Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,081 --> 00:00:41,082
What is it?
2
00:00:41,084 --> 00:00:42,997
I don't really know.
3
00:00:42,999 --> 00:00:45,435
I just...
4
00:00:45,435 --> 00:00:48,265
I can't stop thinking about
what happened with us.
5
00:00:50,267 --> 00:00:53,661
Do you know what they call it?
Mmmm.
6
00:00:53,661 --> 00:00:55,445
Stockholm Syndrome.
7
00:00:57,491 --> 00:00:59,667
What do you
gotta do to get that?
8
00:00:59,667 --> 00:01:01,625
Be kidnapped?
9
00:01:01,625 --> 00:01:04,584
Held hostage, or something?
Yeah.
10
00:01:04,585 --> 00:01:05,585
And then what?
11
00:01:07,588 --> 00:01:09,460
And you fall for your captor.
12
00:01:11,766 --> 00:01:13,073
So they say.
13
00:01:27,304 --> 00:01:30,653
♪ Can't you hear that ♪
14
00:01:30,655 --> 00:01:32,527
♪ Rooster crowing ♪
15
00:01:35,442 --> 00:01:39,009
♪ Rabbit runnin' down
across the road ♪
16
00:01:39,010 --> 00:01:40,228
♪ Underneath the bridge ♪
17
00:01:40,229 --> 00:01:41,753
My name is Kaj Hannson.
18
00:01:43,668 --> 00:01:45,278
My name is Kaj Hannson.
19
00:01:47,019 --> 00:01:49,325
♪ So happy just
to see you smile ♪
20
00:01:49,325 --> 00:01:52,371
♪ Underneath the sky of blue ♪
21
00:01:52,372 --> 00:01:54,069
♪ On this new morning ♪
22
00:01:56,768 --> 00:01:59,552
♪ New morning ♪
23
00:01:59,554 --> 00:02:02,120
♪ On this new morning ♪
24
00:02:02,121 --> 00:02:04,646
♪ With you ♪
25
00:02:06,474 --> 00:02:07,996
I'm the outlaw.
26
00:02:11,260 --> 00:02:15,045
♪ Can't you hear
that motor turnin' ♪
27
00:02:15,046 --> 00:02:18,397
♪
28
00:02:18,399 --> 00:02:21,270
♪ Automobile comin' into style ♪
29
00:02:21,271 --> 00:02:25,969
♪ Comin' down the road for
a country mile or two ♪
30
00:02:25,971 --> 00:02:29,757
♪
31
00:02:29,758 --> 00:02:32,281
♪ So happy just
to see you smile ♪
32
00:02:32,281 --> 00:02:35,283
♪ Underneath this sky of blue ♪
33
00:02:35,284 --> 00:02:38,680
♪ On this new morning ♪
34
00:02:40,420 --> 00:02:42,116
When we get
over this bridge, man,
35
00:02:42,117 --> 00:02:43,423
hang a left, will ya?
36
00:02:43,424 --> 00:02:45,728
Are you here for
the rock festival?
37
00:02:45,729 --> 00:02:47,557
♪ Morning with you. ♪
38
00:02:50,604 --> 00:02:54,563
♪
39
00:02:54,564 --> 00:02:59,307
♪ The night passed
away so quickly ♪
40
00:02:59,308 --> 00:03:02,832
♪
41
00:03:02,834 --> 00:03:07,012
♪ It always does
when you're with me ♪
42
00:03:09,927 --> 00:03:14,542
♪
43
00:03:16,456 --> 00:03:21,200
♪ Can't you feel
that sun-a-shinin' ♪
44
00:03:23,985 --> 00:03:27,293
♪ Ground hog runnin'
by the country stream ♪
45
00:03:27,294 --> 00:03:28,945
♪ This must be the day ♪
46
00:03:28,947 --> 00:03:33,689
♪ That all of my
dreams come true ♪
47
00:03:33,691 --> 00:03:35,126
♪
48
00:03:35,127 --> 00:03:37,694
♪ So happy just to be alive ♪
49
00:03:37,694 --> 00:03:41,088
♪ Underneath this sky of blue ♪
50
00:03:41,090 --> 00:03:43,179
♪ On this new morning ♪
51
00:03:45,747 --> 00:03:47,355
Hold on, hold on, hold on.
52
00:03:47,356 --> 00:03:48,487
- Oh.
- Let me get that for you.
53
00:03:48,489 --> 00:03:50,620
- Thank you, son.
- Uh-huh.
54
00:03:50,621 --> 00:03:51,969
Ooh.
55
00:03:57,801 --> 00:04:00,151
Is that all of your deposits?
56
00:04:00,151 --> 00:04:02,459
Yes, and I would
like a monthly statement.
57
00:04:05,157 --> 00:04:08,290
Let's see here,
cock this bastard.
58
00:04:09,466 --> 00:04:11,510
And Whoooo-aaahh!
59
00:04:11,512 --> 00:04:12,728
Giddy-up!
60
00:04:12,729 --> 00:04:14,383
Woo!
61
00:04:14,384 --> 00:04:15,471
Get on the ground!
62
00:04:15,472 --> 00:04:17,648
You, you, on the ground!
63
00:04:26,918 --> 00:04:28,920
The party has begun.
64
00:04:31,182 --> 00:04:32,619
Alright.
65
00:04:32,620 --> 00:04:34,576
You, stand up. Stand up, huh?
66
00:04:34,577 --> 00:04:36,449
Tie her up, tie her
up, hands and feet.
67
00:04:38,538 --> 00:04:41,497
What are, what are you
do, what are you doing?
68
00:04:41,497 --> 00:04:42,456
What the fuck
69
00:04:42,456 --> 00:04:43,846
are you doing? Huh?
70
00:04:43,848 --> 00:04:46,023
Hey, did you just
set off the alarm?
71
00:04:46,024 --> 00:04:47,981
Did you just set off the alarm?
72
00:04:47,983 --> 00:04:49,288
Yes.
73
00:04:51,072 --> 00:04:52,942
That's very good.
74
00:04:52,944 --> 00:04:54,553
Now sit down.
75
00:04:54,555 --> 00:04:56,033
Sit down.
76
00:04:56,033 --> 00:04:57,557
♪ Move over the line ♪
77
00:04:57,557 --> 00:04:59,689
Call the Chief of Police, okay?
78
00:04:59,689 --> 00:05:01,648
- Do you understand me?
- Yes.
79
00:05:01,649 --> 00:05:03,432
- Alright.
- Help!
80
00:05:03,432 --> 00:05:04,867
Why, what, what?
81
00:05:04,869 --> 00:05:06,521
Who said that?
82
00:05:06,523 --> 00:05:08,132
What's wrong, what's wrong?
83
00:05:08,132 --> 00:05:10,221
Oh, c'mon, where's,
where's the bank manager?
84
00:05:10,221 --> 00:05:12,701
Who's, who's the bank manager?
85
00:05:12,702 --> 00:05:14,314
- Davin.
- Davin!
86
00:05:16,053 --> 00:05:17,403
Has she been shot?
87
00:05:17,403 --> 00:05:18,968
No, she hasn't been shot.
88
00:05:18,970 --> 00:05:20,667
She's obviously got a
muscle cramp or something.
89
00:05:20,668 --> 00:05:22,798
Get her a banana and
get everybody out!
90
00:05:22,800 --> 00:05:23,887
C'mon, go!
91
00:05:23,887 --> 00:05:25,584
- Go, go, yes, go!
- Please stand,
92
00:05:25,586 --> 00:05:27,716
slowly make your
way to the exits.
93
00:05:27,718 --> 00:05:28,762
Remain
94
00:05:28,762 --> 00:05:30,110
calm.
95
00:05:30,112 --> 00:05:31,372
Please, please.
96
00:05:31,374 --> 00:05:33,375
Did you get him on the line?
97
00:05:33,375 --> 00:05:34,810
- Wa, waiting.
- You're waiting?
98
00:05:34,812 --> 00:05:37,161
Here we are.
99
00:05:37,161 --> 00:05:39,512
It's all for a good
cause, ladies, huh?
100
00:05:39,512 --> 00:05:42,297
Chief, there's an emer...
Hold that bloody thought.
101
00:05:42,298 --> 00:05:44,386
There, ah?
102
00:05:44,387 --> 00:05:47,781
An American with a machine
gun has taken over Kreditbank.
103
00:05:47,781 --> 00:05:50,478
Kreditbank?
104
00:05:50,480 --> 00:05:53,786
This is Bianca
Lind at Kreditbank.
105
00:05:53,788 --> 00:05:56,528
Um, there, there's an
American with a big gun.
106
00:05:56,529 --> 00:05:57,704
Yeah, yeah.
107
00:05:57,704 --> 00:05:59,139
Is anyone else hurt there?
108
00:05:59,141 --> 00:06:01,882
Ah, my, my colleague is tied up.
109
00:06:01,882 --> 00:06:02,882
- No, No.
- And...
110
00:06:02,884 --> 00:06:04,362
Ask him what he wants?
111
00:06:04,363 --> 00:06:05,928
He's asking what you want?
112
00:06:05,930 --> 00:06:06,930
Tell him that I want him
113
00:06:06,930 --> 00:06:08,367
right now, I want him here
114
00:06:08,367 --> 00:06:09,324
in 10 minutes or I
shoot you in the face.
115
00:06:09,326 --> 00:06:11,021
And then hang up, tell him that.
116
00:06:11,021 --> 00:06:13,422
He wants you here in ten minutes
or he shoots me in the face.
117
00:06:14,634 --> 00:06:16,418
♪ Move back to west side ♪
118
00:06:16,418 --> 00:06:18,072
♪ Move over the line ♪
119
00:06:20,509 --> 00:06:21,771
Was he surprised?
120
00:06:21,771 --> 00:06:23,338
I mean, did he sound surprised?
121
00:06:23,338 --> 00:06:25,165
I mean,
122
00:06:25,167 --> 00:06:26,994
fuck, right?
123
00:06:26,995 --> 00:06:30,389
I just robbed the
biggest bank in Sweden.
124
00:06:30,389 --> 00:06:33,303
I mean, he's gonna be surprised.
125
00:06:33,305 --> 00:06:35,088
♪ Move on over the line ♪
126
00:06:35,090 --> 00:06:36,874
Eck.
127
00:06:38,920 --> 00:06:40,790
♪ Move on over the line ♪
128
00:06:40,790 --> 00:06:41,790
What do you want?
129
00:06:50,497 --> 00:06:52,411
Tie her up.
130
00:06:54,718 --> 00:06:55,762
Oh, please.
131
00:06:57,591 --> 00:06:58,939
Please, I have children.
132
00:06:58,939 --> 00:07:00,028
Uh, stop.
133
00:07:01,028 --> 00:07:02,899
Do not fuck with me.
134
00:07:02,899 --> 00:07:04,423
Okay?
135
00:07:04,423 --> 00:07:05,728
Behind the back.
136
00:07:05,728 --> 00:07:07,468
Tie her hands up
behind the back.
137
00:07:07,470 --> 00:07:09,166
Do not give me those eyes.
138
00:07:13,737 --> 00:07:15,911
C'mon, get outta here!
139
00:07:15,913 --> 00:07:18,088
Done with you, you two,
get, go, go, go, go!
140
00:07:18,088 --> 00:07:19,915
Are we okay?
141
00:07:19,917 --> 00:07:21,091
- Police!
- He has a gun!
142
00:07:21,091 --> 00:07:23,093
Police!
143
00:07:23,093 --> 00:07:25,613
There's, there's a crazy man in there.
He was gonna kill us all.
144
00:07:35,411 --> 00:07:37,629
Our Social
Democratic Prime Minister.
145
00:07:37,630 --> 00:07:41,024
Olof Palme is a fierce
critic of Nixon and Vietnam.
146
00:07:49,380 --> 00:07:51,252
Ah, hey, stop, freeze.
147
00:07:51,252 --> 00:07:52,731
What is wrong with you?
148
00:07:52,733 --> 00:07:54,733
You could have
taken her head off!
149
00:07:54,735 --> 00:07:56,170
Is there anymore of you?
150
00:07:56,170 --> 00:07:57,170
- No, easy, easy.
- Huh? Tough guy?
151
00:07:57,172 --> 00:07:58,564
- Easy.
- Huh?
152
00:07:58,564 --> 00:08:00,391
You are so lucky I don't
blow your brains out!
153
00:08:00,391 --> 00:08:02,002
- Goddamn!
- Hey, just relax.
154
00:08:02,002 --> 00:08:03,786
Oh, I'm gonna get...
Sit down, sit down!
155
00:08:03,786 --> 00:08:05,483
Get in there, sit down!
156
00:08:05,485 --> 00:08:06,485
Okay, okay, whoa.
157
00:08:08,225 --> 00:08:11,098
Sit down!
158
00:08:11,098 --> 00:08:12,795
Did you see that,
I shot the gun,
159
00:08:12,795 --> 00:08:16,190
boom, right out of his
hand! Ha, right there.
160
00:08:18,410 --> 00:08:20,062
Now you have to
stop crying, okay?
161
00:08:20,064 --> 00:08:21,978
It's making me really,
really nervous.
162
00:08:21,978 --> 00:08:24,415
You gotta sit down right,
right in that chair, okay?
163
00:08:27,550 --> 00:08:29,377
Okay, I'll sit here.
164
00:08:30,509 --> 00:08:32,119
And keep my eyes on the door.
165
00:08:32,120 --> 00:08:33,424
Okay.
166
00:08:34,861 --> 00:08:36,340
Where's my hat?
167
00:08:36,341 --> 00:08:37,995
Get my hat, it's
right over there.
168
00:08:39,605 --> 00:08:40,953
Yeah.
169
00:08:40,955 --> 00:08:42,259
Thank you.
170
00:08:42,259 --> 00:08:43,433
Give me the radio, too.
171
00:08:43,434 --> 00:08:44,957
Let's have some music.
172
00:08:44,959 --> 00:08:47,003
Ah, yeah, just sit
it right there.
173
00:08:47,004 --> 00:08:48,482
Now, get, get outta here.
174
00:08:48,484 --> 00:08:50,094
You, you get the
fuck outta here.
175
00:08:53,576 --> 00:08:57,753
♪ The love that a
stranger might receive ♪
176
00:08:57,754 --> 00:08:59,494
♪
177
00:08:59,495 --> 00:09:02,932
♪ You cast your spell
and I went under ♪
178
00:09:02,932 --> 00:09:05,020
♪
179
00:09:05,022 --> 00:09:06,980
♪ I find it so
difficult to leave ♪
180
00:09:06,980 --> 00:09:08,371
The Chief has arrived.
181
00:09:08,373 --> 00:09:09,895
It is on now.
182
00:09:09,897 --> 00:09:11,071
I got an idea.
183
00:09:11,072 --> 00:09:12,506
Let me see the walkie, c'mon.
184
00:09:12,508 --> 00:09:13,988
Where's the walkie? Hmm? C'mon.
185
00:09:15,423 --> 00:09:16,554
Okay, here, thank you.
186
00:09:16,556 --> 00:09:17,730
Sing this.
187
00:09:17,730 --> 00:09:19,034
What you don't like Dylan?
188
00:09:19,036 --> 00:09:20,601
Huh?
189
00:09:20,602 --> 00:09:22,168
What kind of cop
doesn't like Dylan?
190
00:09:22,169 --> 00:09:24,083
What kind of person
doesn't like Dylan?
191
00:09:24,085 --> 00:09:25,085
Sing!
192
00:09:28,654 --> 00:09:31,874
♪ If there's a poor
boy on the street ♪
193
00:09:31,875 --> 00:09:34,702
♪ Then let him have my seat ♪
194
00:09:34,703 --> 00:09:38,577
♪ Cause tonight I'll be
stayin' here with you ♪
195
00:09:40,187 --> 00:09:42,405
Now we're getting somewhere.
196
00:09:42,407 --> 00:09:43,798
Bloody Americans.
197
00:09:43,799 --> 00:09:46,019
Why can't they just stay home?
198
00:09:46,019 --> 00:09:47,976
Set up on the second
floor, let's go.
199
00:09:47,977 --> 00:09:49,893
We're gonna use
the bank offices.
200
00:09:52,113 --> 00:09:53,679
Stay active, morning gentlemen.
201
00:09:55,202 --> 00:09:56,769
We don't have time
to waste, that's it.
202
00:10:04,995 --> 00:10:08,695
The first
ever hostage crisis in Sweden.
203
00:10:11,044 --> 00:10:12,044
Are we live?
204
00:10:12,046 --> 00:10:13,307
We're live.
205
00:10:16,485 --> 00:10:17,919
Alright everybody.
206
00:10:17,921 --> 00:10:20,096
This is Chief Mattsson.
207
00:10:20,096 --> 00:10:22,620
- Get down, get down.
- Coming out.
208
00:10:22,621 --> 00:10:24,230
You better not be armed!
209
00:10:24,231 --> 00:10:26,015
No, no, no, not armed.
210
00:10:27,017 --> 00:10:28,409
What's your name?
211
00:10:30,673 --> 00:10:32,673
You can call me
212
00:10:32,674 --> 00:10:34,720
the Outlaw, huh?
213
00:10:34,721 --> 00:10:36,938
Remember the Alamo.
214
00:10:36,940 --> 00:10:38,245
Woo!
215
00:10:39,986 --> 00:10:41,465
You alright, Vinter?
216
00:10:41,466 --> 00:10:42,509
- What happened?
- Oh, oh,
217
00:10:42,510 --> 00:10:43,816
you worried about the cop?
218
00:10:43,817 --> 00:10:45,556
Ah, how 'bout that
you guys, huh?
219
00:10:45,557 --> 00:10:47,297
First thing he wants to
know is how the cop is!
220
00:10:47,298 --> 00:10:48,777
Don't worry about him!
221
00:10:48,778 --> 00:10:50,431
Get outta here, huh,
we're done with you now.
222
00:10:50,432 --> 00:10:52,868
Get outta here,
huh, go on beat it.
