Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,909 --> 00:01:20,621
Sometimes, during long shifts...
we'd hallucinate.
2
00:01:23,584 --> 00:01:26,711
Or you might get hit by a surge...
3
00:01:29,590 --> 00:01:31,632
...end up blind.
4
00:01:33,385 --> 00:01:36,429
We call the factories "sleep dealers,"
5
00:01:36,555 --> 00:01:40,183
because if you work long enough,
you collapse.
6
00:01:43,061 --> 00:01:46,314
But sometimes,
I'd forget where I was.
7
00:01:50,611 --> 00:01:52,904
And everything came back to me.
8
00:01:55,199 --> 00:01:57,033
My home.
9
00:01:57,534 --> 00:01:59,827
The house where I grew up.
10
00:02:01,580 --> 00:02:06,834
In Santa Ana del Rio... Oaxaca, Mexico.
11
00:02:09,755 --> 00:02:12,673
My name is Memo Cruz.
12
00:02:39,618 --> 00:02:41,702
We need water.
13
00:02:43,997 --> 00:02:45,414
And Memo?
14
00:02:45,541 --> 00:02:47,250
Take a guess.
15
00:02:50,420 --> 00:02:51,420
Memo!
16
00:02:59,888 --> 00:03:02,765
Hacking For Beginners
17
00:03:06,144 --> 00:03:07,770
Let's go, it's getting late.
18
00:03:09,940 --> 00:03:11,774
I was just on my way out.
19
00:03:27,165 --> 00:03:30,626
To me, Santa Ana was a trap.
20
00:03:31,253 --> 00:03:34,797
Dry, dusty, disconnected.
21
00:03:37,384 --> 00:03:40,261
But my father lived
in his memories of it.
22
00:03:42,306 --> 00:03:44,181
He owned some land...
23
00:03:44,641 --> 00:03:47,643
even hired local guys to help him.
24
00:03:48,186 --> 00:03:50,104
The king of the town.
25
00:03:52,858 --> 00:03:54,650
But they say he changed...
26
00:03:55,319 --> 00:03:57,653
when they built the dam.
27
00:04:13,962 --> 00:04:15,713
35 liters.
28
00:04:23,055 --> 00:04:24,555
Since when?
29
00:04:58,340 --> 00:05:00,466
This is nuts.
30
00:05:21,405 --> 00:05:24,073
Hey Pop, can I ask you...
31
00:05:24,241 --> 00:05:26,575
why are we still here?
32
00:05:28,495 --> 00:05:31,414
Well, let me ask you:
33
00:05:31,665 --> 00:05:35,376
Is our future a thing of the past?
34
00:05:39,089 --> 00:05:40,923
You think it's funny?
35
00:05:41,675 --> 00:05:43,009
Well, yeah.
36
00:05:44,177 --> 00:05:45,386
That's impossible.
37
00:05:46,763 --> 00:05:48,931
No. We had a future.
38
00:05:49,057 --> 00:05:51,058
You're standing on it.
39
00:05:53,270 --> 00:05:55,479
When they dammed up the river...
40
00:05:55,981 --> 00:05:57,940
they cut off our future.
41
00:05:59,818 --> 00:06:02,403
You weren't even born yet.
42
00:06:04,364 --> 00:06:06,782
You don't know how that felt.
43
00:06:08,118 --> 00:06:11,579
This might not look like much -
but it's ours.
44
00:06:12,122 --> 00:06:14,790
And you want to let it dry up
and disappear?
45
00:06:15,208 --> 00:06:16,208
Yeah. Exactly...
46
00:06:18,587 --> 00:06:20,713
You think you know everything.
47
00:06:20,839 --> 00:06:22,923
You don't even know who you are.
48
00:06:24,968 --> 00:06:28,304
At least I know the world is bigger
than this milpa.
49
00:07:08,845 --> 00:07:11,430
Hey, you made it!
50
00:07:11,556 --> 00:07:13,015
Of course! Check it out -
51
00:07:13,141 --> 00:07:14,892
I got nodes.
52
00:07:15,018 --> 00:07:17,478
- Did it hurt?
- Nah.
53
00:07:17,604 --> 00:07:20,272
Oh, come on...
54
00:07:21,316 --> 00:07:23,984
Well... at first it burns.
55
00:07:24,111 --> 00:07:27,822
Like having a hot nail driven
into your arm.
56
00:07:28,949 --> 00:07:32,576
But I'm already working
as a busboy in New York...
57
00:07:32,702 --> 00:07:36,622
I mean, it looks like New York.
It might also be Los Angeles.
58
00:07:39,209 --> 00:07:42,837
At first, all I could hear were
voices from around the village.
59
00:07:44,798 --> 00:07:48,050
After a while, I started
to pick up voices from further away...
60
00:07:48,218 --> 00:07:50,386
the big cities.
61
00:07:51,138 --> 00:07:52,888
Where people like me...
62
00:07:53,014 --> 00:07:56,225
were working in hi-tech factories.
63
00:07:57,978 --> 00:08:00,062
I went to the node doctor last week -
64
00:08:00,230 --> 00:08:01,605
and I already got a job!
65
00:08:02,149 --> 00:08:04,608
Tijuana has the fastest connections.
66
00:08:04,734 --> 00:08:06,402
Your DNA is your password!
67
00:08:06,820 --> 00:08:09,989
Tell everyone I'm doing great -
and send a kiss to Paco.
68
00:08:10,574 --> 00:08:14,577
Of course, you can do it too!
Anyone can connect.
69
00:08:14,744 --> 00:08:16,954
All you need to do is...
70
00:08:17,831 --> 00:08:19,415
What's up?
71
00:08:19,541 --> 00:08:21,584
Hey. How are the guys?
72
00:08:21,793 --> 00:08:23,002
Good.
73
00:08:25,172 --> 00:08:27,256
Rico's such a drunk.
74
00:08:27,424 --> 00:08:30,259
He pissed on the electric fence.
75
00:08:33,430 --> 00:08:37,433
One of these days that talking gun
will shoot you right in the ass.
76
00:08:38,059 --> 00:08:39,602
Bring it on.
77
00:08:55,619 --> 00:08:59,455
When are you gonna stop pretending
you're somewhere else?
