Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,089 --> 00:00:19,658
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:19,659 --> 00:00:22,011
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:22,797 --> 00:00:24,009
Answer my calls.
4
00:00:26,596 --> 00:00:27,980
Reply to my texts.
5
00:00:28,337 --> 00:00:29,548
Meet me when I ask you to.
6
00:00:29,837 --> 00:00:31,048
I want you to eat with me...
7
00:00:31,306 --> 00:00:33,388
- and have drinks with me. - What?
8
00:00:33,676 --> 00:00:35,020
This is how you're like when you're 28.
9
00:00:35,776 --> 00:00:37,120
My passion is limitless,
10
00:00:37,907 --> 00:00:39,422
and I am what fuels...
11
00:00:40,517 --> 00:00:41,628
my passion.
12
00:00:57,397 --> 00:00:59,143
Isn't the weather so nice?
13
00:01:00,736 --> 00:01:02,555
Bong Gi, how old are you?
14
00:01:02,767 --> 00:01:04,735
Tammy, you're supposed to use honorifics at work...
15
00:01:04,736 --> 00:01:08,444
I'm not asking Joseph. I'm asking Choi Bong Gi.
16
00:01:09,476 --> 00:01:10,618
I'm 28.
17
00:01:10,876 --> 00:01:11,987
You're the same age as him.
18
00:01:13,107 --> 00:01:15,166
- Who? - Why is he so different?
19
00:01:16,316 --> 00:01:17,701
- Pardon? - Bong Gi.
20
00:01:18,286 --> 00:01:19,386
Yes?
21
00:01:19,387 --> 00:01:21,175
- I want you to be honest with me. - Okay.
22
00:01:22,917 --> 00:01:24,239
Am I pretty?
23
00:01:25,956 --> 00:01:28,017
I feel like you're pressuring me to say a certain answer.
24
00:01:29,297 --> 00:01:30,711
So am I pretty or not?
25
00:01:31,767 --> 00:01:33,514
Respect is more like it.
26
00:01:33,736 --> 00:01:35,151
I respect you, Tammy.
27
00:01:37,937 --> 00:01:41,208
You're supposed to be adorable at the age of 28,
28
00:01:42,206 --> 00:01:44,469
so why isn't that the case with him?
29
00:01:44,706 --> 00:01:45,716
What?
30
00:01:48,176 --> 00:01:50,035
Who are you talking about?
31
00:01:52,086 --> 00:01:53,803
(Episode 4)
32
00:01:58,057 --> 00:02:00,380
Tammy, what are you looking for? Do you need some help?
33
00:02:00,527 --> 00:02:03,688
I'm good. I'm only looking for reference material.
34
00:02:06,997 --> 00:02:10,128
(1. Kim Han Sol)
35
00:02:10,336 --> 00:02:12,266
The name of a non-celebrity is the most searched keyword.
36
00:02:12,267 --> 00:02:13,852
Does anyone know why?
37
00:02:14,537 --> 00:02:15,849
Are you talking about Kim Han Sol?
38
00:02:16,176 --> 00:02:19,205
A boy went missing yesterday, and his mom asked for help...
39
00:02:19,206 --> 00:02:20,490
on an online community site.
40
00:02:20,977 --> 00:02:22,576
People felt bad for them,
41
00:02:22,577 --> 00:02:24,185
so the story went viral on social media...
42
00:02:24,186 --> 00:02:25,429
which led him to the number one spot.
43
00:02:26,287 --> 00:02:27,569
I hope he's found.
44
00:02:28,257 --> 00:02:30,338
The real-time ranking definitely has its perks.
45
00:02:30,857 --> 00:02:32,068
Are you sure about that?
46
00:02:32,127 --> 00:02:34,126
I just read a few dozen comments that...
47
00:02:34,127 --> 00:02:36,681
were evaluating the looks of the mom.
48
00:02:37,097 --> 00:02:40,127
At times like this, I'm disgusted with the real-time ranking.
49
00:02:41,797 --> 00:02:44,292
Tammy, what's your take on it?
50
00:02:45,007 --> 00:02:46,349
I'm not sure.
51
00:02:56,517 --> 00:02:58,971
Is my opinion really needed though?
52
00:03:00,317 --> 00:03:01,903
Is the ranking a matter of preference?
53
00:03:02,017 --> 00:03:04,815
If it were, what would you say? I'm just curious.
54
00:03:07,396 --> 00:03:08,507
I don't like it.
55
00:03:09,127 --> 00:03:11,449
To be more exact, I loathe it.
56
00:03:11,926 --> 00:03:13,007
Why?
57
00:03:14,567 --> 00:03:17,122
That's beside the point, so you don't need to know.
58
00:03:26,206 --> 00:03:28,297
Still, let's hear it.
59
00:03:34,616 --> 00:03:37,041
It gives web portals unnecessary power.
60
00:03:38,586 --> 00:03:41,223
Some can be erased while some stay on the ranking.
61
00:03:41,656 --> 00:03:43,575
I find the process weird.
62
00:03:44,267 --> 00:03:46,226
The users should decide on the ranking,
63
00:03:46,227 --> 00:03:47,696
but the web portals vet each entry.
64
00:03:47,697 --> 00:03:49,586
It's management, not censorship.
65
00:03:49,797 --> 00:03:52,365
We're making sure that the keywords aren't violent...
66
00:03:52,366 --> 00:03:53,851
or harmful in any way.
67
00:03:53,906 --> 00:03:57,744
I get that, but do you think we have perfect standards.
68
00:03:58,377 --> 00:04:00,942
There's no such thing as a perfect standard.
69
00:04:01,146 --> 00:04:02,691
That's why I hate it.
70
00:04:02,947 --> 00:04:05,916
The service is imperfect, but it has a major influence.
71
00:04:06,146 --> 00:04:09,186
The ranking impact all our lives, but it's not bound to enough rules.
72
00:04:10,257 --> 00:04:11,802
Aren't there any legal regulations?
73
00:04:12,456 --> 00:04:13,537
No.
74
00:04:13,787 --> 00:04:16,585
You can't punish a web portal entity for manipulating real-time rankings.
75
00:04:16,956 --> 00:04:18,078
Nothing's defined by law.
76
00:04:19,367 --> 00:04:21,165
The real-time ranking is only considered as...
77
00:04:21,166 --> 00:04:23,465
a source of income for web portal companies.
78
00:04:23,466 --> 00:04:24,750
That's why it's not bound to any law.
79
00:04:25,367 --> 00:04:27,535
It may be the heart of the people's interests,
80
00:04:27,536 --> 00:04:29,527
but we still have the right to conduct business.
81
00:04:29,836 --> 00:04:31,676
There's nothing bad about earning money.
82
00:04:31,677 --> 00:04:35,453
Of course not. I hate the ranking, but I didn't say I want it gone.
83
00:04:35,776 --> 00:04:38,845
No one should. The real-time ranking is linked directly to our revenue,
84
00:04:38,846 --> 00:04:42,291
and it's the main feature that grabs our users.
85
00:04:42,856 --> 00:04:45,482
I agree with the business side of it.
86
00:05:11,286 --> 00:05:13,386
On the business plan for the third quarter of 2014,
87
00:05:13,387 --> 00:05:15,376
there was an idea involving R-rated webtoons.
88
00:05:15,987 --> 00:05:17,168
Why was it dropped?
89
00:05:19,557 --> 00:05:22,182
It doesn't seem like a bad idea.
90
00:05:24,226 --> 00:05:26,822
Then the other ideas chosen...
91
00:05:32,836 --> 00:05:33,987
Are you insane?
92
00:05:37,307 --> 00:05:40,073
Alice, that wasn't directed to you. I'll call you back.
93
00:05:42,276 --> 00:05:43,488
What on earth are you doing?
94
00:05:50,216 --> 00:05:52,348
- I filled in the hole. - Why though?
95
00:05:52,427 --> 00:05:54,315
So that you'll think of me when you take it off.
96
00:05:55,726 --> 00:05:57,746
What on earth are you?
97
00:05:59,226 --> 00:06:00,680
Where did you come from?
98
00:06:01,096 --> 00:06:02,480
I had business around here,
99
00:06:02,497 --> 00:06:04,556
but I could tell it was you from a mile away.
100
00:06:05,867 --> 00:06:07,219
Were you working?
101
00:06:07,406 --> 00:06:10,033
Yes, the office felt stuffy.
102
00:06:12,646 --> 00:06:13,806
Go ahead then.
103
00:06:13,807 --> 00:06:16,246
Also, get something nice to eat for lunch today.
104
00:06:16,247 --> 00:06:18,367
- I need to get going. - Already?
105
00:06:20,856 --> 00:06:22,977
I have a meeting. Anyway, it was nice seeing you.
106
00:06:32,666 --> 00:06:33,839
Hey, Morgan.
107
00:06:41,437 --> 00:06:43,659
I'll text you back and agree to meet you.
108
00:06:44,507 --> 00:06:46,598
I'll even enjoy meals and drinks with you.
109
00:06:46,776 --> 00:06:49,272
Give me some time and I'll find you another project.
110
00:06:49,317 --> 00:06:50,458
Don't bother.
111
00:06:52,046 --> 00:06:55,653
You already apologized, and I accepted.
112
00:06:56,286 --> 00:06:57,316
All is good now.
113
00:06:57,317 --> 00:07:00,558
- I'm the reason this happened. - It was Ms. Song's doing.
114
00:07:05,267 --> 00:07:06,580
I really should get going.
115
00:07:07,367 --> 00:07:10,123
You said you'd reply, so I'll text as much as I want.
116
00:07:10,836 --> 00:07:12,482
All right.
117
00:07:34,656 --> 00:07:36,344
The hole is in a different place now.
118
00:07:37,627 --> 00:07:38,708
See you.
119
00:08:12,166 --> 00:08:13,984
Do you normally eat alone?
