Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,155 --> 00:00:02,257
Previously on Siren...
2
00:00:02,263 --> 00:00:04,148
Ben is love.
3
00:00:04,154 --> 00:00:05,688
Maddie's love.
4
00:00:05,763 --> 00:00:08,206
- Ryn always with you.
- We love you.
5
00:00:08,230 --> 00:00:09,663
After you find the others,
6
00:00:09,698 --> 00:00:11,093
the ones that are lost,
7
00:00:11,099 --> 00:00:12,566
you'll just come back here, right?
8
00:00:12,601 --> 00:00:13,834
Maybe.
9
00:00:13,869 --> 00:00:15,147
Helen has family.
10
00:00:15,153 --> 00:00:17,150
Are you Rick? I'm Helen Hawkins.
11
00:00:17,156 --> 00:00:19,206
There's something I
have to tell you, Helen.
12
00:00:19,241 --> 00:00:20,674
This is my sister.
13
00:00:20,709 --> 00:00:22,710
I'd always assumed I was the only one.
14
00:00:22,744 --> 00:00:24,403
- I found the one we need.
- You're sure?
15
00:00:24,409 --> 00:00:25,980
If I can convince her to come willingly,
16
00:00:25,986 --> 00:00:27,545
I think we'll get a lot more out of her.
17
00:00:27,551 --> 00:00:28,778
Ben's in big trouble.
18
00:00:28,784 --> 00:00:30,893
A crew out of Dungeness
19
00:00:30,899 --> 00:00:32,533
brought your dad's
body up in their nets.
20
00:00:32,539 --> 00:00:34,173
The Feds want you.
21
00:00:34,207 --> 00:00:35,474
I will help soldiers,
22
00:00:35,509 --> 00:00:37,510
but they must help Ryn, too.
23
00:00:37,544 --> 00:00:39,245
Case is closed on direct orders
24
00:00:39,279 --> 00:00:41,013
from the U.S. military.
25
00:00:41,048 --> 00:00:42,948
Klesco Oil is looking
for their next big hit.
26
00:00:42,983 --> 00:00:44,850
They're tearing our ecosystem apart.
27
00:00:44,885 --> 00:00:46,175
Pownall Seafood's leasing Klesco
28
00:00:46,181 --> 00:00:47,753
a strip of land for a pipeline.
29
00:00:47,788 --> 00:00:49,307
We gotta do something big.
30
00:00:49,313 --> 00:00:50,823
Push them outta here for good.
31
00:00:50,857 --> 00:00:52,992
Oh, my God, they did it.
32
00:01:19,086 --> 00:01:20,853
I don't see them!
33
00:01:33,400 --> 00:01:37,036
Xander?! Xander!
34
00:01:37,070 --> 00:01:39,371
Calvin!
35
00:01:39,406 --> 00:01:41,640
Calvin! Calvin! Come on!
36
00:01:41,675 --> 00:01:43,542
- Where's Xander?
- There's too much smoke!
37
00:01:43,577 --> 00:01:44,877
I couldn't find him!
38
00:01:50,450 --> 00:01:51,550
Xander!
39
00:01:54,621 --> 00:01:55,988
Xander!
40
00:02:02,596 --> 00:02:03,796
Xander!
41
00:02:06,566 --> 00:02:08,701
Xan! Xander!
42
00:02:08,735 --> 00:02:11,537
Xander! Xander! Come on!
43
00:02:11,571 --> 00:02:13,005
Get up!
44
00:02:17,477 --> 00:02:19,024
Come on! Xan!
45
00:02:20,213 --> 00:02:22,248
Come on! Go, go, go!
46
00:02:24,892 --> 00:02:26,418
Sit down!
47
00:02:26,453 --> 00:02:28,554
Maddie, we gotta get out of here!
48
00:02:29,878 --> 00:02:31,924
Go, go, go! That's it!
49
00:02:31,958 --> 00:02:33,425
Go, go!
50
00:02:36,263 --> 00:02:38,264
Come on, breathe!
51
00:02:39,733 --> 00:02:41,823
Come on, breathe! Breathe!
52
00:02:41,829 --> 00:02:43,463
You're doing good.
53
00:02:44,842 --> 00:02:46,805
I'm gonna call the Coast Guard, okay?
54
00:02:46,840 --> 00:02:48,340
No! No.
55
00:02:52,646 --> 00:02:55,314
No. Let it burn.
56
00:03:04,173 --> 00:03:07,767
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
57
00:04:18,945 --> 00:04:20,487
This is it.
58
00:04:20,493 --> 00:04:21,862
We're screwed.
59
00:04:21,868 --> 00:04:23,202
They can't tie us to anything, okay?
60
00:04:23,236 --> 00:04:24,536
We stick to the story.
61
00:04:24,571 --> 00:04:26,038
What? That we helped
a bunch of fish people
62
00:04:26,072 --> 00:04:28,073
- go back in the water?
- Fuel line malfunction.
63
00:04:28,108 --> 00:04:29,907
That is what we tell
them when they ask us.
64
00:04:29,913 --> 00:04:31,543
And if they ask why we didn't
call the Coast Guard...
65
00:04:31,578 --> 00:04:32,678
No time.
66
00:04:32,712 --> 00:04:34,546
Why didn't we call them?
67
00:04:34,581 --> 00:04:36,015
Why'd you let it burn?
68
00:04:36,049 --> 00:04:38,517
Hey. It's done.
69
00:04:40,353 --> 00:04:41,453
It's all done.
70
00:04:46,126 --> 00:04:48,761
Not the kind of fireworks I expected.
71
00:04:50,096 --> 00:04:51,263
At least no one was hurt.
72
00:04:51,298 --> 00:04:52,498
Did you see Ben at the party?
73
00:04:52,532 --> 00:04:54,400
Yeah, I did. Surprised me.
74
00:04:54,434 --> 00:04:55,868
I didn't think he'd be there.
75
00:04:55,902 --> 00:04:57,403
He wasn't planning on showing.
76
00:04:57,858 --> 00:05:00,526
Maybe he changed his mind about Klesco?
