Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:07,112 --> 00:00:08,550
Your wife's been in an accident.
2
00:00:08,789 --> 00:00:10,954
- Who are you?
- Megan's husband.
3
00:00:11,110 --> 00:00:13,910
Hey, The Lay Club. That's an invitation.
4
00:00:14,375 --> 00:00:16,140
You're the only person I know here.
5
00:00:16,176 --> 00:00:18,341
If there's something
I can help you with, just ask.
6
00:00:18,377 --> 00:00:21,410
This is Michael Cohen.
I wanna ask you about your mum.
7
00:00:22,175 --> 00:00:24,703
Whatever you're writing about,
I suggest you stop.
8
00:00:26,560 --> 00:00:28,565
I'm sorry for what
you're gonna find out.
9
00:00:28,600 --> 00:00:30,560
GUNSHOT
10
00:01:01,731 --> 00:01:04,731
Sync & corrections by emeline-whovian
www.MY-SUBS.com
11
00:01:06,147 --> 00:01:07,865
Hi, can you just give...
can you give me a minute?
12
00:01:07,900 --> 00:01:09,060
Thank you.
13
00:01:11,677 --> 00:01:13,191
Oh, come here.
14
00:01:13,227 --> 00:01:14,620
- I love you.
- I love you, too.
15
00:01:15,091 --> 00:01:16,596
- Safe journey.
- Thank you.
16
00:01:16,845 --> 00:01:17,850
- You got everything?
- Yep.
17
00:01:17,886 --> 00:01:19,821
- You sure?
- Yeah, I left something for you.
18
00:01:19,907 --> 00:01:21,235
- Where?
- SHE GIGGLES
19
00:01:21,560 --> 00:01:22,565
You're just gonna have to find out.
20
00:01:22,600 --> 00:01:25,224
Oh, great. I'm gonna spend the next
two weeks doing that, am I?
21
00:01:25,260 --> 00:01:26,694
- Yeah.
- Great, thanks.
22
00:01:26,730 --> 00:01:28,525
So, you're flying with me next time?
23
00:01:28,560 --> 00:01:30,026
- Oh, definitely next time.
- Hmm.
24
00:01:30,062 --> 00:01:31,926
- Yeah. You know that.
- Yeah, yeah, course I do.
25
00:01:31,962 --> 00:01:32,938
Yeah.
26
00:01:32,974 --> 00:01:34,419
You're such a pussy.
27
00:01:34,455 --> 00:01:35,420
- Thank you, love you, too.
- SHE LAUGHS
28
00:01:35,456 --> 00:01:37,456
- CAR ENGINE STARTS
- Bye.
29
00:01:49,560 --> 00:01:50,930
Mr Mulray.
30
00:01:51,400 --> 00:01:52,560
PHONE RINGS
31
00:02:01,560 --> 00:02:03,180
How beautiful it is and...
32
00:02:03,763 --> 00:02:06,254
seeing the sunset over Por Toyo Bay.
33
00:02:06,864 --> 00:02:08,149
Oh, God.
34
00:02:08,293 --> 00:02:09,973
I have to go, I'm so sorry.
35
00:02:11,031 --> 00:02:12,560
Look, I...
36
00:02:13,851 --> 00:02:15,419
I love you.
37
00:02:16,622 --> 00:02:18,614
SHE SPEAKS IN DIALECT
38
00:02:21,305 --> 00:02:22,525
Oh, come on!
39
00:02:22,560 --> 00:02:24,560
HEAVY BREATHING
40
00:02:27,560 --> 00:02:29,525
CAR SKIDDING
41
00:02:29,560 --> 00:02:31,525
CAR CRASHES
42
00:02:31,560 --> 00:02:33,760
CAR ALARMS
43
00:02:36,899 --> 00:02:41,059
SHE REPEATABLY GASPS FOR BREATH
44
00:02:43,600 --> 00:02:44,760
GUNSHOT
45
00:02:45,751 --> 00:02:47,565
End of message.
46
00:02:47,600 --> 00:02:49,525
To delete, press one.
47
00:02:49,560 --> 00:02:51,560
To repeat, press two.
48
00:02:53,411 --> 00:02:55,411
She was alive after the crash.
49
00:02:56,560 --> 00:02:57,934
And then there was a gunshot.
50
00:02:58,009 --> 00:03:00,019
Your wife had no gunshot wounds.
51
00:03:00,055 --> 00:03:01,340
You can hear it!
52
00:03:01,376 --> 00:03:02,840
She was scared.
53
00:03:03,560 --> 00:03:05,734
I'm telling you, I know my wife.
54
00:03:06,560 --> 00:03:08,281
Did you know about David Chen?
55
00:03:09,933 --> 00:03:11,987
Is that how well you knew your wife?
56
00:03:21,560 --> 00:03:22,616
Look...
57
00:03:25,177 --> 00:03:27,012
She sounds terrified.
58
00:03:28,388 --> 00:03:30,228
Of something, somebody.
59
00:03:32,710 --> 00:03:33,896
She was...
60
00:03:35,450 --> 00:03:37,164
..She was saying goodbye.
61
00:03:41,560 --> 00:03:43,205
Let us have it analysed
62
00:03:43,240 --> 00:03:44,885
by a forensic technician.
63
00:03:44,920 --> 00:03:46,560
Then we can be sure.
64
00:03:47,270 --> 00:03:48,412
Thank you.
65
00:03:49,524 --> 00:03:50,524
Thank you.
66
00:03:50,560 --> 00:03:52,425
- _
- _
67
00:04:09,560 --> 00:04:10,858
KNOCK ON DOOR
68
00:04:10,894 --> 00:04:12,045
Hey, Thomas.
69
00:04:12,080 --> 00:04:13,560
Am I here for a promotion?