120
00:08:16,497 --> 00:08:19,233
I don't like forcing people to eat what only I want...
121
00:08:21,106 --> 00:08:22,652
and vice versa.
122
00:08:36,717 --> 00:08:38,878
Why don't you attend team dinners?
123
00:08:41,227 --> 00:08:44,226
I hate dealing with drunk people while sober.
124
00:08:45,627 --> 00:08:46,980
I don't drink, you see.
125
00:08:47,467 --> 00:08:49,386
You did though with Ga Gyeong.
126
00:08:52,936 --> 00:08:55,405
The person who I allegedly spilled...
127
00:08:55,406 --> 00:08:57,124
Barro's trade secrets to?
128
00:09:02,546 --> 00:09:05,779
Ga Gyeong doesn't get drunk. Only I do.
129
00:09:07,186 --> 00:09:08,671
Here's your ganjjajang.
130
00:09:14,556 --> 00:09:17,284
Are you two here together?
131
00:09:17,396 --> 00:09:18,609
- No. - No.
132
00:09:21,536 --> 00:09:22,608
I see.
133
00:09:25,967 --> 00:09:28,532
How do you know Ga Gyeong?
134
00:09:28,607 --> 00:09:31,637
I don't think we're close enough to ask such a question.
135
00:09:31,906 --> 00:09:33,795
You're an impatient one, aren't you?
136
00:09:35,416 --> 00:09:38,013
Being impatient has been an old habit of mine.
137
00:09:38,387 --> 00:09:42,325
I even poured the sauce on a bowl that was still sealed.
138
00:09:42,617 --> 00:09:44,132
My boyfriend back then...
139
00:09:47,286 --> 00:09:48,469
Pyo Joon Soo!
140
00:09:49,727 --> 00:09:50,837
Pyo Joon Soo?
141
00:09:52,196 --> 00:09:53,539
The Director of Gaming Department?
142
00:09:56,666 --> 00:09:57,879
I knew something was off.
143
00:10:03,676 --> 00:10:04,787
What about him?
144
00:10:08,617 --> 00:10:11,011
Why did you mention him while speaking of your ex?
145
00:10:17,457 --> 00:10:20,154
Were you two in a romantic relationship?
146
00:10:21,127 --> 00:10:24,732
I don't think we're close enough to ask such a question.
147
00:10:25,166 --> 00:10:27,216
It seems like you're just as impatient.
148
00:10:56,357 --> 00:10:57,406
So you remembered.
149
00:10:58,296 --> 00:10:59,984
All employees should address each other formally,
150
00:11:00,826 --> 00:11:01,947
Matthew.
151
00:11:07,137 --> 00:11:09,359
Doesn't our history trump company regulations?
152
00:11:09,676 --> 00:11:12,778
There's barely one between us, so don't act like we're chummy.
153
00:11:12,806 --> 00:11:14,937
Of course, we do. We were quite passionate.
154
00:11:15,247 --> 00:11:16,489
Passionate, my foot.
155
00:11:17,887 --> 00:11:19,967
If that were the case, I would've remembered you.
156
00:11:20,517 --> 00:11:23,216
Who remembers someone you dated for a month at 22?
157
00:11:23,217 --> 00:11:25,005
I've never once forgotten about you.
158
00:11:25,727 --> 00:11:28,096
That's just corny, so shut up and keep walking.
159
00:11:28,097 --> 00:11:30,147
You still remember my temper, right?
160
00:11:30,227 --> 00:11:34,064
I haven't changed a bit, so get lost before I lose it, okay?
161
00:11:34,796 --> 00:11:36,816
You really haven't changed a bit.
162
00:11:39,267 --> 00:11:40,506
What's your title?
163
00:11:40,507 --> 00:11:42,153
Me? Director of Gaming.
164
00:11:42,877 --> 00:11:45,230
What a relief. We won't ever have to collaborate.
165
00:11:52,046 --> 00:11:53,430
"Director of Gaming"?
166
00:11:53,987 --> 00:11:56,512
Tammy, let's grab dinner sometime.
167
00:11:58,357 --> 00:11:59,498
Sounds good.
168
00:11:59,757 --> 00:12:02,049
When should we go? How's tonight?
169
00:12:04,296 --> 00:12:05,437
Welcome!
170
00:12:06,767 --> 00:12:08,412
- How are you? - I'm good. How are you?
171
00:12:08,796 --> 00:12:10,009
Right this way.
172
00:12:13,707 --> 00:12:16,564
Our head office has decided that we will no longer overlook...
173
00:12:16,737 --> 00:12:18,968
the recent problems within Unicon Korea.
174
00:12:19,347 --> 00:12:22,876
Participating in the hearing by manipulating search engines...
175
00:12:22,877 --> 00:12:25,845
has caused severe damage to the Unicon Brand.
176
00:12:26,416 --> 00:12:28,616
And the market decrease following this...
177
00:12:28,617 --> 00:12:31,285
has led us to conclude that Unicon Korea...
178
00:12:31,286 --> 00:12:33,378
is now in the face of a deadly crisis.
179
00:12:33,526 --> 00:12:35,849
Now, unless there are active measures...
180
00:12:36,097 --> 00:12:38,895
and efforts to work on these problems,
181
00:12:39,826 --> 00:12:42,336
our head office will seriously have to consider...
182
00:12:42,337 --> 00:12:44,862
changing the management team at Unicon Korea.
183
00:12:45,837 --> 00:12:47,019
Bite me.
184
00:12:47,877 --> 00:12:48,988
Excuse me?
185
00:12:51,146 --> 00:12:52,560
We will try our best.
186
00:12:53,146 --> 00:12:57,085
There were less queries, but that didn't effect PV.
187
00:12:57,546 --> 00:13:01,727
It will be stupid for us to actively go up against Barro now.
188
00:13:02,517 --> 00:13:04,304
Doesn't the head office see that?
189
00:13:06,526 --> 00:13:07,638
Hello?
190
00:13:10,526 --> 00:13:11,677
Who's here?
191
00:13:19,906 --> 00:13:21,018
Hello, ma'am.
192
00:13:23,436 --> 00:13:24,688
Are you here to complain?
193
00:13:29,977 --> 00:13:31,703
The director told me the news.
194
00:13:32,247 --> 00:13:34,438
I heard that we won't be able to work with you anymore...
195
00:13:34,816 --> 00:13:37,179
- due to our differences. - Yes.
196
00:13:37,857 --> 00:13:40,256
I found out that both companies always had opposing opinions,
197
00:13:40,257 --> 00:13:42,146
which caused multiple meeting sessions.
198
00:13:42,426 --> 00:13:45,766
The Gaming Department experienced difficulties in communications...
199
00:13:45,767 --> 00:13:47,311
I don't have any tape recorders on me.
200
00:13:50,097 --> 00:13:51,349
And my phone is turned off.
201
00:13:54,776 --> 00:13:57,331
I'm not trying to report you...
202
00:13:57,637 --> 00:14:00,374
to the Ministry of Labor, or anything...
203
00:14:00,707 --> 00:14:02,262
so let's be honest with each other.
204
00:14:03,477 --> 00:14:04,658
I wasn't expecting that.
205
00:14:05,087 --> 00:14:08,187
I thought you were the type to take things to court.
206
00:14:08,487 --> 00:14:10,638
That won't get me anywhere, will it?
207
00:14:11,186 --> 00:14:12,601
It'll only make me a loser.
208
00:14:16,926 --> 00:14:18,280
Tell me what you have to say.
209
00:14:20,267 --> 00:14:23,802
I have no intention of getting in between you and Bae Ta Mi.
210
00:14:23,936 --> 00:14:26,592
I don't care how much you hate each other, either.
211
00:14:26,837 --> 00:14:28,625
I know that you're just using me,
212
00:14:29,076 --> 00:14:30,350
and I'll let it pass just this once.
213
00:14:31,036 --> 00:14:32,491
If you're done lashing out on me,
214
00:14:32,946 --> 00:14:34,997
let's get back to business, Ms. Song.
215
00:14:36,916 --> 00:14:38,129
The launch is in September.
216
00:14:38,387 --> 00:14:40,586
You don't have any time left to waste...
217
00:14:40,587 --> 00:14:42,779
to look for a new partner...
218
00:14:42,957 --> 00:14:44,542
and get things adjusted.
219
00:14:47,686 --> 00:14:50,686
I'm sure there are tons that are willing to work within the time.
220
00:14:50,727 --> 00:14:53,928
But you won't be satisfied with the rushed results.
221
00:14:54,296 --> 00:14:55,378
You're too bright.
222
00:14:57,867 --> 00:14:59,452
You're quite clever.
223
00:14:59,637 --> 00:15:03,070
Since you fired me for no reason, hire me back for no reason.
224
00:15:03,477 --> 00:15:05,396
And why should I do that?
225
00:15:05,676 --> 00:15:06,859
Why don't you tell me?
226
00:15:07,306 --> 00:15:08,529
Because I came here...
227
00:15:09,146 --> 00:15:10,560
and asked you to.
228
00:15:11,517 --> 00:15:13,911
If you need a reason, let's say I begged you for it.
229
00:15:14,656 --> 00:15:17,485
You can even tell them I cried. Whatever you want.
230
00:15:21,656 --> 00:15:22,869
I'll be waiting for your response, then.
231
00:15:23,727 --> 00:15:25,544
Thank you for your time.
232
00:15:38,707 --> 00:15:42,312
We used to eat this so often back in the days.
233
00:15:43,046 --> 00:15:44,430
You liked it so much.
234
00:15:48,556 --> 00:15:50,334
Aren't you busy these days?
235
00:15:50,887 --> 00:15:53,986
I heard that an RPG game is launching next year.
236
00:15:53,987 --> 00:15:57,158
We got most of the work done, so we're just finishing it up.
237
00:16:00,426 --> 00:16:02,356
How do you still look like a baby?