223
00:10:52,869 --> 00:10:55,437
Beat it, you heard me.
Oh, God, we're done with you.
224
00:10:58,178 --> 00:11:00,005
Get to the hospital.
225
00:11:00,006 --> 00:11:01,528
I'm not leaving.
226
00:11:01,529 --> 00:11:03,399
Hey, you guys
having a drink or what?
227
00:11:03,400 --> 00:11:04,663
You wanna talk to him or me?
228
00:11:06,534 --> 00:11:08,841
I would like to
talk with Ms. Lind.
229
00:11:08,841 --> 00:11:10,581
She here?
230
00:11:10,581 --> 00:11:12,409
Yeah, she's fine,
stand up, stand up.
231
00:11:15,022 --> 00:11:16,066
Is that you?
232
00:11:17,937 --> 00:11:19,460
Where are the others?
233
00:11:19,461 --> 00:11:21,114
I'm doing the talking.
234
00:11:21,115 --> 00:11:22,549
Alright?
235
00:11:22,551 --> 00:11:25,683
Bring me Gunnar Sorensson.
236
00:11:25,684 --> 00:11:27,423
Now.
237
00:11:27,424 --> 00:11:29,470
Gunnar Sorensson?
238
00:11:29,471 --> 00:11:30,557
That's right.
239
00:11:30,558 --> 00:11:32,254
From Kalmar Prison.
240
00:11:32,255 --> 00:11:34,126
We can't do that.
241
00:11:34,128 --> 00:11:35,519
Let me tell you,
242
00:11:35,519 --> 00:11:38,173
what you can and
cannot do, alright?
243
00:11:38,174 --> 00:11:40,698
Listen to me,
just walk, just walk.
244
00:11:40,700 --> 00:11:43,745
Alright. Nice and easy, get
down, real easy, I mean easy.
245
00:11:43,745 --> 00:11:46,269
Bring me Gunnar Sorennsson
246
00:11:46,269 --> 00:11:49,010
by 3 p.m.,
247
00:11:49,011 --> 00:11:51,013
or I'm gonna shoot
her in the head, okay?
248
00:11:51,014 --> 00:11:53,363
Whoa, whoa, whoa, whoa, cowboy,
249
00:11:53,364 --> 00:11:56,409
you don't want to do that.
You don't want to hurt her.
250
00:11:56,411 --> 00:11:57,976
Now you've come to a bank.
251
00:11:57,977 --> 00:11:59,673
You want money?
252
00:11:59,674 --> 00:12:01,370
That's right, money.
253
00:12:01,371 --> 00:12:02,503
Right, I want
254
00:12:02,504 --> 00:12:04,504
one million.
255
00:12:04,505 --> 00:12:05,548
US dollars
256
00:12:05,549 --> 00:12:06,812
un-marked.
257
00:12:06,812 --> 00:12:08,248
You hear me?
258
00:12:08,249 --> 00:12:10,206
American? That'll
take some time to...
259
00:12:10,206 --> 00:12:11,642
And I want two pistols,
260
00:12:11,643 --> 00:12:13,687
and a getaway car and
bulletproof vests,
261
00:12:13,688 --> 00:12:15,690
for, for the hostages, too.
262
00:12:15,691 --> 00:12:17,952
That's a little one sided.
263
00:12:17,953 --> 00:12:21,000
And who is this hostage,
just you, cowboy?
264
00:12:21,000 --> 00:12:23,480
Me and Gunnar, you get it?
265
00:12:23,480 --> 00:12:26,004
We will let the ladies
go when it's over.
266
00:12:26,005 --> 00:12:27,441
When we're free.
267
00:12:27,442 --> 00:12:29,965
I'll talk with the Ministry.
268
00:12:29,966 --> 00:12:31,750
Give us a few hours.
269
00:12:31,750 --> 00:12:35,101
I thought I was talking to
somebody with some authority?
270
00:12:36,711 --> 00:12:38,758
I thought I was talking
to a bank robber?
271
00:12:44,980 --> 00:12:47,113
Better not see
any cops on this floor.
272
00:12:47,114 --> 00:12:48,504
Huh?
273
00:12:48,505 --> 00:12:49,636
I'm gonna be upstairs.
274
00:12:49,638 --> 00:12:51,205
You alright?
275
00:12:52,336 --> 00:12:54,163
C'mon.
276
00:12:54,163 --> 00:12:55,817
Bring those mics please.
277
00:13:01,692 --> 00:13:04,129
Only if you
have a clear shot, right?
278
00:13:04,130 --> 00:13:05,219
Yes, I understand.
279
00:13:06,916 --> 00:13:08,481
Everybody behind the line.
280
00:13:08,482 --> 00:13:10,615
Step back, everybody.
281
00:13:14,315 --> 00:13:16,229
How do you know
Gunnar Sorensson?
282
00:13:16,230 --> 00:13:18,666
Oh, everybody
knows Gunnar Sorensson.
283
00:13:18,667 --> 00:13:21,061
He's the greatest bank
robber in the whole world.
284
00:13:26,326 --> 00:13:27,893
Didn't he kill someone?
285
00:13:27,894 --> 00:13:32,201
Listen, it's a couple
hour drive from Kalmar,
286
00:13:32,201 --> 00:13:33,681
hmm?
287
00:13:33,682 --> 00:13:36,466
I brought us a cribbage
board, some cards.
288
00:13:36,466 --> 00:13:38,337
I don't have any red pegs,
289
00:13:38,338 --> 00:13:41,297
but I have some matchsticks
that we can use.
290
00:13:41,298 --> 00:13:43,038
Alright? Do you play cribbage?
291
00:13:44,866 --> 00:13:47,346
I have to pee.
292
00:13:47,347 --> 00:13:48,347
I don't wanna die.
293
00:13:52,265 --> 00:13:54,049
Let me take her to a restroom.
294
00:13:55,442 --> 00:13:56,530
Do I look like an idiot?
295
00:13:57,966 --> 00:13:59,360
Have some decency.
296
00:14:01,057 --> 00:14:04,885
♪ I'm going home again tonight ♪
297
00:14:04,886 --> 00:14:06,845
Okay, I mean one of
you can go at a time,
298
00:14:06,846 --> 00:14:08,236
but if you don't come back,
299
00:14:08,238 --> 00:14:09,456
I'll shoot the other one.
300
00:14:11,501 --> 00:14:12,807
C'mon, Klara, you go.
301
00:14:13,808 --> 00:14:16,288
You go, if you have to.
302
00:14:16,289 --> 00:14:18,899
I do, but you go on.
303
00:14:18,900 --> 00:14:20,816
No, I don't trust myself.
304
00:14:23,427 --> 00:14:25,515
Alright, then,
then I'll go first.
305
00:14:29,389 --> 00:14:32,087
Will you untie my hands?
306
00:14:41,140 --> 00:14:42,533
Now listen.
307
00:14:44,317 --> 00:14:46,536
I just wanna make sure
you come back, okay?
308
00:14:46,537 --> 00:14:48,191
She's not as strong as you.
309
00:14:55,415 --> 00:14:57,504
Come back now, ya hear?
310
00:15:32,801 --> 00:15:34,716
Oh.
311
00:16:10,707 --> 00:16:12,405
Did you think about leaving me?
312
00:16:45,134 --> 00:16:47,178
Okay, come with me.
313
00:16:47,179 --> 00:16:49,006
- It's him, it's him.
- Mr. Sorensson?
314
00:16:49,008 --> 00:16:50,878
Mr. Sorensson,
why have you been released?
315
00:16:50,879 --> 00:16:52,226
Mr. Sorensson,
who is in the bank?
316
00:16:52,227 --> 00:16:53,272
There is nothing to say.
317
00:16:53,273 --> 00:16:55,056
Keep moving.
318
00:16:55,057 --> 00:16:56,623
- Keep moving.
- Give a statement!
319
00:16:56,624 --> 00:16:57,903
Why are you here, Mr. Sorensson?
320
00:16:58,886 --> 00:17:00,583
Is that mine? Ok.
321
00:17:02,933 --> 00:17:04,284
You went?
322
00:17:08,548 --> 00:17:11,942
I'm coming out with
Gunnar Sorensson!
323
00:17:11,942 --> 00:17:13,682
He's agreed to
324
00:17:13,683 --> 00:17:15,032
help us.
325
00:17:15,034 --> 00:17:16,122
Negotiate.
326
00:17:20,082 --> 00:17:21,431
Yes, yes, yes.
327
00:17:24,086 --> 00:17:25,218
You know this guy?
328
00:17:26,261 --> 00:17:28,002
I'm not sure yet.
329
00:17:31,049 --> 00:17:34,487
Let us have one
hostage for Gunnar, huh?
330
00:17:34,488 --> 00:17:36,357
You keep forgetting
331
00:17:36,358 --> 00:17:38,838
that I am the one
making the demands.
332
00:17:38,839 --> 00:17:41,320
I see Gunnar, I don't
see my car, huh?
333
00:17:43,148 --> 00:17:44,148
Is it you?
334
00:17:47,021 --> 00:17:48,413
Next time I see you,
335
00:17:48,414 --> 00:17:51,765
I want you to be puttin'
keys to a Mustang 302
336
00:17:51,766 --> 00:17:54,810
like Steve McQueen had
in Bullitt, understood?
337
00:17:54,811 --> 00:17:56,551
Oh, yeah.
338
00:17:56,552 --> 00:17:57,901
I like that movie.
339
00:17:57,902 --> 00:17:58,902
Yeah.
340
00:18:06,824 --> 00:18:08,738
I did it!
341
00:18:08,739 --> 00:18:09,826
Yeah!
342
00:18:09,826 --> 00:18:11,175
You're free, hah!
343
00:18:11,176 --> 00:18:13,090
We're set, I've
got a boat for us
344
00:18:13,092 --> 00:18:14,961
we sail tonight.
345
00:18:14,962 --> 00:18:17,182
You crazy bastard, Kreditbank?
346
00:18:17,182 --> 00:18:19,792
Yeah, like Butch
Cassidy and the Sundance Kid.
347
00:18:19,794 --> 00:18:21,621
Wait, wait,
wait are you on something?
348
00:18:21,622 --> 00:18:23,449
Yeah, why, you want some?
349
00:18:23,450 --> 00:18:24,928
We are surrounded by
every cop in the capital.
350
00:18:24,929 --> 00:18:26,278
You should have told
me you were doing this.
351
00:18:26,278 --> 00:18:28,148
Yeah, I want to surprise you.
352
00:18:28,150 --> 00:18:29,932
What'd they offer you?
Huh, what do you mean?
353
00:18:29,933 --> 00:18:31,239
What do they
want you to kill me?
354
00:18:31,240 --> 00:18:32,632
I'd never do that.
355
00:18:32,633 --> 00:18:34,154
Yeah, I know
you'd never do that,
356
00:18:34,155 --> 00:18:35,461
but what'd the offer you?
357
00:18:35,461 --> 00:18:36,722
- A little money?
- Nothing.
358
00:18:36,723 --> 00:18:38,115
Nothing, nothing - No.
359
00:18:38,116 --> 00:18:39,290
- C'mon.
- I'm a mediator.
360
00:18:39,291 --> 00:18:40,552
- Oh, a mediator.
- Yeah.
361
00:18:40,554 --> 00:18:44,296
That sounds important.
362
00:18:44,297 --> 00:18:46,384
Hey, meet the girls, huh?
363
00:18:46,385 --> 00:18:49,778
Hey, girls, I want you
to meet my best friend,
364
00:18:49,779 --> 00:18:52,652
Gunnar Sorensson.
365
00:18:52,653 --> 00:18:56,046
Bum-ba-da-bum-bum-ba.
366
00:18:56,047 --> 00:18:58,440
Oh, sorry, this is Bianca.
367
00:18:58,441 --> 00:18:59,746
Bianca, Gunnar.
368
00:18:59,747 --> 00:19:01,269
And um?
369
00:19:01,269 --> 00:19:02,269
- Klara.
- Klara.
370
00:19:03,358 --> 00:19:04,358
- Gunnar, Klara.
- Hi.
371
00:19:04,359 --> 00:19:05,925
And...
372
00:19:05,926 --> 00:19:08,580
one government-issue pistol.
373
00:19:08,582 --> 00:19:10,234
Look at all this stuff.
374
00:19:10,236 --> 00:19:12,019
Why did you bring all this?
375
00:19:12,019 --> 00:19:13,628
Yeah, well,
in case we get delayed.
376
00:19:13,630 --> 00:19:15,549
You know, who knows what
we're gonna need, right?
377
00:19:17,416 --> 00:19:18,461
It's good, right?
378
00:19:23,857 --> 00:19:24,945
What?
379
00:19:27,252 --> 00:19:29,123
You didn't disable the cameras?
380
00:19:29,124 --> 00:19:31,343
No, I, I didn't think...
381
00:19:31,344 --> 00:19:32,605
You think I should of?
382
00:19:32,605 --> 00:19:34,432
I just thought,
383
00:19:34,433 --> 00:19:35,955
you know, we're
not gonna be here
384
00:19:35,957 --> 00:19:37,175
very long, you know?
385
00:19:38,786 --> 00:19:40,395
Where is the tape room?
386
00:19:42,093 --> 00:19:43,963
Down that hall.
387
00:19:43,964 --> 00:19:45,183
By the deposit vault.
388
00:19:48,490 --> 00:19:50,012
I'll check it out.
389
00:19:50,013 --> 00:19:52,667
Alright, well... it's,
390
00:19:52,669 --> 00:19:56,063
I just don't think it's that
big of deal, you know, I mean.
391
00:19:56,064 --> 00:19:57,673
Where are you going?
392
00:19:57,673 --> 00:19:59,326
No, yeah, right, right.
You stay with the girls.
393
00:19:59,327 --> 00:20:01,590
Yeah, yeah, I know,
of course, of course.
394
00:20:05,290 --> 00:20:06,290
I just...
395
00:20:28,662 --> 00:20:30,968
Somebody there?
396
00:20:47,942 --> 00:20:50,249
Hey. Look what I found.
397
00:20:52,294 --> 00:20:54,076
Who's he?
398
00:20:54,077 --> 00:20:55,253
He was hiding.
399
00:20:57,865 --> 00:20:58,994
Who are you, huh?
400
00:20:58,996 --> 00:21:00,039
I'm Elov.
401
00:21:00,040 --> 00:21:01,040
You know him?
402
00:21:01,041 --> 00:21:02,477
- No.
- No.
403
00:21:02,478 --> 00:21:03,913
What do you do, huh?
404
00:21:03,913 --> 00:21:05,653
- You a cop?
- No.
405
00:21:05,654 --> 00:21:06,961
I'm not.
406
00:21:08,657 --> 00:21:10,528
I've worked on a cruise ship.
407
00:21:10,529 --> 00:21:13,140
A cruise ship? What to America?
408
00:21:13,141 --> 00:21:14,445
- Yes.
- Oh, right on.
409
00:21:14,446 --> 00:21:15,448
Sometimes, yes.
410
00:21:17,013 --> 00:21:18,840
What were you doing
in the supply room?
411
00:21:18,842 --> 00:21:20,973
I beg you, please,
just let me go.
412
00:21:20,974 --> 00:21:22,236
- Well he's not a cop.
- No.
413
00:21:22,237 --> 00:21:23,499
I'll tell you that.
414
00:21:25,066 --> 00:21:26,893
I say we let him go.
415
00:21:26,894 --> 00:21:28,025
Uhm.
416
00:21:29,592 --> 00:21:32,115
We could use another, um,
417
00:21:32,115 --> 00:21:34,074
another body, ya know?
418
00:21:34,075 --> 00:21:35,641
Kaj Hansson.
419
00:21:35,642 --> 00:21:37,511
Escaped from prison
seven months ago,
420
00:21:37,512 --> 00:21:39,513
and now he robs a bank
in order to spring
421
00:21:39,515 --> 00:21:41,603
his old bank robber
pal, Gunnar Sorensson.
422
00:21:41,604 --> 00:21:43,823
Chief, a man in the back hall
423
00:21:43,824 --> 00:21:45,390
is demanding to speak with you.
424
00:21:45,391 --> 00:21:46,913
Well, who is it?
425
00:21:48,480 --> 00:21:51,134
Mrs. Lind's husband is here.
426
00:21:53,528 --> 00:21:55,313
Come over, and let,
427
00:21:55,314 --> 00:21:57,967
let you talk to him.
428
00:21:57,968 --> 00:21:59,925
Don't let them boss you around.
429
00:21:59,926 --> 00:22:03,407
Yeah, whoa, whoa,
whoa! What do we get, huh?
430
00:22:03,409 --> 00:22:04,931
Yeah, we're hungry!
431
00:22:04,932 --> 00:22:06,453
Yeah, we could
starve to death in here
432
00:22:06,454 --> 00:22:07,715
waitin' for this Mustang!
433
00:22:07,717 --> 00:22:09,718
It's coming, and
434
00:22:09,719 --> 00:22:11,240
and we will bring you food.
435
00:22:11,241 --> 00:22:12,807
And beer.
436
00:22:12,808 --> 00:22:16,246
Yeah, food, beer,
cigarettes, Marlboro Reds.
437
00:22:16,247 --> 00:22:18,161
Yeah, yeah, slowly.
438
00:22:18,162 --> 00:22:19,945
Bianca, are you okay?
439
00:22:19,946 --> 00:22:21,862
- Are you okay?
- I'm okay.
440
00:22:22,992 --> 00:22:24,645
What are you doing here?
441
00:22:24,646 --> 00:22:26,125
Why are you not with the kids?
442
00:22:26,126 --> 00:22:27,170
Well, I had to come.
443
00:22:27,171 --> 00:22:29,085
- I, I mean.
- Go home.
444
00:22:29,086 --> 00:22:30,479
And make them dinner.
445
00:22:31,698 --> 00:22:33,612
And don't tell them about
446
00:22:33,613 --> 00:22:34,961
this.