70
00:04:14,560 --> 00:04:15,841
No.
71
00:04:16,356 --> 00:04:18,321
I read what you sent over.
72
00:04:18,357 --> 00:04:19,322
And?
73
00:04:19,560 --> 00:04:22,525
It seems like you're pointing
a lot of fingers,
74
00:04:22,732 --> 00:04:25,565
but I'm at a loss as
to what it adds up to?
75
00:04:25,600 --> 00:04:26,932
Corruption?
76
00:04:27,105 --> 00:04:28,624
Bad guys getting money?
77
00:04:28,660 --> 00:04:29,850
Same as last time.
78
00:04:29,886 --> 00:04:31,348
Last time was different.
79
00:04:31,677 --> 00:04:33,677
The story was the front page.
80
00:04:35,435 --> 00:04:36,525
But this,
81
00:04:36,685 --> 00:04:38,111
what's this about?
82
00:04:38,560 --> 00:04:40,930
This guy here, he's in the
middle of it somehow.
83
00:04:40,966 --> 00:04:41,931
Who's the woman?
84
00:04:42,123 --> 00:04:45,080
Her name's Megan Harris.
She died in a car crash this week.
85
00:04:45,973 --> 00:04:47,258
Married to David Chen.
86
00:04:47,560 --> 00:04:49,455
His story sold a lot of papers.
87
00:04:49,922 --> 00:04:51,727
Trust me, Thomas, I'm onto something.
88
00:04:51,763 --> 00:04:53,318
Michael, Michael.
89
00:04:53,582 --> 00:04:57,022
We've moved on from David Chen,
we need something new.
90
00:04:58,560 --> 00:05:00,885
That was a bloody pointless meeting,
wasn't it?
91
00:05:00,920 --> 00:05:02,189
"Go and get more".
92
00:05:02,411 --> 00:05:04,686
Inspirational stuff. (!) Thanks, Cap.
93
00:05:04,871 --> 00:05:06,525
Just get out, Michael.
94
00:05:06,560 --> 00:05:09,140
Come back when you've
got the full story.
95
00:05:18,877 --> 00:05:19,989
Shit.
96
00:05:21,732 --> 00:05:23,534
Babe, we're out of coffee!
97
00:05:24,560 --> 00:05:25,725
So...
98
00:05:25,760 --> 00:05:28,196
I'm gonna to have the last one
for myself.
99
00:05:29,264 --> 00:05:31,086
Who says chivalry is dead?
100
00:05:33,920 --> 00:05:35,240
What's this?
101
00:05:42,560 --> 00:05:44,400
They're beautiful.
102
00:05:46,786 --> 00:05:47,986
Thank you, but...
103
00:05:49,080 --> 00:05:50,565
But... you hate them?
104
00:05:51,019 --> 00:05:53,339
God, no, no, of course not.
105
00:05:53,375 --> 00:05:54,375
It's just...
106
00:05:55,560 --> 00:05:57,320
They look expensive.
107
00:05:57,560 --> 00:05:59,565
A bunch of big timers
have come in recently,
108
00:05:59,600 --> 00:06:02,047
and when it comes to kissing ass...
109
00:06:02,134 --> 00:06:04,960
Since when do people tip
the hotel manager?
110
00:06:05,560 --> 00:06:07,525
Since I focused our marketing budget
111
00:06:07,560 --> 00:06:10,045
on targeting people with
more money than sense.
112
00:06:10,080 --> 00:06:12,460
You'll see tonight,
it's working well for us.
113
00:06:13,920 --> 00:06:16,080
- Well, I love them.
- PHONE RINGS
114
00:06:20,560 --> 00:06:21,560
Arthur.
115
00:06:22,560 --> 00:06:23,860
Arthur, hi.
116
00:06:28,122 --> 00:06:29,087
Hi.
117
00:06:29,333 --> 00:06:30,298
Morning.
118
00:06:30,334 --> 00:06:31,844
- Thanks for meeting me here.
- It's OK.
119
00:06:32,325 --> 00:06:34,737
I didn't want to talk about this
at the office.
120
00:06:34,773 --> 00:06:36,058
It's about Xo?
121
00:06:36,094 --> 00:06:38,794
No, one of the other candidates.
122
00:06:42,560 --> 00:06:43,805
Shibao.
123
00:06:43,974 --> 00:06:45,259
It was prostitutes, drugs,
124
00:06:45,295 --> 00:06:47,695
it's nothing you don't
already know, but...
125
00:06:47,731 --> 00:06:49,091
The way it's written.
126
00:06:55,360 --> 00:06:56,360
Shit.
127
00:06:57,869 --> 00:06:59,674
It's straight from a consular dossier.
128
00:07:00,105 --> 00:07:01,707
Almost word for word.
129
00:07:02,011 --> 00:07:04,560
Some of the language,
it's stuff only we use.
130
00:07:05,560 --> 00:07:08,136
Anyone with half a brain
will know this comes from us.
131
00:07:08,172 --> 00:07:10,522
And that we've been
digging up crap on them.
132
00:07:11,091 --> 00:07:12,091
Christ.
133
00:07:14,019 --> 00:07:16,051
I might be seeing him
at an event, later.
134
00:07:16,087 --> 00:07:18,252
This journalist, Michael Cohen.
135
00:07:18,812 --> 00:07:21,406
He's clearly been speaking
with someone in the consulate.
136
00:07:21,721 --> 00:07:23,560
We need to find out who.
137
00:07:24,685 --> 00:07:26,485
I'm going to get Martin onto it.
138
00:08:06,560 --> 00:08:08,304
What happened to your face?
139
00:08:09,761 --> 00:08:11,400
My hotel room was...
140
00:08:12,083 --> 00:08:13,228
It doesn't matter.