238
00:16:02,796 --> 00:16:06,039
- Just look at your skin. - Baby, my foot!
239
00:16:06,337 --> 00:16:07,821
I should be having one by now.
240
00:16:08,306 --> 00:16:11,477
I knew it. You haven't changed one bit.
241
00:16:11,646 --> 00:16:14,070
You're so cute when you get mad.
242
00:16:14,576 --> 00:16:16,365
What should I do with you?
243
00:16:20,717 --> 00:16:22,938
Did you get a music director?
244
00:16:23,457 --> 00:16:25,911
I heard music is really important in games these days.
245
00:16:26,026 --> 00:16:27,945
A music director? Not yet.
246
00:16:28,227 --> 00:16:29,641
By the way, are you still single?
247
00:16:30,426 --> 00:16:31,840
Or are you divorced?
248
00:16:31,926 --> 00:16:34,188
I'm single. And I'm going to keep it that way.
249
00:16:35,536 --> 00:16:38,839
I know a music director who's really talented. Do you want to meet him?
250
00:16:39,036 --> 00:16:40,665
Or you can just check him out first.
251
00:16:40,666 --> 00:16:44,817
There are samples of all his work on the USB.
252
00:16:45,776 --> 00:16:46,858
Okay?
253
00:16:47,576 --> 00:16:48,728
All right.
254
00:16:49,946 --> 00:16:51,616
Anyway, how have you been?
255
00:16:51,617 --> 00:16:55,353
Do you know how glad I was to see you at that hearing?
256
00:16:56,087 --> 00:16:57,228
Do you have a boyfriend?
257
00:16:59,627 --> 00:17:01,001
No, Ta Mi.
258
00:17:01,426 --> 00:17:02,537
Come on!
259
00:17:02,896 --> 00:17:06,330
It can't be that you still haven't been able to get over me.
260
00:17:09,036 --> 00:17:10,178
It's ready. Let's eat.
261
00:17:11,937 --> 00:17:14,330
Here. You used to like rice cakes.
262
00:17:14,437 --> 00:17:16,597
Rice cakes for you, glass noodles for me.
263
00:17:16,977 --> 00:17:18,824
That crazy fool.
264
00:17:19,207 --> 00:17:21,903
I guess people never change.
265
00:17:24,017 --> 00:17:27,249
The same trash from 10 years ago won't turn into something new.
266
00:17:27,586 --> 00:17:30,343
You should be glad that guns are illegal in this country.
267
00:17:30,816 --> 00:17:33,685
That stopped me from putting a hole through your head.
268
00:17:38,126 --> 00:17:39,238
Are you still at work?
269
00:17:41,437 --> 00:17:43,385
No, I got out.
270
00:17:44,197 --> 00:17:46,388
Where are you? I'll head over.
271
00:17:50,306 --> 00:17:52,146
(I'm by the crosswalk.)
272
00:17:52,147 --> 00:17:53,358
I'm by the crosswalk.
273
00:17:53,376 --> 00:17:55,335
(- Where are you? I'll head over. - I'm by the crosswalk.)
274
00:18:02,356 --> 00:18:05,215
Ta Mi! Over here!
275
00:18:06,286 --> 00:18:07,397
Is he your boyfriend?
276
00:18:07,826 --> 00:18:09,311
Come on!
277
00:18:10,056 --> 00:18:11,813
You shouldn't have.
278
00:18:14,096 --> 00:18:16,135
- That crazy jerk! - You surprised me.
279
00:18:16,136 --> 00:18:18,560
He's been hitting on me when he has a girlfriend?
280
00:18:20,606 --> 00:18:21,718
Let's go.
281
00:18:23,336 --> 00:18:25,226
- "Hitting on you"? - What?
282
00:18:25,947 --> 00:18:27,018
Oh, it's nothing.
283
00:18:28,217 --> 00:18:29,934
Did you remember who he was?
284
00:18:31,417 --> 00:18:32,557
I thought you couldn't remember.
285
00:18:36,217 --> 00:18:37,297
Did you eat?
286
00:18:37,687 --> 00:18:38,868
Should we go grab some food?
287
00:18:39,687 --> 00:18:40,837
How about...
288
00:18:47,526 --> 00:18:49,384
Were you with him before I came?
289
00:18:49,796 --> 00:18:50,908
What?
290
00:18:53,106 --> 00:18:54,450
The location seemed odd.
291
00:18:54,937 --> 00:18:57,602
It wasn't near the office, nor was it a busy street.
292
00:18:57,776 --> 00:19:01,382
You both happened to be there when it's a rarely visited place.
293
00:19:02,977 --> 00:19:05,107
And you brought me here but you're barely touching your food.
294
00:19:06,786 --> 00:19:07,897
You already ate, didn't you?
295
00:19:14,356 --> 00:19:16,781
Come on. There's no fooling you.
296
00:19:18,427 --> 00:19:19,710
Are you still feeling guilty?
297
00:19:21,636 --> 00:19:23,050
You're having dinner with me again.
298
00:19:23,737 --> 00:19:26,089
I'm asking if this is out of guilt.
299
00:19:28,636 --> 00:19:31,677
Of course, I feel guilty. I'm the one who got you fired.
300
00:19:32,606 --> 00:19:35,575
I'm sure I already accepted your apology.
301
00:19:35,576 --> 00:19:37,193
That doesn't solve anything.
302
00:19:37,576 --> 00:19:40,445
- I know how it feels since I... - Who is he?
303
00:19:41,957 --> 00:19:44,714
Who was that man? I'm sure you remembered.
304
00:19:51,197 --> 00:19:54,732
I'm going to be making full use of your guilt,
305
00:19:55,167 --> 00:19:56,550
so don't think you can avoid it.
306
00:19:59,437 --> 00:20:02,638
He's someone I dated a few times when I was 22.
307
00:20:05,447 --> 00:20:06,518
Your ex-boyfriend?
308
00:20:07,576 --> 00:20:09,716
He's not even worthy of that word.
309
00:20:09,717 --> 00:20:10,959
Ex-boyfriend, my foot.
310
00:20:12,217 --> 00:20:16,094
Back when you were 22, which means I was 12.
311
00:20:17,517 --> 00:20:20,657
Gosh... When I was out drinking and clubbing,
312
00:20:20,886 --> 00:20:22,240
you were in elementary school?
313
00:20:22,497 --> 00:20:25,456
You were busy falling in love when I was filling out workbooks?
314
00:20:27,626 --> 00:20:28,910
What love?
315
00:20:29,667 --> 00:20:31,383
I was just fooling around.
316
00:20:34,876 --> 00:20:37,006
Does he really live in the same fish tank as me?
317
00:20:37,007 --> 00:20:39,874
I told you, no! Stop talking nonsense.
318
00:20:41,507 --> 00:20:44,374
Fish tanks make you think nonsense.
319
00:20:45,147 --> 00:20:46,258
You wouldn't know.
320
00:20:52,657 --> 00:20:54,302
You can go now. My car's right there.
321
00:20:58,667 --> 00:21:00,243
I had something to tell to you,
322
00:21:00,927 --> 00:21:03,997
and I kept thinking about whether I should say it or not.
323
00:21:05,507 --> 00:21:07,224
I'm going to be petty and stick with not telling you.
324
00:21:08,437 --> 00:21:09,890
Let's just stay like this for the time being.
325
00:21:11,707 --> 00:21:12,857
What are you talking about?
326
00:21:13,947 --> 00:21:15,289
You'll have to forgive me...
327
00:21:16,816 --> 00:21:17,958
when you find out.
328
00:21:18,846 --> 00:21:19,958
See you.
329
00:21:28,326 --> 00:21:29,408
What's he talking about?
330
00:21:40,917 --> 00:21:42,139
What a coincidence.
331
00:22:04,246 --> 00:22:06,539
Why won't this come off?
332
00:22:24,367 --> 00:22:25,650
This is crazy.
333
00:22:28,637 --> 00:22:29,747
Dad.
334
00:22:30,137 --> 00:22:31,520
What is she doing here?
335
00:22:31,877 --> 00:22:32,987
Say hello.
336
00:22:33,707 --> 00:22:36,474
She's going to be my wife and your mother starting from today.
337
00:22:37,607 --> 00:22:39,293
I want you to be polite.
338
00:22:41,016 --> 00:22:42,258
Dad!
339
00:22:42,286 --> 00:22:45,515
She's three years younger than me!
340
00:22:45,516 --> 00:22:47,476
How dare you raise your voice?
341
00:22:48,056 --> 00:22:49,601
Apologize to your stepmother.
342
00:22:49,957 --> 00:22:52,249
Women these days are so impolite.
343
00:22:53,256 --> 00:22:55,084
That darn piece of trash.
344
00:22:56,597 --> 00:22:58,757
Mother, enjoy your meal.
345
00:22:58,937 --> 00:23:00,412
The wine is really sweet.
346
00:23:00,437 --> 00:23:04,477
("What's Wrong with My Mother-In-Law?")
347
00:23:17,516 --> 00:23:19,001
Don't you ever forget about today.
348
00:23:19,086 --> 00:23:21,106
You'll end up regretting this moment.
349
00:23:27,796 --> 00:23:31,130
She's the mother-in-law from the previous episode?
350
00:23:31,496 --> 00:23:33,789
And he's hitting on her right now?
351
00:23:37,937 --> 00:23:40,735
Gosh, that crazy jerk. Who is he?
352
00:23:45,417 --> 00:23:46,527
"Seol Ji Hwan"?
353
00:23:51,617 --> 00:23:55,356
He's either a really good actor or an actual jerk.
354
00:23:55,357 --> 00:23:58,025
(Barro People: Seol Ji Hwan)
355
00:23:58,026 --> 00:23:59,168
What's this?
356
00:24:00,226 --> 00:24:01,611
He doesn't even have an online profile?
357
00:24:04,127 --> 00:24:06,287
He must be an unknown actor.