77
00:05:02,876 --> 00:05:05,778
He and Maddie both
show up late, wet hair?
78
00:05:05,812 --> 00:05:07,490
He'd been on my case about Klesco.
79
00:05:07,496 --> 00:05:08,959
Wanted me to pull my support.
80
00:05:08,965 --> 00:05:10,683
It doesn't mean he'd be so reckless.
81
00:05:10,717 --> 00:05:12,555
This is Ben we're talking about.
82
00:05:12,561 --> 00:05:13,994
He was pretty worked up.
83
00:05:14,754 --> 00:05:15,888
Ah!
84
00:05:15,922 --> 00:05:17,956
- What is it?
- Ah, it's...
85
00:05:19,459 --> 00:05:21,224
No, it's fine.
86
00:05:32,072 --> 00:05:34,740
He did rush off after all the fuss.
87
00:05:52,328 --> 00:05:53,862
I'll drive this to the dump.
88
00:05:53,868 --> 00:05:56,236
Take it to the one in
Port Angeles just in case.
89
00:06:07,792 --> 00:06:08,859
Hi.
90
00:06:14,547 --> 00:06:16,215
Tell me you didn't do this.
91
00:06:21,882 --> 00:06:23,322
I'll see you later.
92
00:06:26,154 --> 00:06:29,240
Of all the stupid ideas
you've gotten in your head...
93
00:06:29,246 --> 00:06:30,580
You really think one blip's
94
00:06:30,586 --> 00:06:32,821
gonna stop a
multi-million-dollar project?
95
00:06:32,827 --> 00:06:35,195
You maybe set them
back a few months, max.
96
00:06:35,201 --> 00:06:37,970
Whoever did it, they
got their attention.
97
00:06:39,305 --> 00:06:41,774
This is my fault. I've indulged you.
98
00:06:41,808 --> 00:06:44,543
You have these unrealistic
fantasies of how the world works.
99
00:06:44,577 --> 00:06:48,432
I don't think having values
is an unrealistic fantasy.
100
00:06:48,438 --> 00:06:51,643
I raised you to care about this family.
101
00:06:51,649 --> 00:06:53,650
You realize the position
you've put us in?
102
00:06:55,686 --> 00:06:57,454
We're not gonna see eye to eye on this.
103
00:06:57,488 --> 00:06:58,722
No, we're not.
104
00:06:58,756 --> 00:07:00,090
But I'm done trying to help you.
105
00:07:00,624 --> 00:07:03,326
I'm not coming to bail you out anymore.
106
00:07:03,446 --> 00:07:05,095
Don't expect any more support
107
00:07:05,129 --> 00:07:06,863
with your little research projects.
108
00:07:15,792 --> 00:07:18,686
_
109
00:07:23,459 --> 00:07:25,160
It's nice to have you over.
110
00:07:26,430 --> 00:07:28,424
Been a bit quiet around here.
111
00:07:30,468 --> 00:07:32,603
Not that this is much chattier.
112
00:07:32,609 --> 00:07:33,690
Huh?
113
00:07:33,724 --> 00:07:35,091
Something on your mind?
114
00:07:38,295 --> 00:07:40,163
No. I was just, um...
115
00:07:40,826 --> 00:07:42,658
Thinking about my sister.
116
00:07:42,664 --> 00:07:44,031
Your sister?
117
00:07:44,336 --> 00:07:46,119
I want to tell her.
118
00:07:46,125 --> 00:07:47,845
About our family.
119
00:07:48,672 --> 00:07:51,841
Uh, you said she was closed-minded.
120
00:07:51,876 --> 00:07:54,144
She always thought there
was something wrong with me.
121
00:07:54,178 --> 00:07:55,568
Ridiculous.
122
00:07:55,768 --> 00:07:58,436
I just need to show her, you know?
123
00:07:58,442 --> 00:08:01,844
This secret about our family,
124
00:08:02,553 --> 00:08:04,358
not everyone's ready for it.
125
00:08:04,788 --> 00:08:06,990
I need her to understand.
126
00:08:07,024 --> 00:08:10,260
Okay. If you're determined,
127
00:08:12,196 --> 00:08:13,363
I'll go with you.
128
00:08:13,397 --> 00:08:14,664
As backup.
129
00:08:25,843 --> 00:08:27,027
Toast?
130
00:08:27,033 --> 00:08:28,334
Sure.
131
00:08:39,151 --> 00:08:41,386
You seem, uh... You seem tired.
132
00:08:42,293 --> 00:08:43,693
I haven't been sleeping great.
133
00:08:46,939 --> 00:08:48,706
Look, it's been two weeks.
134
00:08:48,712 --> 00:08:49,882
If we were suspects,
135
00:08:49,888 --> 00:08:51,854
we would've been questioned by now.
136
00:08:52,703 --> 00:08:54,370
My dad says the more time that passes,
137
00:08:54,405 --> 00:08:55,738
the better off we are.
138
00:08:57,482 --> 00:08:59,025
He's so pissed at me.
139
00:08:59,031 --> 00:09:01,299
Hey, we did the right thing.
140
00:09:02,613 --> 00:09:04,380
Do you think they found their colony?
141
00:09:07,485 --> 00:09:09,118
I don't know.
142
00:09:09,153 --> 00:09:10,420
I hope so.
143
00:09:11,755 --> 00:09:13,122
I miss her.
144
00:09:13,157 --> 00:09:14,657
Me, too.
145
00:09:15,926 --> 00:09:17,694
You seem okay.
146
00:09:17,728 --> 00:09:19,229
Like you're handling it.
147
00:09:19,387 --> 00:09:20,787
Better than me.
148
00:09:27,605 --> 00:09:29,639
Look, I've...
149
00:09:29,673 --> 00:09:31,089
I've been listening to it.
150
00:09:31,095 --> 00:09:32,529
What?
151
00:09:33,777 --> 00:09:35,212
The recording you made.
152
00:09:36,914 --> 00:09:38,535
You took the flash drive?
153
00:09:38,541 --> 00:09:40,008
I've been wanting to tell you.
154
00:09:41,585 --> 00:09:43,119
Does it help?