141
00:08:13,560 --> 00:08:15,088
I got a message...
142
00:08:15,400 --> 00:08:16,560
from Megan.
143
00:08:18,560 --> 00:08:20,525
My phone was out of battery,
144
00:08:20,560 --> 00:08:22,560
and when I recharged it
she'd left a voicemail.
145
00:08:24,760 --> 00:08:26,331
Right before she died.
146
00:08:28,260 --> 00:08:29,660
Did she call you, too?
147
00:08:33,560 --> 00:08:34,725
Let's walk.
148
00:08:35,259 --> 00:08:36,560
One minute.
149
00:08:39,920 --> 00:08:41,080
I'm going out.
150
00:08:44,124 --> 00:08:45,484
DOOR SHUTS
151
00:09:02,105 --> 00:09:03,105
Thanks.
152
00:09:08,117 --> 00:09:10,695
If she was shot,
there'd be a bullet wound.
153
00:09:10,954 --> 00:09:12,114
I heard it.
154
00:09:13,219 --> 00:09:14,731
I listened.
155
00:09:16,560 --> 00:09:18,950
I listened to her die.
156
00:09:25,030 --> 00:09:27,525
You know, I didn't have to come here
and tell you this.
157
00:09:27,560 --> 00:09:29,985
I thought it was something
that you would WANT to know?
158
00:09:39,121 --> 00:09:42,281
I wasn't just an affair
to her, you know.
159
00:09:43,760 --> 00:09:45,102
She married me.
160
00:09:45,138 --> 00:09:47,699
I asked her and she said yes.
161
00:09:51,031 --> 00:09:54,151
I'm guessing things weren't exactly
rosy between the two of you?
162
00:10:02,560 --> 00:10:03,898
Go home, Jonah.
163
00:10:04,114 --> 00:10:05,686
There's nothing for you here.
164
00:10:08,171 --> 00:10:10,485
She didn't leave a message
for you, did she?
165
00:11:04,560 --> 00:11:05,609
Excuse me.
166
00:11:05,645 --> 00:11:07,525
- Mr Shibao?
- Yes.
167
00:11:07,723 --> 00:11:09,688
I didn't know you knew my fiance.
168
00:11:09,862 --> 00:11:11,119
You mean Ben?
169
00:11:11,853 --> 00:11:14,525
That was a private conversation,
and, frankly...
170
00:11:14,560 --> 00:11:16,214
none of your business.
171
00:11:16,790 --> 00:11:18,281
What are you talking about?
172
00:11:18,317 --> 00:11:20,672
You think he manages to afford that flat
173
00:11:20,708 --> 00:11:22,228
with his income alone?
174
00:11:23,764 --> 00:11:25,525
Expensive gifts, too.
175
00:11:25,560 --> 00:11:27,560
You should ask him where
his money comes from.
176
00:11:43,356 --> 00:11:44,934
Hey, you're still up?
177
00:11:45,185 --> 00:11:46,190
Yeah.
178
00:11:46,803 --> 00:11:48,935
I'm sorry, I didn't know
you were waiting. I...
179
00:11:50,560 --> 00:11:53,211
..you know, I had to stick around,
make sure everyone was happy.
180
00:11:54,560 --> 00:11:56,045
Seemed to go OK, though.
181
00:11:56,080 --> 00:11:57,246
How do you know Shibao?
182
00:12:00,260 --> 00:12:01,425
Shibao?
183
00:12:01,760 --> 00:12:03,560
I saw you talking to him.
184
00:12:06,257 --> 00:12:07,525
The politician guy?
185
00:12:07,560 --> 00:12:08,711
The politician guy.
186
00:12:10,025 --> 00:12:12,825
He's running for Chief Executive
of Hong Kong.
187
00:12:15,360 --> 00:12:16,760
He said that he knows you.
188
00:12:21,732 --> 00:12:22,886
You talked with him?
189
00:12:23,036 --> 00:12:24,588
He said that you're a liar.
190
00:12:25,146 --> 00:12:26,892
He said you tried to blackmail him.
191
00:12:28,980 --> 00:12:31,560
That story in today's paper,
he said that was you.
192
00:12:33,560 --> 00:12:35,565
That information came
from a confidential
193
00:12:35,600 --> 00:12:37,560
Foreign Office dossier.
194
00:12:39,400 --> 00:12:41,525
Everything in that article, he did.
195
00:12:41,975 --> 00:12:43,470
There's nothing in there
that isn't true.
196
00:12:43,506 --> 00:12:44,983
That's not the point.
197
00:12:46,206 --> 00:12:48,560
You stole from the consulate.
198
00:12:49,560 --> 00:12:50,651
From me.
199
00:12:50,919 --> 00:12:53,139
And sold it to a journalist.
200
00:12:54,163 --> 00:12:57,883
To expose a bad guy, for a lot of money.
201
00:12:58,731 --> 00:13:00,289
Money we can use.
202
00:13:00,325 --> 00:13:01,785
I mean, is that so bad?
203
00:13:01,821 --> 00:13:06,284
You stole confidential information
from me to blackmail someone.
204
00:13:06,849 --> 00:13:08,749
And you say, "Is that so bad?"
205
00:13:11,323 --> 00:13:13,038
What the hell is wrong with you?
206
00:13:14,560 --> 00:13:15,525
Where are you going?
207
00:13:15,560 --> 00:13:17,926
Hotel, anywhere.
I'm not staying here tonight.
208
00:13:17,962 --> 00:13:19,149
Oh, come on.
209
00:13:19,560 --> 00:13:20,645
Sal!
210
00:13:21,487 --> 00:13:23,199
Can we just talk about this?
211
00:13:23,235 --> 00:13:24,235
DOOR SLAMS
212
00:13:37,240 --> 00:13:38,560
PHONE RINGS
213
00:13:40,560 --> 00:13:41,725
Ben?