447
00:22:34,961 --> 00:22:36,354
Okay, I won't.
448
00:22:36,355 --> 00:22:37,876
When will you be home?
449
00:22:37,877 --> 00:22:40,009
She'll be home
tonight if, ah, beanpole
450
00:22:40,009 --> 00:22:42,010
over here can keep
his promises, 'kay?
451
00:22:42,011 --> 00:22:43,099
- Yeah, listen.
- Whoa.
452
00:22:45,319 --> 00:22:46,711
Let me take her spot.
453
00:22:46,712 --> 00:22:47,973
Ooh.
454
00:22:47,974 --> 00:22:49,627
Woohoohoohooooh.
455
00:22:49,628 --> 00:22:52,065
Sounding off like he's got
a pair, huh?
456
00:22:52,066 --> 00:22:54,372
I like that, I like that.
457
00:22:54,373 --> 00:22:55,894
But no.
458
00:22:55,895 --> 00:22:57,635
How about that, Gunnar?
459
00:22:57,636 --> 00:22:58,854
Why don't you come over
here and help us out?
460
00:22:58,855 --> 00:22:59,855
You heard him.
461
00:23:01,291 --> 00:23:02,292
He says no.
462
00:23:03,685 --> 00:23:04,685
I said no.
463
00:23:04,686 --> 00:23:06,339
Okay?
464
00:23:06,340 --> 00:23:08,037
In case you haven't
noticed, your wife's a fox.
465
00:23:08,038 --> 00:23:10,648
Hey. And you're not, huh? C'mon.
466
00:23:10,650 --> 00:23:12,085
No, wait, wait, please.
467
00:23:12,086 --> 00:23:13,913
It won't be long, okay.
468
00:23:13,913 --> 00:23:15,305
Write this down.
469
00:23:15,306 --> 00:23:16,436
Please, write it down.
470
00:23:16,438 --> 00:23:17,873
Okay, give me a pen, c'mon.
471
00:23:17,874 --> 00:23:20,354
I don't have one. Jakobsson.
472
00:23:20,355 --> 00:23:21,747
Okay, I got it.
473
00:23:21,748 --> 00:23:23,313
You take the herring
out of the fridge.
474
00:23:23,314 --> 00:23:24,880
I already deboned it,
475
00:23:24,881 --> 00:23:26,272
so you don't have
to worry about bones
476
00:23:26,273 --> 00:23:27,491
for Martin and
Mia when they eat.
477
00:23:27,492 --> 00:23:28,971
Why are you saying this?
478
00:23:28,971 --> 00:23:30,494
Because the fish, so
you can cook the fish.
479
00:23:30,496 --> 00:23:31,799
Okay, write this down.
480
00:23:31,800 --> 00:23:34,367
You take a, a
tablespoon of flour
481
00:23:34,368 --> 00:23:35,978
onto a plate,
482
00:23:35,979 --> 00:23:37,414
and add some salt and pepper,
483
00:23:37,415 --> 00:23:38,894
and then you put the fish in.
484
00:23:38,894 --> 00:23:40,329
In the plate?
485
00:23:40,330 --> 00:23:41,506
On the plate, and
then you turn it over.
486
00:23:41,507 --> 00:23:42,463
Okay. And you put
487
00:23:42,464 --> 00:23:43,898
a spoon on butter into the pan,
488
00:23:43,900 --> 00:23:45,465
and heat it up
until it gets brown.
489
00:23:45,467 --> 00:23:47,163
When the butter gets brown?
490
00:23:47,163 --> 00:23:48,337
The butter gets brown.
491
00:23:48,338 --> 00:23:50,384
And then you put the fish in,
492
00:23:50,384 --> 00:23:52,517
and you fry it for, um,
493
00:23:52,518 --> 00:23:54,257
four or five minutes. Not more.
494
00:23:54,258 --> 00:23:57,130
On each side because Mia
doesn't like when it's burned.
495
00:23:57,131 --> 00:23:58,784
I know. 'Cause she won't eat it.
496
00:23:58,785 --> 00:24:00,349
So, so that's important.
497
00:24:00,351 --> 00:24:02,134
Four or five minutes.
498
00:24:02,135 --> 00:24:04,093
And then, ah, the potatoes
I boiled last night.
499
00:24:04,094 --> 00:24:05,398
So you don't need to do
anything, you just take
500
00:24:05,400 --> 00:24:07,183
Bianca, Bianca,
I don't know, I, I.
501
00:24:08,708 --> 00:24:09,970
I love you.
502
00:24:11,537 --> 00:24:13,538
I love you, too.
503
00:24:13,538 --> 00:24:18,499
And the lingonberries jam is
in the jar your mom gave us.
504
00:24:18,500 --> 00:24:20,021
The green jar.
505
00:24:20,022 --> 00:24:23,068
It's in the side, in
the door of the fridge.
506
00:24:23,069 --> 00:24:26,115
Um, if I die, you can,
you can live on fish.
507
00:24:26,115 --> 00:24:27,421
You won't die.
508
00:24:27,422 --> 00:24:29,117
She won't die!
509
00:24:29,118 --> 00:24:30,163
She won't right?
Please don't tell them.
510
00:24:30,163 --> 00:24:31,685
Yes, she won't die
511
00:24:31,686 --> 00:24:33,383
as long as he gives me
what I need, alright?
512
00:24:33,384 --> 00:24:35,559
I need a Mustang! Please
don't tell them.
513
00:24:35,560 --> 00:24:37,431
Please don't tell Mia.
I need unmarked bills!
514
00:24:37,432 --> 00:24:38,824
I need food, I need cigarettes!
515
00:24:38,825 --> 00:24:40,346
You're not helpin'
me at all, Jack!
516
00:24:40,347 --> 00:24:43,436
It's all on its way, Kaj.
517
00:24:43,438 --> 00:24:48,050
Or, excuse me, would
you prefer Mr. Hansson?
518
00:24:49,704 --> 00:24:50,836
We know it's you.
519
00:24:53,230 --> 00:24:55,057
Call me whatever you want, okay?
520
00:24:55,057 --> 00:24:56,929
Hmm, good.
521
00:24:56,930 --> 00:24:59,539
And you cannot leave
with these hostages.
522
00:24:59,540 --> 00:25:01,280
Ah, yes,
523
00:25:01,281 --> 00:25:04,413
we will be taking the
hostages out of here.
524
00:25:04,414 --> 00:25:06,415
No, you can't.
525
00:25:06,416 --> 00:25:07,896
It's Prime Minister's orders.
526
00:25:10,464 --> 00:25:12,423
The car's a death
trap without them.
527
00:25:13,685 --> 00:25:15,208
The car is coming.
528
00:25:15,209 --> 00:25:16,950
You're free to go on your own.
529
00:25:20,866 --> 00:25:22,519
You might have to
kill one of them
530
00:25:22,520 --> 00:25:23,739
so we can get out of here.
531
00:25:39,276 --> 00:25:41,669
Some people,
quite properly appalled
532
00:25:41,670 --> 00:25:43,497
at the abuses that occurred,
533
00:25:43,498 --> 00:25:46,805
will say that
Watergate demonstrates
534
00:25:46,806 --> 00:25:49,808
the bankruptcy of the
American political system.
535
00:25:50,896 --> 00:25:52,419
Excuse me, Olof?
536
00:25:52,420 --> 00:25:54,247
Not now, please.
537
00:25:54,248 --> 00:25:55,682
I just received a call
538
00:25:55,683 --> 00:25:57,163
from Kaj Hansson at Kreditbank.
539
00:25:58,644 --> 00:26:00,471
He says he'll kill
the hostages, sir.
540
00:26:02,211 --> 00:26:03,605
This whole thing is absurd.
541
00:26:05,085 --> 00:26:06,172
Hello?
542
00:26:06,173 --> 00:26:08,173
Hello, Mr. Prime Minister.
543
00:26:08,174 --> 00:26:09,479
Mr. Hansson.
544
00:26:09,480 --> 00:26:11,568
Your Chief of Police
545
00:26:11,569 --> 00:26:12,961
says
546
00:26:12,961 --> 00:26:15,528
that you won't let us
leave with the hostages.
547
00:26:15,529 --> 00:26:17,487
That's quite right.
548
00:26:17,488 --> 00:26:19,881
So then you want
to be responsible
549
00:26:19,882 --> 00:26:22,536
for the deaths of
innocent citizens?
550
00:26:22,537 --> 00:26:24,016
No, of course not.
551
00:26:24,017 --> 00:26:26,321
Well, then,
let us leave with them.
552
00:26:26,323 --> 00:26:27,932
That is simply impossible.
553
00:26:27,933 --> 00:26:29,065
Olof,
554
00:26:31,414 --> 00:26:33,415
I am gonna count to 10,
555
00:26:33,416 --> 00:26:37,682
and if you don't agree to let
us leave with the hostages,
556
00:26:37,682 --> 00:26:39,640
then I'm going to kill.
557
00:26:39,641 --> 00:26:40,989
Klara, yeah.
558
00:26:40,990 --> 00:26:43,251
So, beginning now.
559
00:26:43,252 --> 00:26:44,689
Ten!
560
00:26:44,690 --> 00:26:45,819
Nine!
561
00:26:45,820 --> 00:26:48,300
Eight! No, no, no!
562
00:26:48,301 --> 00:26:49,737
Stop that!
563
00:26:49,738 --> 00:26:52,131
Do you agree? Seven!
564
00:26:52,132 --> 00:26:53,393
- Stop it.
- Stop it!
565
00:26:53,394 --> 00:26:54,828
- Sorry.
- Let go of me!
566
00:26:54,829 --> 00:26:56,177
Don't touch me again!
567
00:26:56,179 --> 00:26:57,570
Six! Five!
568
00:26:57,572 --> 00:26:59,181
- Four!
- Now you listen to me,
569
00:26:59,182 --> 00:27:00,269
Mr. Hansson.-
Please stop you don't
570
00:27:00,269 --> 00:27:01,530
- wanna do this.
- Hey!
571
00:27:01,531 --> 00:27:03,055
Back off! Alright?
572
00:27:03,056 --> 00:27:04,796
Do you agree? Three!
573
00:27:04,797 --> 00:27:06,231
You stop that! Now!
574
00:27:06,232 --> 00:27:07,232
- Two, one, do you agree?
- No!
575
00:27:07,233 --> 00:27:08,277
Listen to me.
576
00:27:08,278 --> 00:27:10,105
Mr. Hansson!
577
00:27:10,105 --> 00:27:11,846
No!
578
00:27:15,067 --> 00:27:17,895
You have 'til tomorrow
to change you mind
579
00:27:17,896 --> 00:27:19,028
or one of them dies.
580
00:27:20,682 --> 00:27:22,422
Fuuuuuck!
581
00:27:22,423 --> 00:27:23,597
Fuck!
582
00:27:33,086 --> 00:27:34,652
You,
583
00:27:34,653 --> 00:27:35,784
you coward.
584
00:27:37,307 --> 00:27:39,090
Ah!
585
00:27:39,092 --> 00:27:40,833
You shut your mouth.
586
00:27:52,192 --> 00:27:53,672
I thought they'd cooperate.
587
00:27:55,368 --> 00:27:57,195
You know, I thought
they'd cooperate.
588
00:27:57,197 --> 00:27:59,372
I didn't think the
Prime Minister of Sweden
589
00:27:59,373 --> 00:28:01,068
doesn't give a shit
if they live or die.
590
00:28:01,069 --> 00:28:02,549
I mean, what's
that say about us?
591
00:28:05,901 --> 00:28:07,771
You know what they told me?
592
00:28:07,772 --> 00:28:11,818
That you kill a hostage, they
get you a plane out of here.
593
00:28:11,819 --> 00:28:13,386
How crazy is that, man?
594
00:28:18,044 --> 00:28:20,174
No, no, no pills, no.
No, I gotta.
595
00:28:20,175 --> 00:28:21,523
- No, you need the sleep.
- - Yeah, I can't, I can't
596
00:28:21,525 --> 00:28:23,090
I can't go to sleep.
This is wide open.
597
00:28:23,092 --> 00:28:24,832
I don't trust the cops.
We can't sleep.
598
00:28:24,833 --> 00:28:26,921
There's a vault
in the back there.
599
00:28:26,922 --> 00:28:28,792
We can sleep in there.
600
00:28:28,794 --> 00:28:29,794
I can't take this anymore.
601
00:28:29,795 --> 00:28:31,185
Don't worry.
602
00:28:31,186 --> 00:28:32,448
- I want go home.
- It's okay.
603
00:28:32,449 --> 00:28:34,189
It's gonna be okay.
604
00:28:34,190 --> 00:28:35,365
Bianca?
605
00:28:37,279 --> 00:28:39,281
You got a key to the vault?
606
00:28:58,300 --> 00:29:00,607
Go, go, go, go, go,
go, go, go, go, go, go.
607
00:29:02,522 --> 00:29:05,176
Get in, in, in.
608
00:29:05,178 --> 00:29:06,743
Gunnar Sorensson is here
609
00:29:06,744 --> 00:29:09,181
to help us broker a
peaceful resolution.
610
00:29:09,182 --> 00:29:10,486
And the hostages?
611
00:29:10,487 --> 00:29:11,878
Can you confirm
their identities?
612
00:29:11,880 --> 00:29:13,837
Yes, Elov Erikkson,
613
00:29:13,838 --> 00:29:17,015
Bianca Lind and Klara Mardh.
614
00:29:17,016 --> 00:29:18,711
Has Mr.
Hansson harmed any of them?
615
00:29:18,712 --> 00:29:21,236
Actually,
we spoke half an hour ago
616
00:29:21,237 --> 00:29:23,151
with a gentleman
hiding out in Hawaii
617
00:29:23,152 --> 00:29:25,849
who claims to be the
real Kaj Hansson.
618
00:29:25,851 --> 00:29:27,981
And what did he say?
619
00:29:27,982 --> 00:29:29,375
He said he's gonna sue all of us
620
00:29:29,375 --> 00:29:30,942
for spreading libelous rumors.
621
00:29:30,942 --> 00:29:33,117
Said he would never
take hostages.
622
00:29:33,118 --> 00:29:36,511
So if the robber's not
Kaj Hansson, who is it?
623
00:29:36,512 --> 00:29:38,384
Well, we are working on that.
624
00:29:38,384 --> 00:29:40,038
And the girls,
have, have they been harmed?
625
00:29:40,038 --> 00:29:41,386
Yes,
626
00:29:41,387 --> 00:29:42,476
and we fear
627
00:29:43,564 --> 00:29:45,042
he may rape them.
628
00:29:45,044 --> 00:29:47,915
Bullshit! Turn
that off. Goddamn!
629
00:29:51,310 --> 00:29:53,007
Why would they say that?
630
00:29:53,008 --> 00:29:54,443
Cops lie to get what they want.
631
00:29:55,750 --> 00:29:57,447
Do I look like a rapist?
632
00:30:01,233 --> 00:30:02,451
Jeez, if I knew
we were going to be
633
00:30:02,451 --> 00:30:03,800
spending all night in here,
634
00:30:03,801 --> 00:30:05,105
I would have brought
your 12-string.
635
00:30:05,106 --> 00:30:06,804
This guy can play, okay?
636
00:30:06,805 --> 00:30:09,980
In Kalmar, Gunnar played
beautifully, all night long.
637
00:30:09,981 --> 00:30:12,853
Remember, ah, Helsingborg?
638
00:30:12,854 --> 00:30:14,636
At the fair.
639
00:30:14,637 --> 00:30:16,551
- We used to sing.
- Hmm.
640
00:30:16,553 --> 00:30:18,903
No, thank you.
641
00:30:18,903 --> 00:30:20,948
We used to knock this
Dylan song out of the park.
642
00:30:20,949 --> 00:30:22,776
Remember that?
643
00:30:22,777 --> 00:30:24,298
Tomorrow is a long time. Ah, yeah.
644
00:30:24,299 --> 00:30:28,433
♪ If today was not
a crooked highway ♪
645
00:30:28,434 --> 00:30:32,351
♪ If tonight was not
a crooked trail ♪
646
00:30:32,352 --> 00:30:36,528
♪ If tomorrow wasn't
such a long time ♪
647
00:30:36,529 --> 00:30:40,619
♪ Then lonesome would mean
nothing to you at all ♪
648
00:30:40,621 --> 00:30:45,711
♪ Yes, and only if my own
true love was waitin' ♪
649
00:30:45,712 --> 00:30:50,064
♪ If I could hear her
heart softly poundin' ♪
650
00:30:50,065 --> 00:30:54,286
♪ Yes, and only if
she was lyin' by me ♪
651
00:30:54,287 --> 00:30:56,201
♪ I'd lie ♪
652
00:30:56,201 --> 00:30:59,595
♪ In my bed once again ♪
653
00:30:59,596 --> 00:31:01,250
Nice one.
654
00:31:03,730 --> 00:31:07,472
♪ I can't see my
reflection in the water ♪
655
00:31:07,473 --> 00:31:09,300
♪
656
00:31:09,301 --> 00:31:14,567
♪ I can't speak the
sounds to show no pain ♪
657
00:31:14,567 --> 00:31:19,267
♪ I can't hear the
echo of my footsteps ♪
658
00:31:19,268 --> 00:31:23,315
♪ Or remember the
sounds of my own name ♪
659
00:31:23,316 --> 00:31:25,664
♪
660
00:31:25,665 --> 00:31:29,277
♪ Yes, and only if my own
true love was waitin' ♪
661
00:31:29,278 --> 00:31:32,150
♪
662
00:31:32,151 --> 00:31:36,936
♪ And if I could only hear
her heart a softly poundin' ♪
663
00:31:36,938 --> 00:31:41,723
♪ Yes, and only if
she was lyin' by me ♪
664
00:31:41,724 --> 00:31:44,117
♪ I'd lie ♪
665
00:31:44,118 --> 00:31:46,381
♪ In my bed ♪
666
00:31:46,382 --> 00:31:48,339
Bring the canisters in here.
