,945 --> 00:00:09,702
Arthur Ketch.
Britiske Bogens Folk.
3
00:00:10,517 --> 00:00:12,621
- Var det en granatkaster?
- I h�j grad.
4
00:00:12,885 --> 00:00:17,095
Vi vil gerne samarbejde, men I
har ikke set vores bedste side.
5
00:00:20,393 --> 00:00:21,486
Hun fors�gte at dr�be os.
6
00:00:21,666 --> 00:00:26,679
I vil bare hj�lpe disse j�gere,
med at rydde landet for monstre?
7
00:00:26,984 --> 00:00:31,429
Vi kan tilbyde ekspertise, v�ben.
Leget�jet er den sjove del.
8
00:00:38,045 --> 00:00:41,197
Du vil poppe Lucifer
ud af pr�sidenten med den?
9
00:00:44,425 --> 00:00:45,495
Vi ved, du er gravid.
10
00:00:45,771 --> 00:00:48,780
Det er ikke en baby.
Det er Lucifers afkom.
11
00:00:49,429 --> 00:00:51,429
Jeg kan ikke g�re det.
Jeg er dets mor.
12
00:00:52,183 --> 00:00:55,778
Se en verden for dig, hvor ingen
d�r p� grund af det overnaturlige.
13
00:00:57,387 --> 00:00:58,393
Jeg lytter.
14
00:01:14,965 --> 00:01:15,996
S�...
15
00:01:21,809 --> 00:01:23,074
Fort�l mig en historie.
16
00:01:24,209 --> 00:01:28,274
Kl. 17.20
17
00:01:30,829 --> 00:01:32,543
Mandy.
Er det kort for Amanda?
18
00:01:35,936 --> 00:01:37,600
Jeg vil have en cheeseburger.
19
00:01:38,263 --> 00:01:40,529
- Hvad er WiFi koden her?
- ekstraost.
20
00:01:40,554 --> 00:01:42,368
Nej, bare som den er,
det er fint.
21
00:01:42,494 --> 00:01:44,731
Det er kodeordet.
"ekstraost."
22
00:01:45,033 --> 00:01:49,167
Ogs� en cheeseburger her. Med
ekstra ost, mangler kulhydrater.
23
00:01:49,452 --> 00:01:51,232
Ost er ikke kulhydrat.
24
00:01:55,592 --> 00:01:56,914
Steak og �g, blodig.
25
00:02:00,784 --> 00:02:02,549
Og hvad med dig, smukke?
26
00:02:08,736 --> 00:02:10,221
Sunrise Special, tak.
27
00:02:11,528 --> 00:02:12,547
L�kkert.
28
00:02:15,104 --> 00:02:17,799
- Hun er vild med dig.
- Dean.
29
00:02:17,911 --> 00:02:20,378
Nej, det er godt, han skal l�re.
30
00:02:26,030 --> 00:02:28,374
- Alt i orden, mor?
- Bare en j�ger der mangler hj�lp.
31
00:02:28,925 --> 00:02:29,925
Endnu en?
32
00:02:30,793 --> 00:02:32,756
Man kan ikke have for mange
venner i denne branche.
33
00:02:34,212 --> 00:02:35,962
- Okay.
- Internettet her stinker.
34
00:02:36,235 --> 00:02:39,810
Jeg hentede alle filer fra bunkeren til
et nyt arkiv, men vi f�r intet signal...
35
00:02:39,891 --> 00:02:43,378
Vi er ligeglade. Cass, de her ting
skal du vide om servitricer, okay?
36
00:02:43,973 --> 00:02:46,774
De bliver bagt p� hele dagen,
s� du skal g�re dig umage.
37
00:02:46,776 --> 00:02:50,377
- Fordel, de lugter altid af mad.
- De lugter altid af mad.
38
00:02:57,171 --> 00:02:59,335
Facader ned, �jne op.
Hold k�ft.
39
00:02:59,710 --> 00:03:00,826
- Undskyld, mor.
- Undskyld.
40
00:03:01,222 --> 00:03:03,053
Her er, hvad vi ved.
41
00:03:03,413 --> 00:03:05,101
Vores m�l
holder en stram tidsplan.
42
00:03:05,777 --> 00:03:09,532
Han k�rer hver dag kl 20:00,
og kommer tilbage pr�cis 8:45.
43
00:03:09,926 --> 00:03:11,728
- Hvad laver han?
- Natfiskeri.
44
00:03:12,390 --> 00:03:15,940
Vent, vi er her for at dr�be
en d�mon, der kan lide at fiske?
45
00:03:16,087 --> 00:03:17,109
Ja, det gjorde jeg.
46
00:03:17,813 --> 00:03:20,227
Det her er nyt for mig.
Har I et rugaruproblem -
47
00:03:20,568 --> 00:03:22,087
- er jeg jeres mand.
Men d�moner?
48
00:03:22,975 --> 00:03:26,967
Jeg kom bare forbi, og h�rte
om nogle kv�gleml�stelser.
49
00:03:27,124 --> 00:03:28,131
Klassisk d�montegn.
50
00:03:28,438 --> 00:03:29,441
Jeg begyndte at snuse.
51
00:03:30,433 --> 00:03:32,487
En masse jomfruer
forsvinder ogs� her omkring.
52
00:03:32,706 --> 00:03:34,088
Klassisk liderlig d�montegn.
53
00:03:34,424 --> 00:03:36,681
Det var derfor,
Wally ringede efter hj�lp.