214
00:13:42,020 --> 00:13:44,040
Hey, where did you go last night?
215
00:13:44,076 --> 00:13:45,524
I stayed with a friend.
216
00:13:45,727 --> 00:13:48,293
I waited, all night. I just wanna talk.
217
00:13:48,329 --> 00:13:49,294
And I don't.
218
00:13:49,330 --> 00:13:51,525
I messed up. I know I did.
219
00:13:51,560 --> 00:13:53,321
You're a fucking idiot!
220
00:13:53,357 --> 00:13:54,672
You used me.
221
00:13:54,708 --> 00:13:56,708
How can I trust anything you say?
222
00:13:57,560 --> 00:13:59,730
Look, I have to go,
they're going to question me.
223
00:14:00,099 --> 00:14:02,972
They're questioning everyone
about the information YOU stole.
224
00:14:03,008 --> 00:14:04,440
What're you going to say?
225
00:14:04,476 --> 00:14:06,012
They're going to find out, Ben.
226
00:14:06,123 --> 00:14:08,525
They look hard enough,
they're going to find out.
227
00:14:09,106 --> 00:14:11,653
There's no way they'll believe
that I wasn't involved.
228
00:14:13,120 --> 00:14:15,280
I think maybe I just have to
tell the truth.
229
00:14:16,193 --> 00:14:18,565
Please be careful.
This is bigger than just me.
230
00:14:19,439 --> 00:14:22,048
What're you talking about?
This is your mess.
231
00:14:22,622 --> 00:14:26,522
If I'm not honest, if they find out
on their own, and...
232
00:14:28,859 --> 00:14:30,524
So that's that, then.
233
00:14:30,863 --> 00:14:32,340
Will I see you tonight?
234
00:14:33,653 --> 00:14:34,873
No.
235
00:14:44,560 --> 00:14:45,873
Sally, hi.
236
00:14:46,010 --> 00:14:47,525
Thank you for making the time.
237
00:14:47,560 --> 00:14:48,525
That's OK.
238
00:14:48,560 --> 00:14:50,525
We're talking to everyone today.
239
00:14:50,802 --> 00:14:52,366
Let's try and make this quick.
240
00:14:53,560 --> 00:14:56,525
Sorry for the formality,
but we do have to do this properly.
241
00:14:56,560 --> 00:14:57,560
That's fine.
242
00:14:58,760 --> 00:14:59,944
OK.
243
00:15:00,794 --> 00:15:04,525
Have you, at any time,
given a third party access
244
00:15:04,560 --> 00:15:08,560
to classified information relating
to your work here at the consulate?
245
00:15:09,962 --> 00:15:11,029
No.
246
00:15:11,560 --> 00:15:15,525
Have you, at any time,
revealed classified information
247
00:15:15,795 --> 00:15:18,565
to a family member,
loved one or individual
248
00:15:18,600 --> 00:15:20,240
outside of the consulate?
249
00:15:20,560 --> 00:15:22,725
- No.
- Have you, whether recently
250
00:15:22,760 --> 00:15:24,911
or in the past,
withheld any information...
251
00:15:31,560 --> 00:15:34,080
THEY SPEAK IN THEIR OWN LANGUAGE
252
00:15:35,400 --> 00:15:36,560
PHONE RINGS
253
00:15:38,258 --> 00:15:39,776
_
254
00:16:37,080 --> 00:16:39,560
PHONE RINGS
255
00:16:41,560 --> 00:16:42,525
- Jonah.
- Hey.
256
00:16:42,560 --> 00:16:43,535
How's it going?
257
00:16:44,690 --> 00:16:45,855
Are you all right?
258
00:16:46,560 --> 00:16:47,560
I, er...
259
00:16:50,099 --> 00:16:51,391
Where to start?
260
00:16:51,920 --> 00:16:53,525
Any news from the police?
261
00:16:53,815 --> 00:16:54,992
No, nothing.
262
00:16:55,560 --> 00:16:58,075
I feel like I'm stuck here just waiting.
263
00:17:00,560 --> 00:17:03,214
I didn't know what to do
with myself today.
264
00:17:05,560 --> 00:17:07,560
I walked through the Ancient city.
265
00:17:10,414 --> 00:17:11,887
Saw all the places...
266
00:17:12,442 --> 00:17:13,849
Megan wanted me to visit.
267
00:17:14,754 --> 00:17:16,754
I went out to see the Tian Tan Buddha.
268
00:17:18,286 --> 00:17:20,525
And then I went to the place
that she said I'd love,
269
00:17:20,560 --> 00:17:23,602
I had a bowl of the soup
that she wanted me to try.
270
00:17:26,560 --> 00:17:28,560
All of the things that
I should have done with her.
271
00:17:29,560 --> 00:17:31,240
Jonah, don't do this to yourself.
272
00:17:31,637 --> 00:17:33,254
You shouldn't be out there on your own.
273
00:17:33,560 --> 00:17:35,098
Someone killed her.
274
00:17:36,848 --> 00:17:37,813
I heard it.
275
00:17:37,933 --> 00:17:39,176
Emma, I heard it.
276
00:17:39,560 --> 00:17:41,031
On that voicemail.
277
00:17:41,067 --> 00:17:42,660
You need to give yourself time.
278
00:17:43,159 --> 00:17:44,474
Come home.
279
00:17:45,080 --> 00:17:46,132
Grieve.
280
00:17:47,145 --> 00:17:49,277
It's not your job to find out
what happened to her.
281
00:17:50,700 --> 00:17:52,705
I'm not leaving until I know the truth.
282
00:17:52,866 --> 00:17:55,370
About how she died, or the truth
about her other husband?
283
00:17:57,271 --> 00:17:58,577
That's why you haven't left...