155
00:09:43,304 --> 00:09:47,241
It's not like the real
thing, not nearly as strong,
156
00:09:47,275 --> 00:09:49,443
but, yeah, it gets me through.
157
00:09:50,921 --> 00:09:52,079
I want to listen.
158
00:09:52,113 --> 00:09:53,447
Maddie, it could be dangerous.
159
00:09:53,481 --> 00:09:54,648
But you're listening.
160
00:09:54,683 --> 00:09:55,783
Just to take the edge off.
161
00:09:55,817 --> 00:09:57,851
That's what I need.
162
00:10:01,656 --> 00:10:03,424
I miss her so much.
163
00:10:07,648 --> 00:10:09,516
I know how that feels.
164
00:10:12,300 --> 00:10:13,767
Come on.
165
00:10:59,747 --> 00:11:01,515
... Before you start to stuff it.
166
00:11:01,521 --> 00:11:04,022
Do we have to have a lot of flour on it?
167
00:11:04,028 --> 00:11:06,612
No, no. All I do is,
basically, I take the ricotta,
168
00:11:06,618 --> 00:11:08,620
and I cut it out, then I use a fresh...
169
00:11:10,687 --> 00:11:12,244
Hey, stranger.
170
00:11:15,248 --> 00:11:16,749
A get well present.
171
00:11:22,800 --> 00:11:23,981
Thanks.
172
00:11:24,391 --> 00:11:26,058
Can I come in?
173
00:11:26,092 --> 00:11:28,794
Yeah, sure.
174
00:11:28,828 --> 00:11:30,863
I find that fresh chives
work a lot better.
175
00:11:30,897 --> 00:11:33,298
Now, you want to get your
fresh onions right here.
176
00:11:33,333 --> 00:11:34,633
Put those in the pa,
177
00:11:34,668 --> 00:11:35,748
add a little bit of butter.
178
00:11:35,754 --> 00:11:38,465
I texted you. A lot.
179
00:11:38,471 --> 00:11:40,072
Yeah. I've been busy.
180
00:11:42,346 --> 00:11:43,679
Talked to Calvin.
181
00:11:43,685 --> 00:11:45,377
Told me you were staying with your mom.
182
00:11:45,412 --> 00:11:46,667
Uh-oh.
183
00:11:46,673 --> 00:11:48,138
What, he give you my social security
184
00:11:48,144 --> 00:11:49,440
number and my blood type, too?
185
00:11:49,446 --> 00:11:51,937
- Nah. We already have that on file.
- I'll bet.
186
00:11:53,672 --> 00:11:55,621
He told me about your boat.
187
00:11:55,627 --> 00:11:58,180
There's not much more to say then, huh?
188
00:11:58,186 --> 00:11:59,510
What happened?
189
00:11:59,516 --> 00:12:00,575
It was an accident.
190
00:12:00,610 --> 00:12:02,130
It burned, and it sank.
191
00:12:02,136 --> 00:12:04,291
- I'm so sorry.
- Are you?
192
00:12:04,448 --> 00:12:06,565
Or are you just here to pump
me for more information?
193
00:12:06,571 --> 00:12:07,586
Xander.
194
00:12:07,592 --> 00:12:09,284
It's all out in the open now, so just...
195
00:12:09,319 --> 00:12:10,952
Just ask me.
196
00:12:10,987 --> 00:12:12,888
That's why you're here, right?
197
00:12:12,922 --> 00:12:15,692
Just be honest for once.
198
00:12:15,709 --> 00:12:17,810
I'm here because I care about you.
199
00:12:17,844 --> 00:12:19,345
Oh. Then you look me in the eye.
200
00:12:19,379 --> 00:12:20,680
You look me in the eye and you tell me
201
00:12:20,714 --> 00:12:23,015
that you're here to just check on me.
202
00:12:23,050 --> 00:12:25,955
You're not just a little bit
curious about where they went?
203
00:12:34,461 --> 00:12:36,603
You're not gonna find
what you're looking for.
204
00:12:36,609 --> 00:12:38,443
Thanks for the bourbon.
205
00:13:01,088 --> 00:13:03,122
Mom! Come look!
206
00:13:03,156 --> 00:13:05,658
Sweetie, we gotta go!
207
00:13:23,577 --> 00:13:24,762
Hey.
208
00:13:27,794 --> 00:13:29,103
Okay, you need to leave.
209
00:13:29,109 --> 00:13:30,543
I just want to talk.
210
00:13:30,549 --> 00:13:33,085
Well, I don't think we
have anything to say.
211
00:13:33,120 --> 00:13:34,379
You guys are scientists.
212
00:13:34,385 --> 00:13:35,900
You have to be curious
about their lives.
213
00:13:35,906 --> 00:13:37,440
They're not lab rats.
214
00:13:37,446 --> 00:13:39,453
You can't just put them
in a cage and study them.
215
00:13:39,459 --> 00:13:41,583
They're basically an endangered species.
216
00:13:41,589 --> 00:13:43,663
If you don't know anything
about them, you can't help them.
217
00:13:43,697 --> 00:13:45,413
Decker put one of them in a cage.
218
00:13:45,419 --> 00:13:47,100
She broke out and killed
a bunch of people.
219
00:13:47,106 --> 00:13:48,751
Do you want a repeat of that?
220
00:13:48,757 --> 00:13:52,405
I'm talking about a totally
different way of working with them.
221
00:13:52,439 --> 00:13:54,400
Like to run a few basic tests.
222
00:13:54,406 --> 00:13:56,008
Nothing complicated.
223
00:13:56,315 --> 00:13:58,416
And don't worry, you're in good hands.
224
00:13:59,146 --> 00:14:00,479
Where is she?
225
00:14:01,815 --> 00:14:03,282
Do you have her now?
226
00:14:03,317 --> 00:14:06,118
No. She came and left
of her own free will.
227
00:14:06,153 --> 00:14:08,187
- Why would she do that?
- You'd have to ask her.
228
00:14:08,221 --> 00:14:09,955
It's been a few weeks
since I've seen her.
229
00:14:09,990 --> 00:14:11,891
I was hoping you can get
me in contact with her.
