All language subtitles for Relatos salvajes [Wild Tales] 2014 720p BRRip x264 titler

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,750 --> 00:01:17,126 Hello. Am I on time? 2 00:01:17,294 --> 00:01:19,086 ID, please. 3 00:01:21,047 --> 00:01:23,924 Let me ask you, my ticket was paid by a company, 4 00:01:24,092 --> 00:01:26,469 can I get the miles? 5 00:01:27,388 --> 00:01:30,307 No, there are no miles for this fare. 6 00:01:30,641 --> 00:01:33,018 I see. Never mind, then. 7 00:01:33,686 --> 00:01:35,770 Boarding is through gate 3. 8 00:01:36,564 --> 00:01:37,605 Thanks. 9 00:02:01,506 --> 00:02:02,424 I'll help you. 10 00:02:02,592 --> 00:02:03,508 Fine. 11 00:02:36,126 --> 00:02:37,627 Business or pleasure? 12 00:02:38,797 --> 00:02:40,547 Both, I hope. 13 00:02:42,926 --> 00:02:43,801 What do you do? 14 00:02:45,220 --> 00:02:46,512 I'm a model. 15 00:02:49,015 --> 00:02:50,974 Sorry, I should have figured. 16 00:02:51,142 --> 00:02:52,267 Thank you. 17 00:02:53,812 --> 00:02:55,229 Catwalk or advertising? 18 00:02:55,397 --> 00:02:56,563 Catwalk. 19 00:03:01,570 --> 00:03:03,947 And you, what do you do sir? 20 00:03:04,115 --> 00:03:05,990 - You're killing me. - Why? 21 00:03:06,158 --> 00:03:06,991 You said "sir" 22 00:03:07,159 --> 00:03:10,453 and I sank to the fifth circle of hell. 23 00:03:11,288 --> 00:03:13,998 I have to do something about my hair. 24 00:03:15,710 --> 00:03:18,754 I'm a music critic. Sounds horrible, I know. 25 00:03:20,006 --> 00:03:22,258 It doesn't. Rock? 26 00:03:22,759 --> 00:03:24,552 Now you're trying to be nice. 27 00:03:25,762 --> 00:03:26,929 Classical music. 28 00:03:28,849 --> 00:03:29,932 I see. 29 00:03:30,100 --> 00:03:32,476 My first boyfriend was a classical musician. 30 00:03:32,644 --> 00:03:34,938 Well, that's what he studied. 31 00:03:35,398 --> 00:03:36,356 What's his name? 32 00:03:36,524 --> 00:03:38,942 No, he's not famous. 33 00:03:39,110 --> 00:03:42,863 He sent in some works back when we were together, 34 00:03:43,030 --> 00:03:45,323 but they were never published. 35 00:03:45,908 --> 00:03:48,660 Or printed. What's the right word? 36 00:03:48,953 --> 00:03:53,875 Choose whatever term you like and I'll make it popular. 37 00:03:55,586 --> 00:03:58,254 Pasternak. Gabriel Pasternak. 38 00:04:04,094 --> 00:04:05,720 Pasternak... 39 00:04:08,682 --> 00:04:11,894 If I'd known it, I'd have told you I was a gravedigger, not a critic. 40 00:04:12,645 --> 00:04:15,856 He submitted his thesis at the Conservatory of Music 41 00:04:16,024 --> 00:04:19,359 when I was president of the jury. I ripped him apart. 42 00:04:19,527 --> 00:04:21,361 Yes, I was with him at the time. 43 00:04:21,529 --> 00:04:23,030 What you did to him was awful. 44 00:04:23,198 --> 00:04:25,949 He spent a week in bed after reading the review. 45 00:04:26,117 --> 00:04:29,287 Sometimes I have to destroy some poor guy's self- esteem 46 00:04:29,455 --> 00:04:32,081 to protect the ears of an entire population. 47 00:04:32,249 --> 00:04:35,335 I may be wrong sometimes, but in this case... 48 00:04:35,503 --> 00:04:37,462 His work was... 49 00:04:38,797 --> 00:04:41,466 a dreadful monstrosity. 50 00:04:42,176 --> 00:04:44,010 Are you still in touch with him? 51 00:04:44,178 --> 00:04:46,304 We didn't end on great terms. 52 00:04:46,472 --> 00:04:49,141 But I'm still fond of him. He was a good guy. 53 00:04:49,309 --> 00:04:52,895 Maybe, but if you present a piece like that to a jury 54 00:04:53,438 --> 00:04:56,023 there has to be something wrong with you. 55 00:04:56,191 --> 00:04:58,943 Gabriel Pasternak! How could I forget him? 56 00:04:59,110 --> 00:05:01,362 We laughed about it for months. 