54
00:03:37,185 --> 00:03:39,252
Er vi alle med p� planen?
55
00:03:44,321 --> 00:03:45,339
Der kommer en.
56
00:03:48,004 --> 00:03:52,945
Mandy? Et sp�rgsm�l. Min generte,
men utroligt flotte ven her -
57
00:03:53,381 --> 00:03:56,748
- t�nkte p�, hvorn�r du har fri?
58
00:03:58,582 --> 00:03:59,607
N�r det er muligt.
59
00:04:01,517 --> 00:04:05,553
Et point til hende. Smed den
p� bordet, lige foran os alle.
60
00:04:06,231 --> 00:04:08,189
Internettet er oppe,
nu sker det.
61
00:04:08,596 --> 00:04:10,519
Jeg er s� nerv�s, jeg ved
ikke, om jeg kan spise.
62
00:04:10,703 --> 00:04:11,980
Alt skal nok g�.
63
00:04:20,406 --> 00:04:21,406
Hvor er Sam og Dean?
64
00:04:35,218 --> 00:04:36,225
Nej! Nej!
65
00:04:41,624 --> 00:04:42,924
Wally? Er det en... Nej!
66
00:04:50,659 --> 00:04:55,261
Jeg bliver ber�mt.
D�monen der dr�bte Sam Winchester.
67
00:04:56,470 --> 00:04:58,346
De vil fort�lle historier om mig.
68
00:05:05,245 --> 00:05:06,245
Nej, de vil ikke.
69
00:05:16,685 --> 00:05:20,685
Supernatural 12x12
Fanget i midten (Med jer)
70
00:05:20,686 --> 00:05:24,186
== Oversat af YesWeAre ==
@ HoundDawgs.org
71
00:05:24,489 --> 00:05:26,122
Den s�rede engel.
72
00:05:26,224 --> 00:05:28,402
Vi har alle en tid,
hvor den fysiske krop d�r -
73
00:05:28,660 --> 00:05:30,512
- og vi m�der alle
Guds dom ved enden.
74
00:05:30,793 --> 00:05:33,707
Der er ikke en af os i live
p� dette jordiske plan -
75
00:05:33,709 --> 00:05:35,943
- der ikke vil betale konsekvensen
for sine handlinger.
76
00:05:35,945 --> 00:05:38,379
Herren vil holde os
i sin hule h�nd -
77
00:05:38,381 --> 00:05:39,747
- og han vil veje vores sj�le.
78
00:05:39,749 --> 00:05:41,456
Br�dre og s�stre, er I v�rdige?
79
00:05:41,727 --> 00:05:44,631
Tidligere.
80
00:05:46,524 --> 00:05:47,984
- Mor.
- Sam.
81
00:05:49,312 --> 00:05:50,312
Dean.
82
00:05:50,976 --> 00:05:52,008
Wally.
83
00:05:52,397 --> 00:05:53,476
Det er mine s�nner.
84
00:05:53,702 --> 00:05:55,803
Godt at m�de dig.
Hun har sagt en masse godt.
85
00:05:55,947 --> 00:05:59,478
I lige m�de, jeres mor er
virkelig stolte af jer.
86
00:06:01,317 --> 00:06:02,325
Cass.
87
00:06:02,950 --> 00:06:04,857
Tak fordi du kom.
Jeg ved, du har travlt.
88
00:06:05,708 --> 00:06:06,793
Nej, ikke rigtig.
89
00:06:07,348 --> 00:06:09,327
Hvad s�?
Intet held med Lucifers barn?
90
00:06:10,264 --> 00:06:12,105
Nej. Kelly Kline,
det er som om hun -
91
00:06:12,847 --> 00:06:13,893
- bare forsvandt.
92
00:06:14,731 --> 00:06:16,735
Lucifers barn,
det er en joke, ikke?
93
00:06:21,927 --> 00:06:22,942
Det er ikke en joke.
94
00:06:25,278 --> 00:06:27,270
Okay fodfolk,
lad os komme videre.
95
00:06:30,052 --> 00:06:31,059
Har Lucifer et barn?
96
00:06:58,544 --> 00:07:00,567
- Hvad er WiFi koden her?
- ekstraost.
97
00:07:00,592 --> 00:07:03,340
- Er alle med p� planen?
- Kl 22:45 kommer d�monen hjem.
98
00:07:03,522 --> 00:07:06,367
Sam og jeg venter p� ham. Jeg
skyder ham med en dj�vlef�lde-kugle.
99
00:07:06,687 --> 00:07:08,269
Jeg g�r ham f�rdig
med en d�monkniv.
100
00:07:08,437 --> 00:07:11,022
Jeg venter bagved med dig,
hvis han kommer ind den vej.
101
00:07:11,226 --> 00:07:13,757
- Super. Hvad skal jeg g�re?
- Hold udkig. Lad v�r at d�.
102
00:07:14,007 --> 00:07:15,319
Alt skal nok g�.
103
00:07:45,247 --> 00:07:46,247
Mary?
104
00:07:53,984 --> 00:07:55,008
Hvor var du?
105
00:07:55,951 --> 00:07:56,953
Badev�relset.
106
00:07:58,163 --> 00:07:59,381
Jeg bliver nerv�s nogle gange.
107
00:08:00,867 --> 00:08:01,882
Urinering.
108
00:08:02,779 --> 00:08:03,780
Jeg forst�r.