230
00:14:11,925 --> 00:14:13,225
She's not coming back.
231
00:14:13,260 --> 00:14:15,461
They're back in the water for good.
232
00:14:36,629 --> 00:14:38,964
We're closed.
233
00:14:39,119 --> 00:14:41,454
Ryn! Ha!
234
00:14:41,878 --> 00:14:43,812
I didn't think you'd come back.
235
00:14:45,292 --> 00:14:46,459
Ohh!
236
00:14:46,998 --> 00:14:49,161
Are the others okay?
237
00:14:53,166 --> 00:14:55,167
He gave this to you?
238
00:14:56,770 --> 00:14:59,939
In the water, others in danger.
239
00:15:00,136 --> 00:15:02,271
He save them, but...
240
00:15:03,339 --> 00:15:04,483
He die.
241
00:15:21,027 --> 00:15:22,628
I don't trust Nicole.
242
00:15:22,662 --> 00:15:25,064
They're not gonna stop
till they find her.
243
00:15:37,911 --> 00:15:39,211
Ryn.
244
00:15:44,504 --> 00:15:45,738
Are you okay?
245
00:15:48,650 --> 00:15:51,056
Yes. Okay.
246
00:15:52,259 --> 00:15:53,526
We missed you.
247
00:15:55,213 --> 00:15:56,529
Come on.
248
00:16:06,239 --> 00:16:09,041
It sucks to let someone
into your life and
249
00:16:09,642 --> 00:16:11,596
they just get taken away.
250
00:16:11,602 --> 00:16:13,436
Yeah, it sucks.
251
00:16:15,182 --> 00:16:18,918
But that's not a reason
not to let people in.
252
00:16:18,952 --> 00:16:21,987
We just gotta be grateful
for the time shared.
253
00:16:22,162 --> 00:16:24,363
Yeah. Yeah, I guess.
254
00:16:25,292 --> 00:16:26,859
Let's go.
255
00:16:42,947 --> 00:16:45,046
I can... I can't do this.
256
00:16:45,052 --> 00:16:46,753
I mean, what's she even gonna say?
257
00:16:46,759 --> 00:16:49,928
You know what? It's not meant to be.
258
00:16:51,952 --> 00:16:53,152
Ricky?
259
00:16:57,457 --> 00:16:58,691
Hey.
260
00:16:58,990 --> 00:17:00,057
Uh...
261
00:17:01,752 --> 00:17:03,886
We need to talk.
262
00:17:25,829 --> 00:17:27,196
Thanks.
263
00:17:31,868 --> 00:17:33,135
How are the others?
264
00:17:33,170 --> 00:17:35,271
Did you find any more of your colony?
265
00:17:35,305 --> 00:17:36,839
Only find three.
266
00:17:38,120 --> 00:17:39,687
Many dead.
267
00:17:39,855 --> 00:17:41,822
Ryn.
268
00:17:41,828 --> 00:17:43,762
They move forward.
269
00:17:43,768 --> 00:17:45,936
Hunt. Grow strong.
270
00:17:46,083 --> 00:17:47,817
Try make more babies.
271
00:17:47,851 --> 00:17:49,585
You took good care of them.
272
00:17:51,292 --> 00:17:53,460
Ryn hurt inside.
273
00:17:54,590 --> 00:17:56,057
Need Ben and Maddie.
274
00:17:56,326 --> 00:17:57,526
We need you, too.
275
00:17:58,715 --> 00:18:01,250
There's a woman looking for you.
276
00:18:01,256 --> 00:18:02,732
She's with the military.
277
00:18:03,826 --> 00:18:05,668
Yes. I help her.
278
00:18:07,123 --> 00:18:08,204
Why?
279
00:18:08,238 --> 00:18:10,859
She get Ben out of cage.
280
00:18:11,443 --> 00:18:14,010
You agreed to work with
her to get Ben out of jail?
281
00:18:14,044 --> 00:18:15,044
Yes.
282
00:18:16,513 --> 00:18:17,980
You shouldn't have done that.
283
00:18:19,319 --> 00:18:20,516
Ben is love.
284
00:18:22,493 --> 00:18:25,628
Look, you shouldn't have put
yourself in danger for me.
285
00:18:25,663 --> 00:18:27,897
We think it's better for
you to go back to the water.
286
00:18:27,932 --> 00:18:29,132
Just for a while.
287
00:18:29,166 --> 00:18:30,333
Ryn choose!
288
00:18:33,197 --> 00:18:37,233
Military was bad to
sister, but good to Ryn.
289
00:18:37,239 --> 00:18:38,773
For now.
290
00:18:38,779 --> 00:18:40,962
But we don't know what
they want to do to you.
291
00:18:40,968 --> 00:18:43,608
I stay with Ben and Maddie.
292
00:18:43,614 --> 00:18:45,481
_
293
00:18:45,487 --> 00:18:47,579
Uh... sorry.
294
00:18:48,619 --> 00:18:49,852
Hey, what's going on?
295
00:18:49,887 --> 00:18:51,020
It's Mom.
296
00:18:51,055 --> 00:18:52,858
She's in the emergency room.
297
00:18:57,625 --> 00:18:59,415
Hey, maybe it's best if you wait here.
298
00:18:59,421 --> 00:19:00,822
Let me check in with my family.
299
00:19:00,828 --> 00:19:02,229
Of course.
300
00:19:07,004 --> 00:19:09,539
What happened?
301
00:19:09,573 --> 00:19:11,539
It's the clinical trial that
doctor signed her up for.
302
00:19:11,545 --> 00:19:12,678
Aldon Decker?
303
00:19:12,684 --> 00:19:14,043
No. He hooked her up with a colleague
304
00:19:14,078 --> 00:19:15,645
at the University of Washington.
305
00:19:15,679 --> 00:19:17,680
There's been some complications.
306
00:19:17,715 --> 00:19:20,550
Mom, can you tell me
exactly what you're feeling?
307
00:19:21,283 --> 00:19:24,988
My arm. I can't feel my arm.
308
00:19:25,022 --> 00:19:26,556
Okay.