57 00:05:01,696 --> 00:05:06,660 I'm sorry to interrupt, but I was listening to you. 58 00:05:06,953 --> 00:05:08,703 What a huge coincidence! 59 00:05:09,288 --> 00:05:11,706 Gabriel Pasternak was my student 60 00:05:11,874 --> 00:05:13,667 at Palomar Elementary School. 61 00:05:15,419 --> 00:05:19,756 I had to tell him he was being held back. 62 00:05:20,174 --> 00:05:23,718 I can assure you: the kid had issues. 63 00:05:23,887 --> 00:05:26,806 I've never seen anything like it in 30 years as a teacher. 64 00:05:26,974 --> 00:05:28,432 He was screaming 65 00:05:28,600 --> 00:05:31,644 and crying like a newborn baby. 66 00:05:31,812 --> 00:05:33,521 Miss Leguizam�n? 67 00:05:34,648 --> 00:05:36,274 Ignacio Fontana. Remember me? 68 00:05:37,484 --> 00:05:39,610 Ignacio Fontana! 69 00:05:40,279 --> 00:05:43,907 Unbelievable! There's a cosmic connection here. 70 00:05:44,075 --> 00:05:47,786 Wasn't Pasternak one of your classmates? 71 00:05:47,954 --> 00:05:51,290 - Are you friends with him? - Intimate friends. 72 00:05:51,457 --> 00:05:54,167 Poor guy, we were awful to him. 73 00:05:54,335 --> 00:05:56,503 This is beyond unbelievable. 74 00:05:56,879 --> 00:05:58,714 I was a manager at Home Depot, 75 00:05:58,881 --> 00:06:02,093 where this psycho you mentioned worked for a while. 76 00:06:02,261 --> 00:06:05,722 He always had trouble with customers, so we had to let him go. 77 00:06:05,889 --> 00:06:07,056 - And when I... - Excuse me. 78 00:06:08,350 --> 00:06:11,394 Does anyone else know Gabriel Pasternak? 79 00:06:11,562 --> 00:06:12,854 - Me. - Me too. 80 00:06:13,022 --> 00:06:13,938 Why? 81 00:06:15,441 --> 00:06:17,108 Why are you on this plane? 82 00:06:17,276 --> 00:06:18,986 Did you buy your tickets? 83 00:06:19,946 --> 00:06:23,657 I'm in real estate, they sent it to me to check out a farm. 84 00:06:23,825 --> 00:06:26,285 I have a meeting with the Tourism Secretary. 85 00:06:26,453 --> 00:06:27,911 They bought the ticket. 86 00:06:28,413 --> 00:06:29,580 I won mine in a raffle. 87 00:06:29,748 --> 00:06:33,709 I couldn't change the date. I had to fly today. 88 00:06:41,427 --> 00:06:44,304 Gabriel Pasternak is the cabin chief on this flight. 89 00:06:45,765 --> 00:06:48,266 We did our training together, we were friends. 90 00:06:48,434 --> 00:06:51,436 Then he asked me out and when I refused, he started to get... 91 00:06:51,604 --> 00:06:52,646 Never mind. 92 00:06:53,272 --> 00:06:56,108 After takeoff, he brought coffee to the cockpit. 93 00:06:56,276 --> 00:06:58,694 The door is locked, the pilots won't answer, 94 00:06:58,862 --> 00:07:01,155 I'm desperate! I don't know what to do! 95 00:07:06,620 --> 00:07:08,996 I cheated on him with his only friend. 96 00:07:10,791 --> 00:07:11,957 With him! 97 00:07:25,139 --> 00:07:27,808 Gabriel! Gabriel, are you there? 98 00:07:27,975 --> 00:07:28,725 It's Victor, 99 00:07:28,893 --> 00:07:30,185 Victor Jensen! 100 00:07:30,353 --> 00:07:31,687 Talk to me, please! 101 00:07:31,854 --> 00:07:34,649 - Who are you? - I was his psychiatrist for years. 102 00:07:34,817 --> 00:07:38,361 Then I raised my fees, he got mad and stopped seeing me. 103 00:07:38,529 --> 00:07:39,904 Open the door, Gabriel! Listen! 104 00:07:40,072 --> 00:07:44,033 It's not your fault! You're just a victim here! 105 00:07:44,201 --> 00:07:45,952 I'm telling you, plain and simple: 106 00:07:46,120 --> 00:07:48,705 it was your parents who ruined your life! 107 00:07:48,872 --> 00:07:50,790 They asked too much of you ever since you were born, 108 00:07:51,626 --> 00:07:54,169 they projected all their disappointments on you! 109 00:07:54,796 --> 00:07:57,089 They are responsible for your suffering! 