358
00:24:08,167 --> 00:24:10,894
Ellie, can I have the PV materials?
359
00:24:11,137 --> 00:24:12,652
Okay, they're being printed right now.
360
00:24:13,207 --> 00:24:14,751
I'll go get them.
361
00:25:01,687 --> 00:25:03,444
What took you so long?
362
00:25:03,887 --> 00:25:05,644
You shouldn't skip your meals.
363
00:25:07,226 --> 00:25:08,307
Here.
364
00:25:08,766 --> 00:25:10,888
Are you acquainted with Bae Ta Mi?
365
00:25:12,036 --> 00:25:13,136
What?
366
00:25:13,137 --> 00:25:15,632
It pretty much seemed that way. How do you know her?
367
00:25:18,937 --> 00:25:21,562
A long time ago, when we were in college,
368
00:25:21,907 --> 00:25:23,997
we were in the same study group.
369
00:25:26,476 --> 00:25:29,819
You look really sexy when you smile, Hyeon.
370
00:25:32,617 --> 00:25:36,565
My gosh, what... What a crazy jerk.
371
00:25:46,996 --> 00:25:49,805
We lost again? What is wrong with you guys?
372
00:25:49,806 --> 00:25:52,968
You guys know nothing about this game.
373
00:25:54,236 --> 00:25:57,337
I knew it. I knew Cristiano Ronaldo would score a goal.
374
00:26:00,276 --> 00:26:01,761
See? He's good.
375
00:26:03,917 --> 00:26:05,169
Oh, my gosh.
376
00:26:05,957 --> 00:26:08,037
Why did you even knock if you were just going barge in?
377
00:26:08,726 --> 00:26:10,025
Just as I knocked on the door,
378
00:26:10,026 --> 00:26:12,178
I realized that I don't need to be polite to jerks like you.
379
00:26:12,496 --> 00:26:14,626
You're just like how you were 10 years ago.
380
00:26:14,627 --> 00:26:15,910
When will you get to your senses?
381
00:26:16,927 --> 00:26:19,119
What's wrong, Ta Mi? Why are you angry this time?
382
00:26:19,137 --> 00:26:20,510
You're starting to scare me.
383
00:26:21,496 --> 00:26:23,082
Break up with Cha Hyeon immediately.
384
00:26:25,036 --> 00:26:26,248
You... You saw us?
385
00:26:32,947 --> 00:26:35,714
I always knew we'd get caught one day.
386
00:26:36,617 --> 00:26:38,203
But it happened a lot faster than I expected.
387
00:26:39,516 --> 00:26:42,356
Ta Mi, as you already know, dating someone at work...
388
00:26:42,357 --> 00:26:43,568
Shut your mouth.
389
00:26:43,756 --> 00:26:45,716
I know you have a girlfriend who's in her 20s.
390
00:26:47,326 --> 00:26:49,596
No, I don't. What are you talking about?
391
00:26:49,597 --> 00:26:50,725
You must be mistaken.
392
00:26:50,726 --> 00:26:53,059
You met up with her after we said goodbye yesterday.
393
00:26:53,667 --> 00:26:56,332
You guys hugged and got in your car, you dumb jerk.
394
00:26:57,707 --> 00:26:59,929
Okay, fine. She's my girlfriend.
395
00:27:01,006 --> 00:27:04,138
Scarlett's just a close colleague. Don't insult my love like that.
396
00:27:06,347 --> 00:27:08,640
Then Scarlett must think of you the same way, right?
397
00:27:09,217 --> 00:27:11,237
I'll go ask her right now, so you just wait here.
398
00:27:11,617 --> 00:27:14,718
Ta Mi. Hey, Ta Mi! Wait!
399
00:27:17,756 --> 00:27:19,878
If Hyeon finds out about this, I'll be dead.
400
00:27:20,256 --> 00:27:23,025
And I'm not just saying that. She'll literally kill me.
401
00:27:23,026 --> 00:27:25,636
I'll be dead. I will no longer exist in this world. I won't be breathing.
402
00:27:25,637 --> 00:27:27,353
I won't be here tomorrow. My life will end today.
403
00:27:27,897 --> 00:27:28,978
What do I need to do?
404
00:27:29,407 --> 00:27:31,892
The music director? Okay, I'll get him a project.
405
00:27:32,177 --> 00:27:33,924
Please don't tell her. Please.
406
00:27:34,006 --> 00:27:37,339
Forget the music director. I want you to break up with Scarlett.
407
00:27:37,976 --> 00:27:39,289
I'll give you a week.
408
00:27:39,546 --> 00:27:41,646
If you don't break up with her, I'll tell her everything...
409
00:27:41,647 --> 00:27:43,262
and let her break up with you instead.
410
00:27:43,717 --> 00:27:47,393
Okay, fine. Then promise me that you'll keep it a secret for a week.
411
00:27:48,217 --> 00:27:49,439
Promise me.
412
00:28:22,927 --> 00:28:24,603
Your tempo increased again.
413
00:28:26,256 --> 00:28:28,954
It seems like your mind keeps wandering off.
414
00:28:30,026 --> 00:28:31,885
I wonder what's wrong with him.
415
00:28:32,667 --> 00:28:33,807
What?
416
00:28:35,167 --> 00:28:36,853
Have you ever dated a guy who's younger than you?
417
00:28:37,336 --> 00:28:38,377
A guy who's younger?
418
00:28:39,207 --> 00:28:42,237
I'm not really attracted to guys who are younger than me.
419
00:28:43,447 --> 00:28:45,972
It'd be so nice if I could say the same thing.
420
00:28:46,976 --> 00:28:48,329
Is this about your boyfriend?
421
00:28:49,847 --> 00:28:52,948
No, he's not my boyfriend. I'm trying to end it as a fling.
422
00:28:54,957 --> 00:28:57,047
(Jin)
423
00:28:59,657 --> 00:29:00,737
Just a second.
424
00:29:04,897 --> 00:29:07,259
- Hello? - Let's go play a game.
425
00:29:09,107 --> 00:29:11,491
Right now? What game?
426
00:29:12,036 --> 00:29:14,663
- Tekken? - I'm too good at that one.
427
00:29:15,707 --> 00:29:17,524
You can choose what game you want to play.
428
00:29:19,246 --> 00:29:20,661
But I'm...
429
00:29:22,086 --> 00:29:24,370
What's wrong? Are you scared that you might lose?
430
00:29:25,046 --> 00:29:28,420
What are you talking about? There's a game I'm really good at.
431
00:29:28,786 --> 00:29:31,755
I'll beat you today, so let's meet. Where should we meet?
432
00:29:31,857 --> 00:29:33,978
It doesn't seem like she's trying to end it.
433
00:29:38,097 --> 00:29:40,390
It's not fun if we just play. Let's make a bet.
434
00:29:41,467 --> 00:29:44,133
Sure. How about the loser has to grant the winner a wish?
435
00:29:44,907 --> 00:29:46,017
A wish?
436
00:29:46,607 --> 00:29:48,657
Aren't you scared of what I might wish for?
437
00:29:48,806 --> 00:29:49,918
Fine.
438
00:30:53,836 --> 00:30:57,887
You purposely acted like you weren't that good at first, didn't you?
439
00:30:58,076 --> 00:30:59,591
Nothing was on purpose.
440
00:30:59,877 --> 00:31:01,968
I just tried hard to focus toward the end.
441
00:31:02,246 --> 00:31:03,599
And I just got lucky.
442
00:31:04,187 --> 00:31:07,419
Stop kidding me. I can't believe you let me think I'm better.
443
00:31:07,717 --> 00:31:09,373
I just got scammed, right?
444
00:31:09,927 --> 00:31:11,977
You're the one who chose to play this game.
445
00:31:13,657 --> 00:31:15,616
You should've been good from the start.
446
00:31:16,867 --> 00:31:18,614
You didn't have to put on an act.
447
00:31:26,107 --> 00:31:28,606
- I'm curious about something. - What now?
448
00:31:28,607 --> 00:31:30,020
Do you not shower often?
449
00:31:31,847 --> 00:31:32,958
What?
450
00:31:34,746 --> 00:31:35,898
It's still there.
451
00:31:36,486 --> 00:31:37,799
You didn't shower after that day, did you?
452
00:31:38,957 --> 00:31:40,432
This wouldn't come off.
453
00:31:40,657 --> 00:31:42,626
Do you have any idea how hard I scrubbed?
454
00:31:42,627 --> 00:31:44,303
My skin nearly came off.
455
00:31:44,486 --> 00:31:47,386
It wouldn't wash off though. It's like a tattoo.
456
00:31:48,597 --> 00:31:50,283
You used a permanent marker on purpose, didn't you?
457
00:31:51,427 --> 00:31:52,952
Why do you think I do everything on purpose?
458
00:31:53,437 --> 00:31:55,457
The only thing I do deliberately is liking you.
459
00:32:00,036 --> 00:32:01,854
It's rude for you to be this casual with me.
460
00:32:03,776 --> 00:32:04,988
I won, so let it slide this time.
461
00:32:11,647 --> 00:32:13,637
Will you join me for a drink next time?
462
00:32:15,387 --> 00:32:18,892
Drinks? I should since I promised you that.
463
00:32:23,226 --> 00:32:24,984
Did you come out today because you still feel guilty?
464
00:32:28,367 --> 00:32:29,720
Will you stop doing so...
465
00:32:31,306 --> 00:32:33,094
once you don't feel sorry anymore?
466
00:32:43,746 --> 00:32:45,232
You remember losing the game of darts earlier?
467
00:32:46,316 --> 00:32:47,630
It's time for me to say my wish.
468
00:32:49,756 --> 00:32:52,321
Sure, a wish. What is it?
469
00:32:56,026 --> 00:32:57,138
Hold on.
470
00:32:59,836 --> 00:33:00,948
Excuse me for a second.