284
00:17:59,036 --> 00:18:00,376
- Isn't it?
- Oh, er,
285
00:18:00,412 --> 00:18:02,749
I think there's another call?
It could be the police.
286
00:18:02,785 --> 00:18:03,913
Go. Take it.
287
00:18:04,560 --> 00:18:05,560
- Go.
- Sorry.
288
00:18:09,216 --> 00:18:10,181
Hello?
289
00:18:10,217 --> 00:18:12,560
Mr Mulray, there's
someone here to see you.
290
00:18:21,305 --> 00:18:22,793
- Hello.
- How can I help?
291
00:18:22,829 --> 00:18:25,833
My name is Jonah Mulray,
you just called up to my room
292
00:18:25,869 --> 00:18:28,070
- and said there's someone here to see me.
- How did you know my mum?
293
00:18:30,713 --> 00:18:31,782
Excuse me?
294
00:18:31,877 --> 00:18:33,525
Megan Harris, my mother.
295
00:18:33,560 --> 00:18:34,860
Were you sleeping with her?
296
00:18:40,311 --> 00:18:42,201
- What?
- It's a simple question.
297
00:18:42,360 --> 00:18:43,360
You're...
298
00:18:47,240 --> 00:18:48,641
..You're Megan's daughter?
299
00:18:48,677 --> 00:18:49,954
And who the hell are you?
300
00:18:55,900 --> 00:18:57,060
She's...
301
00:18:59,195 --> 00:19:00,995
..She was my wife.
302
00:19:08,032 --> 00:19:09,517
Sorry, I-I...
303
00:19:10,281 --> 00:19:11,560
I can't...
304
00:19:56,560 --> 00:19:57,560
♪ Oh, oh, oh ♪
305
00:19:59,560 --> 00:20:00,874
♪ Oh, oh, oh ♪
306
00:20:00,910 --> 00:20:02,875
♪ When two tribes go to war ♪
307
00:20:02,911 --> 00:20:06,911
♪ A point is all that you can score ♪
308
00:20:08,218 --> 00:20:10,369
♪ When two tribes go to war ♪
309
00:20:10,405 --> 00:20:13,812
♪ A point is all that you can score ♪
310
00:20:13,848 --> 00:20:16,148
♪ Let's go to war, let's go to war. ♪
311
00:20:29,735 --> 00:20:32,396
- _
- _
312
00:20:33,777 --> 00:20:36,283
_
313
00:20:36,958 --> 00:20:39,806
_
314
00:20:55,861 --> 00:20:59,258
_
315
00:21:02,368 --> 00:21:04,669
_
316
00:21:08,625 --> 00:21:10,096
_
317
00:21:10,429 --> 00:21:11,429
_
318
00:21:13,569 --> 00:21:16,281
_
319
00:21:20,511 --> 00:21:22,137
_
320
00:21:29,560 --> 00:21:33,525
"This week's protests outside
the offices of Xo HK International
321
00:21:33,560 --> 00:21:34,560
"have added..."
322
00:21:39,560 --> 00:21:41,600
PHONE RINGS
323
00:21:43,498 --> 00:21:44,503
Hello.
324
00:21:45,232 --> 00:21:46,836
Yes, this is Sally Porter.
325
00:21:51,150 --> 00:21:52,150
What?
326
00:21:54,560 --> 00:21:55,939
That's not possible.
327
00:21:56,002 --> 00:21:58,045
"Picodus claimed the issue
is one witnessed
328
00:21:58,080 --> 00:22:00,365
- "over and over again in Hong Kong."
- PHONE RINGS
329
00:22:00,400 --> 00:22:01,725
"Seeing land that was
at one point ear-marked
330
00:22:01,760 --> 00:22:03,560
"for affordable housing..."
331
00:22:05,920 --> 00:22:08,525
"..is now being used
for a luxury, gated community..."
332
00:22:08,560 --> 00:22:10,526
- Hello.
- Jonah, it's Sally.
333
00:22:11,652 --> 00:22:13,617
I don't know how to say this.
334
00:22:13,653 --> 00:22:14,618
Say what?
335
00:22:14,654 --> 00:22:17,156
I just got a call from
the police department.
336
00:22:19,717 --> 00:22:21,039
Sorry, I, er...
337
00:22:22,314 --> 00:22:23,722
Your wife's body...
338
00:22:23,758 --> 00:22:24,865
It's, erm...
339
00:22:26,140 --> 00:22:27,460
She's gone.
340
00:22:44,810 --> 00:22:46,575
Excuse me. Excuse me, I'm sorry.
341
00:22:46,610 --> 00:22:47,575
I'm sorry.
342
00:22:47,610 --> 00:22:49,610
I want to see Detective Tsui.
343
00:22:51,289 --> 00:22:52,649
Now!
344
00:22:53,079 --> 00:22:54,575
..could possibly happen!
345
00:22:54,610 --> 00:22:55,575
In what kind of universe
346
00:22:55,610 --> 00:23:00,260
could a police force lose
a body from a mortuary?
347
00:23:00,296 --> 00:23:03,261
Mr Mulray, we are deeply sorry
for what has happened.
348
00:23:03,493 --> 00:23:05,844
- We have launched a full investigation.
- How?
349
00:23:06,247 --> 00:23:08,055
How could you let this happen?
350
00:23:08,091 --> 00:23:10,341
- There was an administrative error.
- An error?
351
00:23:10,377 --> 00:23:11,575
A fucking error!
352
00:23:11,610 --> 00:23:13,575
We are doing everything we can.
353
00:23:13,610 --> 00:23:15,118
Oh, really?
354
00:23:15,610 --> 00:23:16,610
Argh!
355
00:23:20,334 --> 00:23:21,834
Your wife's voicemail.