110 00:07:57,257 --> 00:07:59,341 Gabriel, no one here... 111 00:07:59,884 --> 00:08:01,635 has anything to do with it! 112 00:09:22,638 --> 00:09:27,267 WILD TALES 113 00:10:54,903 --> 00:10:56,528 Good evening. Party of one? 114 00:10:56,988 --> 00:10:59,323 I see you're good at math. 115 00:11:00,241 --> 00:11:01,283 One, yes. 116 00:11:02,827 --> 00:11:04,036 Wherever you like. 117 00:11:17,009 --> 00:11:19,385 Today's special is lentils and rice stew. 118 00:11:19,553 --> 00:11:20,803 Delicious! 119 00:11:44,245 --> 00:11:45,621 Did he order? 120 00:11:50,211 --> 00:11:53,254 That guy's from my hometown. 121 00:11:54,215 --> 00:11:57,550 He's a loan shark, a gangster. 122 00:11:59,136 --> 00:12:01,429 He auctioned our house. 123 00:12:02,014 --> 00:12:05,183 Because of him, my father killed himself. 124 00:12:07,269 --> 00:12:09,814 Two weeks after the funeral, 125 00:12:10,774 --> 00:12:13,025 he tried to seduce my mom. 126 00:12:14,736 --> 00:12:18,572 He wouldn't leave her alone so we moved here. 127 00:12:21,326 --> 00:12:22,827 You know how many times 128 00:12:22,995 --> 00:12:25,204 I dreamed of having him 129 00:12:26,206 --> 00:12:27,916 right in front of me? 130 00:12:29,502 --> 00:12:31,670 I'm going to say something. 131 00:12:32,839 --> 00:12:34,214 Say something? 132 00:12:35,299 --> 00:12:37,384 Your dad kills himself because of this guy, 133 00:12:37,552 --> 00:12:39,970 and you're just going to insult him? 134 00:12:41,305 --> 00:12:44,433 Let's put rat poison in his food. 135 00:12:46,395 --> 00:12:47,770 There's some in the storeroom. 136 00:12:47,938 --> 00:12:51,524 A good dose and his heart will blow in five minutes. 137 00:13:03,078 --> 00:13:04,705 Lots of work? 138 00:13:05,290 --> 00:13:06,915 Not with this weather... 139 00:13:07,083 --> 00:13:09,626 I've been trying to get your attention for a while. 140 00:13:10,045 --> 00:13:11,962 You need to check on your customers, honey. 141 00:13:13,590 --> 00:13:15,799 Sorry. Can I take your order? 142 00:13:15,967 --> 00:13:17,843 French fries with fried eggs. 143 00:13:18,011 --> 00:13:20,220 I'll order something else if I'm still hungry. 144 00:13:24,226 --> 00:13:26,394 - To drink? - Diet Coke. 145 00:13:26,562 --> 00:13:27,771 Diet Coke? 146 00:13:28,355 --> 00:13:30,440 Diet Coke. 147 00:13:30,733 --> 00:13:32,650 French fries, fried eggs. 148 00:13:32,818 --> 00:13:34,486 Want me to write it? 149 00:13:38,407 --> 00:13:40,409 I hate him! 150 00:13:45,165 --> 00:13:47,625 Make him French fries with fried eggs. 151 00:13:50,587 --> 00:13:53,464 Are you crazy? Want me to go to prison? 152 00:13:54,508 --> 00:13:55,716 To prison? 153 00:13:56,843 --> 00:13:59,930 Who'll do the autopsy on this jerk? The FBI? 154 00:14:01,099 --> 00:14:02,682 French fries with fried eggs. 155 00:14:02,850 --> 00:14:04,935 They'll think the cholesterol killed him. 156 00:14:09,732 --> 00:14:11,733 Just cook his meal, will you? 157 00:14:21,662 --> 00:14:23,538 Can I have your opinion? 158 00:14:23,705 --> 00:14:26,499 You seem like a smart girl. Come here. 159 00:14:30,087 --> 00:14:32,672 Which do you like better? This one? 160 00:14:33,632 --> 00:14:35,467 CUENCA = SAFETY 161 00:14:35,635 --> 00:14:36,885 Or this one? 162 00:14:37,512 --> 00:14:38,470 The red one. 163 00:14:38,638 --> 00:14:40,305 The red one. Hold on. 164 00:14:43,643 --> 00:14:45,435 Don't I look too serious? 165 00:14:45,603 --> 00:14:47,104 No, I think it's fine. 166 00:14:47,272 --> 00:14:48,522 Thank you. 167 00:14:54,780 --> 00:14:57,157 Besides, prison's not that bad. 168 00:14:57,324 --> 00:14:59,450 It just has bad reputation. 169 00:14:59,618 --> 00:15:03,413 They feed you, you don't pay rent, 170 00:15:03,581 --> 00:15:05,832 you have nothing to worry about. 