471
00:33:05,167 --> 00:33:06,317
These two dots...
472
00:33:07,677 --> 00:33:08,747
Let me connect them.
473
00:33:10,576 --> 00:33:12,768
Connect what? The two dots?
474
00:33:13,076 --> 00:33:14,360
That's your wish?
475
00:33:14,447 --> 00:33:16,639
Yes, I've been wanting to do it.
476
00:33:27,927 --> 00:33:29,037
There.
477
00:33:34,536 --> 00:33:35,648
It's pretty.
478
00:33:40,672 --> 00:33:45,672
[VIU Ver] tvN E04 'Search: WWW'
"Top Actor Han Min Kyu"
-♥ Ruo Xi ♥-
479
00:33:50,117 --> 00:33:51,359
Don't shower tonight either.
480
00:33:51,746 --> 00:33:53,271
A heart is too precious to ruin.
481
00:33:54,056 --> 00:33:55,229
"Either"?
482
00:34:00,097 --> 00:34:01,255
(Jin: Don't shower tonight either.)
483
00:34:01,256 --> 00:34:03,589
(Jin)
484
00:34:08,566 --> 00:34:10,182
(Jin)
485
00:34:11,137 --> 00:34:14,906
(Park Morgan)
486
00:34:14,907 --> 00:34:16,795
(Park Morgan)
487
00:34:17,747 --> 00:34:20,170
I guess we're not strangers anymore.
488
00:34:26,486 --> 00:34:27,485
(Pyo Joon Soo)
489
00:34:27,486 --> 00:34:30,516
Ta Mi, it's me, Joon Soo. Your ex-boyfriend.
490
00:34:30,956 --> 00:34:33,583
I had Doctor Games give Park Morgan a shot,
491
00:34:34,026 --> 00:34:36,623
so keep your promise and don't tell Scarlett.
492
00:34:36,997 --> 00:34:38,785
I don't want her to get hurt.
493
00:34:38,997 --> 00:34:40,108
Please, Ta Mi.
494
00:34:43,336 --> 00:34:46,003
I'm a grown-up. I'm rational.
495
00:34:46,407 --> 00:34:48,456
I am a decent human being.
496
00:34:49,046 --> 00:34:51,774
Right, so just hurry up and end it with Scarlett.
497
00:34:52,206 --> 00:34:54,368
Thank you for helping Mr. Park out with his job.
498
00:34:54,677 --> 00:34:58,252
Don't tell him that I asked for the favor though.
499
00:35:09,796 --> 00:35:11,282
(Lee Sang Hyun, Park Soo Ji...)
500
00:35:11,566 --> 00:35:12,779
Is this jerk kidding me?
501
00:35:14,166 --> 00:35:15,278
What's wrong?
502
00:35:15,396 --> 00:35:18,366
My ex-boyfriend clicked "like" on a photo I posted.
503
00:35:18,367 --> 00:35:19,488
He's not even a directed follower.
504
00:35:19,736 --> 00:35:21,019
What do you think it means?
505
00:35:21,206 --> 00:35:23,275
Why are all ex-boyfriends jerks?
506
00:35:23,276 --> 00:35:24,691
It could've been a mistake.
507
00:35:25,077 --> 00:35:28,682
If it were a mistake, he should've deleted it.
508
00:35:28,747 --> 00:35:31,715
Why is he spying on me when his account is only open to friends?
509
00:35:31,847 --> 00:35:33,704
If I could, I would've hacked into his account.
510
00:35:34,456 --> 00:35:37,213
Jenny would be able to do that.
511
00:35:43,697 --> 00:35:46,020
Is Jenny a hacker?
512
00:35:47,697 --> 00:35:50,867
Everyone at this company except for you three knows that.
513
00:35:52,807 --> 00:35:56,078
April 13, 2007, 4:30pm.
514
00:35:56,146 --> 00:35:58,105
The traffic system in Inju was hacked...
515
00:35:58,106 --> 00:36:00,439
which caused chaos in Jemyeong-dong.
516
00:36:02,986 --> 00:36:04,585
- What's going on? - The authorities...
517
00:36:04,586 --> 00:36:06,685
began the investigation and considered...
518
00:36:06,686 --> 00:36:09,110
all possible suspects including political spies and terrorists.
519
00:36:09,157 --> 00:36:11,286
After months of investigation, they caught the hacker.
520
00:36:11,287 --> 00:36:14,226
She was a 17-year-old high school student.
521
00:36:17,097 --> 00:36:18,409
Was there a collision?
522
00:36:21,336 --> 00:36:23,457
It seems that way.
523
00:36:24,566 --> 00:36:27,940
I don't think the bus will make it on time.
524
00:36:29,646 --> 00:36:30,717
What do we do then?
525
00:36:31,006 --> 00:36:32,218
How about...
526
00:36:34,017 --> 00:36:35,259
we walk instead?
527
00:37:11,146 --> 00:37:12,803
Why won't this work?
528
00:37:21,427 --> 00:37:23,926
When the police asked why she hacked into the system,
529
00:37:23,927 --> 00:37:25,683
she gave the most innocent answer.
530
00:37:26,137 --> 00:37:28,186
I just wanted more time with him.
531
00:37:28,867 --> 00:37:33,018
The young girl was sentenced to 180 hours of community service.
532
00:37:33,436 --> 00:37:36,709
She did all that to spend an hour with the boy she liked.
533
00:37:38,646 --> 00:37:40,132
- That girl was Jenny? - Yes.
534
00:37:41,546 --> 00:37:45,121
Are you telling me that I have two criminals on my team?
535
00:37:45,617 --> 00:37:48,142
A real hacker? That's fascinating.
536
00:37:48,456 --> 00:37:51,052
It's not odd for a hacker to be working in an IT company.
537
00:37:54,526 --> 00:37:56,081
(Brian: TF Team, please join me in my office.)
538
00:37:57,427 --> 00:37:58,678
Brian's calling us.
539
00:37:58,997 --> 00:38:00,148
Please check your phones.
540
00:38:02,097 --> 00:38:04,459
A video of Han Min Kyu at a host bar?
541
00:38:04,666 --> 00:38:07,736
Isn't it the same Han Min Kyu who stood us up for the commercial?
542
00:38:07,876 --> 00:38:09,190
His name will make the real-time ranking.
543
00:38:09,506 --> 00:38:10,617
Let's go.
544
00:38:11,106 --> 00:38:13,602
- Min Kyu, cheers. - What are you doing?
545
00:38:13,677 --> 00:38:15,292
All right, cheers.
546
00:38:17,617 --> 00:38:18,746
How have you been?
547
00:38:18,747 --> 00:38:19,998
Did you get it?
548
00:38:23,057 --> 00:38:24,874
- Stop it. - Gosh, stop that.
549
00:38:25,126 --> 00:38:26,156
That's where the video ends.
550
00:38:26,157 --> 00:38:29,530
It's been spreading fast via online communities and social media.
551
00:38:29,896 --> 00:38:32,119
Han Min Kyu is currently in 16th place of the real-time ranking.
552
00:38:32,597 --> 00:38:34,414
In 2 minutes, he'll reach 5th place.
553
00:38:34,537 --> 00:38:35,880
I'll need a decision in 90 seconds.
554
00:38:36,566 --> 00:38:39,505
The videos are being blocked, but articles are being released.
555
00:38:39,506 --> 00:38:41,505
We can't categorize it as a lewd video.
556
00:38:41,506 --> 00:38:42,676
He's not really doing anything.
557
00:38:42,677 --> 00:38:46,315
The video was attached to a post revealing him as a former host.
558
00:38:46,316 --> 00:38:47,994
The information is harmful to teens.
559
00:38:48,077 --> 00:38:49,299
Let's erase his name from the ranking.
560
00:38:49,986 --> 00:38:51,116
There's nothing illegal about it,
561
00:38:51,117 --> 00:38:53,556
so his agency will deny its authenticity.
562
00:38:53,557 --> 00:38:57,125
It won't make sense for us to take his name down.
563
00:38:57,126 --> 00:38:59,295
This is connected to one's private life.
564
00:38:59,296 --> 00:39:02,558
The public has no right to know, and it can be defamation.
565
00:39:02,666 --> 00:39:04,125
There are too many reasons that it's wrong.
566
00:39:04,126 --> 00:39:06,136
When a keyword disappears from the ranking,
567
00:39:06,137 --> 00:39:08,235
online communities post related graphs...
568
00:39:08,236 --> 00:39:11,094
and criticize us in terms of censorship and corruption.
569
00:39:11,336 --> 00:39:14,235
The public isn't aware of our reasons.
570
00:39:15,336 --> 00:39:18,337
- Unicon wouldn't take it down. - But we're Barro.
571
00:39:18,907 --> 00:39:20,446
Barro has its own standards.
572
00:39:20,447 --> 00:39:23,072
Then it'll be worse because only Barro would've erased it.
573
00:39:24,486 --> 00:39:27,042
"Barro manipulates the rankings." Are you good with that?
574
00:39:28,117 --> 00:39:29,400
40 seconds.
575
00:39:30,356 --> 00:39:33,325
The real-time ranking reflects the public's interest.
576
00:39:33,396 --> 00:39:35,619
The keywords are generated from what the users type in.
577
00:39:35,697 --> 00:39:38,727
- They have a right to know. - Even if that's the case,
578
00:39:38,827 --> 00:39:42,231
we're violating Han Min Kyu's rights even more.
579
00:39:42,367 --> 00:39:43,750
Am I not making any sense?
580
00:39:43,967 --> 00:39:47,005
Is it okay to socially bury him because he worked at a host bar?
581
00:39:47,006 --> 00:39:48,653
There's no need to protect him either.
582
00:39:48,736 --> 00:39:50,505
The real-time ranking doesn't protect individuals.
583
00:39:50,506 --> 00:39:52,505
It only reflects the people's interests.