78
00:09:05,670 --> 00:09:09,757
To grow up in Santa Ana,
you needed an escape.
79
00:09:18,225 --> 00:09:21,769
My brother was addicted
to American hi-def.
80
00:09:41,331 --> 00:09:42,665
Right on!
81
00:09:51,591 --> 00:09:54,969
That summer in Santa Ana
felt like any other.
82
00:12:21,032 --> 00:12:22,199
We're taking off.
83
00:12:23,785 --> 00:12:25,994
Give this to your crazy uncle.
84
00:12:31,876 --> 00:12:34,002
Buy some beers on the way back.
85
00:12:34,087 --> 00:12:35,087
Cold ones.
86
00:12:35,213 --> 00:12:36,964
You got it.
87
00:12:37,215 --> 00:12:39,550
See you soon.
88
00:12:56,693 --> 00:13:00,195
What's wrong?
Don't like old time music?
89
00:13:09,247 --> 00:13:11,874
Hey, what you watching?
90
00:14:47,428 --> 00:14:49,680
Dude - that looks like Santa Ana.
91
00:15:01,150 --> 00:15:02,484
No way...
92
00:15:06,155 --> 00:15:08,115
That's your stupid radio...
93
00:15:08,241 --> 00:15:09,032
Papá...
94
00:16:58,476 --> 00:17:00,602
What did you do?
95
00:17:59,078 --> 00:18:01,538
I told her I'd go to the city...
96
00:18:03,458 --> 00:18:05,751
find work...
97
00:18:06,169 --> 00:18:08,670
help them any way I could.
98
00:18:37,033 --> 00:18:39,409
Nice to meet you...
99
00:18:43,414 --> 00:18:44,372
Name?
100
00:18:44,540 --> 00:18:46,166
Luz Martinez.
101
00:18:46,292 --> 00:18:48,502
- Occupation?
- I'm a writer.
102
00:18:48,628 --> 00:18:50,212
Oh yeah?
103
00:18:50,713 --> 00:18:52,714
Need a writing partner, baby?
104
00:18:52,840 --> 00:18:54,508
Calm down, froggie!
105
00:18:54,842 --> 00:18:56,885
My name is Filiberto.
106
00:18:57,386 --> 00:18:58,553
Name?
107
00:19:10,399 --> 00:19:12,067
Want me to put your bag up?
108
00:19:16,739 --> 00:19:18,406
No thanks.
109
00:19:22,662 --> 00:19:24,955
- Sorry.
- No problem.
110
00:19:39,595 --> 00:19:40,762
Excuse me.
111
00:19:44,183 --> 00:19:45,475
Where did you get them?
112
00:19:46,644 --> 00:19:48,270
My nodes?
113
00:19:50,106 --> 00:19:53,441
A long time ago...
from a guy, a friend.
114
00:19:54,902 --> 00:19:56,945
My mom freaked out
when she saw them.
115
00:19:57,113 --> 00:20:00,323
She's so old-fashioned -
she thinks they're just for sex.
116
00:20:05,872 --> 00:20:07,706
Never seen them before?
117
00:20:08,624 --> 00:20:10,959
Only on TV.
118
00:20:18,801 --> 00:20:20,260
Where can I get some...
119
00:20:21,012 --> 00:20:22,929
without paying for a doctor?
120
00:20:23,973 --> 00:20:26,766
Well, you need somebody
to connect you...
121
00:20:26,893 --> 00:20:28,184
a coyotek.
122
00:20:29,270 --> 00:20:31,813
If you go to the alley
in front of "The Star"...
123
00:20:31,939 --> 00:20:33,481
you can ask around there.
124
00:20:40,656 --> 00:20:42,574
What's your name?
125
00:20:45,536 --> 00:20:46,536
Memo.
126
00:20:47,079 --> 00:20:48,538
I'm Luz.
127
00:20:50,041 --> 00:20:52,125
Are you coming from far away?
128
00:20:55,630 --> 00:20:59,341
A tiny village...
Santa Ana del Rio.
129
00:21:09,101 --> 00:21:11,811
Tijuana - City of the Future
130
00:21:17,860 --> 00:21:20,070
Move it!
131
00:21:48,224 --> 00:21:49,766
Play messages.
132
00:21:49,892 --> 00:21:51,810
You have one new message.
133
00:21:51,936 --> 00:21:54,854
Ms. Martinez -
This is the Institute for Bio-Media.
134
00:21:54,981 --> 00:21:58,400
Your student loans
are in severe default.
135
00:21:58,526 --> 00:22:01,861
If you don't return our call,
we'll enter your apartment...
136
00:22:01,988 --> 00:22:04,948
confiscate your belongings,
and sell them.
137
00:22:06,867 --> 00:22:08,410
Have a nice day.
138
00:22:22,591 --> 00:22:26,928
TruNode, the world's number one
memory market.
139
00:22:28,681 --> 00:22:30,557
Display my account.
140
00:22:31,851 --> 00:22:34,310
There has been no activity.
141
00:22:36,355 --> 00:22:38,982
THE STRUGGLE OVER A WELL
Sales: 0
142
00:22:39,108 --> 00:22:42,986
A WITCH DOCTOR
Sales: 0
143
00:22:43,529 --> 00:22:46,114
THE REBELS
Sales: 2
144
00:22:47,908 --> 00:22:49,659
New document.
145
00:22:50,036 --> 00:22:51,661
Title?
146
00:22:54,081 --> 00:22:56,374
A migrant from Santa Ana del Rio.
147
00:22:56,500 --> 00:22:59,461
Bio-thentication activated.
148
00:23:02,256 --> 00:23:04,716
Tijuana, Mexico.
149
00:23:04,842 --> 00:23:07,594
The biggest border town in the world.
150
00:23:10,139 --> 00:23:12,766
It pulls people in like a magnet.
151
00:23:13,517 --> 00:23:17,145
Even today, long after the border
has been closed.
152
00:23:17,313 --> 00:23:20,565
Wandering souls keep coming...
153
00:23:21,317 --> 00:23:23,777
carrying nothing but their dreams.
154
00:23:29,366 --> 00:23:32,243
Today I met one.
155
00:23:33,621 --> 00:23:35,997
I didn't think much of him.
156
00:23:36,332 --> 00:23:38,541
Repeat the last ten seconds.