171 00:15:06,000 --> 00:15:09,127 And if you make nice friends, you can have a good time. 172 00:15:09,587 --> 00:15:11,379 You play cards... 173 00:15:11,923 --> 00:15:13,841 Were you in prison? 174 00:15:14,009 --> 00:15:15,679 A while. 175 00:15:15,886 --> 00:15:18,596 And I felt freer in there than here. 176 00:15:19,431 --> 00:15:20,514 This is shit. 177 00:15:21,308 --> 00:15:22,808 What did you do? 178 00:15:23,476 --> 00:15:25,227 Nothing I regret. 179 00:15:30,318 --> 00:15:32,694 And he's running for mayor! 180 00:15:32,862 --> 00:15:34,821 That son of a bitch. Can you believe it? 181 00:15:35,698 --> 00:15:38,992 Of course I can. Bastards rule the world. 182 00:15:39,160 --> 00:15:40,410 Wake up, kid! 183 00:15:43,122 --> 00:15:44,122 So? 184 00:15:44,957 --> 00:15:47,375 Shall we do the community a favor? 185 00:15:52,925 --> 00:15:53,966 Great! 186 00:16:20,954 --> 00:16:22,120 You did it. 187 00:16:23,623 --> 00:16:27,210 Don't play naive, as if you hadn't noticed. 188 00:16:27,378 --> 00:16:28,544 What? 189 00:16:30,339 --> 00:16:31,381 That's our country. 190 00:16:31,548 --> 00:16:34,175 Everyone wants these guys to get what they deserve, 191 00:16:34,343 --> 00:16:36,970 but no one is willing to lift a finger. 192 00:16:37,596 --> 00:16:39,222 Be proud, kid. 193 00:16:40,307 --> 00:16:44,436 For once in your miserable life, you're doing something worthwhile. 194 00:16:44,604 --> 00:16:47,231 - I'm not doing anything. - You're not? 195 00:16:47,440 --> 00:16:50,526 You stay here arguing instead of taking the food away from him. 196 00:16:50,694 --> 00:16:51,986 Relax. 197 00:16:52,362 --> 00:16:53,946 You have nothing to worry about. 198 00:16:54,698 --> 00:16:58,325 If there's an investigation, I'll say I used rat poison in the kitchen 199 00:16:58,493 --> 00:17:01,829 because we were infested, which is true, by the way, 200 00:17:01,997 --> 00:17:04,332 and some of it, accidentally fell into a pot. 201 00:17:04,500 --> 00:17:05,959 What will they say? 202 00:17:08,671 --> 00:17:10,046 This is insane. 203 00:17:13,968 --> 00:17:15,635 Could this shit be expired? 204 00:17:22,144 --> 00:17:23,853 There's no expiration date. 205 00:17:24,313 --> 00:17:25,604 How does it work? 206 00:17:25,772 --> 00:17:29,817 If rat poison is expired, is it more or less harmful? 207 00:17:49,380 --> 00:17:51,006 - Everything OK? - Yes. 208 00:17:51,174 --> 00:17:52,215 Have a seat. 209 00:18:06,774 --> 00:18:09,817 - What are you having, Alexis? - Fanta, maybe? 210 00:18:10,736 --> 00:18:13,029 - Should I warm it up? - No! Leave it. 211 00:18:13,197 --> 00:18:15,656 If I need you to warm it up, I'll ask. 212 00:18:15,825 --> 00:18:17,534 Can I have a Fanta, please? 213 00:18:22,457 --> 00:18:24,124 I've had it with this girl. 214 00:18:30,673 --> 00:18:32,424 We have to do something, they're both eating. 215 00:18:32,592 --> 00:18:34,677 - Add more poison? - He's just a kid! 216 00:18:34,845 --> 00:18:37,430 But he'll grow up. Like father, like son. 217 00:18:37,598 --> 00:18:40,141 We'd better wipe out the whole family tree. 218 00:18:44,063 --> 00:18:46,022 I'm feeling a bit... 219 00:18:47,608 --> 00:18:48,358 What's wrong? 220 00:18:51,529 --> 00:18:52,237 Are you OK? 221 00:18:52,405 --> 00:18:53,572 This must be freezing cold. 222 00:18:53,740 --> 00:18:55,157 No, stop! 223 00:18:55,784 --> 00:18:58,577 Who the fuck taught you how to wait tables? Leave. 224 00:19:12,969 --> 00:19:16,304 You goddamned fucking bitch! 225 00:19:16,472 --> 00:19:17,722 Stop it, dad! 226 00:19:17,890 --> 00:19:19,266 Pick everything up. 227 00:19:19,434 --> 00:19:20,600 Pick it up, I said. 228 00:19:22,186 --> 00:19:23,520 Call an ambulance! 