584
00:39:52,506 --> 00:39:55,246
But that interest is ruining a person's life.
585
00:39:55,247 --> 00:39:58,378
Is it really the ranking that is ruining his life?
586
00:39:59,217 --> 00:40:00,399
10 seconds.
587
00:40:02,256 --> 00:40:04,348
Han Min Kyu's name on the real-time ranking...
588
00:40:06,997 --> 00:40:08,269
stays where it is.
589
00:40:25,276 --> 00:40:27,045
- Are you all set? - Yes.
590
00:40:27,046 --> 00:40:30,116
The director will be here soon, so don't make any mistakes.
591
00:40:30,186 --> 00:40:33,448
Excuse me. Is this the meeting for "King of Battle"?
592
00:40:33,887 --> 00:40:36,311
Are you CEO Park Morgan of Millim Sound?
593
00:40:40,256 --> 00:40:42,417
I was surprised by the sudden call.
594
00:40:43,166 --> 00:40:44,812
Thank you for the opportunity.
595
00:40:45,526 --> 00:40:46,648
Right.
596
00:40:47,336 --> 00:40:48,549
Take a seat over there.
597
00:40:53,736 --> 00:40:56,373
Weren't we supposed to work with Enter Music?
598
00:40:56,706 --> 00:40:57,858
When did we switch?
599
00:40:58,106 --> 00:40:59,258
What about Director Choi?
600
00:41:00,677 --> 00:41:01,960
Tell me about it.
601
00:41:02,117 --> 00:41:05,319
I can't even imagine how devastated he must be.
602
00:41:08,217 --> 00:41:10,056
My gosh. I must be the last to arrive.
603
00:41:10,057 --> 00:41:11,268
Is that the case?
604
00:41:11,526 --> 00:41:13,374
Hello, sir.
605
00:41:15,856 --> 00:41:17,483
I'm sorry for making you come down here.
606
00:41:17,526 --> 00:41:19,586
- You really shouldn't. - Of course.
607
00:41:19,666 --> 00:41:22,969
- Next time, we'll go to you. - Why is he at this meeting?
608
00:41:23,367 --> 00:41:25,559
Because Barro is our investor and distributor on this project.
609
00:41:26,807 --> 00:41:28,423
Shouldn't you know this?
610
00:41:29,236 --> 00:41:30,489
Please have a seat, sir.
611
00:41:31,046 --> 00:41:32,723
Nice to meet you.
612
00:41:32,847 --> 00:41:34,089
Hello.
613
00:41:35,617 --> 00:41:36,859
We've already met, haven't we?
614
00:41:37,747 --> 00:41:39,099
I guess we were meant to be.
615
00:41:39,887 --> 00:41:41,170
Let's begin the meeting.
616
00:41:44,927 --> 00:41:47,885
We are aiming to simultaneously launch in 13 countries.
617
00:41:48,227 --> 00:41:51,257
Since we are going for visuals and effects that make it a masterpiece,
618
00:41:51,597 --> 00:41:53,789
we will need high-quality sound effects...
619
00:41:54,537 --> 00:41:56,758
and new reference materials.
620
00:41:57,736 --> 00:41:59,050
Director Park.
621
00:42:00,006 --> 00:42:01,421
Do you have anything in mind?
622
00:42:03,247 --> 00:42:04,964
I'd like to ask something first.
623
00:42:07,747 --> 00:42:08,976
I'm sure you have your reasons...
624
00:42:08,977 --> 00:42:11,744
for choosing our company for this project.
625
00:42:12,316 --> 00:42:15,386
Which one of our works caught your eye, sir?
626
00:42:24,827 --> 00:42:26,078
Well...
627
00:42:26,436 --> 00:42:27,710
I like all of them.
628
00:42:28,666 --> 00:42:31,136
I would say that "Chemical Fight" and "The Industrial Garden"...
629
00:42:31,137 --> 00:42:32,893
would be the most fitting for this project.
630
00:42:33,407 --> 00:42:36,173
Which did you prefer?
631
00:42:38,947 --> 00:42:40,492
"Chemical Fighter"?
632
00:42:41,046 --> 00:42:43,138
"Fight"? Yes, that one.
633
00:42:44,787 --> 00:42:45,826
I see.
634
00:42:46,686 --> 00:42:49,757
If you thought "Chemical Fight" was the most suitable one,
635
00:42:50,057 --> 00:42:52,551
you should have called the company who made it.
636
00:42:57,997 --> 00:42:59,239
Director Pyo,
637
00:42:59,537 --> 00:43:02,062
you were the one who dropped the original sound team...
638
00:43:02,236 --> 00:43:03,852
and recommended us in their place, right?
639
00:43:05,666 --> 00:43:06,716
Sorry?
640
00:43:07,706 --> 00:43:09,120
Do you have a reason for doing that?
641
00:43:11,577 --> 00:43:14,981
Well, I... I just thought it would be fresh,
642
00:43:15,077 --> 00:43:16,461
I mean, new, to work with a new team...
643
00:43:16,986 --> 00:43:19,208
and that's how we get more ideas.
644
00:43:20,157 --> 00:43:21,772
So you did recommend us?
645
00:43:23,956 --> 00:43:26,047
Well, not really, but...
646
00:43:26,956 --> 00:43:29,351
I'm sure you all disapprove of me...
647
00:43:29,526 --> 00:43:31,244
because of the way I got the job.
648
00:43:31,767 --> 00:43:35,271
I'm not pleased with it, myself.
649
00:43:38,566 --> 00:43:41,334
I won't be participating in this project.
650
00:43:42,537 --> 00:43:46,041
I hope the best for your team.
651
00:43:50,546 --> 00:43:52,505
Hey, Mr. Park...
652
00:43:53,956 --> 00:43:57,057
Come on, now. Mr. Park!
653
00:43:57,787 --> 00:44:00,453
It's not like that, Mr. Park! Excuse me. Mr. Park!
654
00:44:00,697 --> 00:44:03,020
Come on! Gosh...
655
00:44:04,566 --> 00:44:07,799
Yes, I'll report it myself. All right.
656
00:44:21,617 --> 00:44:23,970
What percentage do you think Unicon's data takes up,
657
00:44:26,046 --> 00:44:29,389
when someone searches up a keyword through Barro?
658
00:44:30,456 --> 00:44:32,911
If Unicon blocks its sources against Barro,
659
00:44:33,497 --> 00:44:35,012
will Barro still be able to compete?
660
00:44:37,126 --> 00:44:38,540
No, it won't.
661
00:44:39,327 --> 00:44:40,610
And what about Unicon?
662
00:44:41,697 --> 00:44:43,323
Barro will do the same.
663
00:44:43,807 --> 00:44:45,452
Do you want them both to fail?
664
00:44:46,836 --> 00:44:48,322
From my perspective,
665
00:44:48,577 --> 00:44:50,769
I'd rather have them both fail than let Barro win.
666
00:44:53,876 --> 00:44:55,230
I'm afraid of you.
667
00:44:55,776 --> 00:44:57,635
You don't have the final say to that.
668
00:44:58,117 --> 00:45:00,581
You'll have to win over Mr. Na and your mother-in-law.
669
00:45:01,686 --> 00:45:02,827
I know.
670
00:45:03,657 --> 00:45:07,192
But I still have the power to fire and hire back someone.
671
00:45:08,557 --> 00:45:09,909
He's an interesting guy.
672
00:45:10,927 --> 00:45:13,693
I'm going to suggest an exclusive contract if the project goes well.
673
00:45:21,336 --> 00:45:23,629
I hired Mr. Park back.
674
00:45:25,376 --> 00:45:26,659
Didn't you know?
675
00:45:33,916 --> 00:45:36,139
I guess you proved yourself.
676
00:45:36,657 --> 00:45:38,808
You weren't lying when you said you had nothing to do with him.
677
00:45:41,227 --> 00:45:44,660
If I'm the reason you fired him, why did you hire him back?
678
00:45:48,666 --> 00:45:49,747
The flowerpot.
679
00:45:51,666 --> 00:45:53,051
I'll be waiting for your response, then.
680
00:45:53,836 --> 00:45:55,695
Thank you for your time.
681
00:46:08,586 --> 00:46:11,212
May I give you some advice before I leave?
682
00:46:31,307 --> 00:46:34,952
The schefflera is a tropical plant, so it needs adequate sunlight.
683
00:46:35,677 --> 00:46:38,070
It will flourish if you leave it there.
684
00:46:40,657 --> 00:46:42,434
I left it there so that it would die.
685
00:46:44,986 --> 00:46:47,623
I won't be bothered by it if it dies.
686
00:46:48,697 --> 00:46:50,283
You won't be bothered by it either...
687
00:46:50,997 --> 00:46:52,987
if it gets healthy.
688
00:46:53,936 --> 00:46:55,280
Try leaving it to flourish.
689
00:46:57,367 --> 00:46:58,517
Goodbye, then.
690
00:47:01,606 --> 00:47:03,626
I think I have a reason.
691
00:47:10,117 --> 00:47:13,722
You told me to hire you back for no reason.
692
00:47:14,686 --> 00:47:16,303
Let's say it's because of the flowerpot.
693
00:47:17,856 --> 00:47:19,603
It's my favorite.
694
00:47:27,137 --> 00:47:29,358
(Bae Ta Mi)
695
00:47:57,026 --> 00:47:58,410
Why didn't you pick up?
696
00:47:58,767 --> 00:47:59,979
I was driving.
697
00:48:00,097 --> 00:48:01,853
I heard that Unicon hired you back.
698
00:48:04,537 --> 00:48:05,849
You should have told me.
699
00:48:06,336 --> 00:48:07,690
You shouldn't have...
700
00:48:09,776 --> 00:48:11,291
You shouldn't have accepted it.
701
00:48:11,776 --> 00:48:13,635
I only got my old job back.