157
00:23:38,667 --> 00:23:42,003
Please tell the truth.
158
00:23:46,258 --> 00:23:48,927
At first, I didn't think much of him.
159
00:23:49,845 --> 00:23:51,096
He looked...
160
00:23:51,222 --> 00:23:53,640
like they all do.
161
00:23:54,892 --> 00:23:56,351
A little lost...
162
00:23:56,519 --> 00:23:59,479
holding on to whatever
was left behind.
163
00:24:00,314 --> 00:24:03,066
Trying not to look scared.
164
00:24:05,027 --> 00:24:09,697
Coming to Tijuana,
to work in the sleep dealers...
165
00:24:10,449 --> 00:24:12,117
he should be.
166
00:24:21,836 --> 00:24:23,878
Need a coyotek?
167
00:24:27,508 --> 00:24:30,093
Lookin' for a node job?
I'll hook you up.
168
00:24:30,219 --> 00:24:32,470
Need a connection?
169
00:24:32,596 --> 00:24:35,056
Skinny dudes like you
are my specialty.
170
00:24:35,182 --> 00:24:36,724
Know how to drive?
171
00:24:36,934 --> 00:24:39,227
I'll get you a cab in London.
172
00:24:39,979 --> 00:24:42,897
No? What about picking
oranges in Florida?
173
00:24:49,113 --> 00:24:50,446
Bro...
174
00:24:51,073 --> 00:24:53,575
Don't want to hook up
with those jokers, right?
175
00:24:54,451 --> 00:24:57,662
I wouldn't let them lube
my connectors...
176
00:24:58,164 --> 00:25:00,915
much less give me a node job.
177
00:25:08,382 --> 00:25:10,842
Cool. I understand.
178
00:25:11,385 --> 00:25:13,720
I've been in your place.
179
00:25:14,263 --> 00:25:16,931
I remember what it was like...
180
00:25:17,349 --> 00:25:19,976
before I got nodes.
181
00:25:29,069 --> 00:25:30,612
I'll hook you up...
182
00:25:30,738 --> 00:25:32,113
fast...
183
00:25:32,281 --> 00:25:34,782
and dirt cheap.
184
00:25:35,993 --> 00:25:37,118
What do you say?
185
00:25:37,286 --> 00:25:38,286
You up for it?
186
00:25:40,789 --> 00:25:42,165
How much?
187
00:25:43,459 --> 00:25:46,544
Know what?
You remind me of my Uncle Tito.
188
00:25:47,338 --> 00:25:50,089
He crossed the border
in the old days...
189
00:25:50,966 --> 00:25:52,175
by foot.
190
00:25:52,301 --> 00:25:53,468
No joke!
191
00:25:53,636 --> 00:25:55,762
Before nodes,
that's how they used to do it.
192
00:25:55,888 --> 00:25:59,098
Unbelievable!
193
00:26:14,240 --> 00:26:16,991
Another thing about my uncle...
194
00:26:17,117 --> 00:26:19,035
he was a dumbass.
195
00:26:19,161 --> 00:26:20,411
Just like you.
196
00:26:39,390 --> 00:26:43,518
Back at home,
I'd heard people talking...
197
00:26:45,354 --> 00:26:48,147
So I knew that
node workers lived far out,
198
00:26:48,274 --> 00:26:49,899
at the edge of the city.
199
00:27:22,683 --> 00:27:23,683
Excuse me.
200
00:27:27,187 --> 00:27:29,564
Do you know if anyone lives here?
201
00:27:29,982 --> 00:27:32,442
Does it look like it?
202
00:27:32,568 --> 00:27:34,444
Shut up, fool.
203
00:27:34,570 --> 00:27:36,195
Welcome.
204
00:27:36,822 --> 00:27:40,074
If no one's there, go for it.
205
00:27:40,242 --> 00:27:41,868
It's your house.
206
00:28:06,935 --> 00:28:08,519
Good morning.
207
00:28:08,645 --> 00:28:09,771
Good morning.
208
00:28:09,938 --> 00:28:12,732
There's been activity in your account.
209
00:28:14,026 --> 00:28:16,110
Display account.
210
00:28:16,362 --> 00:28:21,532
28 clients found your story
by searching "Santa Ana del Rio."
211
00:28:21,617 --> 00:28:24,869
You had one sale - and one message.
212
00:28:24,995 --> 00:28:29,540
I'm interested in the guy you met.
Where he's from and why he left.
213
00:28:29,666 --> 00:28:33,294
Any background information
would be helpful.
214
00:28:33,420 --> 00:28:36,464
I can pre-pay for the next memory.
215
00:28:36,632 --> 00:28:37,799
Holy shit.
216
00:28:40,135 --> 00:28:42,970
I don't understand, "holy shit."
217
00:28:52,523 --> 00:28:54,107
Looking for a node job?
218
00:29:23,679 --> 00:29:25,346
It's a miracle.
219
00:29:25,472 --> 00:29:27,181
I found you.
220
00:29:29,184 --> 00:29:30,893
What are you doing here?
221
00:29:31,019 --> 00:29:32,395
Looking for you.
222
00:29:33,355 --> 00:29:34,689
For me?
223
00:29:36,859 --> 00:29:37,942
Why?
224
00:29:41,029 --> 00:29:42,572
I was thinking about you.
225
00:29:42,906 --> 00:29:45,032
How'd it go last night?
226
00:29:46,493 --> 00:29:48,035
Great.
227
00:29:48,787 --> 00:29:52,081
Some guy jumped me,
stole all my money.
228
00:29:53,834 --> 00:29:57,587
Anyway, I'll find someone else.
229
00:30:01,341 --> 00:30:03,551
If you want, I can help.
230
00:30:21,028 --> 00:30:24,280
Want to connect, baby?
231
00:30:25,532 --> 00:30:28,034
Wait for me over there?
232
00:30:38,253 --> 00:30:40,338
The Tijuana Node Bar.
233
00:30:52,768 --> 00:30:55,520
In the bars you could find
a cheap connection.
234
00:30:56,730 --> 00:30:58,940
You could find almost anything.
235
00:30:59,525 --> 00:31:03,444
They served shots of teki
to exhausted node workers.
236
00:31:13,455 --> 00:31:16,499
He's busy - doing a node job.