229 00:19:23,688 --> 00:19:25,439 Pick them up, one by one! 230 00:19:26,399 --> 00:19:27,482 Take this! 231 00:19:28,609 --> 00:19:30,611 Take this, you thug! 232 00:19:31,029 --> 00:19:33,990 I'll gut you like a chicken! 233 00:21:44,670 --> 00:21:46,379 Come on, moron, move over. 234 00:21:56,056 --> 00:21:57,725 What's your problem? 235 00:22:05,233 --> 00:22:07,568 What a piece of shit! 236 00:22:18,706 --> 00:22:20,498 You motherfucking redneck! 237 00:22:21,959 --> 00:22:23,001 Asshole! 238 00:22:33,347 --> 00:22:35,389 Holy Jesus. 239 00:23:01,793 --> 00:23:03,293 I can't believe it. 240 00:24:46,236 --> 00:24:47,153 Hello. 241 00:24:47,404 --> 00:24:52,700 I'm at Kilometer 60 on the route between Salta and... 242 00:24:53,243 --> 00:24:54,243 Yes, sorry. 243 00:24:54,411 --> 00:24:57,121 UIA719. 244 00:24:57,873 --> 00:24:59,457 Diego Iturralde. 245 00:25:00,919 --> 00:25:01,877 Fine. 246 00:25:02,962 --> 00:25:05,672 I was saying, I have a flat tire, at Kilometer 60 247 00:25:05,840 --> 00:25:10,469 on the route between Salta and Cafayate. 248 00:25:11,429 --> 00:25:14,556 I'd like to know, how quick can you get here? 249 00:25:14,724 --> 00:25:18,478 See, the car's new and I'm not handy with the jack. 250 00:26:33,474 --> 00:26:34,558 What's wrong? 251 00:26:35,059 --> 00:26:36,727 Did you get scared? 252 00:26:36,895 --> 00:26:37,936 Come on, man, drive on. 253 00:26:39,355 --> 00:26:40,898 Keep driving, come on! 254 00:27:11,765 --> 00:27:14,224 Let it go, I don't want a fight. 255 00:27:14,643 --> 00:27:16,977 If I offended you, I apologize. 256 00:27:17,520 --> 00:27:19,271 I'm sorry if I did. 257 00:27:26,237 --> 00:27:27,447 Are you done? 258 00:27:28,407 --> 00:27:29,616 Are you finished? 259 00:27:31,410 --> 00:27:32,619 Careful with... 260 00:27:37,333 --> 00:27:39,000 What are you... Stop! 261 00:27:40,628 --> 00:27:42,379 Come on, man, I didn't do anything. 262 00:27:42,838 --> 00:27:46,133 What was it you called me back there? 263 00:28:23,257 --> 00:28:24,632 Oh God! 264 00:28:30,014 --> 00:28:33,182 I already apologized. What more do you want? 265 00:28:33,350 --> 00:28:36,978 I'll get out of the car if I have to, but I don't think it's necessary. 266 00:28:38,397 --> 00:28:39,313 Fuck! 267 00:28:39,773 --> 00:28:41,084 Stop! 268 00:28:45,613 --> 00:28:47,114 Good morning, officer. 269 00:28:47,282 --> 00:28:48,907 I'm at Kilometer 60 270 00:28:49,075 --> 00:28:51,243 of the route between Salta and Cafayate 271 00:28:51,411 --> 00:28:53,328 and I'm being attacked by a man. 272 00:28:54,247 --> 00:28:56,081 It's shatterproof, you won't break it! 273 00:28:56,249 --> 00:28:57,374 You pussy! 274 00:28:57,542 --> 00:28:59,627 The man's license plate is... 275 00:28:59,920 --> 00:29:03,673 I can't see it, can you send a patrol car, please? 276 00:29:06,719 --> 00:29:08,094 Perfect. 277 00:29:08,637 --> 00:29:10,221 Hurry, he's out of control! 278 00:29:14,685 --> 00:29:17,145 I'm sure they'll be here any minute. 279 00:29:19,983 --> 00:29:21,984 Give it a rest, man! 280 00:29:22,360 --> 00:29:24,904 You wrecked my car! Get lost! 281 00:29:31,536 --> 00:29:32,787 What are you doing? 282 00:29:42,715 --> 00:29:44,716 Son of a bitch! 283 00:29:45,343 --> 00:29:47,511 You son of a bitch! 284 00:29:49,138 --> 00:29:51,014 Fucking bastard! Motherfucker! 285 00:29:59,691 --> 00:30:01,275 Please! 286 00:30:25,760 --> 00:30:27,052 Pussy! 287 00:31:07,179 --> 00:31:08,096 What are you doing? 288 00:31:11,893 --> 00:31:12,976 Stop, you prick! 289 00:32:26,429 --> 00:32:28,138 You're dead! 290 00:32:28,515 --> 00:32:30,391 I have your license plate, you son of a bitch! 