109
00:08:10,880 --> 00:08:14,068
- Wally?
- V�r klar, han kommer tidligt.
110
00:09:23,612 --> 00:09:26,994
Gider I forklare,
hvorfor I br�d ind i mit hus?
111
00:09:28,511 --> 00:09:31,073
Jeg ved, det ikke var for
at �del�gge aftenens fangst.
112
00:09:32,788 --> 00:09:33,862
J�gere.
113
00:09:49,539 --> 00:09:50,554
Det virkede ikke.
114
00:09:55,437 --> 00:09:56,835
Engel.
115
00:10:14,135 --> 00:10:15,322
Hej s�de.
116
00:10:20,857 --> 00:10:21,857
L�b!
117
00:10:28,859 --> 00:10:30,780
Gutter, vi har et problem.
118
00:10:30,986 --> 00:10:33,252
- Ja, det ved vi.
- Nej. D�moner p� vej.
119
00:10:33,818 --> 00:10:35,749
Find mor og Cass,
vi klarer det. Afsted.
120
00:10:38,451 --> 00:10:40,380
- Er du klar?
- Alt har en f�rste gang.
121
00:10:46,721 --> 00:10:50,013
Det er l�nge siden,
jeg har set en engel.
122
00:11:03,339 --> 00:11:06,815
- Men ikke l�nge nok.
- Er det en... Nej!
123
00:11:13,803 --> 00:11:15,482
Hvor tror du, du skal hen?
124
00:11:21,390 --> 00:11:22,397
Kom s�.
125
00:11:31,656 --> 00:11:32,656
Cass.
126
00:11:34,672 --> 00:11:36,088
- Hvor er han?
- Jeg ved det ikke.
127
00:11:36,169 --> 00:11:37,179
- Hvor er han?
- Kom.
128
00:11:40,369 --> 00:11:43,869
- Kan du hele dig selv?
- Har fors�gt. Noget er galt.
129
00:11:44,450 --> 00:11:45,471
Hvor slemt er det?
130
00:11:49,758 --> 00:11:50,766
Sam.
131
00:11:50,791 --> 00:11:54,040
- Hvor er I?
- G�rden nede ad vejen. Ser forladt ud.
132
00:11:54,260 --> 00:11:57,672
Tag f�rste vej til venstre og
k�r, til du ser en lade.
133
00:11:57,993 --> 00:12:01,211
Vi er p� vej, er I okay?
134
00:12:07,301 --> 00:12:08,309
Nej.
135
00:12:13,501 --> 00:12:15,809
Kl. 21.05.
136
00:12:18,077 --> 00:12:19,225
Hvad fanden skete der?
137
00:12:21,562 --> 00:12:22,593
Hvor er Wally?
138
00:12:23,140 --> 00:12:24,140
Wally, han...
139
00:12:25,467 --> 00:12:26,482
�h Gud.
140
00:12:28,647 --> 00:12:29,647
Cass?
141
00:12:31,045 --> 00:12:33,287
Mor, hvor kom
de andre d�moner fra?
142
00:12:34,208 --> 00:12:35,216
Jeg ved det ikke.
143
00:12:35,880 --> 00:12:37,732
- M�let. S� du...
- Nej.
144
00:12:38,144 --> 00:12:39,730
Han afviste alt,
hvad vi kastede mod ham.
145
00:12:39,867 --> 00:12:41,834
- S� du hans �jne?
- Hvad?
146
00:12:43,478 --> 00:12:44,488
De var gule.
147
00:12:46,675 --> 00:12:47,895
Han havde gule �jne.
148
00:12:49,960 --> 00:12:50,976
Mor.
149
00:12:51,447 --> 00:12:53,033
Hvad fanden
har du rodet os ind i?
150
00:12:56,247 --> 00:12:59,033
Moder Mary.
151
00:12:59,034 --> 00:13:01,933
For 11 timer siden. Kl. 10.07.
152
00:13:17,121 --> 00:13:18,175
Er det ham?
153
00:13:18,498 --> 00:13:20,621
Er det den store stygge d�mon,
I skal have hj�lp til?
154
00:13:22,029 --> 00:13:23,577
Han er bare en gammel mand.
155
00:13:26,906 --> 00:13:28,680
Teknisk set, er jeg i 60'erne.
156
00:13:31,670 --> 00:13:32,709
Okay s�.
157
00:13:34,241 --> 00:13:35,463
Hvad ved jeg?
158
00:13:36,022 --> 00:13:37,599
Jeg har aldrig
jagtet en d�mon f�r.
159
00:13:38,326 --> 00:13:40,240
Jeg ved ikke engang,
hvorfor du ringede til mig.
160
00:13:40,638 --> 00:13:45,044
Hvis Sam og Dean tror, de hj�lper dig,
stiller de ikke de forkerte sp�rgsm�l.
161
00:13:46,708 --> 00:13:47,923
Sikrest p� den m�de.
162
00:13:49,289 --> 00:13:50,325
Okay.
163
00:13:52,668 --> 00:13:56,716
F�r du dem fra dine nye Britiske
venner? De smarte Bogens folk?
164
00:13:57,288 --> 00:13:58,294
Ja, jeg gjorde.
165
00:13:58,868 --> 00:13:59,923
Stoler du p� dem?
166
00:14:02,391 --> 00:14:03,961
Jeg h�rte salgstalen.
167
00:14:04,979 --> 00:14:10,313
Penge og udstyr, det lyder fint.