309
00:19:26,590 --> 00:19:28,658
Hey, can I talk to you?
310
00:19:30,427 --> 00:19:31,861
Do you know what's going on?
311
00:19:31,895 --> 00:19:34,564
She seems to be experiencing a reaction
312
00:19:34,598 --> 00:19:36,332
to the treatment from the trial.
313
00:19:36,367 --> 00:19:38,067
- Right, yeah.
- We're still running tests.
314
00:19:38,102 --> 00:19:39,924
Her last doctor prescribed Tramadol.
315
00:19:39,930 --> 00:19:41,424
We have her on something similar.
316
00:19:41,430 --> 00:19:44,040
There's a risk the paralysis
may spread further.
317
00:19:44,074 --> 00:19:45,375
How much further?
318
00:19:45,409 --> 00:19:47,510
Well, the danger would be her lungs.
319
00:19:51,782 --> 00:19:53,750
Ben, can I talk to you
outside for a second?
320
00:19:55,285 --> 00:19:56,619
Yeah. Yeah.
321
00:20:27,618 --> 00:20:30,098
It's hand sanitizer.
322
00:20:30,104 --> 00:20:31,371
For germs.
323
00:20:31,377 --> 00:20:33,056
What is germs?
324
00:20:33,090 --> 00:20:34,757
Germs make people sick,
325
00:20:34,792 --> 00:20:36,959
and then they come here to see a doctor.
326
00:20:36,994 --> 00:20:38,194
A healer.
327
00:20:38,228 --> 00:20:39,929
Ben's mother have germs?
328
00:20:39,963 --> 00:20:41,531
She had an accident.
329
00:20:41,565 --> 00:20:43,800
It was years ago, but
it still hurts her.
330
00:20:43,834 --> 00:20:44,934
She will die?
331
00:20:47,337 --> 00:20:48,638
I don't know.
332
00:20:49,587 --> 00:20:50,761
Ben worry?
333
00:20:50,853 --> 00:20:53,188
Yeah, I think so.
334
00:20:58,148 --> 00:21:01,084
Look, Dad, I don't want to fight, okay?
335
00:21:01,118 --> 00:21:02,685
- It's not the time.
- Of course.
336
00:21:03,575 --> 00:21:05,510
You should know something.
337
00:21:05,516 --> 00:21:08,458
The CEO of Klesco told me they
got a video from that night.
338
00:21:08,492 --> 00:21:10,493
They might be able to I.D. someone.
339
00:21:10,527 --> 00:21:12,145
What's it of?
340
00:21:12,151 --> 00:21:14,063
I'm looking into it, but
if you're involved...
341
00:21:14,098 --> 00:21:15,164
Dad.
342
00:21:17,875 --> 00:21:19,609
I'll give you some money.
343
00:21:19,615 --> 00:21:21,304
You should get out of town.
Lay low for a while.
344
00:21:21,338 --> 00:21:22,638
No way.
345
00:21:22,673 --> 00:21:24,674
If your mother finds out about this,
346
00:21:24,708 --> 00:21:26,342
who knows what the
stress will do to her.
347
00:21:26,376 --> 00:21:29,612
Dad, I'm not leaving her.
348
00:21:41,855 --> 00:21:43,025
Yo.
349
00:21:44,252 --> 00:21:45,971
Why the hell'd you talk to Nicole?
350
00:21:45,977 --> 00:21:47,997
She was worried about you.
351
00:21:48,031 --> 00:21:49,832
I told you, she's military.
352
00:21:49,867 --> 00:21:51,200
Dude, I know.
353
00:21:53,191 --> 00:21:55,192
But you're real messed
up right now, okay?
354
00:21:55,198 --> 00:21:56,908
Everyone's worried.
355
00:21:56,914 --> 00:21:58,181
My dad's boat burned.
356
00:21:58,289 --> 00:21:59,756
And you didn't stop it.
357
00:21:59,762 --> 00:22:03,034
- What was I gonna do?
- Something. Anything.
358
00:22:07,050 --> 00:22:08,684
I'll call the insurance company, okay?
359
00:22:08,719 --> 00:22:10,153
I'll get it all sorted out.
360
00:22:10,187 --> 00:22:12,855
Why didn't you do something that night?
361
00:22:12,890 --> 00:22:14,857
- I mean, your dad...
- Don't, okay?
362
00:22:14,892 --> 00:22:17,026
Just don't bring my dad into this.
363
00:22:20,562 --> 00:22:21,696
On the house.
364
00:22:21,832 --> 00:22:23,256
Thanks.
365
00:22:23,262 --> 00:22:24,901
Money's a little tight right now, so...
366
00:22:24,935 --> 00:22:26,382
Yeah, I heard.
367
00:22:27,437 --> 00:22:29,972
You know, you could work here.
368
00:22:31,241 --> 00:22:32,375
Bartending?
369
00:22:32,409 --> 00:22:34,051
I mean, you drink enough of it.
370
00:22:34,057 --> 00:22:36,345
C'mon, we're short staffed.
371
00:22:36,380 --> 00:22:39,315
Your girlfriend just quit. In a text.
372
00:22:39,349 --> 00:22:40,883
She's not my girlfriend.
373
00:22:44,521 --> 00:22:45,922
You know what?
374
00:22:47,224 --> 00:22:48,991
Yeah, okay.
375
00:22:49,221 --> 00:22:51,922
I mean, if Nicole can do it,
it can't be that hard, right?
376
00:23:09,964 --> 00:23:12,425
_
377
00:23:21,047 --> 00:23:25,424
_
378
00:23:33,215 --> 00:23:36,903
Putting your DNA on the
Internet seems scary.
379
00:23:39,571 --> 00:23:42,540
I mean, it worked out. I... I met Helen,
380
00:23:42,574 --> 00:23:46,811
and she's been telling
me all about our family.
381
00:23:46,845 --> 00:23:49,547
And now I get to meet you.
A real pleasure.
382
00:23:49,581 --> 00:23:52,483
And what is your family background?
383
00:23:52,518 --> 00:23:55,453
We're from the same... tribe.