291 00:32:30,934 --> 00:32:31,934 Did you hear me? 292 00:32:32,102 --> 00:32:34,520 I have your license plate! UIA! 293 00:32:34,688 --> 00:32:37,564 I'll hunt you down and kill you! 294 00:33:44,970 --> 00:33:46,554 Resetting... 295 00:37:46,057 --> 00:37:48,142 Attention, dispatch. Truck 29 here. 296 00:37:48,310 --> 00:37:50,102 Confirm location, please? 297 00:38:15,380 --> 00:38:17,214 Dispatch, dispatch! 298 00:38:30,813 --> 00:38:33,148 What's your theory, sheriff? 299 00:38:33,941 --> 00:38:35,442 Crime of passion? 300 00:39:22,242 --> 00:39:23,785 How's it going outside? 301 00:39:24,286 --> 00:39:25,787 Ready to go, Sim�n. 302 00:40:01,159 --> 00:40:02,200 Thank you. 303 00:40:13,254 --> 00:40:14,254 Let's do it. 304 00:40:16,090 --> 00:40:18,467 Attention, we're detonating! 305 00:40:19,636 --> 00:40:21,888 Five, four... 306 00:40:52,295 --> 00:40:53,545 Good job. 307 00:41:04,517 --> 00:41:05,809 There, please. 308 00:41:07,061 --> 00:41:08,102 Sign. 309 00:41:11,565 --> 00:41:12,690 Yes, honey? 310 00:41:13,859 --> 00:41:17,905 I'll stop by the office, make a few calls and be on my way. 311 00:41:18,949 --> 00:41:21,534 I'll be there at 5 with the cake. 312 00:41:22,410 --> 00:41:25,788 I'll be there on time, don't worry. 313 00:41:44,308 --> 00:41:46,226 I hope she likes it. 314 00:41:47,103 --> 00:41:48,019 Yes, she'll love it. 315 00:41:48,271 --> 00:41:49,354 Thank you. 316 00:42:03,662 --> 00:42:05,121 That's 360 pesos. 317 00:42:06,498 --> 00:42:07,874 What is it, imported? 318 00:42:08,876 --> 00:42:10,127 One, two... 319 00:42:10,295 --> 00:42:11,461 Do you have a receipt? 320 00:42:11,629 --> 00:42:14,464 Yes, we've got cakes, pastries... 321 00:42:14,883 --> 00:42:16,925 A sales slip, a receipt. 322 00:42:17,343 --> 00:42:19,428 Yes, sure, I'll get it for you. 323 00:43:11,150 --> 00:43:12,943 You gang of thieves! 324 00:43:27,960 --> 00:43:28,960 Next! 325 00:43:32,172 --> 00:43:35,383 Hello. I parked my car... 326 00:43:35,550 --> 00:43:36,926 Car registration, please. 327 00:43:42,850 --> 00:43:44,643 - I don't like that tone. - I'm being polite, sir. 328 00:43:45,186 --> 00:43:46,269 I don't think so. 329 00:43:48,940 --> 00:43:50,732 The towing fee is 490 pesos 330 00:43:50,900 --> 00:43:53,527 and the parking ticket will be sent to your address. 331 00:43:53,695 --> 00:43:56,530 But I'm trying to explain. 332 00:43:56,739 --> 00:43:59,199 The curb wasn't painted yellow, 333 00:43:59,367 --> 00:44:02,161 there was no way I could have known 334 00:44:02,329 --> 00:44:03,955 it was a no-parking zone. 335 00:44:04,331 --> 00:44:05,123 I understand. 336 00:44:05,290 --> 00:44:08,835 If you want to get your car back, you have to pay the towing fee. 337 00:44:09,003 --> 00:44:11,087 Then you can file a complaint Monday to Friday, 338 00:44:11,255 --> 00:44:15,550 8 to 2 pm, at the DMV, Carlos Pellegrini 211, 1 st floor. 339 00:44:19,014 --> 00:44:21,265 Let's do something else. 340 00:44:22,308 --> 00:44:24,893 Go and talk to whoever you need to, 341 00:44:25,061 --> 00:44:28,772 I want to leave with my car without paying a penny, 342 00:44:28,940 --> 00:44:31,734 I want a refund for the cab 343 00:44:31,901 --> 00:44:33,944 and I want an apology. 344 00:44:34,487 --> 00:44:36,071 Why are you laughing? I'm serious. 345 00:44:36,240 --> 00:44:38,616 Where is the office where apologies are made? 346 00:44:39,243 --> 00:44:41,870 We're all in the same boat. Please hurry up. 347 00:44:43,122 --> 00:44:45,373 The parking ticket indicates you committed an infraction, 348 00:44:45,541 --> 00:44:46,833 we don't need further proof. 349 00:44:47,418 --> 00:44:50,670 Once again, if you want your car back, you need to pay. 350 00:44:50,838 --> 00:44:53,256 Otherwise, please leave so I can go on working. 