237
00:31:20,837 --> 00:31:22,797
You're not from here, right?
238
00:31:23,298 --> 00:31:25,091
I'm from far away.
239
00:31:25,217 --> 00:31:26,717
I came here to work.
240
00:31:27,511 --> 00:31:28,970
What do you do?
241
00:31:30,806 --> 00:31:32,265
I'm a writer.
242
00:31:32,391 --> 00:31:34,433
Trying to be one at least.
243
00:31:34,643 --> 00:31:36,519
It's pretty new to me.
244
00:31:36,645 --> 00:31:38,062
But I love it...
245
00:31:38,188 --> 00:31:41,274
letting people out there
see what I see.
246
00:31:41,900 --> 00:31:43,651
But my story's not that interesting.
247
00:31:43,777 --> 00:31:45,361
Why are you here?
248
00:31:47,030 --> 00:31:49,532
My family had some problems.
249
00:31:50,993 --> 00:31:53,119
We needed money.
250
00:31:54,454 --> 00:31:55,997
That's why I'm here.
251
00:32:06,174 --> 00:32:07,174
Our turn.
252
00:32:21,732 --> 00:32:22,898
Hey!
253
00:32:23,025 --> 00:32:24,692
What's up?
254
00:32:25,527 --> 00:32:29,113
Careful with the injector.
It says 120, but it's running at 140.
255
00:32:30,616 --> 00:32:32,199
Good luck, kid.
256
00:32:35,203 --> 00:32:36,871
Have a seat.
257
00:32:38,373 --> 00:32:40,041
And the coyotek?
258
00:32:41,460 --> 00:32:43,836
You're looking at her.
259
00:32:45,172 --> 00:32:46,839
You?
260
00:32:48,091 --> 00:32:50,843
You want a node job, right?
261
00:32:52,554 --> 00:32:56,015
If I do it, it'll be done right.
262
00:33:03,190 --> 00:33:05,566
Where did you learn to do all this?
263
00:33:05,734 --> 00:33:07,318
My boyfriend was a coyotek.
264
00:33:07,402 --> 00:33:11,072
He installed my nodes
so we could connect.
265
00:33:12,449 --> 00:33:13,908
He taught me.
266
00:33:14,076 --> 00:33:15,117
Your boyfriend?
267
00:33:16,161 --> 00:33:18,329
Ex-boyfriend.
268
00:33:18,455 --> 00:33:20,748
The technology was
more interesting than him.
269
00:33:25,253 --> 00:33:27,254
Take off your shirt.
270
00:33:39,601 --> 00:33:42,061
Give me your hand.
271
00:33:58,620 --> 00:34:00,454
You ticklish?
272
00:34:00,580 --> 00:34:01,580
A little.
273
00:34:07,796 --> 00:34:11,424
These nodes are the best
you can get on the street.
274
00:34:12,342 --> 00:34:14,218
But there's still a risk.
275
00:34:14,302 --> 00:34:17,638
If there's a virus or a short circuit...
276
00:34:17,723 --> 00:34:20,808
electricity will pour into your body
through the nodes.
277
00:34:27,357 --> 00:34:29,817
When you connect to the other side...
278
00:34:30,277 --> 00:34:33,654
your body hooks into a machine.
279
00:34:34,448 --> 00:34:36,657
It's a two-way connection.
280
00:34:38,952 --> 00:34:41,579
Sometimes you control the machine.
281
00:34:42,164 --> 00:34:44,540
And sometimes
the machine controls you.
282
00:34:49,212 --> 00:34:52,465
Breathe in. It'll ease the pain.
283
00:35:32,088 --> 00:35:33,631
Finally...
284
00:35:33,757 --> 00:35:36,383
I could connect my nervous system...
285
00:35:36,510 --> 00:35:37,927
to the other system.
286
00:35:38,136 --> 00:35:39,136
The global economy.
287
00:35:39,137 --> 00:35:40,262
The global economy.
288
00:35:45,060 --> 00:35:47,228
Near the place where I was living...
289
00:35:47,395 --> 00:35:49,647
on the outskirts of the city...
290
00:35:51,316 --> 00:35:53,776
stood the networked factories -
291
00:35:54,736 --> 00:35:56,821
the "sleep dealers."
292
00:36:20,720 --> 00:36:23,430
This is the American Dream.
293
00:36:23,932 --> 00:36:27,268
We give the United States
what they've always wanted...
294
00:36:27,602 --> 00:36:31,397
all the work - without the workers.
295
00:36:33,984 --> 00:36:36,151
José is in a slaughterhouse in Iowa.
296
00:36:36,278 --> 00:36:39,154
Maria is a nanny for a little girl
in Washington.
297
00:36:39,990 --> 00:36:43,242
You three will be on a big job
in San Diego.
298
00:36:50,625 --> 00:36:52,126
Hey kid -
299
00:36:52,294 --> 00:36:54,044
Plug in.
300
00:36:55,005 --> 00:36:56,839
Your future starts today.
301
00:37:05,974 --> 00:37:07,391
HOW TO CONNECT A NODE
302
00:37:07,517 --> 00:37:09,059
OXYGEN KEEPS YOU ALERT
303
00:37:09,185 --> 00:37:12,354
THIS EQUIPMENT PAYS YOUR SALARY
TAKE CARE OF IT!
304
00:38:42,696 --> 00:38:43,821
Spanish.
305
00:39:00,255 --> 00:39:01,213
Yes.
306
00:39:48,136 --> 00:39:49,553
How's it going?
307
00:39:50,847 --> 00:39:52,973
I guess you made it.
308
00:39:55,268 --> 00:39:59,271
I got a job. I think it's in California.
309
00:39:59,647 --> 00:40:01,315
Look.
310
00:40:03,026 --> 00:40:05,861
Looks like you finally found
a way to get out of here.
311
00:40:06,404 --> 00:40:07,863
What's that supposed to mean?
312
00:40:09,407 --> 00:40:11,366
You want me to feel worse
than I already do?
313
00:40:11,493 --> 00:40:13,410
I'm just saying,
it's what you always wanted.
314
00:40:13,828 --> 00:40:15,537
To get away from this place.
315
00:40:15,622 --> 00:40:19,750
Bro, I didn't call to fight with you.