356
00:23:23,118 --> 00:23:24,595
We've had it examined.
357
00:23:25,610 --> 00:23:26,610
_
358
00:23:30,210 --> 00:23:32,210
Please sit, Mr Mulray.
359
00:23:42,202 --> 00:23:44,575
Our technicians have studied the audio,
360
00:23:44,750 --> 00:23:47,750
and in their opinion
there is no gunshot.
361
00:23:50,610 --> 00:23:51,799
What?
362
00:23:52,030 --> 00:23:54,575
As we promised, we will do
everything in our power
363
00:23:54,610 --> 00:23:55,775
to find your wife's body.
364
00:23:55,811 --> 00:23:58,084
No, no, no, no, we both heard it.
365
00:23:58,120 --> 00:23:59,085
Mr Mulray...
366
00:23:59,121 --> 00:24:02,597
You were upset, as you are now,
tired after your long journey.
367
00:24:02,633 --> 00:24:05,255
No, listen. Listen.
368
00:24:05,602 --> 00:24:06,922
SHE SPEAKS IN OWN LANGUAGE
369
00:24:08,927 --> 00:24:10,087
Oh, come on.
370
00:24:10,778 --> 00:24:12,223
HEAVY BREATHING
371
00:24:12,610 --> 00:24:15,610
CAR SKIDS AND CRASHES
372
00:24:16,610 --> 00:24:17,610
CAR ALARMS
373
00:24:20,778 --> 00:24:21,943
End of message.
374
00:24:22,274 --> 00:24:24,199
To delete, press one.
375
00:24:24,437 --> 00:24:25,922
- To repeat, press two.
- Wait, what?
376
00:24:25,958 --> 00:24:26,919
What's...
377
00:24:27,439 --> 00:24:28,404
That's...
378
00:24:28,610 --> 00:24:29,794
That's not...
379
00:24:34,618 --> 00:24:36,134
What've you done?
380
00:24:36,642 --> 00:24:37,619
What...
381
00:24:38,375 --> 00:24:39,340
Where's...
382
00:24:39,524 --> 00:24:40,705
This is not...
383
00:24:41,656 --> 00:24:43,216
Where's the rest of it?
384
00:24:43,252 --> 00:24:45,217
Grief, Mr Mulray.
385
00:24:45,253 --> 00:24:47,326
It can play tricks on the mind.
386
00:24:48,310 --> 00:24:50,990
I'm afraid you were mistaken.
387
00:24:58,618 --> 00:25:00,575
Please believe me, Jonah,
388
00:25:00,610 --> 00:25:02,610
the last thing I wanted to do
was to hurt you.
389
00:25:03,810 --> 00:25:05,610
Meet her and you'll understand.
390
00:25:08,650 --> 00:25:10,183
Argh!
391
00:25:41,610 --> 00:25:42,615
Listen.
392
00:25:42,650 --> 00:25:43,775
I'm...
393
00:25:43,810 --> 00:25:45,575
I'm sorry about yesterday.
394
00:25:45,610 --> 00:25:47,575
I w... Seeing you was...
395
00:25:47,610 --> 00:25:50,297
Well, we've seen each other now,
so that's where this can end.
396
00:25:50,333 --> 00:25:51,703
Wait. Wait.
397
00:25:52,227 --> 00:25:53,984
Just let me talk to you for a minute.
398
00:25:56,410 --> 00:25:57,970
I have a message.
399
00:25:59,110 --> 00:26:00,410
From your mother.
400
00:26:35,910 --> 00:26:37,430
What message?
401
00:26:44,827 --> 00:26:46,457
It was a voicemail.
402
00:26:48,610 --> 00:26:50,371
She sounded scared.
403
00:26:52,461 --> 00:26:54,426
I think she was talking about you.
404
00:26:54,462 --> 00:26:56,262
Why didn't you mention this last night?
405
00:26:57,210 --> 00:27:00,010
I had no idea that you even
existed until last night.
406
00:27:03,510 --> 00:27:05,090
She told me she couldn't...
407
00:27:07,770 --> 00:27:09,010
Couldn't what?
408
00:27:11,210 --> 00:27:13,710
She told me she couldn't have children.
409
00:27:18,929 --> 00:27:19,894
Just...
410
00:27:20,610 --> 00:27:22,000
tell me about the message.
411
00:27:22,036 --> 00:27:24,036
Yeah, OK. Sorry.
412
00:27:27,086 --> 00:27:29,086
I think she meant...
413
00:27:31,363 --> 00:27:32,845
..that you were the reason...
414
00:27:33,011 --> 00:27:35,136
- for all of this.
- The reason she died?
415
00:27:35,172 --> 00:27:37,137
No, no, no, no, that's not...
416
00:27:37,610 --> 00:27:38,575
I...
417
00:27:38,750 --> 00:27:40,277
That's not what I meant.
418
00:27:40,313 --> 00:27:43,113
She said, "Meet her and
you'll understand."
419
00:27:50,570 --> 00:27:51,650
Here.
420
00:27:55,015 --> 00:27:56,794
This must mean something.
421
00:28:00,344 --> 00:28:01,833
It's hard to listen to.
422
00:28:03,265 --> 00:28:04,466
I need your help.
423
00:28:05,510 --> 00:28:07,875
It seems like I can't trust the police.
424
00:28:08,992 --> 00:28:09,992
Please.
425
00:28:58,610 --> 00:28:59,610
Are you OK?
426
00:29:10,610 --> 00:29:12,410
Why do you think that's about me?
427
00:29:13,610 --> 00:29:16,175
Well, who else do you think
she could be talking about?
428
00:29:16,610 --> 00:29:17,775
What do you think she means?
429
00:29:17,810 --> 00:29:19,042
I don't know, OK?