351 00:44:53,424 --> 00:44:54,466 If I don't have cash? 352 00:44:54,634 --> 00:44:57,136 We accept credit and debit cards, or come back tomorrow, 353 00:44:57,304 --> 00:44:59,472 but you'll be charged parking fee. 354 00:45:01,975 --> 00:45:04,894 - You know you're a criminal? - I'm doing my job. 355 00:45:05,687 --> 00:45:09,023 People who work for criminals are criminals too. 356 00:45:09,191 --> 00:45:11,067 Right. That's your opinion. 357 00:45:11,526 --> 00:45:15,489 Just a miserable slave to this corrupt system. 358 00:45:21,204 --> 00:45:22,871 Thank you, have a nice day. 359 00:45:42,476 --> 00:45:44,435 Almost there 360 00:45:55,365 --> 00:45:59,034 Don't bother. Almost everyone's gone 361 00:46:33,655 --> 00:46:37,324 Happy birthday, Camila 362 00:46:43,373 --> 00:46:45,458 Happy birthday, precious. 363 00:46:47,628 --> 00:46:49,087 Can't we do it again? 364 00:46:49,881 --> 00:46:51,631 Forget about it, Sim�n. 365 00:46:53,050 --> 00:46:55,510 Hello, baby, happy birthday. 366 00:46:58,639 --> 00:47:00,015 Here's the cake. 367 00:47:00,183 --> 00:47:01,474 Hello, kids. 368 00:47:01,642 --> 00:47:04,348 - Hi, Antonio, how are you? - Hello, dear. 369 00:47:04,383 --> 00:47:06,267 - How are you? - Fine. 370 00:47:08,108 --> 00:47:09,066 We were just leaving. 371 00:47:09,234 --> 00:47:10,568 I'm the father. 372 00:47:12,487 --> 00:47:13,863 I'll see you out. 373 00:47:22,207 --> 00:47:24,708 Why not get a cab and pick up the car later? 374 00:47:25,960 --> 00:47:28,295 You missed your daughter's birthday! 375 00:47:28,463 --> 00:47:31,590 You make it sound so easy. I'm tired of being robbed! 376 00:47:31,758 --> 00:47:34,635 The curb was not painted yellow! 377 00:47:35,595 --> 00:47:38,680 Do you have any idea how furious that makes me? 378 00:47:38,848 --> 00:47:40,934 Do you have any idea how furious it makes me 379 00:47:41,101 --> 00:47:43,478 that you always have an excuse? 380 00:47:43,646 --> 00:47:45,605 That you blame society for everything? 381 00:47:45,773 --> 00:47:48,107 Today was the tow truck, yesterday was traffic, 382 00:47:48,275 --> 00:47:49,651 tomorrow it'll be the rally. 383 00:47:49,818 --> 00:47:52,904 The truth is you could have left earlier. 384 00:47:53,072 --> 00:47:55,198 You could have helped me set up 385 00:47:55,366 --> 00:47:57,867 and have been here to welcome your daughter's friends. 386 00:47:58,035 --> 00:48:01,121 But everything else is a priority except your family. 387 00:48:01,581 --> 00:48:04,291 And I'm such a fool to think one day you'll change. 388 00:48:04,459 --> 00:48:05,709 But you know what? 389 00:48:06,127 --> 00:48:08,170 Society won't change. 390 00:48:08,338 --> 00:48:09,713 You won't change. 391 00:48:10,882 --> 00:48:12,341 And I'm tired. 392 00:48:16,179 --> 00:48:17,931 What's that supposed to mean? 393 00:48:18,975 --> 00:48:22,310 You're the engineer. Do the math. 394 00:48:25,064 --> 00:48:27,899 The government allows a company to rake in the big bucks from these fines. 395 00:48:28,484 --> 00:48:31,653 Obviously, our elected officials get their cut. 396 00:48:33,030 --> 00:48:35,031 It's outrageous, but that's how it is. 397 00:48:35,325 --> 00:48:39,245 You have two options: pay and relax 398 00:48:39,413 --> 00:48:41,831 or you give yourself a heart attack. 399 00:48:43,750 --> 00:48:45,167 You know what? 400 00:48:45,627 --> 00:48:47,670 I have plenty to live for. 401 00:48:47,838 --> 00:48:50,965 I want to sail, travel around the world with my grandchildren... 402 00:48:51,341 --> 00:48:52,967 - Don't get so upset. - Right. 403 00:48:53,135 --> 00:48:54,177 Take it easy. 404 00:49:01,394 --> 00:49:02,602 Good morning. 