Men n�r nogen tilbyder dig noget -
168
00:14:10,338 --> 00:14:12,335
- der lyder for godt
til at v�re sandt...
169
00:14:13,635 --> 00:14:16,338
T�nker jeg p�, hvad hagen er?
170
00:14:17,939 --> 00:14:19,399
Siden jeg begyndt at
arbejde med dem -
171
00:14:19,984 --> 00:14:23,640
- har vi taget mere end et dusin
vampyrreder, fire varulveflokke -
172
00:14:23,909 --> 00:14:25,881
- og en ud�d, der �d sig
vej gennem Arlington.
173
00:14:26,445 --> 00:14:27,821
Vi har reddet mange mennesker.
174
00:14:29,095 --> 00:14:30,172
S� du stoler p� dem.
175
00:14:34,834 --> 00:14:35,922
K�r.
176
00:14:39,378 --> 00:14:41,987
- Mandy, hvorn�r f�r du fri?
- N�r det er muligt.
177
00:14:42,614 --> 00:14:45,699
- Har I m�dt de smarte Bogens Folk?
- Britiske Bogens folk?
178
00:14:46,006 --> 00:14:48,522
De har udstyr, men de
pr�vede at myrde min bror.
179
00:14:49,027 --> 00:14:50,670
Internettet er oppe,
nu sker det.
180
00:14:51,023 --> 00:14:52,319
Alt skal nok g�.
181
00:14:53,523 --> 00:14:56,019
Kl. 20.23.
182
00:15:04,702 --> 00:15:06,233
Lader ikke til
at v�re forseglet.
183
00:15:09,575 --> 00:15:10,584
Lad os komme i gang.
184
00:15:25,930 --> 00:15:26,970
Sam?
185
00:15:28,069 --> 00:15:29,069
Hvor er Dean?
186
00:15:29,349 --> 00:15:30,976
Han er ude og gemme bilen.
187
00:15:31,669 --> 00:15:32,669
Vent mor.
188
00:15:34,573 --> 00:15:38,893
Jeg vil bare lige sikre mig,
at du er okay.
189
00:15:39,400 --> 00:15:42,955
Jeg ved,
du aldrig �nskede det her.
190
00:15:45,173 --> 00:15:47,556
Siden hvorn�r har livet
handlet om, at f� sin vilje?
191
00:17:33,886 --> 00:17:34,893
Mary?
192
00:17:41,166 --> 00:17:42,166
Hvor var du?
193
00:17:43,651 --> 00:17:44,658
Badev�relset.
194
00:17:45,666 --> 00:17:46,877
Jeg bliver nerv�s nogle gange.
195
00:17:52,178 --> 00:17:53,606
Det virkede ikke.
196
00:17:58,178 --> 00:18:00,606
Kl. 21.03.
197
00:18:11,178 --> 00:18:14,606
Hvad helvede har I gjort?
D�monen havde gule �jne!
198
00:18:18,364 --> 00:18:21,364
Det var ikke os. D�rlig info.
Du skal v�k. Han finder dig.
199
00:18:23,364 --> 00:18:24,364
Mary.
200
00:18:26,494 --> 00:18:27,805
Mary.
201
00:18:30,187 --> 00:18:31,281
Hvordan har du det?
202
00:18:32,654 --> 00:18:33,918
Hvad fanden skete der?
203
00:18:34,555 --> 00:18:35,572
Hvor er Wally?
204
00:18:35,771 --> 00:18:36,773
Wally...
205
00:18:38,006 --> 00:18:39,029
�h Gud.
206
00:18:41,052 --> 00:18:42,122
Cass?
207
00:18:43,389 --> 00:18:45,606
Mor, hvor kom
de andre d�moner fra?
208
00:18:45,946 --> 00:18:46,949
Jeg ved det ikke.
209
00:18:48,965 --> 00:18:52,067
- Du ligner lort.
- Ja, det lyder rigtig.
210
00:18:52,731 --> 00:18:53,738
Lad os se.
211
00:18:58,806 --> 00:18:59,806
Okay.
212
00:19:01,150 --> 00:19:05,642
- Jeg har pr�vet v�rre.
- N�, hvorn�r?
213
00:19:07,034 --> 00:19:11,002
Dean, noget er galt.
Jeg kan ikke hele mig selv.
214
00:19:11,663 --> 00:19:17,936
Jeg tror d�monens spyd var giftig.
Jeg tror jeg d�r.
215
00:19:19,358 --> 00:19:21,933
Nej, du har bare brug for tid.
216
00:19:22,962 --> 00:19:24,754
Du heler p� gammeldags man�r.
217
00:19:28,694 --> 00:19:31,101
Mor, hvad har du rodet os ind i?
218
00:19:31,351 --> 00:19:32,881
Sam.
Sammy!
219
00:19:43,916 --> 00:19:45,298
Idioter.
220
00:19:47,261 --> 00:19:48,595
I ender alle med at d�.
221
00:20:00,508 --> 00:20:03,875
Idioter.
I ender alle med at d�.
222
00:20:04,562 --> 00:20:07,108
- Dagen bliver bedre og bedre.
- Crowley?
223
00:20:07,987 --> 00:20:10,651
Er du ham?
Kongen af Helvede?
224
00:20:11,135 --> 00:20:14,705
Du m� v�re mor Winchester.
Mig en gl�de, har h�rt s� meget.
225
00:20:14,987 --> 00:20:16,123
R�r mig, og jeg dr�ber dig.