316
00:40:37,018 --> 00:40:40,521
Congratulations! You sent money!
317
00:40:41,523 --> 00:40:44,358
You sent $270.
318
00:40:45,318 --> 00:40:48,070
Minus taxes, fees, and surcharges...
319
00:40:48,196 --> 00:40:50,614
they received $180!
320
00:40:51,741 --> 00:40:53,450
Dude, this is a lot of money.
321
00:40:53,535 --> 00:40:56,036
Mom won't believe it.
322
00:40:56,162 --> 00:40:58,330
Can you send more?
323
00:41:17,100 --> 00:41:18,267
Sorry I'm late.
324
00:41:18,351 --> 00:41:20,936
Don't worry, I just got here.
325
00:41:21,062 --> 00:41:24,273
Well, how did it go?
326
00:41:24,399 --> 00:41:26,567
I still don't know how to thank you.
327
00:41:26,734 --> 00:41:27,693
Photos?
328
00:41:29,070 --> 00:41:31,697
Take home a memory
of this beautiful evening.
329
00:41:31,781 --> 00:41:33,073
No thanks.
330
00:41:33,992 --> 00:41:35,826
I think we should.
331
00:41:38,663 --> 00:41:40,831
I see who wears the pants here.
332
00:41:42,917 --> 00:41:44,001
C'mon, kid.
333
00:41:48,256 --> 00:41:50,257
That's it!
334
00:41:57,807 --> 00:42:00,392
So? You must've left two
or three back home...
335
00:42:00,518 --> 00:42:01,727
Zero.
336
00:42:03,563 --> 00:42:04,521
Really?
337
00:42:04,606 --> 00:42:08,442
Most of the men I know want
as many girlfriends as possible.
338
00:42:10,278 --> 00:42:11,820
I have a theory:
339
00:42:12,322 --> 00:42:14,239
They learn it from their fathers.
340
00:42:16,201 --> 00:42:18,410
Didn't yours teach you that?
341
00:42:20,079 --> 00:42:22,998
I don't feel like talking
about my family right now.
342
00:42:24,667 --> 00:42:26,710
I understand.
343
00:42:28,338 --> 00:42:30,631
My folks think I'm nuts.
344
00:42:30,757 --> 00:42:33,634
Being here,
trying to make it as a writer.
345
00:42:35,345 --> 00:42:36,470
Why?
346
00:42:38,973 --> 00:42:43,393
Girl's not married, living on her own,
something must be wrong.
347
00:43:19,639 --> 00:43:23,767
Last night I conducted
a follow-up interview, and...
348
00:43:28,022 --> 00:43:31,024
Please tell the truth.
349
00:43:34,153 --> 00:43:37,656
I'm trying to maintain
my distance so that...
350
00:43:39,033 --> 00:43:42,911
Focus on simple,
easy to remember details.
351
00:43:51,170 --> 00:43:52,921
The truth is...
352
00:43:53,047 --> 00:43:55,799
I didn't expect to feel anything.
353
00:44:03,766 --> 00:44:05,225
He told me...
354
00:44:05,393 --> 00:44:08,562
he eats every Sunday night
in the central market.
355
00:44:10,481 --> 00:44:12,816
It reminds him of home.
356
00:44:16,779 --> 00:44:18,613
His eyes...
357
00:44:19,407 --> 00:44:21,033
This is stupid.
358
00:44:23,411 --> 00:44:25,620
End of transcription.
359
00:44:35,923 --> 00:44:38,592
Problems with the story?
360
00:44:39,761 --> 00:44:41,261
I wish it were a story.
361
00:44:41,387 --> 00:44:43,722
All I do is talk about my feelings.
362
00:44:45,433 --> 00:44:47,601
Well, that's how it works, right?
363
00:44:48,728 --> 00:44:50,520
You can't hide anything.
364
00:44:52,231 --> 00:44:54,608
Maybe that's the problem.
365
00:44:54,734 --> 00:44:57,778
I'm telling the truth to a machine -
but lying to him.
366
00:44:59,947 --> 00:45:01,615
Wait - he doesn't know?
367
00:45:05,244 --> 00:45:09,956
Well, I'm sure he's happy to have
someone to talk to.
368
00:45:14,003 --> 00:45:16,671
I feel like he needs someone.
369
00:45:23,012 --> 00:45:25,514
He told me his father died.
370
00:47:29,680 --> 00:47:32,140
This is one of my favorite places.
371
00:47:32,266 --> 00:47:34,434
Want to go for a swim?
372
00:47:44,278 --> 00:47:46,530
What are you thinking about?
373
00:47:48,741 --> 00:47:51,451
There was a river near my house.
374
00:47:53,746 --> 00:47:56,623
I used to go for water with my old man.
375
00:47:57,542 --> 00:47:59,292
Want to sit?
376
00:48:00,962 --> 00:48:03,171
Tell me about him...
377
00:48:04,465 --> 00:48:06,967
There's not that much to tell.
378
00:48:08,302 --> 00:48:10,595
Well... what did he do?
379
00:48:10,721 --> 00:48:12,305
Nothing too special.
380
00:48:13,140 --> 00:48:15,475
He grew corn and beans.
381
00:48:15,977 --> 00:48:17,644
He had a milpa?
382
00:48:17,770 --> 00:48:18,520
Yeah.
383
00:48:19,605 --> 00:48:22,148
I read that the beans
wrap around the corn...
384
00:48:22,275 --> 00:48:25,402
and the two plants help
each other grow, right?
385
00:48:25,736 --> 00:48:26,903
Yeah.
386
00:48:27,697 --> 00:48:30,657
What was it like to work
with something so...
387
00:48:30,992 --> 00:48:32,325
real?
388
00:48:39,500 --> 00:48:42,669
I guess I never really
thought about it.
389
00:48:48,718 --> 00:48:50,385
Lie down.
390
00:48:57,476 --> 00:48:59,352
Close your eyes.
391
00:48:59,520 --> 00:49:00,937
They need to rest.
392
00:49:03,190 --> 00:49:05,609
The more time I spend connected...
393
00:49:06,694 --> 00:49:08,862
the harder it is to see.
394
00:49:15,286 --> 00:49:18,330
You have long eyelashes.