♪ Once again ♪
667
00:31:48,340 --> 00:31:54,346
♪
668
00:31:54,346 --> 00:31:57,697
♪ There's beauty in that
silver singing river ♪
669
00:31:57,698 --> 00:32:00,526
♪
670
00:32:00,527 --> 00:32:03,833
♪ There's beauty in that
rainbow in the sky ♪
671
00:32:03,834 --> 00:32:06,270
♪
672
00:32:06,271 --> 00:32:08,576
♪ But none of these
and nothing else ♪
673
00:32:08,577 --> 00:32:12,625
♪ Can touch the beauty ♪
674
00:32:12,625 --> 00:32:16,193
♪ That I remember in
my true love's eyes ♪
675
00:32:16,194 --> 00:32:19,719
♪
676
00:32:19,720 --> 00:32:23,679
♪ Yes, and only if my own
true love was waitin' ♪
677
00:32:23,680 --> 00:32:25,898
♪
678
00:32:25,900 --> 00:32:30,424
♪ I could only hear her
heart a softly poundin' ♪
679
00:32:30,425 --> 00:32:32,210
♪
680
00:32:32,211 --> 00:32:35,909
♪ Yes, and only if
she was lyin' by me ♪
681
00:32:35,910 --> 00:32:37,866
♪
682
00:32:37,867 --> 00:32:40,479
♪ And I'd lie ♪
683
00:32:40,480 --> 00:32:44,396
♪ In my bed once again ♪
684
00:33:01,500 --> 00:33:03,067
I'm sorry.
685
00:33:03,067 --> 00:33:05,286
I'm sorry, I just, I
wanted to listen to music.
686
00:33:05,287 --> 00:33:07,507
I, I didn't know until I,
687
00:33:09,290 --> 00:33:12,118
I like music, I like when
you were singing before.
688
00:33:12,119 --> 00:33:14,730
I had one of them when I was 19.
689
00:33:22,086 --> 00:33:24,262
So, um, so you're
from Helsinborg?
690
00:33:26,003 --> 00:33:27,005
Born there.
691
00:33:28,309 --> 00:33:29,701
Grew up in the states.
692
00:33:29,702 --> 00:33:32,836
- Yeah, yeah, the accent, I.
- Mmhmm.
693
00:33:38,493 --> 00:33:40,322
I remember, I ah,
694
00:33:42,019 --> 00:33:43,717
I saw a photo in Helsinborg
695
00:33:45,500 --> 00:33:47,547
paper maybe, five,
six years ago.
696
00:33:49,722 --> 00:33:50,941
That was you, right?
697
00:33:53,901 --> 00:33:55,207
You broke into
698
00:33:56,337 --> 00:33:57,861
elderly couple's house.
699
00:33:59,471 --> 00:34:02,082
And the old man's heart
started acting up.
700
00:34:02,083 --> 00:34:04,432
His wife asked you to
get his heart medicine,
701
00:34:06,131 --> 00:34:08,001
and you did and
you saved his life.
702
00:34:09,351 --> 00:34:11,396
Wasn't me.
703
00:34:23,496 --> 00:34:26,063
When we get out of here,
704
00:34:26,063 --> 00:34:29,501
they're gonna put a transmitter
under the car, right?
705
00:34:29,501 --> 00:34:31,545
They're gonna track us.
706
00:34:31,547 --> 00:34:34,635
But if Gunnar and I could
slip out of the car,
707
00:34:34,637 --> 00:34:37,856
near the cove, and somebody
else drove it up the E4.
708
00:34:37,858 --> 00:34:39,164
Just for a couple hours.
709
00:34:40,425 --> 00:34:41,775
That'd give us enough time to
710
00:34:43,036 --> 00:34:44,646
sail across the Baltic.
711
00:34:47,693 --> 00:34:49,563
You think you could
do that for me?
712
00:34:49,565 --> 00:34:51,001
- What, me?
- Yeah.
713
00:34:54,788 --> 00:34:56,570
You don't know how to drive?
714
00:34:56,572 --> 00:34:58,050
Yes, yes, I do.
715
00:34:58,052 --> 00:34:59,271
Then you could do it.
716
00:35:01,186 --> 00:35:03,621
No.
717
00:35:03,623 --> 00:35:05,797
Where are you going, what's...?
718
00:35:05,798 --> 00:35:07,755
I'm gonna go to France.
719
00:35:07,757 --> 00:35:09,063
And take the money.
720
00:35:10,150 --> 00:35:12,500
Gonna get a plastic surgeon.
721
00:35:12,501 --> 00:35:13,981
Start over, you know?
722
00:35:19,856 --> 00:35:22,422
I remember, um,
723
00:35:22,423 --> 00:35:25,253
the Helsinborg's
robber had a, a wife.
724
00:35:28,168 --> 00:35:29,387
And a kid.
725
00:35:32,434 --> 00:35:34,695
It was an ex-wife.
726
00:35:34,697 --> 00:35:35,697
And a son.
727
00:35:39,092 --> 00:35:41,139
What was the name of
the Helsinborg robber?
728
00:35:42,704 --> 00:35:46,534
That little priss's
name was Lars, okay?
729
00:35:46,534 --> 00:35:48,188
But that's not me.
730
00:35:48,188 --> 00:35:49,625
That's not who I am.
731
00:35:53,498 --> 00:35:55,891
I have a daughter. And a son.
732
00:35:57,632 --> 00:35:59,460
I'd like to see
them again, Lars.
733
00:36:33,929 --> 00:36:36,148
- Hello?
- Hey, it's me.
734
00:36:36,150 --> 00:36:37,585
Were you sleeping?
735
00:36:37,585 --> 00:36:39,543
No, no, of course not.
736
00:36:39,545 --> 00:36:41,067
Where are you?
737
00:36:41,068 --> 00:36:42,460
Have you been freed?
738
00:36:42,460 --> 00:36:44,461
No, I'm, I'm still at the bank.
739
00:36:44,463 --> 00:36:46,114
Wha, what, what does that mean?
740
00:36:46,115 --> 00:36:47,333
I, I don't have much time.
741
00:36:47,335 --> 00:36:48,467
I just, um...
742
00:36:50,947 --> 00:36:53,121
I, I miss Mia and
Martin so much.
743
00:36:53,123 --> 00:36:56,429
I just wanna hear
their voices, I...
744
00:36:56,431 --> 00:36:59,302
I can't really think
about anything else.
745
00:36:59,304 --> 00:37:00,565
What about me?
746
00:37:00,565 --> 00:37:01,652
Tcha.
747
00:37:01,653 --> 00:37:03,177
I'm kidding.
748
00:37:04,657 --> 00:37:06,396
I just got Mia down.
749
00:37:06,398 --> 00:37:08,659
Can you, can you wake her up?
750
00:37:08,661 --> 00:37:10,313
She really needs
to sleep, Bianca.
751
00:37:10,315 --> 00:37:11,880
I know, but...
752
00:37:14,014 --> 00:37:15,320
You didn't tell her, did you?
753
00:37:17,190 --> 00:37:18,931
You did.
754
00:37:18,931 --> 00:37:20,106
It's all over the news.
755
00:37:20,106 --> 00:37:22,063
She would have found out.
756
00:37:22,065 --> 00:37:23,369
Christopher, I told
you, I, I asked you not to.
757
00:37:23,371 --> 00:37:24,893
I'm not as strong as you.
758
00:37:24,893 --> 00:37:26,981
I'm, can you please just worry
759
00:37:26,983 --> 00:37:28,635
about getting
yourself out of there.
760
00:37:28,637 --> 00:37:29,637
Of course, yes.
761
00:37:29,637 --> 00:37:31,422
I'll, I'll try harder tomorrow.
762
00:37:31,422 --> 00:37:33,641
I didn't
mean it like that, I'm...
763
00:37:36,688 --> 00:37:38,342
Is he listening?
764
00:37:38,342 --> 00:37:39,865
No.
765
00:37:40,954 --> 00:37:41,998
No, he's not listening.
766
00:37:43,826 --> 00:37:45,262
He's,
767
00:37:45,262 --> 00:37:46,567
he let me call.
768
00:37:46,568 --> 00:37:47,786
He didn't have to.
769
00:37:48,875 --> 00:37:51,092
He's not all bad.
770
00:37:51,094 --> 00:37:52,485
What are you saying?
771
00:37:52,487 --> 00:37:54,748
Uh, uh, I just mean,
nobody's all bad.
772
00:37:54,750 --> 00:37:57,099
No, but that man is an animal.
773
00:38:00,059 --> 00:38:01,059
Bianca?
774
00:38:01,061 --> 00:38:02,192
Yes?
775
00:38:03,585 --> 00:38:06,717
How, um, how did
the fish turn out?
776
00:38:06,719 --> 00:38:09,155
I took a
meatloaf out of the freezer.
777
00:38:09,155 --> 00:38:10,288
It was easier.
778
00:38:11,724 --> 00:38:12,811
Right.
779
00:38:13,813 --> 00:38:15,596
Well, I have to, um...
780
00:38:15,597 --> 00:38:16,597
Be careful.
781
00:38:16,597 --> 00:38:17,597
Yeah, good night.
782
00:38:21,298 --> 00:38:22,387
How was the fish?
783
00:38:23,909 --> 00:38:25,172
They had meatloaf.
784
00:38:45,452 --> 00:38:47,193
Bianca, Bianca.
785
00:38:47,193 --> 00:38:48,541
What's going on?
786
00:38:48,543 --> 00:38:49,543
Huh?
787
00:38:50,936 --> 00:38:52,153
What are you two,
788
00:38:52,155 --> 00:38:53,416
what are you two up to, huh?
789
00:38:53,418 --> 00:38:54,461
It's my period.
790
00:38:56,333 --> 00:38:57,507
What's going on?
791
00:38:57,509 --> 00:38:58,639
Uh.
792
00:38:58,639 --> 00:38:59,945
I need tampons.
793
00:38:59,945 --> 00:39:01,121
She, she got her period.
794
00:39:02,469 --> 00:39:03,643
She need tampons.
795
00:39:03,644 --> 00:39:05,253
What?
796
00:39:05,255 --> 00:39:07,648
Where are we supposed
to get tampons?
797
00:39:07,648 --> 00:39:10,650
Wha... don't you have any?
798
00:39:10,652 --> 00:39:12,043
It's way too early.
799
00:39:12,045 --> 00:39:13,784
It's not supposed to come yet.
800
00:39:13,786 --> 00:39:15,961
It's the trauma.
Her body is stressed.
801
00:39:17,224 --> 00:39:18,268
Huh.
802
00:39:19,878 --> 00:39:21,141
Okay, yeah, I see, okay.
803
00:39:22,577 --> 00:39:23,882
Ask the cops.
Yeah, I'll get the,
804
00:39:23,882 --> 00:39:25,231
I'll, I'll get the cops.
805
00:39:25,231 --> 00:39:26,451
Thank you.
806
00:39:28,626 --> 00:39:29,757
Hey!
807
00:39:29,757 --> 00:39:31,759
Emergency!
808
00:39:31,760 --> 00:39:33,934
Emergency! It's Klara!
809
00:39:33,936 --> 00:39:35,806
- Shit!
- Easy, easy. Easy.
810
00:39:35,807 --> 00:39:37,199
What happened?
811
00:39:37,199 --> 00:39:39,505
It's Klara, she's bleeding man.
812
00:39:39,507 --> 00:39:41,465
You know, we know
you're not Kaj.
813
00:39:41,465 --> 00:39:43,510
Who are you?
814
00:39:43,510 --> 00:39:46,077
Don't worry about that
right now, okay, Kojak?
815
00:39:46,079 --> 00:39:47,731
Alright, we got bigger problems.
816
00:39:47,733 --> 00:39:49,168
Alright, she's, she's.
817
00:39:49,168 --> 00:39:50,777
What did you do to her?
818
00:39:50,778 --> 00:39:52,344
I didn't do anything, man, it's her time.
819
00:39:52,346 --> 00:39:54,739
It's, it's, you know, c'mon.
820
00:39:54,739 --> 00:39:56,130
She, she, I need some,
821
00:39:56,132 --> 00:39:57,958
tampons, okay?
822
00:39:57,960 --> 00:40:00,961
Look, we need to check the
health of all of the hostages.
823
00:40:00,963 --> 00:40:03,311
You don't need anything, okay?
824
00:40:03,313 --> 00:40:06,358
Except to get Klara
some tampons, okay?
825
00:40:06,360 --> 00:40:09,188
And if you get them, I will
bring everybody out here,
826
00:40:09,188 --> 00:40:10,797
and you can give 'em a
clean bill of health.
827
00:40:10,798 --> 00:40:12,146
Alright?
828
00:40:12,148 --> 00:40:13,583
- Yeah, yeah.
- Okay.
829
00:40:13,585 --> 00:40:14,672
Thank you.
830
00:40:19,807 --> 00:40:20,981
We were supposed to be covering
831
00:40:20,983 --> 00:40:22,418
the Crayfish Festival today,
832
00:40:22,420 --> 00:40:24,028
but as you can see,
833
00:40:24,030 --> 00:40:26,204
media has arrived
here and in the square
834
00:40:26,206 --> 00:40:27,641
from all over Europe.
835
00:40:27,641 --> 00:40:28,815
The police are desperate here
836
00:40:28,817 --> 00:40:30,469
in Central Stockholm.
837
00:40:30,471 --> 00:40:32,340
Authorities
have received over 200 calls
838
00:40:32,342 --> 00:40:34,474
from citizens
offering suggestions
839
00:40:34,474 --> 00:40:36,041
to end this crisis.
840
00:40:46,052 --> 00:40:48,748
Mrs. Lind,
ah, how are you feeling?
841
00:40:48,750 --> 00:40:50,534
Not so good.
842
00:40:50,534 --> 00:40:51,838
I like to go home.
843
00:40:51,840 --> 00:40:54,014
Don't worry, sweetheart.
844
00:40:54,016 --> 00:40:55,626
We're taking care of everything.
845
00:40:55,626 --> 00:40:57,235
Is that so?
846
00:40:57,237 --> 00:40:58,585
You think we should trust
you and your partner?
847
00:40:58,585 --> 00:41:00,456
My dear, dear girl.
848
00:41:00,458 --> 00:41:02,284
You are not thinking straight.
849
00:41:02,284 --> 00:41:04,722
Hey, don't patronize her.
Okay, we've had enough of that.
850
00:41:04,722 --> 00:41:05,940
All of us.
851
00:41:05,940 --> 00:41:07,202
Don't listen to him.
852
00:41:07,202 --> 00:41:09,335
You see, everybody's fine.
853
00:41:09,335 --> 00:41:11,771
Alright, we just
need the tampons.
854
00:41:11,773 --> 00:41:13,992
We need the bag that
hopefully has the vests in it,
855
00:41:13,992 --> 00:41:15,601
and you have to convince
the Prime Minister
856
00:41:15,603 --> 00:41:18,083
to let us leave today
or somebody dies.
857
00:41:19,085 --> 00:41:20,347
I'm trying.
858
00:41:21,260 --> 00:41:22,914
Okay, c'mon.
859
00:41:22,914 --> 00:41:24,871
Go get us some breakfast
now, it's taken so long.
860
00:41:24,873 --> 00:41:26,394
Alright?
861
00:41:26,396 --> 00:41:28,789
Our deal is expiring soon.
862
00:41:28,789 --> 00:41:30,182
You shut up about the deal.
863
00:41:35,536 --> 00:41:38,451
Do you see how cozy they are?
864
00:41:38,452 --> 00:41:39,974
The way they speak to us.
865
00:41:42,063 --> 00:41:43,195
Yeah.
866
00:41:48,375 --> 00:41:49,375
Pick it up.
867
00:41:50,724 --> 00:41:52,987
- Me?
- Yeah. Pick it up.
868
00:41:55,077 --> 00:41:56,512
Hello?
869
00:41:56,514 --> 00:41:58,731
I am Vincent Oberg with
870
00:41:58,733 --> 00:42:00,516
the Swedish Television
outside the Kreditbank.
871
00:42:00,518 --> 00:42:01,518
Who's this?
872
00:42:01,518 --> 00:42:02,996
Uh, this is Bianca Lind.
873
00:42:02,998 --> 00:42:04,911
- Who is it?
- It's a journalist.
874
00:42:04,913 --> 00:42:06,610
Mrs. Lind, Vincent
Oberg, Swedish Television.
875
00:42:06,610 --> 00:42:08,306
Yeah, you just said that.
876
00:42:08,307 --> 00:42:10,309
All of Sweden
would like to know,
877
00:42:10,309 --> 00:42:12,590
what is it like being stuck
in there with those criminals?
878
00:42:13,443 --> 00:42:14,748
It's not too bad.
879
00:42:14,748 --> 00:42:16,010
We want to leave with them.
880
00:42:17,230 --> 00:42:18,360
With the robbers?
881
00:42:18,360 --> 00:42:20,275
That's correct.
882
00:42:20,275 --> 00:42:22,757
But why, I, I don't understand?
883
00:42:23,844 --> 00:42:25,454
'Cause we want to live.
884
00:42:25,454 --> 00:42:27,239
Sure, but, but you trust them?
885
00:42:27,239 --> 00:42:29,458
More than we trust our police.
886
00:42:29,458 --> 00:42:31,983
Ah, why haven't you left then?
887
00:42:31,983 --> 00:42:33,898
Because our own Prime Minister
888
00:42:33,898 --> 00:42:35,463
refuses to let us go.
889
00:42:35,465 --> 00:42:37,815
He doesn't seem to care.
890
00:42:37,815 --> 00:42:39,730
You think this is political?
891
00:42:39,731 --> 00:42:41,688
Could you connect me
to Vincent Oberg, thank you.
892
00:42:41,688 --> 00:42:43,210
Everything is political.