430
00:29:19,854 --> 00:29:21,629
And why is it any of your business?
431
00:29:21,758 --> 00:29:23,923
Because she left me that message.
432
00:29:24,395 --> 00:29:28,874
She wanted me to find you, and
I am trying to understand why.
433
00:29:29,090 --> 00:29:31,510
Then go see the sunset
over Por Toyo Bay.
434
00:29:33,410 --> 00:29:35,410
What was that? Her favourite place?
435
00:29:38,250 --> 00:29:40,410
The sun doesn't set over Por Toyo Bay.
436
00:29:41,911 --> 00:29:42,984
It's a joke.
437
00:29:43,020 --> 00:29:44,777
You send tourists there
to photograph it,
438
00:29:44,813 --> 00:29:46,013
but they can never find it.
439
00:29:47,950 --> 00:29:49,075
There's a...
440
00:29:49,266 --> 00:29:51,266
shitty cafe with a name.
441
00:29:58,110 --> 00:29:59,110
Look...
442
00:30:01,510 --> 00:30:03,230
Tell me where that restaurant is.
443
00:30:05,410 --> 00:30:07,210
If you do, I promise I'll...
444
00:30:07,830 --> 00:30:10,310
..never bother you again,
if that's what you want?
445
00:30:23,310 --> 00:30:25,050
You'll never find it by yourself.
446
00:30:29,310 --> 00:30:31,051
Hi. Any messages?
447
00:30:31,352 --> 00:30:32,352
No.
448
00:30:34,895 --> 00:30:36,055
Doors opening.
449
00:30:47,762 --> 00:30:49,207
SHE SIGHS
450
00:30:49,610 --> 00:30:50,650
Ben?
451
00:30:53,410 --> 00:30:54,410
Hello?
452
00:31:01,110 --> 00:31:04,075
Look, I'm sorry
about what happened before.
453
00:31:04,510 --> 00:31:05,710
On the phone.
454
00:31:11,310 --> 00:31:12,310
Ben.
455
00:31:19,090 --> 00:31:20,410
SHE GASPS
456
00:32:15,551 --> 00:32:17,298
_
457
00:32:17,911 --> 00:32:22,620
_
458
00:32:25,097 --> 00:32:27,030
_
459
00:32:27,066 --> 00:32:28,263
_
460
00:32:29,306 --> 00:32:31,015
_
461
00:32:31,051 --> 00:32:32,804
_
462
00:32:33,197 --> 00:32:34,882
_
463
00:32:38,379 --> 00:32:42,555
_
464
00:32:48,467 --> 00:32:50,502
_
465
00:33:38,510 --> 00:33:39,510
Hey!
466
00:33:42,510 --> 00:33:44,475
Hey. Wait, wait.
467
00:33:44,510 --> 00:33:45,911
Listen, listen.
468
00:33:47,368 --> 00:33:49,333
I know you're angry right now,
469
00:33:49,486 --> 00:33:50,906
but so am I.
470
00:33:51,657 --> 00:33:54,475
I had no idea about you, about your dad.
471
00:33:54,510 --> 00:33:56,177
You never thought to come with her.
472
00:33:56,330 --> 00:33:57,520
To come visit.
473
00:33:57,767 --> 00:33:58,807
Not once.
474
00:33:59,986 --> 00:34:00,986
I'm...
475
00:34:02,510 --> 00:34:03,811
..I'm scared of flying.
476
00:34:05,610 --> 00:34:07,510
What the hell did she see in you?
477
00:34:25,510 --> 00:34:26,810
No-one's here.
478
00:34:29,030 --> 00:34:30,510
Shout if you see someone coming.
479
00:34:35,510 --> 00:34:36,510
GLASS SMASHING
480
00:34:47,950 --> 00:34:50,119
If you wanna stand looking shocked,
can you do it inside?
481
00:34:50,283 --> 00:34:52,283
Before we get done
for breaking and entering.
482
00:35:06,143 --> 00:35:07,921
So, this is Por Toyo Bay.
483
00:35:08,266 --> 00:35:09,906
Told you it was a shit hole.
484
00:36:45,720 --> 00:36:47,685
- Can't handle this.
- Hey, hey.
485
00:36:47,721 --> 00:36:49,145
- Where you going?
- I can't even get my head
486
00:36:49,181 --> 00:36:51,413
round the fact she's dead.
I'll never see her again.
487
00:36:51,449 --> 00:36:53,697
There must be a reason
why she did all this.
488
00:36:53,866 --> 00:36:55,606
Yeah, she was a selfish bitch.
489
00:37:16,870 --> 00:37:18,510
HE GRUNTS
490
00:37:21,362 --> 00:37:22,672
_
491
00:37:22,708 --> 00:37:24,524
_
492
00:37:24,560 --> 00:37:26,029
_
493
00:37:26,065 --> 00:37:27,734
_
494
00:37:31,845 --> 00:37:33,599
_
495
00:37:35,658 --> 00:37:37,538
_
496
00:37:50,914 --> 00:37:51,914
DOOR OPENS
497
00:38:02,510 --> 00:38:03,890
Miss Porter.
498
00:38:05,610 --> 00:38:07,875
Forensics will need the
rest of the night.
499
00:38:08,307 --> 00:38:09,710
You have somewhere to go?
500
00:38:10,327 --> 00:38:11,475
A friend's place, maybe?
501
00:38:11,510 --> 00:38:12,991
Forensics, why?
502
00:38:13,407 --> 00:38:14,475
I mean...
503
00:38:14,510 --> 00:38:16,336
You saw what he did.
504
00:38:17,244 --> 00:38:20,324
It's what we do in every case
of suspected suicide.
505
00:38:22,310 --> 00:38:24,310
It was my fault.
506
00:38:25,510 --> 00:38:26,910
He thought I was going to...