702
00:48:14,747 --> 00:48:16,516
If I had anything to do with you getting fired,
703
00:48:16,517 --> 00:48:18,971
it'll be the same way when they hire you back.
704
00:48:19,186 --> 00:48:21,842
You're not getting your old job back. They're only using you.
705
00:48:21,887 --> 00:48:24,108
They're going to harass you to get to me.
706
00:48:24,356 --> 00:48:28,033
Do you think I'm that naive?
707
00:48:29,296 --> 00:48:32,326
I don't want you to suffer from my relationship with Song Ga Gyeong.
708
00:48:33,026 --> 00:48:36,369
You've already suffered enough, and I feel terrible about it.
709
00:48:36,396 --> 00:48:39,598
There are too many things you feel terrible about.
710
00:48:43,376 --> 00:48:45,568
Couldn't you have discussed it with me?
711
00:48:45,776 --> 00:48:48,039
And couldn't you have discussed it with me?
712
00:48:49,646 --> 00:48:52,009
You should have discussed it with me before you placed me...
713
00:48:52,617 --> 00:48:54,000
in a meeting like that.
714
00:48:54,686 --> 00:48:56,172
Did Pyo Joon Soo tell you?
715
00:48:56,526 --> 00:48:58,374
I mean... Whatever.
716
00:48:59,126 --> 00:49:02,596
Fine. If you work with them instead of Unicon...
717
00:49:02,597 --> 00:49:04,040
I told them I won't do it.
718
00:49:05,497 --> 00:49:08,123
- Why not? - They had another team in mind.
719
00:49:08,367 --> 00:49:11,335
If you take the place, then it's yours.
720
00:49:11,336 --> 00:49:13,235
And it's okay for them to lose their job?
721
00:49:13,236 --> 00:49:15,235
You lost your job because of me, too.
722
00:49:15,236 --> 00:49:17,246
I don't want to get someone fired unjustly,
723
00:49:17,247 --> 00:49:19,569
just because it happened to me.
724
00:49:19,677 --> 00:49:21,232
Life is always unjust.
725
00:49:21,876 --> 00:49:25,048
There was no just when either of us got fired.
726
00:49:25,747 --> 00:49:27,604
You can lose your place overnight.
727
00:49:28,017 --> 00:49:30,916
How can you be looking for just in a world like this?
728
00:49:31,887 --> 00:49:32,997
Still,
729
00:49:33,727 --> 00:49:36,483
I don't want help in making things worse.
730
00:49:37,497 --> 00:49:40,497
You may think I'm immature and childish for being so naive,
731
00:49:40,936 --> 00:49:43,058
but I don't think that taking other people's places to earn money...
732
00:49:43,807 --> 00:49:45,584
is what a mature person would do.
733
00:49:48,236 --> 00:49:51,378
I'm sorry I didn't tell you about getting my job back at Unicon.
734
00:49:51,747 --> 00:49:53,291
I couldn't get myself to do it, but...
735
00:49:53,617 --> 00:49:55,838
I can't say that I'm thankful for...
736
00:49:56,217 --> 00:49:57,530
what you did to me.
737
00:49:59,747 --> 00:50:01,485
You would've turned it down if I asked you.
738
00:50:01,486 --> 00:50:03,850
Then why did you do it if you knew I'd refuse?
739
00:50:04,026 --> 00:50:06,278
- Out of guilt? - Yes, that's why.
740
00:50:08,157 --> 00:50:10,116
Why can't I feel guilty?
741
00:50:11,166 --> 00:50:12,379
This is why.
742
00:50:13,436 --> 00:50:17,203
Because everything you're doing for me is out of guilt.
743
00:50:21,276 --> 00:50:23,023
How can I miss it, though?
744
00:50:24,247 --> 00:50:26,165
I hate is so much,
745
00:50:27,046 --> 00:50:29,037
but that's all I have.
746
00:50:31,046 --> 00:50:32,601
I was scared that...
747
00:50:33,117 --> 00:50:35,439
we'd go back to having no reason to meet...
748
00:50:36,356 --> 00:50:37,538
if I told you.
749
00:50:38,356 --> 00:50:40,144
I'm sorry.
750
00:50:40,827 --> 00:50:42,543
But please keep this in mind.
751
00:50:43,827 --> 00:50:44,907
You're...
752
00:50:45,727 --> 00:50:48,261
not just an acquaintance to me.
753
00:50:49,436 --> 00:50:51,022
No matter how difficult my business gets,
754
00:50:51,637 --> 00:50:54,030
I don't want to get help from the man who dated...
755
00:50:55,006 --> 00:50:56,450
the woman I like.
756
00:51:00,546 --> 00:51:03,344
Please understand that.
757
00:51:05,447 --> 00:51:06,557
Goodbye.
758
00:51:40,264 --> 00:51:41,633
Hello, everyone.
759
00:51:41,634 --> 00:51:44,764
I'm in front of Han Min Kyu's house right now.
760
00:51:45,164 --> 00:51:47,224
There are so many reporters here.
761
00:51:47,673 --> 00:51:48,987
Is Han Min Kyu inside?
762
00:51:50,574 --> 00:51:53,845
Is she the famous broadcast jockey named Yoon Dong Joo?
763
00:51:53,974 --> 00:51:56,143
Yes. 3,000 people started watching as soon as she went live.
764
00:51:56,144 --> 00:51:58,033
I guess Han Min Kyu really is a huge star.
765
00:51:58,144 --> 00:52:00,305
This is seriously the worst.
766
00:52:00,483 --> 00:52:02,372
How could she think of going to his house?
767
00:52:02,954 --> 00:52:04,622
Things are getting out of hand.
768
00:52:04,623 --> 00:52:05,695
I'm so popular.
769
00:52:28,543 --> 00:52:31,039
- Min Kyu. - Why didn't you answer my calls?
770
00:52:32,414 --> 00:52:34,332
What are you doing here? Are you crazy?
771
00:52:34,684 --> 00:52:37,249
Anyone would go crazy if they were in my shoes.
772
00:52:44,764 --> 00:52:45,803
Hey.
773
00:52:46,264 --> 00:52:47,910
Please get rid of my name from the real-time keyword list.
774
00:52:49,193 --> 00:52:51,456
Getting rid of a real-time keyword is nothing to you.
775
00:52:51,764 --> 00:52:52,875
Please help me.
776
00:52:54,403 --> 00:52:56,454
- Get up. - Please.
777
00:52:58,373 --> 00:52:59,485
Please get rid of my name from the list.
778
00:52:59,974 --> 00:53:03,205
I told you about the commercial deal that Barro offered me.
779
00:53:03,784 --> 00:53:07,046
I knew it'd harm my reputation, but I blew them off just for you.
780
00:53:07,384 --> 00:53:09,332
I even gave you the storyboard.
781
00:53:09,914 --> 00:53:11,095
So please...
782
00:53:12,153 --> 00:53:13,336
Please help me just this once.
783
00:53:14,153 --> 00:53:16,274
Do you think you can cover this up just by getting rid of your name...
784
00:53:17,264 --> 00:53:19,142
from the real-time keyword list?
785
00:53:19,623 --> 00:53:21,149
I know I won't be able to cover it up.
786
00:53:22,434 --> 00:53:23,676
It might be too late to do anything today.
787
00:53:25,304 --> 00:53:28,465
But what about tomorrow? Or the day after that?
788
00:53:28,903 --> 00:53:30,923
I just want people to stop talking about me.
789
00:53:33,813 --> 00:53:35,288
I'm so scared.
790
00:53:39,213 --> 00:53:41,001
If you were going to be so scared,
791
00:53:41,213 --> 00:53:43,374
you should never have worked there in the first place.
792
00:53:44,954 --> 00:53:46,622
It's too late to hide anything,
793
00:53:46,623 --> 00:53:48,714
and I'm not dumb enough to do something so pointless.
794
00:53:50,463 --> 00:53:51,737
Get to your senses.
795
00:53:52,364 --> 00:53:55,162
No one pities you for being scared.
796
00:54:18,923 --> 00:54:21,352
I'm in front of Han Min Kyu's house who is the number one keyword.
797
00:54:21,353 --> 00:54:23,393
That van behind me is Han Min Kyu's van.
798
00:54:23,394 --> 00:54:24,993
She's not even doing anything in front of his house.
799
00:54:24,994 --> 00:54:27,559
- But there are 8,000 viewers. - Han Min Kyu is...
800
00:54:27,793 --> 00:54:29,652
Wait, that's... That's Han Min Kyu!
801
00:54:29,833 --> 00:54:31,663
I'm just kidding. He's not here.
802
00:54:31,664 --> 00:54:34,299
- He's nowhere to be seen. - Are they just waiting to see him?
803
00:54:34,403 --> 00:54:35,787
He's obviously not home.
804
00:54:35,873 --> 00:54:37,942
They know he won't show himself, but they're just watching anyway...
805
00:54:37,943 --> 00:54:39,358
because it's fun to gossip.
806
00:54:40,273 --> 00:54:41,658
- Honey Jam. - Hey, Tammy.
807
00:54:41,873 --> 00:54:42,973
What kind of question is that?
808
00:54:42,974 --> 00:54:45,003
She went to Han Min Kyu's house?
809
00:54:45,384 --> 00:54:46,525
Yes.
810
00:54:47,914 --> 00:54:51,054
If we deleted his name, it wouldn't have gone this far.
811
00:54:52,623 --> 00:54:56,057
We have no right to decide that.
812
00:55:00,434 --> 00:55:02,857
He really isn't coming outside.
813
00:55:46,373 --> 00:55:48,596
(Real-time keywords: 1. Han Min Kyu, 2. Actor Han Min Kyu)
814
00:56:27,983 --> 00:56:32,397
(1. Han Min Kyu commits suicide.)
815
00:57:02,884 --> 00:57:03,994
Yes.
816
00:57:05,384 --> 00:57:08,049
Tons of articles are saying he died on his way to the hospital.