226
00:20:19,920 --> 00:20:22,130
- Hvad er der med Plys?
- Hvad laver du her?
227
00:20:22,709 --> 00:20:24,685
- Hvordan fandt du os?
- �jeblik.
228
00:20:25,904 --> 00:20:28,097
D�monerne, var det dine?
229
00:20:28,547 --> 00:20:30,563
- Selvf�lgelig.
- De slog min ven ihjel.
230
00:20:30,805 --> 00:20:33,369
Din ven var dum, I er...
231
00:20:34,038 --> 00:20:35,605
Ved I, hvad I har gjort?
232
00:20:38,592 --> 00:20:41,801
Siger navnet Ramiel jer noget?
233
00:20:42,036 --> 00:20:43,607
- Nej.
- Ja.
234
00:20:44,084 --> 00:20:45,091
Hvad?
235
00:20:47,049 --> 00:20:49,057
Ramiel, prinsen af Helvede.
236
00:20:52,651 --> 00:20:55,124
Ramiel, prinsen af Helvede.
Det fanger, det rimer.
237
00:20:55,744 --> 00:20:58,210
Han dr�ber hver eneste af jer.
238
00:20:58,799 --> 00:21:01,431
Nej, prinserne er alle d�de.
239
00:21:01,974 --> 00:21:05,989
Det var hvad vi sagde, s� folk
ikke ledte. Men det er de ikke.
240
00:21:06,208 --> 00:21:08,325
Hvad fanden er
en prins af Helvede?
241
00:21:10,286 --> 00:21:13,910
De �ldste af de gamle d�moner.
Den f�rste generation efter Lilith.
242
00:21:14,529 --> 00:21:20,450
Lucifer omvendte dem,
f�r havet opslugte Atlantis.
243
00:21:22,129 --> 00:21:26,594
De var tr�nede generaler,
i den d�moniske krig mod Himlen.
244
00:21:28,495 --> 00:21:29,499
Ligesom Azazel.
245
00:21:32,640 --> 00:21:33,925
De har endda hans �jne.
246
00:21:40,140 --> 00:21:42,025
For seks �r siden.
247
00:21:53,271 --> 00:21:54,302
Hvem er du?
248
00:21:56,068 --> 00:21:57,068
Og hvad vil du?
249
00:21:57,896 --> 00:21:59,106
Navnet er Crowley.
250
00:22:05,013 --> 00:22:06,544
Korsvejens konge.
251
00:22:11,905 --> 00:22:13,675
Jeg er blevet sendt af Helvede.
252
00:22:14,686 --> 00:22:17,425
Har de ikke l�rt dig,
at banke p� i Helvede?
253
00:22:18,627 --> 00:22:22,502
For det undskylder jeg,
men jeg kommer med gaver.
254
00:22:25,841 --> 00:22:27,911
Den f�rste er fra alle d�moner.
255
00:22:28,528 --> 00:22:31,978
Vi h�rte, du samler p� v�ben,
jo sj�ldnere og mystiske des bedre.
256
00:22:32,234 --> 00:22:37,608
S� min gave er
�rkeenglen Michaels lanse.
257
00:22:42,805 --> 00:22:44,070
Imponerende.
258
00:22:45,617 --> 00:22:51,741
Den dr�ber de onde hurtigt, og
de gode langsomt og smertefuldt.
259
00:22:52,161 --> 00:22:54,403
Ironien er, at den er
lavet af en engel.
260
00:22:54,631 --> 00:22:59,299
Der var kun en engel, Michael
ville dr�be, og han skulle lide.
261
00:23:00,163 --> 00:23:04,010
Den magi.
Det er alt sammen i runerne.
262
00:23:05,166 --> 00:23:06,443
Flot h�ndv�rk.
263
00:23:10,506 --> 00:23:14,002
Den anden gave,
er fra mig personligt.
264
00:23:17,675 --> 00:23:20,152
Noget jeg mente,
du ville kunne lide.
265
00:23:37,224 --> 00:23:38,509
Hvor har du f�et den fra?
266
00:23:39,200 --> 00:23:42,489
Det utrolig,
hvad folk bare lader ligge.
267
00:23:47,178 --> 00:23:49,459
Betragt det
som en kroningsgave.
268
00:23:50,975 --> 00:23:51,975
Hvabehar?
269
00:23:52,404 --> 00:23:55,920
Det bringer mig til den
sidste gave. Helvedes trone.
270
00:23:59,972 --> 00:24:01,413
Skal jeg v�re konge?
271
00:24:01,719 --> 00:24:03,751
Nu da Lilith og Azazel er d�de -
272
00:24:04,016 --> 00:24:07,343
- og Lucifer er tilbage i hans
boks, skal vi bruge en hersker.
273
00:24:08,312 --> 00:24:12,521
Du er den n�ste i r�kken, Ramiel.
Prinsen af Helvede.
274
00:24:12,859 --> 00:24:15,767
Det er bare et navn,
betyder ikke noget.
275
00:24:16,400 --> 00:24:19,752
Kronen er din,
hvis du vil have den.
276
00:24:20,077 --> 00:24:21,085
Det vil jeg ikke.
277
00:24:23,187 --> 00:24:24,187
Du kan tage den.
278
00:24:27,397 --> 00:24:28,404
Hvad?
279
00:24:28,539 --> 00:24:34,379
Du virker ambiti�s,
snu og slimet nok.
280
00:24:36,870 --> 00:24:37,950
Tag den.