384
00:23:55,997 --> 00:23:57,889
Many years ago,
385
00:23:57,895 --> 00:23:59,662
the family diverged.
386
00:23:59,691 --> 00:24:02,159
What do you mean by tribe?
387
00:24:02,194 --> 00:24:04,629
More like a kinship.
388
00:24:04,663 --> 00:24:07,999
It's really hard to find people
389
00:24:08,033 --> 00:24:10,868
who understand you in this world.
390
00:24:12,337 --> 00:24:13,771
I'm sure Rick's told you
391
00:24:13,805 --> 00:24:17,508
he and I don't always see eye to eye.
392
00:24:17,543 --> 00:24:19,110
'Cause you think I'm crazy.
393
00:24:19,144 --> 00:24:20,411
I don't think you're crazy.
394
00:24:20,445 --> 00:24:21,746
You had me locked up.
395
00:24:21,780 --> 00:24:23,281
It was a 72 hour hold.
396
00:24:23,315 --> 00:24:24,649
I am not crazy.
397
00:24:24,683 --> 00:24:26,784
There are some things about this family
398
00:24:26,818 --> 00:24:28,471
that I didn't know about.
399
00:24:29,979 --> 00:24:31,255
Our history.
400
00:24:31,290 --> 00:24:34,507
I don't think we should bother
your sister with all of this.
401
00:24:34,513 --> 00:24:36,414
No, please.
402
00:24:36,656 --> 00:24:38,056
What sort of things?
403
00:24:38,062 --> 00:24:40,498
Rick, we can come back at another time.
404
00:24:40,532 --> 00:24:42,166
No, no. We...
405
00:24:42,200 --> 00:24:44,802
We're related to, um...
406
00:24:44,808 --> 00:24:46,735
To... to mermaids.
407
00:24:47,391 --> 00:24:48,673
I think we should go.
408
00:24:48,679 --> 00:24:50,204
Are you encouraging this?
409
00:24:50,208 --> 00:24:51,750
All right, no. My whole life,
410
00:24:51,756 --> 00:24:53,616
you've made me feel like a loser.
411
00:24:53,645 --> 00:24:55,379
And now I finally know what I am.
412
00:24:55,414 --> 00:24:56,614
I'm gonna call Dr. Edmundsen.
413
00:24:56,648 --> 00:24:57,782
Okay.
414
00:24:57,816 --> 00:24:59,625
Look, there's no need for that.
415
00:24:59,631 --> 00:25:01,732
He might've got a little bit stressed,
416
00:25:01,738 --> 00:25:03,773
- seeing you again.
- Oh.
417
00:25:03,922 --> 00:25:06,657
Honestly, where's he
getting all this from?
418
00:25:08,115 --> 00:25:09,827
Haven't the foggiest.
419
00:26:29,841 --> 00:26:31,942
There's a video from
the night of the party.
420
00:26:31,977 --> 00:26:33,848
- From the drill site?
- I don't know.
421
00:26:33,854 --> 00:26:35,500
I thought Helen cut the feed.
422
00:26:35,506 --> 00:26:37,507
They must've been recording it.
423
00:26:38,493 --> 00:26:40,713
How much do you think they
got before it went out?
424
00:26:40,719 --> 00:26:42,153
I don't know.
425
00:26:42,187 --> 00:26:43,788
What is she doing here?
426
00:26:45,757 --> 00:26:47,158
Where's Ryn?
427
00:26:47,192 --> 00:26:48,592
I don't know.
428
00:26:51,132 --> 00:26:52,790
What are you doing here?
429
00:26:52,796 --> 00:26:55,007
I heard someone at The Anchor
say your mom was in the hospital.
430
00:26:55,013 --> 00:26:56,100
How's she doing?
431
00:26:56,134 --> 00:26:57,689
It's not a good time.
432
00:26:57,695 --> 00:26:59,770
I wanted to talk to you
about Decker's research.
433
00:26:59,805 --> 00:27:03,064
He did a whole study on curing
paralytic rats with stem cells.
434
00:27:04,176 --> 00:27:06,143
- Are you serious right now?
- Ben.
435
00:27:06,178 --> 00:27:08,179
Stem cells he collected
from Ryn's sister.
436
00:27:08,213 --> 00:27:10,748
Are you trying to use my
mother to manipulate me?
437
00:27:10,782 --> 00:27:12,683
Decker was close to
testing this on humans.
438
00:27:12,718 --> 00:27:15,287
I know all about you.
439
00:27:15,293 --> 00:27:17,488
I know how you manipulated Xander.
440
00:27:17,522 --> 00:27:20,257
You used him, and now
you're trying to use me.
441
00:27:20,292 --> 00:27:23,027
I didn't use Xander. I care about him.
442
00:27:24,529 --> 00:27:26,530
You got a funny way of showing it.
443
00:28:17,282 --> 00:28:18,749
No. No, no, no.
444
00:28:18,784 --> 00:28:20,008
You're good.
445
00:28:20,014 --> 00:28:22,215
She sleep now.
446
00:28:25,690 --> 00:28:27,024
What was that?
447
00:28:27,058 --> 00:28:31,028
In water, some learn
this to help with pain.
448
00:28:33,097 --> 00:28:34,698
I never try before.
449
00:28:34,733 --> 00:28:36,167
Like healing.
450
00:28:36,380 --> 00:28:38,648
No. Not heal.
451
00:28:39,490 --> 00:28:40,905
Move pain away.
452
00:28:43,775 --> 00:28:45,409
Why Ben's mother hurt?
453
00:28:45,443 --> 00:28:48,379
She tried to get some
medicine that would help her,
454
00:28:48,413 --> 00:28:51,215
but it hurt her.
455
00:28:54,986 --> 00:28:56,317
Ben is love.
456
00:28:56,848 --> 00:28:58,289
Ben's mother is love.
457
00:29:00,091 --> 00:29:01,625
I help Ben.
458
00:29:57,441 --> 00:29:58,875
What the hell...
459
00:29:58,909 --> 00:30:00,076
Roberta?
460
00:30:02,863 --> 00:30:04,380
Your son's a diver, right?