507
00:38:30,970 --> 00:38:32,610
I'm very sorry, Miss Porter.
508
00:38:50,350 --> 00:38:51,510
PHONE RINGS
509
00:39:10,510 --> 00:39:11,510
PHONE RINGS
510
00:39:18,346 --> 00:39:21,831
Surprised to hear from you.
Don't get me wrong, I'm pleased.
511
00:39:21,867 --> 00:39:24,312
What changed your mind?
Do you have something new for me?
512
00:39:24,885 --> 00:39:25,850
Who is this?
513
00:39:26,188 --> 00:39:28,263
Er, this is Michael Cohen.
514
00:39:28,529 --> 00:39:29,815
Can I ask who I'm speaking to?
515
00:39:29,931 --> 00:39:31,138
His fiancee.
516
00:39:31,583 --> 00:39:33,396
Why do you keep calling this number?
517
00:39:33,510 --> 00:39:34,510
Where's Ben?
518
00:39:38,255 --> 00:39:39,356
Hello?
519
00:39:39,850 --> 00:39:41,161
He's dead.
520
00:39:44,510 --> 00:39:45,510
Erm...
521
00:39:47,710 --> 00:39:49,070
Sorry, I, erm...
522
00:39:50,690 --> 00:39:52,855
- I had no idea.
- Who are you?
523
00:39:53,349 --> 00:39:54,474
You've called 12 times.
524
00:39:54,510 --> 00:39:56,475
Er, I'm a reporter from The Chronicle.
525
00:39:56,510 --> 00:39:57,681
What happened to him?
526
00:39:57,717 --> 00:39:58,722
Please stop calling.
527
00:39:58,758 --> 00:40:01,078
W-w-w-wait, wait, wait,
can we... can we meet?
528
00:40:01,114 --> 00:40:03,614
It's important. I-I know
what Ben was doing.
529
00:40:07,710 --> 00:40:09,315
Is this a threat?
530
00:40:09,350 --> 00:40:11,475
No. I just want to understand
what's going on.
531
00:40:11,510 --> 00:40:13,475
I think we might be able
to help each other.
532
00:40:13,510 --> 00:40:16,475
Off the record, I won't print
anything without your permission.
533
00:40:17,010 --> 00:40:18,410
I just wanna talk.
534
00:40:20,510 --> 00:40:22,243
One chai coffee, 9am tomorrow.
535
00:40:22,279 --> 00:40:23,379
I-I'll be there if you...
536
00:40:36,930 --> 00:40:38,090
Hey!
537
00:40:39,410 --> 00:40:42,055
- Hey.
- You remembered.
538
00:40:42,190 --> 00:40:44,475
You invited me, so...
539
00:40:44,510 --> 00:40:45,550
Here you are.
540
00:40:50,110 --> 00:40:51,110
Are you OK?
541
00:40:54,820 --> 00:40:57,475
Er, what happened at the police station?
542
00:40:57,510 --> 00:40:58,475
Did you have to post bail?
543
00:40:58,510 --> 00:41:00,138
Nah, they kept us overnight.
544
00:41:00,174 --> 00:41:03,139
I kept saying I took a wrong turn
and stumbled into the crowd,
545
00:41:03,175 --> 00:41:04,140
you know, like...
546
00:41:04,610 --> 00:41:06,610
Whilst holding a large banner.
547
00:41:08,810 --> 00:41:09,810
How about you?
548
00:41:10,670 --> 00:41:12,275
Er, my dad got me out.
549
00:41:12,510 --> 00:41:13,475
He's a...
550
00:41:13,510 --> 00:41:14,709
Was a cop.
551
00:41:15,319 --> 00:41:16,770
Ooh!
552
00:41:16,806 --> 00:41:18,306
A cop's daughter.
553
00:41:21,310 --> 00:41:22,510
Ah, parents.
554
00:41:28,540 --> 00:41:29,997
You sure you're OK?
555
00:41:30,267 --> 00:41:31,633
Not really.
556
00:41:33,510 --> 00:41:34,835
You wanna talk about it?
557
00:41:35,541 --> 00:41:38,010
No, I don't really know you.
558
00:41:38,910 --> 00:41:39,910
OK.
559
00:41:41,310 --> 00:41:44,115
We can get drunk first
and then you can tell me.
560
00:41:44,150 --> 00:41:45,310
We could do that?
561
00:41:49,510 --> 00:41:50,683
My mum...
562
00:41:50,904 --> 00:41:52,640
She passed away recently.
563
00:41:55,846 --> 00:41:57,006
I'm sorry.
564
00:42:00,510 --> 00:42:02,086
Miss Porter.
565
00:42:02,392 --> 00:42:03,877
Your car has arrived.
566
00:42:04,373 --> 00:42:05,468
Thanks.
567
00:42:36,310 --> 00:42:38,310
A whole... secret life.
568
00:42:40,990 --> 00:42:43,310
And this other husband,
who's a fucking moron.
569
00:42:44,310 --> 00:42:47,175
Parents are just like us,
but older, you know.
570
00:42:47,775 --> 00:42:49,310
Just as screwed up with...
571
00:42:50,510 --> 00:42:52,910
..20 more years of secrets.
572
00:42:54,310 --> 00:42:56,310
She was the most important person
in my life.
573
00:42:57,671 --> 00:42:59,636
And I have no idea who she was.
574
00:42:59,672 --> 00:43:01,303
Don't be so hard on your mum.
575
00:43:01,339 --> 00:43:03,639
She could be a good person
and fucked up, too.
576
00:43:04,990 --> 00:43:06,830
The most interesting people I know are.
577
00:44:38,998 --> 00:44:42,998
Sync & corrections by emeline-whovian
www.MY-SUBS.com
38413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.