281
00:24:40,790 --> 00:24:42,274
G� efter �ren.
282
00:24:45,126 --> 00:24:49,189
Man vover jo at dr�mme,
men hvad med de andre?
283
00:24:49,892 --> 00:24:51,038
Du er ikke den eneste prins.
284
00:24:53,415 --> 00:24:59,604
Azazel var en fanatiker, en sand
tilh�nger af Lucifers plan.
285
00:25:00,917 --> 00:25:05,308
Sandheden er, at resten
af os l�nge har v�ret ligeglade.
286
00:25:05,924 --> 00:25:09,756
Asmodeus har sine hobbyer,
Dagon har hendes leget�j.
287
00:25:10,944 --> 00:25:12,217
Vi er glade, der hvor vi er.
288
00:25:13,444 --> 00:25:16,342
S� hvis du vil have kronen,
er den din, eller...
289
00:25:18,065 --> 00:25:19,589
- For fanden...
- Jeg tager den.
290
00:25:23,190 --> 00:25:25,527
Jeg mener,
jeg accepterer allern�digst.
291
00:25:27,473 --> 00:25:30,473
Fint, men der er �n ting.
292
00:25:31,840 --> 00:25:33,325
Intet kommer uden en pris.
293
00:25:34,180 --> 00:25:36,078
Dette b�r v�re nemt.
294
00:25:38,195 --> 00:25:39,242
Lad os v�re i fred.
295
00:25:42,930 --> 00:25:44,772
Og s�rg for,
at alle andre g�r det samme.
296
00:25:45,484 --> 00:25:49,133
Hvis nogen eller noget
generer en prins af Helvede -
297
00:25:50,602 --> 00:25:52,410
- er det p� dit ansvar, Crowley.
298
00:25:54,328 --> 00:25:56,890
Og du vil ikke vide,
hvad der sker -
299
00:25:57,786 --> 00:25:59,268
- n�r vi bliver sure.
300
00:26:02,008 --> 00:26:03,810
Jeg accepterer dine betingelser.
301
00:26:06,024 --> 00:26:09,739
Mine d�moner var der, for at
holde folk v�k fra Ramiel.
302
00:26:10,129 --> 00:26:13,509
Tro mig, det er en hvepserede,
I ikke vil sparke til.
303
00:26:13,678 --> 00:26:16,078
- For sent.
- Hvad skete der med Cass?
304
00:26:18,615 --> 00:26:19,648
Det m� I vide.
305
00:26:20,420 --> 00:26:23,114
Han blev stukket med
et slags s�lvspyd.
306
00:26:28,971 --> 00:26:30,010
Det er ikke et spyd.
307
00:26:31,765 --> 00:26:32,779
Det er en lanse.
308
00:26:35,127 --> 00:26:36,402
Michaels lanse.
309
00:26:36,901 --> 00:26:37,967
Michael.
310
00:26:38,588 --> 00:26:39,932
Som i Michael Michael?
311
00:26:42,978 --> 00:26:44,318
Ubehagelig tingest.
312
00:26:45,345 --> 00:26:46,634
Dr�ber alt den r�rer.
313
00:26:47,611 --> 00:26:49,501
Hvis du er en d�mon,
du g�r op i r�g.
314
00:26:50,779 --> 00:26:51,782
Hvis du er en engel -
315
00:26:52,872 --> 00:26:55,266
- vil du bare r�dne v�k.
316
00:26:57,364 --> 00:26:58,371
Beklager, Castiel.
317
00:26:59,340 --> 00:27:00,980
Nej.
318
00:27:02,206 --> 00:27:03,227
Der er en kur.
319
00:27:03,723 --> 00:27:05,786
Der er altid en kur,
og vi finder den.
320
00:27:05,965 --> 00:27:07,630
- Hvordan?
- Vi fanger Ramiel.
321
00:27:07,825 --> 00:27:09,565
Og vi giver ham r�vfuld,
til han fort�ller det.
322
00:27:09,965 --> 00:27:10,982
Det vil ikke virke.
323
00:27:11,396 --> 00:27:13,002
Vi klarede M�rket og Dj�velen.
324
00:27:13,880 --> 00:27:19,475
Det tog jer �r at besejre Lucifer,
og Guds magt til at stoppe M�rket.
325
00:27:20,011 --> 00:27:23,712
M�ske, hvis I havde mere
tid, kunne I klare Ramiel.
326
00:27:24,120 --> 00:27:26,065
Men lige nu, i denne lade...
327
00:27:31,418 --> 00:27:33,277
Jeg var ellers begyndt
at holde af kordrengen.
328
00:27:34,021 --> 00:27:35,050
Hold k�ft.
329
00:27:36,216 --> 00:27:39,395
Vi har ikke tid
til din... til dig.
330
00:27:40,466 --> 00:27:42,645
S� enten hj�lper du os,
eller skrider af helvede til!
331
00:27:49,056 --> 00:27:50,075
T�nkte jeg nok.
332
00:27:50,756 --> 00:27:52,575
Kl. 21.07.
333
00:28:21,742 --> 00:28:24,804
Hvad kan jeg g�re, for at
holde dig v�k fra den lade?
334
00:28:29,466 --> 00:28:30,976
Jeg lugter englen.
335
00:28:32,005 --> 00:28:33,114
Han r�dner.
336
00:28:34,521 --> 00:28:35,594
De mennesker -
337
00:28:36,544 --> 00:28:38,958
- er det dine venner?