893
00:42:43,211 --> 00:42:44,211
But surely the Prime Minister
894
00:42:44,213 --> 00:42:45,474
cares about your life.
895
00:42:45,474 --> 00:42:46,954
The Prime Minister's
on line two.
896
00:42:46,954 --> 00:42:48,608
I'll patch him into
the switchboard.
897
00:42:48,608 --> 00:42:49,827
Hang up, that's it.
898
00:42:49,827 --> 00:42:51,393
That's all I have to say.
899
00:42:51,393 --> 00:42:53,570
Hold on, Miss Lind? Hold on.
900
00:42:53,570 --> 00:42:55,311
I have the Prime
Minister on the line.
901
00:42:56,791 --> 00:42:58,748
Sir, you're live with Miss Lind.
902
00:42:58,750 --> 00:43:00,097
You hear this?
903
00:43:00,099 --> 00:43:01,489
- Hello?
- Hello?
904
00:43:01,490 --> 00:43:03,971
Mrs. Lind, I've been listening.
905
00:43:03,972 --> 00:43:05,494
It's not that simple.
906
00:43:05,494 --> 00:43:08,148
Mr. Prime Minister, it is.
907
00:43:08,150 --> 00:43:09,934
If you let us go, we might live.
908
00:43:11,284 --> 00:43:13,501
If the police don't interfere,
909
00:43:13,503 --> 00:43:15,983
nobody will get hurt
and we will survive.
910
00:43:17,550 --> 00:43:19,378
You can save our lives.
911
00:43:19,378 --> 00:43:21,206
And the best way to do that,
912
00:43:21,206 --> 00:43:22,773
is not to let 'em out
on the roads with you.
913
00:43:22,773 --> 00:43:24,862
But we are willing
to take that risk.
914
00:43:24,862 --> 00:43:27,038
I wish that
would make a difference,
915
00:43:27,039 --> 00:43:29,518
but as Prime Minister,
I'm responsible
916
00:43:29,518 --> 00:43:31,172
for all the Swedish people.
917
00:43:31,172 --> 00:43:33,086
Exactly.
But all the Swedish people
918
00:43:33,088 --> 00:43:35,829
are not in here, we are
trapped in here. We.
919
00:43:35,829 --> 00:43:37,483
And,
920
00:43:37,483 --> 00:43:38,876
and if the police comes in,
921
00:43:38,876 --> 00:43:41,007
and they start shooting,
he will shoot back,
922
00:43:41,009 --> 00:43:42,880
and then nobody will survive.
923
00:43:42,880 --> 00:43:44,751
We live in an orderly society.
924
00:43:44,751 --> 00:43:46,884
We should not be able
to violent methods
925
00:43:46,885 --> 00:43:48,146
to do such things.
926
00:43:48,146 --> 00:43:49,842
He's not violent.
927
00:43:49,844 --> 00:43:52,193
And this is not the time
to talk about this society.
928
00:43:52,193 --> 00:43:53,282
I am violent, hey?
929
00:43:54,980 --> 00:43:56,762
Did you hear what
I said last night?
930
00:43:56,764 --> 00:43:58,242
- Now you listen to me.
- Okay,
931
00:43:58,244 --> 00:44:00,811
If I'm not allowed to
leave here right now,
932
00:44:00,811 --> 00:44:03,552
one of these hostages
is going to die.
933
00:44:03,552 --> 00:44:05,336
Please, stop it. Alright,
and if it's Mrs. Lind,
934
00:44:05,338 --> 00:44:07,077
I hope you have the guts
935
00:44:07,079 --> 00:44:08,905
to walk over to her house,
936
00:44:08,907 --> 00:44:11,559
and look her small son
and her small daughter
937
00:44:11,561 --> 00:44:14,346
in the eyes and say that
you did the right thing.
938
00:44:14,347 --> 00:44:16,130
I got an idea, come here, mmhmm.
939
00:44:16,130 --> 00:44:17,523
- What?
- I've got an idea.
940
00:44:17,523 --> 00:44:18,610
Give me your pistol,
I need the pistol.
941
00:44:18,612 --> 00:44:20,090
Why?
942
00:44:20,092 --> 00:44:21,353
Give it me, here, hey,
let her go, alright?
943
00:44:21,353 --> 00:44:22,746
Go.
944
00:44:22,746 --> 00:44:24,050
Where are you taking her, man?
945
00:44:24,052 --> 00:44:25,226
Where are you going?
946
00:44:26,967 --> 00:44:28,490
Okay, okay.
947
00:44:31,146 --> 00:44:32,668
You wanna see your
kids again, right?
948
00:44:32,670 --> 00:44:33,670
Yes, of course.
949
00:44:33,670 --> 00:44:34,670
Right, okay.
950
00:44:34,672 --> 00:44:36,367
I gotta kill someone, right?
951
00:44:36,369 --> 00:44:38,413
I mean, I've got to and I,
I think it should be you.
952
00:44:38,414 --> 00:44:40,197
What? You know, I,
953
00:44:40,199 --> 00:44:42,983
they will never let any
of us out of here alive
954
00:44:42,983 --> 00:44:45,724
if they don't believe
that I killed somebody.
955
00:44:45,726 --> 00:44:47,030
Okay?
956
00:44:47,032 --> 00:44:48,161
So,
957
00:44:48,163 --> 00:44:49,686
think?
958
00:44:49,686 --> 00:44:51,688
So you wanna,
you wanna shoot me?
959
00:44:51,688 --> 00:44:54,994
Yeah, I, I wanna
put this vest on you.
960
00:44:54,996 --> 00:44:56,648
Okay, you understand?
961
00:44:56,650 --> 00:44:59,956
I'm gonna go out there
by the stairs with you.
962
00:44:59,958 --> 00:45:02,349
I'm gonna, I'm gonna
pretend to negotiate.
963
00:45:02,351 --> 00:45:05,309
We'll have a given signal, okay?
964
00:45:05,311 --> 00:45:07,878
You try to run, I shoot,
965
00:45:07,878 --> 00:45:10,836
up close at an angle, alright?
966
00:45:10,838 --> 00:45:11,838
It'll hurt.
967
00:45:12,753 --> 00:45:13,927
It'll hurt a lot,
968
00:45:14,885 --> 00:45:16,190
but you won't die.
969
00:45:19,367 --> 00:45:20,978
Have you done this before?
970
00:45:24,242 --> 00:45:25,722
Gunnar has.
971
00:45:25,722 --> 00:45:27,550
He did it a few years ago.
972
00:45:30,510 --> 00:45:32,119
Now listen, if
you're too scared,
973
00:45:32,119 --> 00:45:34,034
I'm just gonna make Elov do it.
974
00:45:34,034 --> 00:45:36,210
I am not too scared.
975
00:45:36,210 --> 00:45:39,344
It's just, you are so much
more valuable than he is.
976
00:45:39,344 --> 00:45:42,650
You're a woman, you're a mother.
977
00:45:42,652 --> 00:45:45,045
You're extremely valuable.
978
00:45:45,045 --> 00:45:46,786
Alright, the only
part I don't like,
979
00:45:46,786 --> 00:45:49,048
is then we're gonna have to
leave without you, alright?
980
00:45:49,050 --> 00:45:51,965
I'll take Klara, I'll take Elov.
981
00:45:51,965 --> 00:45:53,574
We'll get in the car, we'll go.
982
00:45:53,576 --> 00:45:56,360
The cops will come
in, they'll find you,
983
00:45:56,362 --> 00:45:59,800
and they'll just take you
straight home to your children.
984
00:46:04,239 --> 00:46:05,239
So,
985
00:46:07,373 --> 00:46:09,809
you and the others will survive,
986
00:46:09,809 --> 00:46:11,289
and I can go home?
987
00:46:22,474 --> 00:46:24,563
Do you belong to
the Swedish Church?
988
00:46:26,304 --> 00:46:27,434
Yeah.
989
00:46:27,436 --> 00:46:28,436
I do.
990
00:46:30,222 --> 00:46:33,224
Dear God who holds
his children dear.
991
00:46:33,224 --> 00:46:35,094
Look to me, as little as I am.
992
00:46:35,096 --> 00:46:37,445
My fate is in your hands.
993
00:46:56,248 --> 00:46:57,465
- Bianca.
- Yes?
994
00:46:58,641 --> 00:46:59,989
Bianca, that'll be our signal.
995
00:46:59,990 --> 00:47:01,166
I'll say your name.
996
00:47:02,036 --> 00:47:03,123
And then
997
00:47:03,123 --> 00:47:04,907
you'll run,
998
00:47:04,909 --> 00:47:06,083
and I'll fire.
999
00:47:07,172 --> 00:47:08,172
Okay?
1000
00:47:11,262 --> 00:47:12,697
Hey!
1001
00:47:12,699 --> 00:47:13,699
Pigs!
1002
00:47:14,744 --> 00:47:15,833
C'mon out!
1003
00:47:18,139 --> 00:47:19,139
Alright, alright.
1004
00:47:19,139 --> 00:47:20,574
Listen to me.
1005
00:47:20,576 --> 00:47:21,706
I'm done.
1006
00:47:21,708 --> 00:47:23,273
Okay, I'm done.
1007
00:47:23,275 --> 00:47:25,405
One of two things is
gonna happen right now.
1008
00:47:25,407 --> 00:47:28,974
You're gonna get me my
car and my unmarked bills,
1009
00:47:28,976 --> 00:47:30,628
and I'm gonna drive outta here,
1010
00:47:30,630 --> 00:47:33,065
or I am gonna kill this woman.
1011
00:47:33,067 --> 00:47:34,458
- You understand?
- Oh, relax,
1012
00:47:34,460 --> 00:47:36,155
you're not going
to shoot anyone.
1013
00:47:36,157 --> 00:47:37,592
Oh, really?
1014
00:47:37,592 --> 00:47:39,463
We know who you are.
1015
00:47:39,465 --> 00:47:40,813
Now.
1016
00:47:40,813 --> 00:47:43,902
You are the Helsignborg robber,
1017
00:47:43,903 --> 00:47:45,210
Lars Nystrom.
1018
00:47:46,951 --> 00:47:48,516
Ah, you're a big softie.
1019
00:47:48,516 --> 00:47:50,737
Maybe even a bit of a queer.
1020
00:47:51,869 --> 00:47:53,956
I'm not queer, asshole!
1021
00:47:53,958 --> 00:47:55,480
It makes sense with the,
1022
00:47:55,481 --> 00:47:57,481
the long hair.
Shut up! Shut up!
1023
00:47:57,483 --> 00:47:59,570
Yeah, Bianca can feel it.
Shut up, no!
1024
00:47:59,572 --> 00:48:01,311
Bianca, look at me. You don't
talk to Bianca!
1025
00:48:01,313 --> 00:48:02,269
I talk to Bianca! Bianca,
look over here.
1026
00:48:02,271 --> 00:48:03,443
No! No!
1027
00:48:03,445 --> 00:48:05,186
Ah!
1028
00:48:07,492 --> 00:48:08,536
Oh.
1029
00:48:08,536 --> 00:48:09,581
Shit!
1030
00:48:11,713 --> 00:48:13,411
- What's going on?
- Shut up.
1031
00:48:13,411 --> 00:48:14,500
Lars?
1032
00:48:25,423 --> 00:48:27,641
Oh, Oooooh!
1033
00:48:27,643 --> 00:48:29,382
Fuck! Oh!
1034
00:48:29,384 --> 00:48:30,603
Shit.
1035
00:48:47,967 --> 00:48:51,579
Vinter, how could I
be so bloody wrong?
1036
00:48:51,579 --> 00:48:52,840
Gunnar!
1037
00:48:52,842 --> 00:48:54,583
- Sit, sit.
- Gunnar!
1038
00:48:56,846 --> 00:48:58,195
- Oh, shit.
- Oh, my God.
1039
00:48:58,195 --> 00:48:59,500
Oh, shit.
1040
00:48:59,501 --> 00:49:00,981
- What happened?
- Oh, shit.
1041
00:49:02,025 --> 00:49:03,027
Huh?
1042
00:49:04,376 --> 00:49:05,853
What happened, man?
1043
00:49:05,855 --> 00:49:07,507
She tried to escape, okay?
1044
00:49:07,509 --> 00:49:09,032
She tried to escape and I...
1045
00:49:09,032 --> 00:49:11,469
I shot her, I, I, I...
1046
00:49:11,469 --> 00:49:12,599
You shot her?
1047
00:49:12,601 --> 00:49:14,516
Accidentally, I, I...
1048
00:49:15,342 --> 00:49:16,864
You're insane.
1049
00:49:16,865 --> 00:49:18,344
You come in here,
1050
00:49:18,346 --> 00:49:19,824
and you, you killed - Shut up!
1051
00:49:19,826 --> 00:49:21,782
An unarmed woman!
Get back, back!
1052
00:49:21,784 --> 00:49:23,481
Sit down!
1053
00:49:25,875 --> 00:49:27,442
Oh, fuck.
1054
00:49:58,298 --> 00:50:00,257
Ten minutes ago,
we heard more gunfire
1055
00:50:00,257 --> 00:50:02,346
inside the Kreditbank.
1056
00:50:02,347 --> 00:50:04,130
Chief Mattsson has
confirmed that
1057
00:50:04,130 --> 00:50:06,436
one of the hostages,
Miss Bianca Lind,
1058
00:50:06,438 --> 00:50:08,568
has been killed by Lars Nystrom.
1059
00:50:08,570 --> 00:50:11,615
Did her bizarre trust in
him lead to her death?
1060
00:50:11,617 --> 00:50:15,532
And why are authorities
loading tear gas into the bank?
1061
00:50:15,534 --> 00:50:17,969
They are growing desperate
to end this ordeal,
1062
00:50:17,971 --> 00:50:20,972
but they must now await Prime
Minister Palme's approval
1063
00:50:20,974 --> 00:50:24,063
to let Nystrom leave with
the remaining hostages.
1064
00:50:24,063 --> 00:50:27,284
I'm Vincent Oberg, live
from Central Stockholm.
1065
00:50:27,284 --> 00:50:28,503
They're buying for time.
1066
00:50:30,418 --> 00:50:33,985
They're gonna drill a
hole through the ceiling,
1067
00:50:33,987 --> 00:50:36,161
and then they're gonna
give us the tear gas.
1068
00:50:36,163 --> 00:50:38,425
No, don't worry, there's
solid concrete up there.
1069
00:50:40,036 --> 00:50:41,907
Did I ever tell you
about my buddy, Pete?
1070
00:50:41,907 --> 00:50:43,126
Pete Noonan?
1071
00:50:43,126 --> 00:50:44,344
Who?
1072
00:50:44,344 --> 00:50:46,172
My Vietnam Navy buddy?
1073
00:50:46,172 --> 00:50:49,784
Got exposed to that gas, 90
seconds, scrambled his brain.
1074
00:50:49,784 --> 00:50:51,657
I mean, he's a
babbling idiot now.
1075
00:51:03,755 --> 00:51:04,887
Yep.
1076
00:51:09,501 --> 00:51:10,501
What is that?
1077
00:51:18,074 --> 00:51:19,858
You hear that?
1078
00:51:19,858 --> 00:51:21,164
Yeah, I hear it.
1079
00:51:21,164 --> 00:51:22,599
What is it?
1080
00:51:22,601 --> 00:51:24,384
I don't know.
1081
00:51:24,385 --> 00:51:26,865
Get in here,
get in here. Both of you.
1082
00:51:40,619 --> 00:51:42,402
What is it?
1083
00:51:42,402 --> 00:51:43,490
You see anything?
1084
00:51:47,320 --> 00:51:48,713
A microphone.
1085
00:51:48,713 --> 00:51:50,583
A microphone?
1086
00:51:50,585 --> 00:51:51,585
Let me see.
1087
00:51:53,197 --> 00:51:54,675
What do you mean?
1088
00:51:56,938 --> 00:51:58,244
Outside.
1089
00:52:00,900 --> 00:52:03,336
Come here, come.
1090
00:52:10,561 --> 00:52:13,085
Wait in here.
1091
00:52:18,525 --> 00:52:20,483
You're alive.
1092
00:52:20,485 --> 00:52:22,007
Oh, my God.
1093
00:52:22,007 --> 00:52:23,965
I thought you were dead.
1094
00:52:23,965 --> 00:52:25,793
Oh,
1095
00:52:25,793 --> 00:52:26,793
my God.
1096
00:52:26,795 --> 00:52:28,273
Oh, my God.
1097
00:52:28,275 --> 00:52:30,362
Come here, come here.
1098
00:52:30,364 --> 00:52:31,583
Let me see you.
1099
00:52:32,931 --> 00:52:36,630
Oh, God, oh.
1100
00:52:38,677 --> 00:52:40,807
It just went black
when I hit the floor.
1101
00:52:40,809 --> 00:52:41,853
Shh.
1102
00:52:44,422 --> 00:52:46,987
They slipped a microphone
in here, they're listening.
1103
00:52:46,989 --> 00:52:49,338
We have to be quiet.
1104
00:52:49,340 --> 00:52:51,688
They think we don't know.
1105
00:52:51,690 --> 00:52:53,952
So now, we talk
for the microphone,
1106
00:52:53,952 --> 00:52:56,259
try to get everyone out.
1107
00:52:56,260 --> 00:52:57,347
When he gets here,
1108
00:52:57,347 --> 00:52:59,175
we'll figure out what to say.
1109
00:52:59,175 --> 00:53:00,829
We need to speak loudly.
1110
00:53:02,003 --> 00:53:03,396
What the fuck?
1111
00:53:03,396 --> 00:53:04,396
Shit.
1112
00:53:05,659 --> 00:53:07,052
What's going on?
1113
00:53:07,052 --> 00:53:09,010
Well, it's the
same thing you did, man.
1114
00:53:09,010 --> 00:53:10,577
Same thing.
1115
00:53:10,577 --> 00:53:12,056
Careful, careful, careful.
1116
00:53:12,057 --> 00:53:13,362
Careful, careful, careful.
Sorry, sorry.