395
00:50:45,251 --> 00:50:46,584
You'll be alright.
396
00:50:46,961 --> 00:50:48,795
Help me disconnect him!
397
00:50:49,588 --> 00:50:50,588
You OK?
398
00:50:55,803 --> 00:50:56,886
What happened to him?
399
00:50:57,012 --> 00:50:58,138
Just pick him up!
400
00:50:58,305 --> 00:50:59,639
Let's go!
401
00:51:01,225 --> 00:51:03,184
Where are we taking him?
402
00:51:03,310 --> 00:51:04,602
This little guy weighs a ton.
403
00:51:06,230 --> 00:51:07,814
Put him down for a sec.
404
00:51:10,943 --> 00:51:12,861
Code approved. You may exit.
405
00:51:12,987 --> 00:51:14,904
I've got it now. Back to work!
406
00:51:30,087 --> 00:51:31,838
You OK?
407
00:51:58,616 --> 00:52:00,992
You don't look so good.
408
00:52:01,786 --> 00:52:04,204
Are you eating well?
409
00:52:04,580 --> 00:52:06,748
Sure, Ma. Don't worry.
410
00:52:06,874 --> 00:52:07,916
Everything's great here.
411
00:52:08,709 --> 00:52:11,669
I don't know how
we'd survive without you.
412
00:52:12,505 --> 00:52:15,715
No one is allowed anywhere
near the dam now.
413
00:52:16,675 --> 00:52:19,636
We have to go into town for water.
414
00:52:19,804 --> 00:52:21,888
Memo...
415
00:52:22,056 --> 00:52:24,140
I'm scared.
416
00:52:36,779 --> 00:52:39,489
How could I tell her the truth?
417
00:52:39,615 --> 00:52:42,408
I was just figuring it out myself.
418
00:52:47,414 --> 00:52:50,416
My energy was being drained...
419
00:52:52,336 --> 00:52:54,671
sent far away.
420
00:52:59,718 --> 00:53:01,344
What happened to the river,
421
00:53:01,428 --> 00:53:04,013
was happening to me.
422
00:53:16,068 --> 00:53:17,485
I don't know what I'm doing.
423
00:53:19,530 --> 00:53:22,156
I work in a place I'll never see.
424
00:53:23,993 --> 00:53:26,744
I can see my family,
but I can't touch them.
425
00:53:30,082 --> 00:53:34,460
And, well, the only place I feel...
426
00:53:36,714 --> 00:53:38,131
connected...
427
00:53:39,133 --> 00:53:41,467
is here...
428
00:53:42,511 --> 00:53:44,512
with you.
429
00:53:54,523 --> 00:53:57,817
There's something I need to tell you.
430
00:53:58,027 --> 00:53:59,903
I want you to know what I'm doing.
431
00:53:59,987 --> 00:54:02,280
Open "Home."
432
00:54:04,491 --> 00:54:06,326
Open "Archive."
433
00:54:11,916 --> 00:54:13,666
This is embarrassing.
434
00:54:13,834 --> 00:54:14,918
Why?
435
00:54:17,129 --> 00:54:19,672
Because I'm still new at this.
436
00:54:21,550 --> 00:54:23,509
Open "Maricela."
437
00:54:24,303 --> 00:54:26,679
I told you about my ex-boyfriend, right?
438
00:54:28,390 --> 00:54:29,682
That's him.
439
00:54:32,519 --> 00:54:33,645
Nice hairdo.
440
00:54:36,982 --> 00:54:39,025
And that's Maricela.
441
00:54:41,528 --> 00:54:43,279
We hooked her up...
442
00:54:43,405 --> 00:54:46,699
we became friends
and she took me to her village.
443
00:54:50,704 --> 00:54:53,706
Going there felt like time travel.
444
00:54:54,917 --> 00:54:58,628
Like entering a totally new world...
445
00:55:01,215 --> 00:55:03,549
I wanted to share what I'd seen...
446
00:55:03,884 --> 00:55:06,552
so I uploaded the memory -
and it sold.
447
00:55:08,263 --> 00:55:11,265
I share stories about the people I meet.
448
00:55:11,392 --> 00:55:13,851
That's what I wanted to tell you.
449
00:55:15,104 --> 00:55:17,271
She invited you to her home...
450
00:55:17,731 --> 00:55:19,983
and you sold the memories?
451
00:55:22,403 --> 00:55:23,945
Is that bad?
452
00:55:24,321 --> 00:55:26,614
No. It's just...
453
00:55:27,908 --> 00:55:29,158
weird.
454
00:55:31,412 --> 00:55:34,872
I guess it is a little weird...
455
00:55:37,876 --> 00:55:41,838
Going there - for me - was like
crossing an invisible border.
456
00:55:42,381 --> 00:55:43,923
But... I don't know.
457
00:55:44,049 --> 00:55:45,758
I had to go.
458
00:55:47,886 --> 00:55:50,513
I hate that there's so much
distance between people.
459
00:55:53,851 --> 00:55:57,395
The only thing nodes are good for...
460
00:55:58,022 --> 00:56:01,274
is to destroy that distance...
461
00:56:02,484 --> 00:56:04,360
to connect us...
462
00:56:06,071 --> 00:56:07,947
to let us see.
463
00:56:28,969 --> 00:56:31,846
I want you to see me... inside.
464
00:56:57,331 --> 00:56:59,332
Can you see?
465
00:57:44,002 --> 00:57:46,420
It's incredible.
466
00:57:46,547 --> 00:57:47,880
You've never seen it?
467
00:57:48,757 --> 00:57:51,384
This is where the border wall ends.
468
00:57:52,386 --> 00:57:56,597
I guess they built it to keep out
terrorist surfers.
469
00:58:04,231 --> 00:58:06,399
A song for the couple?
470
00:58:06,483 --> 00:58:07,817
No thanks.
471
00:58:07,943 --> 00:58:11,195
Something for the heart?
472
00:58:12,322 --> 00:58:14,615
Try someone over there.
473
00:58:14,741 --> 00:58:16,242
Your loss.
474
00:58:18,078 --> 00:58:20,538
Nodes? Cables?
475
00:58:21,039 --> 00:58:22,999
No, really.
476
00:58:28,088 --> 00:58:30,381
Those guys are always here.