461
00:30:04,414 --> 00:30:06,048
Part fish, I'm thinkin'.
462
00:30:06,083 --> 00:30:08,351
How deep would you say
someone could free dive?
463
00:30:08,385 --> 00:30:12,388
Oh, gosh, I think the world
record's about 700 feet.
464
00:30:13,556 --> 00:30:14,590
Thanks.
465
00:30:14,596 --> 00:30:15,863
Hmm.
466
00:30:24,976 --> 00:30:26,769
Who was that woman with you?
467
00:30:26,804 --> 00:30:28,237
Just a friend.
468
00:30:30,307 --> 00:30:31,774
I got you.
469
00:30:34,711 --> 00:30:36,646
- Better?
- Yeah.
470
00:30:39,204 --> 00:30:41,351
Mom, why didn't you tell me
471
00:30:41,357 --> 00:30:43,114
that you started the trial?
472
00:30:43,120 --> 00:30:45,429
With everything happening
between you and your father,
473
00:30:45,435 --> 00:30:48,088
I... I didn't want to upset you.
474
00:30:48,094 --> 00:30:50,393
Hey.
475
00:30:50,427 --> 00:30:52,895
Forget about me, okay?
476
00:30:52,930 --> 00:30:54,797
Let's worry about you right now.
477
00:30:54,832 --> 00:30:56,866
I just feel so foolish.
478
00:30:56,900 --> 00:30:59,101
No, Mom, you're not foolish.
479
00:30:59,136 --> 00:31:01,001
I just thought,
480
00:31:01,757 --> 00:31:03,306
treatment worked for some people.
481
00:31:03,340 --> 00:31:04,707
Why not me?
482
00:32:17,019 --> 00:32:19,187
You've gotta cut Dad some slack.
483
00:32:19,221 --> 00:32:20,989
God.
484
00:32:21,023 --> 00:32:22,724
Why do you always defend him?
485
00:32:22,758 --> 00:32:24,354
There's a lot you don't know.
486
00:32:25,394 --> 00:32:27,662
The company's in a bad place.
487
00:32:27,696 --> 00:32:29,831
I mean, we're talking serious debt.
488
00:32:29,865 --> 00:32:31,699
Dad always kept the books balanced.
489
00:32:31,734 --> 00:32:33,601
Well, a couple tough years fishing,
490
00:32:33,636 --> 00:32:36,942
plus Mom's medical expenses.
491
00:32:37,773 --> 00:32:41,309
Ben, it's why Dad did
the deal with Klesco.
492
00:32:43,607 --> 00:32:45,780
If you could do something to help Mom,
493
00:32:45,815 --> 00:32:47,763
wouldn't you take the chance?
494
00:33:03,562 --> 00:33:05,563
Hey. Got your text.
495
00:33:05,569 --> 00:33:06,655
What's up?
496
00:33:06,661 --> 00:33:08,243
We need to talk.
497
00:33:14,844 --> 00:33:16,811
- Hey.
- Hey.
498
00:33:21,083 --> 00:33:22,817
Ben's in the cafeteria.
499
00:33:24,432 --> 00:33:26,133
How's Mrs. Pownall?
500
00:33:26,139 --> 00:33:27,935
Honestly, not great.
501
00:33:28,157 --> 00:33:30,091
How you holding up?
502
00:33:30,125 --> 00:33:31,426
I'm okay.
503
00:33:34,464 --> 00:33:36,431
There's a video from that night.
504
00:33:36,437 --> 00:33:37,599
With the drillship.
505
00:33:37,633 --> 00:33:39,026
Oh, shit. What?
506
00:33:39,032 --> 00:33:40,358
We don't know yet.
507
00:33:40,364 --> 00:33:42,498
I hope it's not of the boat.
I got enough problems.
508
00:33:42,504 --> 00:33:44,272
You'll get that insurance money soon.
509
00:33:44,306 --> 00:33:45,907
Get back on the water.
510
00:33:45,941 --> 00:33:48,009
I haven't filed the insurance yet.
511
00:33:49,011 --> 00:33:50,477
Why?
512
00:33:50,483 --> 00:33:52,647
I dunno, it's just...
513
00:33:52,681 --> 00:33:53,781
Maybe...
514
00:33:54,579 --> 00:33:56,818
Maybe I don't want another boat.
515
00:33:56,852 --> 00:33:59,320
I feel like this huge
weight's been lifted off me.
516
00:33:59,355 --> 00:34:01,689
Xander, your dad worked so hard.
517
00:34:01,724 --> 00:34:03,659
Everyone keeps talking about my dad.
518
00:34:03,665 --> 00:34:06,967
You know, like the boat
was this big legacy.
519
00:34:09,651 --> 00:34:11,266
Why'd you let it burn?
520
00:34:11,300 --> 00:34:13,509
I got handed this life.
521
00:34:13,756 --> 00:34:15,944
You know, fishing, the boat.
522
00:34:16,595 --> 00:34:18,029
It was never a choice.
523
00:34:18,173 --> 00:34:20,308
Then all this shit
went down with them and
524
00:34:21,744 --> 00:34:22,844
his death.
525
00:34:24,647 --> 00:34:26,714
I don't know, just made
me question all of it.
526
00:34:28,350 --> 00:34:29,484
What do you want?
527
00:34:31,987 --> 00:34:33,388
I don't know.
528
00:34:37,071 --> 00:34:38,438
Coffee for Maddie.
529
00:34:38,918 --> 00:34:40,618
Thank you.
530
00:34:56,378 --> 00:34:57,645
Mr. Pownall.
531
00:34:57,680 --> 00:34:59,580
I was just on my way to see you.
532
00:34:59,615 --> 00:35:01,282
If you want to see me,
make an appointment.
533
00:35:01,288 --> 00:35:02,662
I tried. Your secretary said you were
534
00:35:02,668 --> 00:35:03,812
booked for the rest of the month.
535
00:35:03,818 --> 00:35:05,045
Yeah, I'm a busy man.
536
00:35:05,051 --> 00:35:07,137
Two weeks since the
attack and no arrests.