1117
00:53:13,364 --> 00:53:14,364
Careful.
1118
00:53:14,364 --> 00:53:15,364
Careful, careful, ya.
1119
00:53:15,365 --> 00:53:16,757
I don't understand.
1120
00:53:16,757 --> 00:53:18,280
I pulled the same
stunt that you did.
1121
00:53:18,282 --> 00:53:20,152
At, at the Goteberg robbery?
What?
1122
00:53:20,152 --> 00:53:21,762
When you shot Joelle,
1123
00:53:21,762 --> 00:53:23,110
and he had the vest on
and you fooled everybody.
1124
00:53:23,112 --> 00:53:24,722
What are you talking about?
1125
00:53:24,722 --> 00:53:26,070
She's got a vest on.
1126
00:53:26,072 --> 00:53:27,420
What, I, I taught you that?
1127
00:53:27,420 --> 00:53:28,681
Yeah.
1128
00:53:28,682 --> 00:53:29,900
You believed that story?
1129
00:53:29,902 --> 00:53:31,423
That didn't happen?
1130
00:53:31,425 --> 00:53:32,512
Of course not.
1131
00:53:34,688 --> 00:53:37,255
I mean, nice play,
Lars, it's risky,
1132
00:53:37,257 --> 00:53:39,737
but it's fucking crazy, man.
1133
00:53:39,737 --> 00:53:43,306
I mean, how, how could you
not know she wasn't dead?
1134
00:53:43,306 --> 00:53:46,396
Well, I, I was, I don't know.
1135
00:53:46,396 --> 00:53:48,005
It's just a little bruise.
1136
00:53:48,007 --> 00:53:49,702
I got scared, man.
1137
00:53:49,704 --> 00:53:50,922
You got scared?
1138
00:53:52,097 --> 00:53:54,099
Listen, here's the plan, okay?
1139
00:53:54,099 --> 00:53:55,753
There's a microphone.
1140
00:53:55,753 --> 00:53:57,755
We can go in there, we
can say whatever we want,
1141
00:53:57,755 --> 00:54:00,800
but they have to believe
that Bianca is dead.
1142
00:54:00,802 --> 00:54:01,802
Tch.
1143
00:54:04,719 --> 00:54:06,242
I need ice and painkillers.
1144
00:54:06,242 --> 00:54:08,114
Ice and pain killers?
1145
00:54:10,159 --> 00:54:11,943
You jerk.
1146
00:54:13,684 --> 00:54:15,338
- Chief?
- Hmm?
1147
00:54:15,338 --> 00:54:16,862
They're back in the vault.
1148
00:54:20,081 --> 00:54:22,170
Ice and painkillers help
1149
00:54:22,170 --> 00:54:23,606
at this time of the month.
1150
00:54:23,608 --> 00:54:25,172
I'm, I'm really hungry.
1151
00:54:25,173 --> 00:54:27,699
Quit your bitchin'
or I'll kill you too.
1152
00:54:31,920 --> 00:54:33,833
Yeah, yeah, Mattsson here.
1153
00:54:33,835 --> 00:54:36,054
Chief Mattsson, now
you've got one dead hostage,
1154
00:54:36,054 --> 00:54:37,489
you want another?
1155
00:54:37,490 --> 00:54:38,751
Are you gonna let us
drive out of here?
1156
00:54:38,753 --> 00:54:40,666
I have the authority
1157
00:54:40,668 --> 00:54:42,146
to let you leave here
first thing in the morning.No.
1158
00:54:42,148 --> 00:54:43,887
Now put Gunnar on the line.
1159
00:54:43,889 --> 00:54:45,411
I'm not gonna
put Gunnar on the line.
1160
00:54:45,411 --> 00:54:47,760
You can talk to
me, I'm in charge.
1161
00:54:47,762 --> 00:54:49,153
This is Gunnar.
1162
00:54:49,155 --> 00:54:51,809
How are the others?
1163
00:54:51,809 --> 00:54:53,550
The others?
1164
00:54:53,550 --> 00:54:55,246
Klara's scared.
1165
00:54:55,248 --> 00:54:56,639
She's got cramps.
1166
00:54:56,641 --> 00:54:57,858
We can send down a doctor.
1167
00:54:57,858 --> 00:54:59,077
We don't need a doctor.
1168
00:54:59,077 --> 00:55:00,338
We need ice and painkillers.
1169
00:55:00,340 --> 00:55:01,340
And food.
1170
00:55:01,340 --> 00:55:02,427
And food.
1171
00:55:02,429 --> 00:55:03,690
And cigarettes.
1172
00:55:03,690 --> 00:55:04,735
I have cigarettes.
1173
00:55:06,259 --> 00:55:07,391
Want one?
1174
00:55:13,831 --> 00:55:16,920
You're not allowed
to smoke in the vault.
1175
00:55:16,922 --> 00:55:18,967
Well, Klara,
1176
00:55:20,012 --> 00:55:22,534
this is my vault now.
1177
00:55:22,536 --> 00:55:23,536
And we smoke,
1178
00:55:25,190 --> 00:55:26,583
if I say we smoke.
1179
00:55:29,282 --> 00:55:31,021
'Cause I'm in charge.
1180
00:55:31,023 --> 00:55:33,721
♪ To be with the one you love ♪
1181
00:55:39,204 --> 00:55:41,161
Now,
1182
00:55:41,163 --> 00:55:43,860
the only food we
have is one pear.
1183
00:55:43,862 --> 00:55:47,342
And no, you can't have
any, so don't even ask.
1184
00:55:47,344 --> 00:55:49,126
You want some food?
1185
00:55:49,128 --> 00:55:50,347
You ask the cops.
1186
00:55:52,523 --> 00:55:54,784
Start beggin' the cops.
1187
00:55:54,786 --> 00:55:57,222
No, and you don't get any.
1188
00:55:57,222 --> 00:55:58,222
Yum,
1189
00:55:58,224 --> 00:55:59,224
yum,
1190
00:55:59,224 --> 00:56:00,443
yum.
1191
00:56:00,443 --> 00:56:04,577
♪ When my work day is through ♪
1192
00:56:04,577 --> 00:56:06,405
Boy, this pear is delicious.
1193
00:56:06,405 --> 00:56:08,407
Huh, Gunnar? Something's wrong.
1194
00:56:13,369 --> 00:56:14,369
Thank you.
1195
00:56:16,807 --> 00:56:19,940
Ah, it's better that
he underestimates me.
1196
00:56:25,773 --> 00:56:27,338
I don't know.
1197
00:56:27,340 --> 00:56:28,601
That's how it starts.
1198
00:56:28,601 --> 00:56:30,081
Yeah.
1199
00:56:30,081 --> 00:56:33,213
Steve McQueen works
at this machine shop.
1200
00:56:33,215 --> 00:56:35,434
When he gets out of
jail, he robs a bank.
1201
00:56:37,349 --> 00:56:39,132
That's such a good movie.
1202
00:56:39,134 --> 00:56:41,047
I saw it three times.
1203
00:56:41,048 --> 00:56:43,050
Have you seen it?
1204
00:56:43,050 --> 00:56:45,269
You look like Ali MacGraw.
1205
00:56:45,271 --> 00:56:47,445
They, they let you
watch movies in prison?
1206
00:56:47,447 --> 00:56:49,186
Oh, yeah.
1207
00:56:49,188 --> 00:56:51,318
Yeah, they let you
see prostitutes in prison.
1208
00:56:51,320 --> 00:56:53,844
Yeah, well, if you
get the conjugal room.
1209
00:56:53,844 --> 00:56:55,193
They give you a couch.
1210
00:56:55,193 --> 00:56:56,976
What do you have to pay them?
1211
00:56:56,978 --> 00:56:58,980
That's pretty much
how prostitution works.
1212
00:57:00,677 --> 00:57:03,420
Well, I know that.
1213
00:57:06,378 --> 00:57:07,771
I was just saying, you know?
1214
00:57:15,387 --> 00:57:17,085
♪ How'd you know ♪
1215
00:57:19,086 --> 00:57:23,307
♪ Deep in your heart ♪
1216
00:57:23,309 --> 00:57:25,918
♪ I'd give you on up ♪
1217
00:57:25,920 --> 00:57:28,748
Fuck, why wouldn't you call man?
I bring you supplies.
1218
00:57:28,748 --> 00:57:29,835
What is your problem?
1219
00:57:29,836 --> 00:57:31,141
What if I freaked out?
1220
00:57:31,143 --> 00:57:33,710
- Just relax, Lars.
- Huh?
1221
00:57:33,710 --> 00:57:36,103
You know how I
found out who you are?
1222
00:57:36,103 --> 00:57:37,887
I don't give a shit, man.
1223
00:57:37,889 --> 00:57:39,541
Bianca told us.
1224
00:57:39,543 --> 00:57:40,891
Before you killed her.
1225
00:57:40,891 --> 00:57:43,458
She was just
pretending to like you.
1226
00:57:43,460 --> 00:57:44,635
Trying to survive.
1227
00:57:45,896 --> 00:57:47,375
You know that, right?
1228
00:57:47,376 --> 00:57:48,855
Screw you, man.
1229
00:57:48,856 --> 00:57:49,987
Screw
1230
00:57:49,987 --> 00:57:51,378
you.
1231
00:57:51,380 --> 00:57:53,686
Oh, little touchy
about her, are we?
1232
00:57:56,820 --> 00:57:58,126
Sorensson, we need to chat.
1233
00:57:59,867 --> 00:58:01,085
Why?
1234
00:58:01,085 --> 00:58:03,523
A mediator talks to both sides.
1235
00:58:05,829 --> 00:58:07,527
I was hoping he'd
sell you out by now.
1236
00:58:08,789 --> 00:58:10,574
He's been lying to you Lars.
1237
00:58:25,414 --> 00:58:27,458
You trying to
mess with his head?
1238
00:58:27,460 --> 00:58:29,547
Well, someone has to.
1239
00:58:29,548 --> 00:58:31,463
What happened to
our arrangement?
1240
00:58:31,463 --> 00:58:33,900
Look, I, I didn't
know it was Lars, then.
1241
00:58:33,900 --> 00:58:37,643
Oh, don't tell me
he's your best friend.
1242
00:58:37,643 --> 00:58:39,862
You're the only
one you care about.
1243
00:58:39,864 --> 00:58:41,516
End this before dark,
1244
00:58:41,518 --> 00:58:43,693
or you will have the
same sentence as Lars.
1245
00:58:49,786 --> 00:58:51,961
Now, what's up,
hey, what's going on?
1246
00:58:51,963 --> 00:58:53,094
- We cool?
- Yeah.
1247
00:58:54,443 --> 00:58:55,574
Yeah.
1248
00:58:55,574 --> 00:58:56,922
Are you two alright?
1249
00:58:56,923 --> 00:58:58,708
No, we're still
starving and tired.
1250
00:58:58,708 --> 00:59:00,101
You just let us leave with him.
1251
00:59:02,800 --> 00:59:04,452
They need to wear those vests.
1252
00:59:05,976 --> 00:59:07,239
You have all of them?
1253
00:59:08,588 --> 00:59:10,588
I see.
1254
00:59:10,590 --> 00:59:12,416
Hey, look,
you wanna be concerned,
1255
00:59:12,418 --> 00:59:13,983
get us keys to the Mustang.
1256
00:59:13,985 --> 00:59:15,333
Oh, yeah.
1257
00:59:15,333 --> 00:59:17,856
No, no no, whoa, whoa, whoa!
1258
00:59:17,858 --> 00:59:19,467
C'mon, man.
1259
00:59:19,467 --> 00:59:21,773
We don't need you in here,
back up and toss 'em.
1260
00:59:21,775 --> 00:59:22,775
Huh, just toss them.
1261
00:59:26,780 --> 00:59:28,128
Hey!
1262
00:59:29,391 --> 00:59:30,695
- Open the door!
- Jesus.
1263
00:59:30,697 --> 00:59:32,306
Did you know he
was gonna do that?
1264
00:59:32,306 --> 00:59:33,655
No! Did you know
he was gonna do that?
1265
00:59:33,657 --> 00:59:35,005
You know, you are crazy, man.
1266
00:59:35,005 --> 00:59:36,309
Were you in on this?
1267
00:59:36,311 --> 00:59:37,876
No, you heard what I said.
1268
00:59:37,878 --> 00:59:39,226
Fuck!
1269
00:59:39,226 --> 00:59:40,358
Everyone to the vault.
1270
00:59:40,358 --> 00:59:41,793
You alright, you okay?
1271
00:59:41,795 --> 00:59:44,014
I need, I need the painkillers.
1272
00:59:44,014 --> 00:59:45,711
Klara needs her painkillers.
1273
00:59:48,367 --> 00:59:49,932
There's, there's no painkillers.
1274
00:59:49,934 --> 00:59:51,762
There's no food, it's just ice.
1275
00:59:55,766 --> 00:59:57,375
Go to the vault.
1276
00:59:57,376 --> 00:59:58,463
Move, move, move, move.
1277
00:59:59,552 --> 01:00:01,293
Cover the vault!
1278
01:00:04,164 --> 01:00:05,164
Hold your positions.
1279
01:00:06,210 --> 01:00:07,210
Await my orders.
1280
01:00:08,865 --> 01:00:10,431
They're in position.
1281
01:00:10,431 --> 01:00:12,608
Do not lower your weapons!
1282
01:00:14,740 --> 01:00:17,221
The crisis here
has grown stranger still.
1283
01:00:17,222 --> 01:00:19,222
Almost like an American movie.
1284
01:00:19,224 --> 01:00:20,920
The police are threatening force
1285
01:00:20,920 --> 01:00:22,965
and the International
Media are baffled
1286
01:00:22,967 --> 01:00:25,402
by the irrational
behavior of the hostages.
1287
01:00:25,403 --> 01:00:28,362
Psychiatrists are now
advising the police
1288
01:00:28,362 --> 01:00:30,320
that the hostages
may be brainwashed.
1289
01:00:30,322 --> 01:00:33,018
Everybody open your mouths.
1290
01:00:33,019 --> 01:00:34,065
Hands over your ears.
1291
01:00:36,327 --> 01:00:37,327
Here we go.
1292
01:00:46,860 --> 01:00:48,905
Jesus, what was that?
1293
01:00:48,905 --> 01:00:50,340
Are the others gone?
1294
01:00:50,342 --> 01:00:51,733
We've lost the audio, yeah?
1295
01:00:51,735 --> 01:00:53,735
- Is that it?
- Yeah.
1296
01:00:53,737 --> 01:00:55,346
Okay, he
blew up the fucking mic.
1297
01:00:55,347 --> 01:00:57,000
Let's get a camera down there.
1298
01:00:57,001 --> 01:00:58,478
Okay, we'll use the same setup. No, no, no,
1299
01:00:58,480 --> 01:01:00,219
not until we
penetrate the ceiling.
1300
01:01:00,221 --> 01:01:01,744
We can use the same...
Increase the drilling
1301
01:01:01,744 --> 01:01:03,527
for the next three
hours, nonstop!
1302
01:01:03,528 --> 01:01:04,920
Okay, Ingemar... And then turn up the heat.
1303
01:01:04,922 --> 01:01:06,748
Yes, but... To suffocate them.
1304
01:01:06,750 --> 01:01:08,271
Listen to what I'm saying.
1305
01:01:08,273 --> 01:01:09,882
And then we freeze them. Ingemar?
1306
01:01:09,882 --> 01:01:11,579
And then back again,
1307
01:01:11,579 --> 01:01:12,929
on, off, on, off, on, off,
on, Hang on, Ingemar, they're
1308
01:01:12,929 --> 01:01:14,059
going to get sick, okay? Of, on and off.
1309
01:01:14,061 --> 01:01:15,757
What's gotten into you? No.
1310
01:01:15,759 --> 01:01:17,498
It's the hostages
I'm thinking of. Yeah, the hostages.
1311
01:01:17,498 --> 01:01:19,195
They have not eaten or drank... If
the hostages want our help
1312
01:01:19,197 --> 01:01:20,936
they need to show
us some respect.
1313
01:01:20,938 --> 01:01:22,373
All I am say...
1314
01:01:22,373 --> 01:01:24,244
Oh, they... you look
what they're doing.
1315
01:01:24,244 --> 01:01:25,811
Those criminals that
think they're in charge.
1316
01:01:25,811 --> 01:01:27,117
But we are in charge.
1317
01:01:27,117 --> 01:01:28,771
So let's turn up the heat,
1318
01:01:28,771 --> 01:01:30,773
and when they call
us, they will,
1319
01:01:30,773 --> 01:01:32,599
you do not answer the
phones, you hear me?
1320
01:01:32,601 --> 01:01:33,949
Do you hear me?
1321
01:01:33,951 --> 01:01:35,255
I do Chief. Then get to it.
1322
01:01:37,170 --> 01:01:38,998
Okay, you heard him, okay?
1323
01:01:38,998 --> 01:01:40,347
The heat goes up, yeah, go.
1324
01:02:15,208 --> 01:02:16,992
This was a bad idea.
1325
01:02:16,994 --> 01:02:17,994
What was?
1326
01:02:19,083 --> 01:02:20,083
All of it.
1327
01:02:20,083 --> 01:02:21,083
Everything.
1328
01:02:21,085 --> 01:02:22,215
How can you say that?
1329
01:02:22,215 --> 01:02:23,695
How could you say that?
1330
01:02:23,695 --> 01:02:26,871
They're about to gas
us to death, alright?
1331
01:02:26,873 --> 01:02:28,309
And you're taking their side?
1332
01:02:29,266 --> 01:02:31,050
If I was on their side.
1333
01:02:35,141 --> 01:02:36,315
If I was on their side,
1334
01:02:36,317 --> 01:02:38,579
you would be dead by now.
1335
01:02:42,367 --> 01:02:43,976
Shit.
1336
01:02:43,976 --> 01:02:45,760
I'm not gonna let
you gas us to death!