477
00:58:30,465 --> 00:58:32,550
Always the same routine.
478
00:58:38,056 --> 00:58:39,765
You OK?
479
00:58:41,935 --> 00:58:44,103
I've been thinking...
480
00:58:45,898 --> 00:58:48,441
about what I'm doing here.
481
00:58:50,777 --> 00:58:52,195
About my dad.
482
00:58:54,907 --> 00:58:57,116
How he died.
483
00:59:00,037 --> 00:59:02,496
I told her everything.
484
00:59:09,588 --> 00:59:11,797
What kind of a guy he was.
485
00:59:46,625 --> 00:59:48,751
I didn't know what to say to him.
486
00:59:48,877 --> 00:59:50,670
But I do know...
487
00:59:50,837 --> 00:59:54,006
this has to be the final memory
in this series.
488
01:00:14,653 --> 01:00:18,447
You asked why Memo left his village.
489
01:00:18,532 --> 01:00:20,199
Now you know.
490
01:01:24,598 --> 01:01:27,183
- How's it going?
- Good.
491
01:01:27,601 --> 01:01:30,102
Hey, Luz isn't home,
but I can let you in.
492
01:01:33,565 --> 01:01:34,607
Go on in.
493
01:02:02,969 --> 01:02:05,346
There's been activity in your account.
494
01:02:10,143 --> 01:02:12,978
A MIGRANT
495
01:02:13,105 --> 01:02:16,273
A RE-ENCOUNTER
496
01:02:16,400 --> 01:02:19,110
HIS EYES
497
01:02:21,571 --> 01:02:22,655
One.
498
01:02:22,823 --> 01:02:25,157
What do you want to do
with memory one?
499
01:02:26,410 --> 01:02:28,619
Play memory.
500
01:02:29,162 --> 01:02:31,247
At first I didn't think much of him.
501
01:02:31,331 --> 01:02:34,250
He seemed like all the others.
502
01:02:34,793 --> 01:02:36,502
I've asked many times,
503
01:02:36,670 --> 01:02:39,004
but he won't show me where he lives.
504
01:02:40,173 --> 01:02:42,925
He looked so vulnerable...
505
01:02:46,388 --> 01:02:49,014
The client purchased
a follow-up to this story.
506
01:02:49,141 --> 01:02:50,641
Play the memory.
507
01:02:52,060 --> 01:02:54,979
How'd you get in here?
508
01:02:55,105 --> 01:02:57,690
He needs someone to talk to...
509
01:03:01,194 --> 01:03:03,654
He told me his father died.
510
01:03:05,198 --> 01:03:08,033
Someone pays you to talk to me?
511
01:03:13,373 --> 01:03:16,083
I tried to tell you.
512
01:03:21,465 --> 01:03:25,217
I wanted to do something good
by telling your story.
513
01:03:25,385 --> 01:03:27,178
You understand, right?
514
01:03:39,483 --> 01:03:43,861
Never, never trust
a woman with nodes.
515
01:03:44,696 --> 01:03:45,738
Am I right?
516
01:03:47,824 --> 01:03:49,450
What are you going to do?
517
01:03:51,077 --> 01:03:52,244
Go back to the factory.
518
01:03:52,329 --> 01:03:54,622
Are you crazy?
519
01:03:55,373 --> 01:03:57,249
I can't go home like this...
520
01:03:57,417 --> 01:03:58,751
with nothing.
521
01:03:58,835 --> 01:04:01,295
When my first wife left me...
522
01:04:01,421 --> 01:04:04,256
I put all of our memories on TruNode.
523
01:04:04,341 --> 01:04:06,759
It was the happiest day of my life.
524
01:04:08,136 --> 01:04:10,721
But still nobody's ever bought them!
525
01:04:11,223 --> 01:04:12,181
Right?
526
01:04:39,668 --> 01:04:42,002
I want you to have this...
527
01:05:08,196 --> 01:05:10,072
Have you ever been there?
528
01:05:10,782 --> 01:05:13,701
It's in Oaxaca. A tiny village.
529
01:05:16,871 --> 01:05:18,747
I could have stayed.
530
01:05:19,874 --> 01:05:21,834
It wouldn't be so bad.
531
01:05:23,837 --> 01:05:25,379
Single or double?
532
01:05:29,509 --> 01:05:31,552
For you, mami, anything.
533
01:05:31,678 --> 01:05:33,012
I appreciate it.
534
01:05:36,683 --> 01:05:40,269
Approved for entry.
Twelve-hour night shift.
535
01:06:27,942 --> 01:06:30,194
There has been no activity
for ten seconds.
536
01:06:33,156 --> 01:06:35,407
It's likely you fell asleep.
537
01:06:36,242 --> 01:06:38,994
Your salary will be adjusted.
538
01:07:28,545 --> 01:07:30,379
I want you to have this.
539
01:07:30,505 --> 01:07:31,964
It's yours.
540
01:07:32,590 --> 01:07:34,800
I came here to tell stories.
541
01:07:34,968 --> 01:07:37,136
To connect people.
542
01:07:39,180 --> 01:07:40,931
But I lost my way.
543
01:07:45,437 --> 01:07:47,312
And I'm sorry.
544
01:09:15,777 --> 01:09:19,571
...he eats at the central market
every Sunday...
545
01:09:19,739 --> 01:09:21,532
it reminds him of home.
546
01:10:26,764 --> 01:10:28,724
You don't know me but...
547
01:10:29,434 --> 01:10:31,268
I know you.
548
01:10:31,936 --> 01:10:34,980
I've been following your story
on TruNode.
549
01:10:37,191 --> 01:10:39,067
Luz's stories?
550
01:10:39,193 --> 01:10:40,402
Yes.
551
01:10:49,287 --> 01:10:50,996
I want to talk to you.
552
01:10:59,964 --> 01:11:03,175
When I was a kid,
my dad brought me here to Tijuana...
553
01:11:04,052 --> 01:11:05,594
to visit my grandma...
554
01:11:06,888 --> 01:11:08,513
before the wall.
555
01:11:15,688 --> 01:11:17,648
When I was young,
556
01:11:20,360 --> 01:11:21,985
all I wanted was...
557
01:11:23,863 --> 01:11:26,782
to be a soldier,
like the rest of my family.