- Jeg har ikke venner.
338
00:28:40,349 --> 00:28:42,040
Jeg laver aftaler med dem,
jeg kan bruge.
339
00:28:43,419 --> 00:28:46,138
Alle riger har brug
allierede, selv Helvede.
340
00:28:46,622 --> 00:28:49,669
Allierede. Er det, hvad
du kalder tre mennesker -
341
00:28:49,700 --> 00:28:53,160
- med en god lever, mellem dem
og en smadret engel?
342
00:28:54,215 --> 00:28:55,832
Jeg indr�mmer, at de
ikke lyder af meget.
343
00:28:57,222 --> 00:29:02,611
Men ved hver Armageddon,
hver "enden p� alting" -
344
00:29:03,238 --> 00:29:04,980
- stopper en Winchester det.
345
00:29:06,003 --> 00:29:09,886
Uanset hvad du synes, har
vi ikke r�d til at miste dem.
346
00:29:14,898 --> 00:29:16,687
Vi havde en aftale, Crowley.
347
00:29:17,561 --> 00:29:18,843
Ingen generer os.
348
00:29:19,968 --> 00:29:20,991
Husker du det?
349
00:29:21,412 --> 00:29:22,619
Vi har lavet �n aftale.
350
00:29:23,412 --> 00:29:24,620
Lad os lave en anden.
351
00:29:28,560 --> 00:29:29,576
Hvad siger du?
352
00:30:09,994 --> 00:30:13,285
Et brag af en kamp.
353
00:30:13,895 --> 00:30:17,169
Vi har ikke tid, okay,
til din... til dig.
354
00:30:18,147 --> 00:30:20,327
S� enten hj�lper du os,
eller skrider ad helvede til!
355
00:30:26,495 --> 00:30:27,495
T�nkte jeg nok.
356
00:30:27,800 --> 00:30:30,305
Kl. 21.12.
357
00:30:32,392 --> 00:30:33,555
Cass, hvor slemt er det?
358
00:30:39,969 --> 00:30:42,398
Crowley har ret.
I b�r g�.
359
00:30:42,937 --> 00:30:45,500
- Cass, kom nu.
- Nej, h�r p� mig.
360
00:30:47,025 --> 00:30:50,046
Tak.
Tak.
361
00:30:50,548 --> 00:30:54,363
At kende jer, har v�ret
den bedste del af mit liv.
362
00:30:56,246 --> 00:30:59,935
De ting, vi har haft sammen,
de har �ndret mig.
363
00:31:07,908 --> 00:31:08,914
I er min familie.
364
00:31:12,927 --> 00:31:13,963
Jeg elsker jer.
365
00:31:17,044 --> 00:31:18,434
Jeg elsker jer alle sammen.
366
00:31:29,555 --> 00:31:35,361
Men lad ikke mine sidste
minutter g�, med at se jer d�.
367
00:31:36,393 --> 00:31:37,393
Flygt.
368
00:31:38,195 --> 00:31:39,260
Red jer selv.
369
00:31:40,737 --> 00:31:43,424
Jeg holder Ramiel v�k,
s� l�nge jeg kan.
370
00:31:46,358 --> 00:31:48,292
Cass, nej.
371
00:31:48,584 --> 00:31:49,600
Jo.
372
00:31:50,303 --> 00:31:52,592
- I skal k�mpe videre.
- Vi k�mper allerede.
373
00:31:53,614 --> 00:31:55,054
Vi k�mper for dig, Cass.
374
00:31:57,044 --> 00:31:58,597
Som du sagde, du er familie.
375
00:31:59,468 --> 00:32:00,842
Og vi efterlader ikke familie.
376
00:32:16,688 --> 00:32:17,688
Mor.
377
00:32:28,998 --> 00:32:30,092
Hvad er planen?
378
00:32:31,875 --> 00:32:33,347
Vi rammer ham, med alt vi har.
379
00:32:58,159 --> 00:32:59,182
Hyggeligt.
380
00:32:59,559 --> 00:33:00,885
Du dolkede en af vores venner.
381
00:33:02,572 --> 00:33:04,198
Din ven begik indbrud.
382
00:33:05,416 --> 00:33:07,224
Fort�l os,
hvordan man heler ham.
383
00:33:13,683 --> 00:33:14,737
Der er ingen kur.
384
00:33:18,613 --> 00:33:19,986
Ved du, hvem vi er?
385
00:33:21,774 --> 00:33:22,928
Jeg er ligeglad.
386
00:33:25,891 --> 00:33:28,883
Jeg er ligeglad med hvem I er.
Jeg er ligeglad med hvorfor I er her.
387
00:33:29,273 --> 00:33:31,961
Jeg er ligeglad med Himlen
og Helvede og alt andet.
388
00:33:32,702 --> 00:33:35,308
Jeg er ligeglad med, at
Lucifer har et br�d i ovnen.
389
00:33:37,077 --> 00:33:38,305
Kender du til det?
390
00:33:38,936 --> 00:33:41,950
Min s�ster Dagon, hun
er interesseret -
391
00:33:41,952 --> 00:33:43,525
- men jeg...
- Lad mig g�tte.
392
00:33:44,208 --> 00:33:45,348
Du er ligeglad.
393
00:33:45,889 --> 00:33:48,243
Alt jeg ville,
var at v�re i fred.
394
00:33:49,396 --> 00:33:50,654
Men s� kom I.