1337
01:02:45,762 --> 01:02:46,978
No, Lars!
1338
01:02:46,980 --> 01:02:48,242
No, no!
1339
01:02:51,202 --> 01:02:52,202
Cover the bloody hole!
1340
01:02:53,900 --> 01:02:55,378
Get the medic!
1341
01:02:55,380 --> 01:02:56,510
A medic!
1342
01:02:56,510 --> 01:02:57,947
No gas!
1343
01:02:57,947 --> 01:02:58,947
No gas!
1344
01:02:58,949 --> 01:03:00,644
No! Lars. No!
1345
01:03:00,646 --> 01:03:02,298
Use your head.
1346
01:03:02,300 --> 01:03:04,083
You kill a cop, we're all dead.
1347
01:03:04,083 --> 01:03:05,128
You killed a cop.
1348
01:03:05,128 --> 01:03:06,128
I did not.
1349
01:03:06,130 --> 01:03:07,217
Yes, you did.
1350
01:03:07,217 --> 01:03:08,695
That was my idiot partner.
1351
01:03:08,697 --> 01:03:10,001
- Oh, my God!
- I'm not so stupid!
1352
01:03:10,003 --> 01:03:12,047
You were there,
you got accessory!
1353
01:03:12,048 --> 01:03:13,744
I did not pull the trigger.
1354
01:03:13,746 --> 01:03:15,400
Not dead, anyway.
1355
01:03:16,356 --> 01:03:17,356
Oh, yeah?
1356
01:03:18,882 --> 01:03:21,231
Is that it? Huh?
1357
01:03:21,231 --> 01:03:22,536
Put it down. You put it down.
1358
01:03:22,536 --> 01:03:24,320
Put it down.
1359
01:03:24,322 --> 01:03:25,887
- You put it down.
- Please, stop this.
1360
01:03:25,889 --> 01:03:26,976
Please, listen to me.
1361
01:03:27,891 --> 01:03:29,456
Please.
1362
01:03:29,456 --> 01:03:30,632
Please, stop.
1363
01:03:35,202 --> 01:03:37,724
C'mon, Gunnar.
1364
01:03:37,726 --> 01:03:41,728
Oh, that's the way it is, huh?
1365
01:03:41,730 --> 01:03:43,688
So either I bust you out,
1366
01:03:43,688 --> 01:03:45,690
or you turn me in,
1367
01:03:45,690 --> 01:03:47,257
or you kill me, huh?
1368
01:03:47,257 --> 01:03:50,215
It's a win win for
you, is that it, huh?
1369
01:03:50,217 --> 01:03:53,001
I've been giving you second
chances all your life, Lars.
1370
01:03:53,003 --> 01:03:57,920
I know, that is what brothers
do for each other, man!
1371
01:03:57,920 --> 01:04:00,271
That is what having
each other's back means!
1372
01:04:02,228 --> 01:04:05,014
Look, you don't wanna leave
me with me, I don't wanna go.
1373
01:04:05,014 --> 01:04:06,014
Turn me in.
1374
01:04:06,016 --> 01:04:07,494
Turn me in, I don't care.
1375
01:04:07,494 --> 01:04:08,494
What are they offering you, huh?
1376
01:04:08,496 --> 01:04:09,757
A lot.
1377
01:04:09,757 --> 01:04:10,846
Yeah, how much am I worth, huh?
1378
01:04:10,847 --> 01:04:12,760
I just said, a lot.
1379
01:04:12,760 --> 01:04:14,545
Huh, c'mon, put
the gun down. Let's fight. What?
1380
01:04:14,545 --> 01:04:15,893
C'mon, man, let's fight!
1381
01:04:15,894 --> 01:04:16,981
C'mon, like old times, c'mon!
1382
01:04:16,983 --> 01:04:18,940
Put the gun down
and let's fight,
1383
01:04:18,942 --> 01:04:20,376
and then you can turn me in,
1384
01:04:20,378 --> 01:04:21,813
and I won't even tell everybody
1385
01:04:21,813 --> 01:04:22,858
how you've turned into
a little bitch cop
1386
01:04:22,858 --> 01:04:23,945
who stabbed me in the back.
1387
01:04:23,947 --> 01:04:25,077
Oh, my God.
1388
01:04:26,079 --> 01:04:27,644
He's like a child!
1389
01:04:27,646 --> 01:04:29,081
Oh!
1390
01:04:53,976 --> 01:04:56,717
Stop!
1391
01:04:56,717 --> 01:04:58,197
Stop!
1392
01:04:59,547 --> 01:05:00,853
It's enough, stop!
1393
01:05:02,159 --> 01:05:03,594
Off me!
1394
01:05:07,164 --> 01:05:09,556
It's enough. It's enough.
1395
01:05:20,132 --> 01:05:21,786
It's okay.
1396
01:05:21,786 --> 01:05:23,179
Do it.
1397
01:05:23,179 --> 01:05:24,572
Pull the trigger.
1398
01:05:25,922 --> 01:05:27,443
I don't wanna see you killed.
1399
01:05:27,445 --> 01:05:28,445
Please?
1400
01:05:29,751 --> 01:05:30,795
Just do it.
1401
01:05:50,423 --> 01:05:51,858
Look who's got both guns now.
1402
01:05:51,860 --> 01:05:53,556
Oh. Gee...
1403
01:05:53,557 --> 01:05:55,775
Let's just all relax now.
1404
01:05:55,777 --> 01:05:56,909
Yeah?
1405
01:05:58,518 --> 01:05:59,867
Alright.
1406
01:06:01,478 --> 01:06:02,478
We good?
1407
01:06:04,481 --> 01:06:06,396
Oh, we're great, Lars, yeah.
1408
01:06:15,797 --> 01:06:17,974
Alright, let's get some rest.
1409
01:06:19,496 --> 01:06:21,063
Gotta be alert on those roads.
1410
01:06:23,239 --> 01:06:25,503
I'm very sorry, Frederick.
1411
01:06:48,090 --> 01:06:49,135
Let me see.
1412
01:06:57,099 --> 01:06:58,318
It's gonna be okay.
1413
01:07:00,320 --> 01:07:01,364
You were...
1414
01:07:02,931 --> 01:07:04,672
you were unbelievably
brave, you know?
1415
01:07:06,195 --> 01:07:07,893
Really.
1416
01:07:09,677 --> 01:07:11,157
I've never seen
anything like it.
1417
01:07:12,418 --> 01:07:13,985
It's incredible.
1418
01:07:13,985 --> 01:07:16,030
Yeah, I was very brave.
1419
01:07:16,032 --> 01:07:17,032
Lars?
1420
01:07:18,817 --> 01:07:20,210
Can I call home?
1421
01:07:25,389 --> 01:07:28,391
You can't, no.
I mean, you can't.
1422
01:07:30,219 --> 01:07:31,438
My...
1423
01:07:34,005 --> 01:07:35,050
my daughter
1424
01:07:36,226 --> 01:07:37,574
probably thinks I'm dead and,
1425
01:07:39,097 --> 01:07:40,186
and my parents, I.
1426
01:07:41,927 --> 01:07:44,407
I can't even imagine what
they're going through.
1427
01:07:44,407 --> 01:07:46,364
They just have to right now.
1428
01:07:46,365 --> 01:07:47,844
For a little bit longer.
1429
01:07:47,846 --> 01:07:50,108
It's the only way we're
gonna get out of here.
1430
01:07:50,108 --> 01:07:52,458
It's the only thing
that makes it worth it.
1431
01:07:52,458 --> 01:07:53,677
Yeah.
1432
01:07:55,201 --> 01:07:57,463
Okay.
1433
01:07:57,463 --> 01:08:01,641
My father wishes I died a
long time ago, you know, so.
1434
01:08:01,641 --> 01:08:04,295
No. Yeah, no,
you're better off...
1435
01:08:04,297 --> 01:08:05,949
Yeah.
1436
01:08:05,951 --> 01:08:07,777
I mean, look, I mean, I don't
want it to sound like that.
1437
01:08:07,778 --> 01:08:10,693
Like I, I hate it when,
you know, professionals
1438
01:08:10,695 --> 01:08:13,175
act like it's all their
parents fault, you know?
1439
01:08:13,175 --> 01:08:16,525
I mean, I, I deserved every
sentence I've ever gotten.
1440
01:08:16,527 --> 01:08:18,396
And then some.
1441
01:08:18,398 --> 01:08:20,529
You were not afraid of prison?
1442
01:08:20,530 --> 01:08:22,444
No, it's just
1443
01:08:22,445 --> 01:08:24,447
once you start making
money the easy way,
1444
01:08:24,448 --> 01:08:26,189
you can't go back.
1445
01:08:27,407 --> 01:08:29,364
And then I stabbed somebody.
1446
01:08:29,365 --> 01:08:30,930
What?
1447
01:08:30,931 --> 01:08:33,194
I did, I, um, there was this kiddiefiddler.
1448
01:08:33,195 --> 01:08:34,413
Like a real creep, like.
1449
01:08:35,720 --> 01:08:37,502
Gunnar and I knew it for a fact.
1450
01:08:37,503 --> 01:08:39,939
He lived down the hall from
us and we, we found out,
1451
01:08:39,940 --> 01:08:41,987
and I took a butter
knife and I stabbed him.
1452
01:08:47,905 --> 01:08:49,037
And Gunnar was
1453
01:08:50,778 --> 01:08:52,127
with you, you, you were
1454
01:08:52,127 --> 01:08:54,345
living with Gunnar? Yeah, uhhuh, uhhuh.
1455
01:08:54,346 --> 01:08:57,262
And then we were cellmates.
1456
01:09:00,832 --> 01:09:03,311
You really love him, don't you?
1457
01:09:03,313 --> 01:09:06,315
He's like my brother. Hmm.
1458
01:09:07,143 --> 01:09:08,492
You know, he was,
1459
01:09:10,101 --> 01:09:11,408
he was really a,
1460
01:09:13,975 --> 01:09:16,020
you know, he was really
strong, you know?
1461
01:09:16,020 --> 01:09:17,543
He taught me everything.
1462
01:09:18,197 --> 01:09:19,284
Ya know?
1463
01:09:21,895 --> 01:09:23,898
I don't know, Lars.
1464
01:10:55,729 --> 01:10:57,686
We're going to send in tear gas.
1465
01:10:57,688 --> 01:10:59,775
You have one minute to give up.
1466
01:10:59,777 --> 01:11:01,690
Place your weapons into the bag,
1467
01:11:01,692 --> 01:11:03,997
slide it under the hole
so we can see them.
1468
01:11:03,997 --> 01:11:06,826
One minute or we start the gas.
1469
01:11:06,827 --> 01:11:08,524
No, no, no, no, no!
1470
01:11:08,524 --> 01:11:09,524
What do you mean, you
said you were gonna...
1471
01:11:09,525 --> 01:11:10,613
One minute!
1472
01:11:10,613 --> 01:11:11,917
It's not the phone.
1473
01:11:11,918 --> 01:11:13,442
You have to press
the red button.
1474
01:11:13,443 --> 01:11:14,833
- Hey, what's going on?
- Hey?
1475
01:11:14,835 --> 01:11:15,835
Hey, you said you
were gonna let us go?
1476
01:11:15,836 --> 01:11:17,314
Things have changed.
1477
01:11:17,315 --> 01:11:18,663
- What do you mean? What?
- Lars?
1478
01:11:18,664 --> 01:11:20,144
We should do what he says. Fuck no!
1479
01:11:20,145 --> 01:11:21,405
No way, man!
1480
01:11:21,407 --> 01:11:22,798
You, you, you said we could go!
1481
01:11:22,800 --> 01:11:24,453
One minute!
1482
01:11:24,453 --> 01:11:26,497
How can they do that,
they can't gas us all!
1483
01:11:26,498 --> 01:11:27,934
I know they wanna
kill me, but for what?
1484
01:11:27,935 --> 01:11:29,413
Toss the guns in the bag.
No way!
1485
01:11:29,414 --> 01:11:31,546
The guns in the bag!
Fuck you! No!
1486
01:11:31,547 --> 01:11:32,809
No retreat, man!
1487
01:11:32,810 --> 01:11:34,940
Why would they wanna
kill all of us?
1488
01:11:34,942 --> 01:11:37,117
What you doing with
that? Put that down. Hey, don't touch her!
1489
01:11:37,118 --> 01:11:38,510
Do not fucking touch her!
Calm down! Calm down!
1490
01:11:38,511 --> 01:11:40,511
I will blow your head off!
1491
01:11:40,512 --> 01:11:41,512
Are you okay?
1492
01:11:45,692 --> 01:11:47,345
I have an idea.
1493
01:11:52,090 --> 01:11:53,829
We're sending in the gas Lars.
1494
01:11:53,831 --> 01:11:55,221
Yeah, no, that's great,
1495
01:11:55,222 --> 01:11:57,485
you just a, you pump the gas in,
1496
01:11:57,487 --> 01:12:01,271
and then, ah, Elov and
Klara will die, no problem.
1497
01:12:01,273 --> 01:12:03,318
They will be just fine.
1498
01:12:03,319 --> 01:12:04,753
No, no, no,
they, they won't be fine.
1499
01:12:04,755 --> 01:12:05,797
They have nooses
around their necks,
1500
01:12:05,798 --> 01:12:06,798
so when you put the gas in,
1501
01:12:06,800 --> 01:12:08,234
they'll pass out,
1502
01:12:08,235 --> 01:12:09,194
and then they'll be
strangled to death,
1503
01:12:09,194 --> 01:12:10,673
and it'll be your fault.
1504
01:12:12,065 --> 01:12:14,458
What nooses? I
don't believe you.
1505
01:12:14,460 --> 01:12:17,594
The nooses I
put around their necks.
1506
01:12:19,899 --> 01:12:23,033
Uh... let me see.
1507
01:12:23,033 --> 01:12:24,382
Hold on a minute.
1508
01:12:25,863 --> 01:12:28,037
Set up the CCTV camera,
bring it over here.
1509
01:12:28,038 --> 01:12:30,078
We're gonna place it inside
the hole to take a look.
1510
01:12:31,912 --> 01:12:34,173
We're sending down a
camera through the hole.
1511
01:12:34,175 --> 01:12:36,438
Now stay away,
1512
01:12:36,439 --> 01:12:39,354
and don't do any
bloody shooting.
1513
01:12:39,354 --> 01:12:41,485
Oh, shit, get down,
get down, get down.
1514
01:12:41,487 --> 01:12:42,966
On the ground like you're
dead, c'mon, c'mon, c'mon.
1515
01:12:42,966 --> 01:12:44,097
Get down.
1516
01:12:51,583 --> 01:12:53,238
Oh, Jesus Christ.
1517
01:12:54,761 --> 01:12:56,197
Now you let them free.
1518
01:12:57,807 --> 01:13:00,417
All you have to do
is give me what I want,
1519
01:13:00,418 --> 01:13:02,680
and let me leave
with my hostages
1520
01:13:02,681 --> 01:13:04,640
and all this will be over.
1521
01:13:04,640 --> 01:13:06,859
Let them out of those nooses!
1522
01:13:06,859 --> 01:13:08,166
Understood?
1523
01:13:16,435 --> 01:13:17,435
Chief?
1524
01:13:18,524 --> 01:13:19,568
You go down there.
1525
01:13:19,569 --> 01:13:20,698
What you mean me?
1526
01:13:20,699 --> 01:13:22,005
I can go. No!
1527
01:13:22,006 --> 01:13:24,094
I need you here.
1528
01:13:24,095 --> 01:13:27,226
You go down and
you let them out.
1529
01:13:27,228 --> 01:13:30,144
Just go on, I, I've
lost all, bloody...
1530
01:13:32,103 --> 01:13:33,190
Go on.
1531
01:13:34,322 --> 01:13:35,583
Okay, we're gonna open the door
1532
01:13:35,585 --> 01:13:37,802
and let them go, hang tight.
1533
01:13:37,804 --> 01:13:40,154
Fuck! I mean, I'm sorry,
I'm coming down.
1534
01:13:41,939 --> 01:13:44,287
Do it, do it, do
it, do it, open the door!
1535
01:13:44,288 --> 01:13:45,377
Open the door!
1536
01:13:47,640 --> 01:13:50,337
Jesus Christ, I
really fucked it up.
1537
01:13:57,301 --> 01:13:58,542
I'm going to open the door now.
1538
01:14:02,916 --> 01:14:05,047
- Alright, back up, back up, back up!
- Okay, easy.
1539
01:14:05,048 --> 01:14:06,310
Back up.Easy.
1540
01:14:06,310 --> 01:14:08,137
Why are you here?
Where's Mattsson?
1541
01:14:08,139 --> 01:14:09,487
He sent me.
1542
01:14:09,488 --> 01:14:10,488
Your car's ready.
1543
01:14:12,143 --> 01:14:16,015
And he says that your
deal is over, Sorensson.
1544
01:14:16,015 --> 01:14:17,712
You're in this all the way now.
1545
01:14:17,713 --> 01:14:18,845
Huh.
1546
01:14:28,506 --> 01:14:29,725
Keep your eye on the front door.
1547
01:14:29,725 --> 01:14:31,291
See if you can take him.
1548
01:14:31,292 --> 01:14:33,119
Stand back everybody.
1549
01:14:34,860 --> 01:14:36,819
Everybody behind the line.
1550
01:14:36,819 --> 01:14:38,297
I can't wait to take a shower.
1551
01:14:38,298 --> 01:14:39,430
I'm quitting this job.
1552
01:14:48,787 --> 01:14:51,398
So what's
gonna happen to us, man?
1553
01:14:51,399 --> 01:14:53,009
Let's just get to France,
1554
01:14:53,010 --> 01:14:54,576
and then we'll see what happens.
1555
01:14:54,577 --> 01:14:56,621
Most likely you go your
way, I go mine, right?
1556
01:14:56,622 --> 01:14:58,319
I think so, yes.
1557
01:15:04,412 --> 01:15:06,283
You gonna give me the gun?