817
00:57:08,324 --> 00:57:09,465
Is there anything else?
818
00:57:09,793 --> 00:57:11,422
No, there is nothing in detail.
819
00:57:11,423 --> 00:57:13,787
They're all just copying the first article that got published.
820
00:57:14,364 --> 00:57:16,283
All the articles are using the same title.
821
00:57:17,833 --> 00:57:21,238
Look at these jerks trying to make money by using someone's death.
822
00:57:31,384 --> 00:57:32,913
(Han Min Kyu commits suicide.)
823
00:57:32,914 --> 00:57:35,944
(Han Min Kyu Dies on His Way to the Hospital)
824
00:57:49,034 --> 00:57:51,332
From this moment forward, I want the Media Team...
825
00:57:51,333 --> 00:57:53,462
to find articles that do not meet the recommended criteria...
826
00:57:53,463 --> 00:57:54,545
for suicide reports.
827
00:57:54,833 --> 00:57:56,433
Abusive articles that have no specific content.
828
00:57:56,434 --> 00:57:59,069
Articles that are overly descriptive and obscene.
829
00:57:59,244 --> 00:58:02,312
Rumors that are not based on facts. Delete all those articles...
830
00:58:02,313 --> 00:58:03,555
as soon as you see them.
831
00:58:03,614 --> 00:58:04,695
- Yes, ma'am. - Yes, ma'am.
832
00:58:08,954 --> 00:58:11,408
(Han Min Kyu, Rest in peace)
833
00:58:12,284 --> 00:58:14,040
I think Han Min Kyu's death is true.
834
00:58:14,153 --> 00:58:17,223
Unicon just updated his profile saying that he's dead.
835
00:58:17,824 --> 00:58:19,682
Should we also do the same?
836
00:58:22,594 --> 00:58:25,764
No, let's not compete with stuff like this.
837
00:58:46,653 --> 00:58:48,553
(Han Min Kyu)
838
00:58:48,554 --> 00:58:51,452
(Rest in peace, Han Min Kyu)
839
00:58:56,034 --> 00:58:58,155
(Han Min Kyu)
840
00:58:59,704 --> 00:59:01,188
Who told you to edit his profile?
841
00:59:02,173 --> 00:59:04,172
You can't just declare his death like that.
842
00:59:04,173 --> 00:59:05,315
You're not a doctor.
843
00:59:06,403 --> 00:59:07,554
Put it back to normal right now.
844
00:59:13,014 --> 00:59:14,498
(Intensive Care Unit)
845
01:00:00,494 --> 01:00:02,049
Did you say he's your friend?
846
01:00:03,793 --> 01:00:04,863
Yes.
847
01:00:04,864 --> 01:00:06,752
Fortunately, he regained his consciousness.
848
01:00:06,833 --> 01:00:08,924
But he still needs to rest.
849
01:00:29,623 --> 01:00:33,501
(Breaking News: "Han Min Kyu Regains Consciousness")
850
01:00:37,164 --> 01:00:39,053
- You're all set. - Thank you.
851
01:00:39,233 --> 01:00:40,274
Take care.
852
01:00:51,614 --> 01:00:53,200
Welcome. How much would you like?
853
01:00:53,344 --> 01:00:54,727
- A full tank. - Sure.
854
01:00:59,023 --> 01:01:00,236
Where's the restroom?
855
01:01:00,324 --> 01:01:01,535
It's over there.
856
01:01:11,463 --> 01:01:13,119
Why isn't the kid in a car seat?
857
01:01:27,313 --> 01:01:29,536
My dream is to run a company that never allows overtime,
858
01:01:30,213 --> 01:01:32,102
so why are you trampling on it?
859
01:01:35,623 --> 01:01:37,168
Was I wrong?
860
01:01:39,523 --> 01:01:41,263
I really hate real-time keyword rankings.
861
01:01:41,264 --> 01:01:44,091
Tammy, why do you treat me as a dummy boss?
862
01:01:45,463 --> 01:01:46,978
The final decision was mine.
863
01:01:51,644 --> 01:01:52,987
When I was young,
864
01:01:53,373 --> 01:01:57,625
I thought that I'd be a perfect adult at the age of 38.
865
01:01:58,344 --> 01:02:01,313
An adult who knows the answers to everything...
866
01:02:01,614 --> 01:02:03,068
and makes only the right decisions.
867
01:02:05,353 --> 01:02:07,949
Do you know what I realized at 38 though?
868
01:02:09,623 --> 01:02:11,280
Even if my decision was right,
869
01:02:12,123 --> 01:02:14,214
it might not always lead to the best outcome.
870
01:02:15,063 --> 01:02:16,953
That's what I've been learning.
871
01:02:19,103 --> 01:02:21,860
Do you know what happens at 48?
872
01:02:23,134 --> 01:02:24,487
Wait, spoiler alert.
873
01:02:27,443 --> 01:02:29,392
What's right and what's wrong?
874
01:02:29,773 --> 01:02:32,713
Is what I view right considered the same way to others?
875
01:02:32,813 --> 01:02:35,713
What I think is wrong may not be for others.
876
01:02:38,824 --> 01:02:41,480
Even though I believe I'm an honest man,
877
01:02:41,753 --> 01:02:43,369
I'll always keep this in mind.
878
01:02:43,753 --> 01:02:47,056
At least one person might think I'm a colossal jerk.
879
01:02:48,534 --> 01:02:51,796
The spoiler is too much to bear that I want to jump out the window.
880
01:02:53,003 --> 01:02:55,226
It's not all bad though.
881
01:02:55,474 --> 01:02:57,291
It does take away the fun in life,
882
01:02:58,003 --> 01:03:00,165
but you at least won't be blindsided by it.
883
01:03:00,943 --> 01:03:02,126
Just keep it in mind.
884
01:03:03,144 --> 01:03:05,234
I don't know if it's because I'm still young,
885
01:03:06,213 --> 01:03:07,869
but I want to be right all the time.
886
01:03:08,954 --> 01:03:10,742
I want to be right.
887
01:03:16,023 --> 01:03:17,105
I like that.
888
01:03:20,023 --> 01:03:23,195
That desire and ambition will take you to places.
889
01:03:29,574 --> 01:03:32,230
Kim Han Sol is back on the real-time keyword ranking.
890
01:03:32,603 --> 01:03:33,654
Why?
891
01:03:34,114 --> 01:03:36,366
Being on the ranking must've helped.
892
01:03:36,543 --> 01:03:39,513
The child reunited with his mother while the kidnapper was arrested...
893
01:03:39,514 --> 01:03:42,280
due to a gas station attendant's report to the police.
894
01:03:44,454 --> 01:03:46,242
The ranking has its perks, doesn't it?
895
01:03:47,724 --> 01:03:49,814
I should get safely home myself then.
896
01:03:50,523 --> 01:03:52,413
I'm afraid I can't sleep if I drink coffee at night.
897
01:03:52,463 --> 01:03:53,908
- Thank you though. - Right.
898
01:03:54,023 --> 01:03:55,346
I'm going home then.
899
01:03:57,634 --> 01:03:59,017
Tammy, aren't you heading home?
900
01:04:00,063 --> 01:04:01,993
I should. You go first though.
901
01:04:02,304 --> 01:04:04,162
- Thank you for the coffee. - My pleasure.
902
01:04:07,574 --> 01:04:10,068
You did great today.
903
01:04:11,284 --> 01:04:13,203
You must love getting off work.
904
01:04:13,213 --> 01:04:16,182
No, I'm thrilled to finally see my girlfriend.
905
01:04:17,623 --> 01:04:18,796
Goodnight.
906
01:04:51,804 --> 01:04:53,234
(I'm Kim Han Sol's mom.)
907
01:04:53,235 --> 01:04:54,891
I'm Kim Han Sol's mom.
908
01:04:54,975 --> 01:04:57,741
Thanks to your help, we were able to find our son.
909
01:04:58,174 --> 01:05:01,952
I thank everyone who took the time to spread our story.
910
01:05:34,884 --> 01:05:36,501
(News, Entertainment, Sports)
911
01:05:48,264 --> 01:05:49,823
(Real-time Keyword Ranking)
912
01:05:49,824 --> 01:05:53,571
(Real-time Keyword Ranking: 1. Bae Ta Mi)
913
01:06:21,264 --> 01:06:24,467
(Ellie)
914
01:06:33,935 --> 01:06:34,955
(Real-time Keyword Ranking: 1. Bae Ta Mi)
915
01:06:47,785 --> 01:06:49,502
(Real-time Keyword Ranking: 1. Bae Ta Mi)
916
01:08:07,164 --> 01:08:08,649
Don't let go of me.
917
01:09:39,594 --> 01:09:41,069
(Search: WWW)
918
01:09:41,325 --> 01:09:43,263
Someone purposely put Tammy's name on the real-time keyword list.
919
01:09:43,264 --> 01:09:45,053
Do you have any idea who could've done this?
920
01:09:45,134 --> 01:09:47,761
I'm sure you weren't the one who put her name on the list.
921
01:09:47,865 --> 01:09:50,087
- Do you know who did it? - Why would you assume I'm innocent?
922
01:09:50,304 --> 01:09:52,234
- Are you okay? - I'll remember today...
923
01:09:52,235 --> 01:09:53,434
for a really long time.
924
01:09:53,435 --> 01:09:54,657
Every time I come here.
925
01:09:55,145 --> 01:09:56,356
I'll come here, too.
926
01:09:56,504 --> 01:09:57,744
If someone's capable of doing this...
927
01:09:57,745 --> 01:09:58,987
I can't believe this.
928
01:09:59,344 --> 01:10:00,343
Who did it?
929
01:10:00,344 --> 01:10:03,583
Someone whom I expected but also hoped otherwise.
930
01:10:03,584 --> 01:10:04,696
Let's go.
69464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.