558
01:11:29,077 --> 01:11:31,119
So I signed up.
559
01:11:32,455 --> 01:11:34,373
And a second later,
560
01:11:36,501 --> 01:11:38,001
I'm a pilot.
561
01:11:46,010 --> 01:11:48,387
And my first mission...
562
01:11:50,223 --> 01:11:51,306
was in Mexico.
563
01:11:55,979 --> 01:11:58,271
But I didn't expect...
564
01:11:59,190 --> 01:12:00,691
to see...
565
01:12:31,848 --> 01:12:33,098
I'm not going to hurt you.
566
01:12:33,224 --> 01:12:34,391
Stop! I want to get off!
567
01:12:34,517 --> 01:12:36,059
Please! Listen to me!
568
01:12:36,185 --> 01:12:37,352
Next stop is up ahead!
569
01:12:37,478 --> 01:12:39,604
Just listen to what I have to say...
570
01:12:39,772 --> 01:12:41,106
and I'll leave, OK?
571
01:12:45,778 --> 01:12:47,612
I was following orders.
572
01:12:48,990 --> 01:12:51,033
And I'm sorry.
573
01:12:55,913 --> 01:12:57,789
I wish I could change it but...
574
01:12:59,333 --> 01:13:01,418
life's not like that.
575
01:13:02,628 --> 01:13:06,298
And I don't know. I thought...
576
01:13:06,424 --> 01:13:08,759
maybe I could help.
577
01:14:17,120 --> 01:14:19,538
You came all the way here
to tell me that?
578
01:14:22,542 --> 01:14:24,709
That you want to help?
579
01:14:25,711 --> 01:14:27,045
How?
580
01:14:32,051 --> 01:14:35,512
I just thought... Maybe...
581
01:14:38,141 --> 01:14:39,182
And?
582
01:14:54,907 --> 01:14:57,242
That I could do something...
583
01:14:57,994 --> 01:14:59,369
for you.
584
01:15:00,621 --> 01:15:02,247
Anything.
585
01:15:19,974 --> 01:15:20,974
Hi.
586
01:15:23,436 --> 01:15:25,187
I can't believe you're here.
587
01:15:25,271 --> 01:15:27,147
You don't have to say anything.
588
01:15:27,231 --> 01:15:29,191
I read your letter.
589
01:15:30,943 --> 01:15:32,152
Really, I'm sorry.
590
01:15:32,236 --> 01:15:34,946
Luz, I need your help.
591
01:15:37,325 --> 01:15:39,034
You want me to plug him in?
592
01:15:39,285 --> 01:15:40,368
Yes!
593
01:15:40,453 --> 01:15:43,079
This is crazy. He's a killer.
594
01:15:43,206 --> 01:15:46,041
He's here because of you.
Because of your stories.
595
01:15:46,167 --> 01:15:48,627
That doesn't mean we have to help him!
596
01:15:48,753 --> 01:15:50,462
Luz, think about it -
597
01:15:50,588 --> 01:15:53,840
remember what you told me
about crossing to the other side?
598
01:15:53,966 --> 01:15:54,716
Yes.
599
01:15:54,842 --> 01:15:56,635
That's what he did.
600
01:15:57,136 --> 01:15:58,720
He crossed over.
601
01:16:00,306 --> 01:16:03,016
All we have to do is help him.
602
01:16:14,028 --> 01:16:16,821
Approved for entry.
Twelve-hour night shift.
603
01:16:54,860 --> 01:16:56,194
Rudy?
604
01:17:00,992 --> 01:17:02,784
Memo told you...
605
01:17:03,869 --> 01:17:05,704
He told me everything.
606
01:17:08,291 --> 01:17:09,916
I'm sorry. It's just that...
607
01:17:10,042 --> 01:17:11,960
I've never met one of my readers.
608
01:17:19,260 --> 01:17:21,136
Let me see your arms.
609
01:17:38,237 --> 01:17:40,697
Code approved. You may exit.
610
01:17:45,911 --> 01:17:48,413
Over here. Come on.
611
01:17:55,921 --> 01:17:57,339
Almost ready?
612
01:17:57,965 --> 01:17:59,841
Just one more minute.
613
01:18:14,774 --> 01:18:17,609
Are you sure you want to do this?
614
01:18:20,237 --> 01:18:21,488
Yes.
615
01:19:15,126 --> 01:19:17,877
Sometimes I'd forget where I was.
616
01:19:18,504 --> 01:19:20,380
And everything came back to me.
617
01:19:46,323 --> 01:19:47,907
Can we go a little lower?
618
01:19:51,328 --> 01:19:52,829
That's good.
619
01:19:57,960 --> 01:19:58,960
What's happening?
620
01:20:21,400 --> 01:20:22,817
Take it to the left!
621
01:20:32,036 --> 01:20:33,661
We're almost there.
622
01:21:25,130 --> 01:21:26,631
Water!
623
01:21:29,301 --> 01:21:30,969
Water!
624
01:21:40,271 --> 01:21:41,938
It's a miracle, Memo.
625
01:21:44,692 --> 01:21:46,734
You're not gonna believe it.
626
01:21:47,486 --> 01:21:49,654
No one knows what's happening next.
627
01:21:49,822 --> 01:21:52,282
If they'll rebuild it, or what.
628
01:21:53,158 --> 01:21:55,326
But people are celebrating.
629
01:21:56,745 --> 01:21:57,996
Hold on.
630
01:22:01,250 --> 01:22:03,668
I'm taking the camera outside.
631
01:22:08,924 --> 01:22:10,842
Can you see?
632
01:22:32,197 --> 01:22:35,033
So, are you coming home?
633
01:22:51,717 --> 01:22:52,800
So long.
634
01:23:02,311 --> 01:23:03,227
Heading south?
635
01:23:11,070 --> 01:23:13,529
He could never go home.
636
01:23:16,158 --> 01:23:18,534
Neither could I.
637
01:23:19,912 --> 01:23:23,539
But maybe there's a future for me here.
638
01:23:23,666 --> 01:23:24,874
On the edge of everything.
639
01:23:33,342 --> 01:23:35,510
A future with a past.
640
01:23:43,560 --> 01:23:45,436
If I connect.
641
01:23:58,283 --> 01:24:00,118
And fight.
41805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.