1558
01:15:06,283 --> 01:15:08,328
Why, you gonna help me?
1559
01:15:09,461 --> 01:15:10,722
It's up to you.
1560
01:15:44,496 --> 01:15:47,020
Klara, come with me.
1561
01:15:49,153 --> 01:15:50,153
- Okay?
- Yeah.
1562
01:15:53,591 --> 01:15:57,421
♪ One and one is two ♪
1563
01:15:57,421 --> 01:16:01,644
♪ Whoa, you know I'll
take care of you ♪
1564
01:16:03,036 --> 01:16:05,212
♪ I'll take care of you ♪
1565
01:16:13,046 --> 01:16:15,177
Why did he leave
that radio behind?
1566
01:16:15,179 --> 01:16:17,180
What do you mean?
Well, it's for her.
1567
01:16:17,180 --> 01:16:20,487
Yeah, he's a tender
brute, that Lars.
1568
01:16:20,488 --> 01:16:22,141
Ibsen?
1569
01:16:23,622 --> 01:16:25,536
Send in some gas.
1570
01:16:25,537 --> 01:16:27,972
Just enough to bring
someone back from the dead.
1571
01:16:27,974 --> 01:16:29,627
Yes, Chief.
1572
01:16:29,627 --> 01:16:33,064
There's no harm if
she really is dead.
1573
01:16:33,065 --> 01:16:34,154
Is it?
1574
01:16:43,685 --> 01:16:47,645
♪
1575
01:17:19,372 --> 01:17:21,027
The money is in the trunk.
1576
01:17:23,203 --> 01:17:25,248
Just keep your eyes on her.
1577
01:17:27,163 --> 01:17:28,555
Get in the
middle, get in, get in
1578
01:17:28,555 --> 01:17:31,470
get in, get in, get in.
Go in back.
1579
01:17:31,471 --> 01:17:33,298
Back off, easy, easy.
1580
01:17:33,300 --> 01:17:34,300
Listen to me.
1581
01:17:34,301 --> 01:17:35,867
Listen to me.
1582
01:17:35,868 --> 01:17:37,216
We've cleared the traffic
along the Hamngaten.
1583
01:17:37,216 --> 01:17:38,783
You can take that
to the highway.
1584
01:17:40,002 --> 01:17:41,134
Clear the way!
1585
01:17:43,614 --> 01:17:45,484
There's nothing, Chief.
1586
01:17:45,485 --> 01:17:47,226
No, yeah, it was worth a try.
1587
01:17:48,881 --> 01:17:50,360
Just turn it off.
1588
01:17:53,451 --> 01:17:54,452
Wait, do you see that?
1589
01:17:56,889 --> 01:17:58,411
It's the Chief.
1590
01:17:58,412 --> 01:18:00,064
Listen very carefully.
1591
01:18:00,065 --> 01:18:02,414
Oh, listen to that purr!
1592
01:18:02,416 --> 01:18:05,202
Hahahaha, yes, yes!
1593
01:18:06,811 --> 01:18:08,814
Oh, yeah! Alright, here we go!
1594
01:18:09,902 --> 01:18:12,163
Oh, my God, oh, my God!
1595
01:18:12,164 --> 01:18:13,904
- Oh, my God, oh, my God!
- Hold your fire!
1596
01:18:13,905 --> 01:18:16,734
Hold your fire, who did that?
1597
01:18:16,734 --> 01:18:18,430
I'm gonna kill her!
I'm gonna blow his
1598
01:18:18,431 --> 01:18:19,694
brains out right now!
It was a mistake!
1599
01:18:19,694 --> 01:18:20,826
It was a mistake, I'm sorry!
1600
01:18:23,132 --> 01:18:24,960
Hold your fire!
Was that gunfire?
1601
01:18:24,961 --> 01:18:26,831
Hey, you want me to kill him?
1602
01:18:26,832 --> 01:18:30,007
I will blow his brains
all over this car!
1603
01:18:30,009 --> 01:18:32,707
Right on National TV!
We'll replace the tires.
1604
01:18:32,707 --> 01:18:34,664
Calm down. You lied to me, man.
1605
01:18:34,666 --> 01:18:36,014
Come out and I'll, I'll - No!
1606
01:18:36,015 --> 01:18:37,841
Escort you to the lobby - No!
1607
01:18:37,842 --> 01:18:39,670
While they find a new tire.
I'm not leaving this car.
1608
01:18:39,671 --> 01:18:41,367
Lars, I'm not
going back in there.- I'm not...
1609
01:18:41,368 --> 01:18:43,238
Look into the eyes of those men.
1610
01:18:43,239 --> 01:18:44,761
Those volunteers,
they're terrified.
1611
01:18:44,762 --> 01:18:46,068
You're not safe out here.
1612
01:18:46,069 --> 01:18:48,025
I don't trust them anymore.
1613
01:18:48,027 --> 01:18:49,202
I will kill her.
1614
01:18:50,333 --> 01:18:51,899
Let's go.
1615
01:18:51,900 --> 01:18:53,902
Back off! Back off! Back off!
1616
01:18:53,903 --> 01:18:55,293
Stand down, stand down! Everybody back off,
1617
01:18:55,295 --> 01:18:56,774
or I'll blow her brains out.
Hold your fire!
1618
01:18:56,774 --> 01:18:57,948
C'mon, c'mon, c'mon! Hold your fire!
1619
01:18:57,949 --> 01:18:58,949
Back up!
1620
01:19:00,344 --> 01:19:01,953
I hate you! I hate you!
1621
01:19:03,260 --> 01:19:05,042
Hold your fire!
1622
01:19:05,043 --> 01:19:07,088
I don't know what happened.
1623
01:19:07,090 --> 01:19:09,177
You'll be safer in here.
1624
01:19:09,179 --> 01:19:11,746
This is so bad,
man, this is so bad.
1625
01:19:11,747 --> 01:19:13,877
Ah, yes, it's terrible, I
don't understand what happened.
1626
01:19:13,878 --> 01:19:15,574
I'm very sorry.
1627
01:19:15,576 --> 01:19:17,969
You tell them to
stop pointing their guns.
1628
01:19:17,970 --> 01:19:20,493
You tell them to stop
pointing their guns, man!
1629
01:19:20,493 --> 01:19:22,320
And now we'll just wait in here
1630
01:19:22,322 --> 01:19:24,149
until they replace that tire.
1631
01:19:25,586 --> 01:19:27,500
And in the meantime,
we should ah,
1632
01:19:27,501 --> 01:19:30,112
get Mrs. Lind's body
out of there, huh?
1633
01:19:30,113 --> 01:19:33,418
Have you, no, do you have the,
1634
01:19:33,420 --> 01:19:35,117
you have the key to the vault?
1635
01:19:35,118 --> 01:19:36,162
Please?
1636
01:19:38,121 --> 01:19:39,556
Let's go back to the vault.
1637
01:19:41,427 --> 01:19:43,037
I'm not going back to the vault.
1638
01:19:43,038 --> 01:19:45,430
- C'mon, man, we gotta.
- Please?
1639
01:19:45,431 --> 01:19:47,694
No, you never go back.
Never go back!
1640
01:19:49,872 --> 01:19:52,351
You don't want to leave her
in there. It's not right.
1641
01:19:54,180 --> 01:19:55,440
We're going back to the vault.
1642
01:19:55,442 --> 01:19:57,095
- Shit!
- C'mon.
1643
01:19:58,662 --> 01:20:00,795
Put your guns down.
1644
01:20:00,796 --> 01:20:01,970
Shame on you.
1645
01:20:04,886 --> 01:20:07,061
Alright, alright,
go, go, go, go, go.
1646
01:20:07,063 --> 01:20:08,760
Go, go, go, go, go, go, go.
1647
01:20:13,112 --> 01:20:14,765
Oh, shit!
1648
01:20:14,765 --> 01:20:16,158
I got 'em, I got 'em.
1649
01:20:16,158 --> 01:20:17,332
Here, take this,
take this, take this.
1650
01:20:17,333 --> 01:20:18,769
- No closer.
- Ah, shit.
1651
01:20:18,770 --> 01:20:20,552
Got it, got it, got
it, got it, got it!
1652
01:20:20,554 --> 01:20:22,033
Give me that,
give me that, give me that,
1653
01:20:22,033 --> 01:20:23,381
- get in!
- In, in, in.
1654
01:20:23,382 --> 01:20:24,819
Get back!
1655
01:20:24,819 --> 01:20:26,515
Stay back!
1656
01:20:26,516 --> 01:20:28,212
Oh, you're not going in as well?
1657
01:20:28,213 --> 01:20:30,737
Stay back.
1658
01:20:30,738 --> 01:20:32,130
I have a confession to make, Get out.
Get out, they know!
1659
01:20:32,131 --> 01:20:34,002
Lars? Lars! Wait.
1660
01:20:34,002 --> 01:20:35,350
I know Mrs. Lind
is not inside the vault.
1661
01:20:35,351 --> 01:20:36,525
Hey!
1662
01:20:36,527 --> 01:20:37,657
Turn on the gas!
1663
01:20:37,658 --> 01:20:38,703
Turn on the gas!
1664
01:20:40,747 --> 01:20:42,706
- Oh, God.
- Guys!
1665
01:20:42,707 --> 01:20:44,359
- No gas!
- Help!
1666
01:20:44,360 --> 01:20:46,230
No gas! Oh shit, man,
it's gonna go to our brains.
1667
01:20:46,231 --> 01:20:48,493
Oh fuck, no! No!
1668
01:20:48,494 --> 01:20:50,627
- No, turn off the gas!
- I can't breathe.
1669
01:20:52,324 --> 01:20:53,890
I don't want to die!
1670
01:20:53,891 --> 01:20:56,068
Please? Please?
1671
01:20:57,461 --> 01:20:59,201
I'm not going back to prison!
1672
01:20:59,202 --> 01:21:00,810
You said we had a deal, I'm
not going back to prison.
1673
01:21:00,811 --> 01:21:03,552
I'm not going back.
1674
01:21:03,554 --> 01:21:04,902
I'll shoot her.
1675
01:21:04,903 --> 01:21:06,207
You hear me?
1676
01:21:06,208 --> 01:21:08,340
No!
1677
01:21:08,341 --> 01:21:09,559
You understand?
1678
01:21:09,560 --> 01:21:11,342
Turn off the gas!
1679
01:21:11,344 --> 01:21:13,563
I will kill her.
Turn it off or I'll shoot her.
1680
01:21:13,564 --> 01:21:16,175
Turn off the gas! Chief! We
need to turn off the gas.
1681
01:21:17,524 --> 01:21:18,698
Your dead, Mattsson.
1682
01:21:18,698 --> 01:21:19,787
Turn off the gas!
1683
01:21:20,744 --> 01:21:22,136
Turn off the gas!
1684
01:21:22,137 --> 01:21:23,615
I'll kill her, and make sure
1685
01:21:23,617 --> 01:21:25,096
we do it properly this time.
Nooooo!
1686
01:21:27,055 --> 01:21:29,492
Goddamnit, no gas!
1687
01:21:29,493 --> 01:21:30,755
No gas, we give up!
1688
01:21:32,190 --> 01:21:33,278
Please, help!
1689
01:21:33,279 --> 01:21:35,497
No more gas!
1690
01:21:35,498 --> 01:21:38,717
No more gas! Place the guns where
we can see them.
1691
01:21:38,719 --> 01:21:40,632
Throw them in front of you.
No more gas!
1692
01:21:40,634 --> 01:21:42,418
Gas masks everyone!
1693
01:21:44,029 --> 01:21:46,291
Get the hostages out first.
1694
01:21:46,292 --> 01:21:48,640
Lars and Gunnar are left
alone with us in there?
1695
01:21:48,641 --> 01:21:50,470
It was self defense, your honor.
1696
01:22:01,306 --> 01:22:03,179
Step back from the door!
1697
01:22:06,747 --> 01:22:07,877
Hostages first!
1698
01:22:07,878 --> 01:22:08,878
C'mon!
1699
01:22:11,490 --> 01:22:12,664
I said up!
1700
01:22:12,666 --> 01:22:14,667
Stand up!
1701
01:22:14,667 --> 01:22:15,755
You ladies first.
1702
01:22:15,756 --> 01:22:16,974
C'mon.
1703
01:22:16,975 --> 01:22:18,454
Let's go together.
1704
01:22:19,586 --> 01:22:21,197
They're gonna shoot Lars.
1705
01:22:23,198 --> 01:22:24,461
C'mon, c'mon.
1706
01:22:26,332 --> 01:22:27,636
We're coming out.
1707
01:22:27,637 --> 01:22:29,203
Stay behind me.
1708
01:22:29,204 --> 01:22:32,033
You have an angle on him?
1709
01:22:32,033 --> 01:22:33,773
Don't shoot, don't shoot.
1710
01:22:33,774 --> 01:22:35,559
Don't be afraid, sweetheart.
1711
01:22:36,429 --> 01:22:37,429
You're safe now.
1712
01:22:39,693 --> 01:22:42,000
You separate them before
they get to the lobby.
1713
01:22:51,662 --> 01:22:53,185
You wanna go back to prison?
1714
01:22:55,926 --> 01:22:57,145
Everyone got out alive.
1715
01:22:58,668 --> 01:23:00,323
Now you owe me my freedom.
1716
01:23:40,971 --> 01:23:42,494
Go, go, get, get, get.
1717
01:23:43,887 --> 01:23:46,324
No!
1718
01:23:52,287 --> 01:23:53,679
No.
1719
01:23:53,680 --> 01:23:54,854
No!
1720
01:23:54,854 --> 01:23:56,421
No, please, don't hurt him.
1721
01:23:56,421 --> 01:23:57,421
Don't.
1722
01:24:07,694 --> 01:24:09,564
All the
hostages have been freed.
1723
01:24:09,565 --> 01:24:10,957
Including Mrs. Bianca Lind
1724
01:24:10,957 --> 01:24:12,742
who was previously thought dead.
1725
01:24:12,743 --> 01:24:14,613
This will surely go down as one
1726
01:24:14,613 --> 01:24:16,310
of the strangest episodes
1727
01:24:16,311 --> 01:24:18,095
on record, with
the entire nation
1728
01:24:18,095 --> 01:24:21,229
captivated by
every twist and turn.
1729
01:24:21,229 --> 01:24:24,014
You can see the
exhaustion on their faces.
1730
01:24:24,015 --> 01:24:26,582
A shellshocked
expression on their faces.
1731
01:24:28,237 --> 01:24:30,326
How do you feel, Mrs. Lind?
1732
01:24:49,257 --> 01:24:50,868
Get back to work, fellas.
1733
01:24:58,092 --> 01:24:59,703
You have a visitor, Nystrom.
1734
01:25:01,444 --> 01:25:02,530
Who?
1735
01:25:02,532 --> 01:25:03,750
I don't know.
1736
01:25:09,582 --> 01:25:10,582
Bianca?
1737
01:25:12,280 --> 01:25:13,630
Oh, wow.
1738
01:25:25,771 --> 01:25:28,686
What are you doing here?
1739
01:25:28,688 --> 01:25:31,082
Have you, um, heard from Gunnar?
1740
01:25:32,213 --> 01:25:33,649
He's free, you know?
1741
01:25:33,649 --> 01:25:34,912
He won his appeal hearing.
1742
01:25:36,609 --> 01:25:37,609
So he's out.
1743
01:25:39,090 --> 01:25:41,787
And I'm in.
1744
01:25:41,787 --> 01:25:43,180
Your ah,
1745
01:25:43,180 --> 01:25:45,399
husband is okay?
1746
01:25:45,400 --> 01:25:47,880
Christopher, he's great.
1747
01:25:47,881 --> 01:25:49,621
He's a good man.
1748
01:25:49,622 --> 01:25:50,796
We're all good.
1749
01:25:53,712 --> 01:25:55,715
What are you gonna
do when you get out?
1750
01:25:58,109 --> 01:25:59,588
Leave Sweden, I guess.
1751
01:26:09,467 --> 01:26:11,514
Why? Hey?
1752
01:26:13,819 --> 01:26:14,908
What is it?
1753
01:26:16,475 --> 01:26:17,911
I don't know, I just,
1754
01:26:21,393 --> 01:26:23,961
I can't stop thinking about
what happened with us.
1755
01:26:26,615 --> 01:26:28,095
I still have a,
1756
01:26:29,488 --> 01:26:32,186
a scar on my back
because of you.
1757
01:26:34,100 --> 01:26:35,145
But I'm alive.
1758
01:26:36,582 --> 01:26:37,930
I survived.
1759
01:27:04,523 --> 01:27:08,177
♪ If today was not
a crooked highway ♪
1760
01:27:08,179 --> 01:27:10,876
♪
1761
01:27:10,877 --> 01:27:14,444
♪ If tonight was not
a crooked trail ♪
1762
01:27:14,445 --> 01:27:16,185
♪
1763
01:27:16,186 --> 01:27:19,755
♪ If tomorrow wasn't
such a long time ♪
1764
01:27:19,756 --> 01:27:21,756
♪
1765
01:27:21,757 --> 01:27:24,934
♪ Then lonesome would mean
nothing to you at all ♪
1766
01:27:24,935 --> 01:27:27,588
♪
1767
01:27:27,590 --> 01:27:31,201
♪ Yes, and only if my own
true love was waitin' ♪
1768
01:27:31,202 --> 01:27:32,898
♪
1769
01:27:32,899 --> 01:27:37,511
♪ If I could hear her
heart a softly poundin' ♪
1770
01:27:37,512 --> 01:27:41,993
♪ Yes, and only if
she was lyin' by me ♪
1771
01:27:41,994 --> 01:27:43,822
♪
1772
01:27:43,823 --> 01:27:46,128
♪ And I'd lie ♪
1773
01:27:46,130 --> 01:27:50,960
♪ In my bed once again ♪
1774
01:27:50,961 --> 01:27:58,961
♪
117614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.