395
00:33:52,357 --> 00:33:55,666
I stjal fra mig.
396
00:33:58,795 --> 00:34:02,313
Og det.
Det kan jeg ikke tillade.
397
00:34:08,251 --> 00:34:09,951
Giv mig, hvad der er mit -
398
00:34:12,188 --> 00:34:14,574
- eller jeg tager det
fra jeres livl�se kroppe.
399
00:34:17,766 --> 00:34:18,774
I har -
400
00:34:19,974 --> 00:34:21,008
- 30 sekunder.
401
00:34:28,695 --> 00:34:31,148
Vi aner tydeligt ikke,
hvad du taler om.
402
00:34:32,434 --> 00:34:33,531
20 sekunder.
403
00:34:49,687 --> 00:34:51,035
S� bliver det p� jeres m�de.
404
00:35:49,882 --> 00:35:50,907
Cass.
405
00:35:52,950 --> 00:35:55,415
Vi er her, Cass.
406
00:35:56,473 --> 00:35:57,478
Vi er lige her.
407
00:36:15,509 --> 00:36:16,673
Magien.
408
00:36:17,132 --> 00:36:18,891
Det hele er i runerne.
409
00:36:19,548 --> 00:36:20,993
H�ndv�rket.
410
00:36:21,767 --> 00:36:24,079
Hold ud, okay?
Hvad g�r vi?
411
00:36:43,082 --> 00:36:45,058
Magien er i h�ndv�rket.
412
00:36:55,156 --> 00:36:56,234
Cass?
413
00:37:03,669 --> 00:37:04,869
Det var s� lidt.
414
00:37:27,408 --> 00:37:28,923
Er du okay?
415
00:37:29,656 --> 00:37:30,705
Det tror jeg.
416
00:37:36,305 --> 00:37:39,542
Hvad mente han med, at
nogen har stj�let fra ham?
417
00:37:40,956 --> 00:37:42,984
Hvem ved, hvad den
sk�re mand talte om.
418
00:37:46,873 --> 00:37:47,951
Lad os tage hjem.
419
00:38:09,290 --> 00:38:10,857
En sidste ting.
420
00:38:13,306 --> 00:38:15,751
Det var noget af en historie.
421
00:38:16,657 --> 00:38:17,676
Du gjorde det godt.
422
00:38:18,922 --> 00:38:21,110
Du sendte mig efter
en Prins af Helvede.
423
00:38:21,672 --> 00:38:25,188
Vi vidste ikke, hvad han var,
kun at han havde genstanden.
424
00:38:25,546 --> 00:38:26,921
Det er ikke godt nok.
425
00:38:27,328 --> 00:38:29,797
Jeg mistede en ven
og n�sten en af mine drenge.
426
00:38:29,822 --> 00:38:31,742
- Og vi undskylder.
- Hold k�ft!
427
00:38:33,906 --> 00:38:37,245
Hvis noget lignende sker igen,
destruerer jeg jer.
428
00:38:38,910 --> 00:38:39,913
Jer allesammen.
429
00:38:44,888 --> 00:38:46,159
Er det en trussel?
430
00:38:46,951 --> 00:38:48,225
Det er et l�fte.
431
00:38:58,247 --> 00:38:59,409
Vi har beg�et en fejl.
432
00:39:04,171 --> 00:39:05,247
Det er jeg ked af.
433
00:39:19,289 --> 00:39:21,269
M� jeg se den?
434
00:39:40,421 --> 00:39:42,629
Hej smukke.
435
00:39:45,429 --> 00:39:47,642
Min far plejede, at fort�lle
mig historier om den.
436
00:39:49,116 --> 00:39:51,877
Der er kun fem ting i hele
skabelsen, den ikke kan dr�be.
437
00:39:53,868 --> 00:39:54,868
Ja.
438
00:39:57,924 --> 00:40:00,469
Jeg ved alt om Colten.
439
00:40:07,822 --> 00:40:09,045
Gennems�g det hus.
440
00:40:09,962 --> 00:40:11,147
Gennems�g det igen.
441
00:40:11,657 --> 00:40:13,501
Find den pistol til mig.
442
00:40:42,925 --> 00:40:44,393
Du synes sikkert, det er sjovt.
443
00:40:50,455 --> 00:40:51,455
Jeg kender det blik.
444
00:40:53,425 --> 00:40:55,268
Sam og Dean
har �delagt dit hum�r.
445
00:40:57,268 --> 00:41:01,838
Jeg kan stadig ikke tro, at du
arbejder for risiko-hertugerne.
446
00:41:04,221 --> 00:41:06,429
Tror du virkelig,
du betyder noget for dem?
447
00:41:09,165 --> 00:41:10,751
T�nk over det, Crowley.
448
00:41:11,945 --> 00:41:13,615
De dr�ber din slags.
449
00:41:14,438 --> 00:41:15,451
Det er i deres blod.
450
00:41:17,386 --> 00:41:18,448
Og du ved det.
451
00:41:19,956 --> 00:41:21,018
Du ved det.
452
00:41:22,541 --> 00:41:25,720
Det er kun er et sp�rgsm�l om
tid, f�r de kommer efter dig.
453
00:41:26,417 --> 00:41:28,971
Hold din mund, hund.
454
00:41:32,983 --> 00:41:34,105
Det er ikke mit navn.
455
00:41:36,965 --> 00:41:43,765
== Oversat af YesWeAre ==
@ HoundDawgs.org
32561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.