537
00:35:07,143 --> 00:35:09,711
As an interested party, do
you have a comment on that?
538
00:35:11,027 --> 00:35:13,807
I believe in letting law
enforcement do their job.
539
00:35:13,813 --> 00:35:16,115
What do you think about the
surveillance video footage?
540
00:35:19,201 --> 00:35:21,336
You'll have to be more specific.
541
00:35:21,370 --> 00:35:23,090
Well, I have a source claiming that
542
00:35:23,096 --> 00:35:25,011
there's video of a potential suspect.
543
00:35:25,582 --> 00:35:28,109
Then your source should help the police,
544
00:35:28,143 --> 00:35:29,567
tell them what they know.
545
00:35:41,066 --> 00:35:42,148
Ryn?
546
00:35:43,174 --> 00:35:45,041
You said that you'd be
willing to help my mom.
547
00:35:45,076 --> 00:35:46,792
Yes. I help.
548
00:35:46,838 --> 00:35:48,233
Ben, what's going on?
549
00:35:48,239 --> 00:35:50,647
- I talked to Nicole.
- Without us?
550
00:35:51,680 --> 00:35:54,980
Look, she has research
that could help my mom.
551
00:35:54,986 --> 00:35:56,219
Decker's research.
552
00:35:56,254 --> 00:35:57,955
We can't let Ryn work with them.
553
00:35:57,961 --> 00:36:00,763
We'd be there every step of the way.
554
00:36:00,776 --> 00:36:02,677
We'd have unlimited access.
555
00:36:02,683 --> 00:36:04,217
To experiment on Ryn?
556
00:36:04,223 --> 00:36:06,091
To protect her.
557
00:36:06,097 --> 00:36:07,655
And to help my mom.
558
00:36:09,767 --> 00:36:12,669
Ryn help Ben's mother.
559
00:36:19,777 --> 00:36:21,645
It's your decision.
560
00:36:26,284 --> 00:36:27,384
Thank you.
561
00:36:39,039 --> 00:36:41,031
Oh. Bathroom break.
562
00:36:42,595 --> 00:36:44,363
Chin up.
563
00:36:44,702 --> 00:36:47,671
Your sister wasn't ready to hear you.
564
00:36:48,440 --> 00:36:50,288
Maybe one day she will be.
565
00:37:35,353 --> 00:37:36,419
Rick?
566
00:37:37,888 --> 00:37:38,955
Rick!
567
00:37:41,792 --> 00:37:43,059
Aah!
568
00:37:45,433 --> 00:37:48,135
There you go. Put it on your tab?
569
00:37:48,141 --> 00:37:49,508
Okay.
570
00:37:50,264 --> 00:37:51,668
Hey, bartender.
571
00:37:52,675 --> 00:37:53,708
Bourbon?
572
00:38:00,544 --> 00:38:01,945
How you holding up?
573
00:38:03,207 --> 00:38:06,344
Well, there's lots of freedom,
574
00:38:06,350 --> 00:38:07,717
not being tied down.
575
00:38:07,752 --> 00:38:09,219
To the boat?
576
00:38:09,253 --> 00:38:11,187
To everyone.
577
00:38:11,214 --> 00:38:13,421
I know you hate me,
but I was doing my job.
578
00:38:13,427 --> 00:38:14,728
Yeah. Cool story.
579
00:38:14,734 --> 00:38:16,468
I don't have to stick around anymore.
580
00:38:16,661 --> 00:38:19,729
But I am. For you.
581
00:38:21,065 --> 00:38:22,517
Enjoy your drink.
582
00:38:27,777 --> 00:38:29,411
Dude, forget her, man.
583
00:38:29,417 --> 00:38:31,236
Barely even think about her.
584
00:38:32,109 --> 00:38:34,768
You know, when you get your new boat,
585
00:38:34,774 --> 00:38:36,401
we are gonna load it up with
586
00:38:36,407 --> 00:38:38,615
the sexiest ladies in Bristol Cove.
587
00:38:38,634 --> 00:38:40,234
You gotta stop with all that.
588
00:38:40,240 --> 00:38:41,473
Okay. All right.
589
00:38:41,479 --> 00:38:43,281
Um, no rebound chicks yet, but I...
590
00:38:43,287 --> 00:38:45,655
No, man, about me,
591
00:38:45,690 --> 00:38:47,458
about the boat.
592
00:38:47,464 --> 00:38:48,797
I'm done.
593
00:38:48,803 --> 00:38:50,293
Done with all of that.
594
00:38:51,629 --> 00:38:52,762
Okay?
595
00:39:02,606 --> 00:39:04,107
There.
596
00:39:04,141 --> 00:39:05,508
Come on.
597
00:39:07,215 --> 00:39:08,348
Hello!
598
00:39:08,354 --> 00:39:09,520
Let us out!
599
00:39:11,010 --> 00:39:13,349
Thank you for bringing them back, Bryan.
600
00:39:13,355 --> 00:39:15,222
I didn't know what to do.
601
00:39:15,228 --> 00:39:16,428
Of course.
602
00:39:16,434 --> 00:39:17,735
I'll gather the others.
603
00:39:53,591 --> 00:39:55,892
Biohazard, Ryn's tank,
604
00:39:55,926 --> 00:39:57,494
and this'll be your office.
605
00:39:59,396 --> 00:40:02,365
You should know, there's a
video of them underwater.
606
00:40:02,399 --> 00:40:03,900
Klesco Oil has it.
607
00:40:04,212 --> 00:40:05,529
Ben's dad called.
608
00:40:05,535 --> 00:40:08,238
He got a copy, and he's
been asking questions.
609
00:40:08,272 --> 00:40:11,374
I'll look into it. See what I can do.
610
00:40:13,213 --> 00:40:16,182
This is our Level Four
Medical Research Room.
611
00:40:16,188 --> 00:40:17,847
You all have access to the lab.
612
00:40:17,882 --> 00:40:20,116
Ryn can enter and exit
whenever she wants.
613
00:40:26,891 --> 00:40:28,297
Shall we get started?
614
00:41:25,425 --> 00:41:31,026
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
40556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.