405 00:49:03,187 --> 00:49:06,440 I got this ticket. I already paid the towing fee, 406 00:49:06,607 --> 00:49:09,735 but there's been a mistake, the curb wasn't painted yellow. 407 00:49:09,902 --> 00:49:11,403 - May I? - Sure. 408 00:49:14,700 --> 00:49:15,825 It's 560 pesos. 409 00:49:19,246 --> 00:49:20,330 Listen, 410 00:49:20,497 --> 00:49:25,001 I'm a bit anxious about this, so please, hear me out. 411 00:49:27,046 --> 00:49:28,713 The curb wasn't painted. 412 00:49:30,049 --> 00:49:33,302 I think you should send someone to the address of the infraction 413 00:49:33,470 --> 00:49:35,971 so you can check I'm right. 414 00:49:36,139 --> 00:49:38,307 Then, on behalf of the city government, you should apologize, 415 00:49:38,475 --> 00:49:39,850 because I'm right, 416 00:49:40,018 --> 00:49:42,144 you should give me back the towing fees 417 00:49:42,312 --> 00:49:45,606 and compensate me for all the time I'm wasting. 418 00:49:46,483 --> 00:49:47,358 According to the ticket, 419 00:49:47,525 --> 00:49:49,694 your car was in a no-parking zone. 420 00:49:49,862 --> 00:49:51,696 That's proof enough. 421 00:49:51,864 --> 00:49:55,575 The fine is 560 pesos and you have to pay it either way. 422 00:49:55,743 --> 00:49:58,495 If you don't, interests will start accumulating. 423 00:49:59,288 --> 00:50:00,914 Are you listening? 424 00:50:01,707 --> 00:50:03,541 Proof enough my ass! 425 00:50:03,709 --> 00:50:06,962 I'm telling you the curb was not painted yellow. 426 00:50:07,130 --> 00:50:10,633 First, don't insult me. I'm doing my job. 427 00:50:10,801 --> 00:50:13,719 Second, you should know how the law works. 428 00:50:14,638 --> 00:50:16,180 The fact that you don't know it 429 00:50:16,348 --> 00:50:19,558 doesn't mean you can avoid the consequences for breaking it. 430 00:50:19,726 --> 00:50:22,645 If you kill someone and say: "I didn't know I couldn't do that," 431 00:50:22,813 --> 00:50:23,938 you go to jail. 432 00:50:24,106 --> 00:50:27,901 Maybe no one told you that, but you'll go to jail anyway. 433 00:50:28,069 --> 00:50:28,777 Get the picture? 434 00:50:28,945 --> 00:50:31,488 That example is pretty inaccurate. 435 00:50:31,948 --> 00:50:36,785 I'm supposed to know by heart where I am not allowed to park, 436 00:50:36,953 --> 00:50:39,496 whether the spaces are marked or not? 437 00:50:39,664 --> 00:50:40,497 Exactly. 438 00:50:40,665 --> 00:50:43,918 That information is available on the DMV website. 439 00:50:44,086 --> 00:50:45,044 I see. 440 00:50:45,712 --> 00:50:48,756 - Can you call your superior? - There are none. 441 00:50:48,924 --> 00:50:49,841 Really? 442 00:50:50,008 --> 00:50:52,218 What are you? The fucking president? 443 00:50:53,220 --> 00:50:55,096 Sir, there's a lot of people here. 444 00:50:55,264 --> 00:50:58,599 If you're not going to pay, please step aside. 445 00:50:59,059 --> 00:51:01,561 How does it feel to be a crook? Tell me. 446 00:51:01,895 --> 00:51:02,688 Security, window 7! 447 00:51:03,189 --> 00:51:05,232 Security? Great! 448 00:51:05,775 --> 00:51:06,984 I'm submitting a complaint, 449 00:51:07,152 --> 00:51:09,987 exercising my rights as a citizen, that makes me a criminal? 450 00:51:10,155 --> 00:51:11,196 Want to call security? 451 00:51:13,783 --> 00:51:15,117 Call security! Go ahead! 452 00:51:18,413 --> 00:51:19,997 Call them now! Do it! 453 00:51:20,165 --> 00:51:22,250 What are you doing? Get off me! 454 00:51:32,261 --> 00:51:33,678 Sign here, please. 455 00:51:51,948 --> 00:51:53,657 - Hey, buddy. - How are you? 456 00:51:53,825 --> 00:51:55,618 They didn't rape you, did they? 457 00:51:57,747 --> 00:51:59,164 This is unbelievable. 458 00:51:59,874 --> 00:52:02,584 This is really... unbelievable. 459 00:52:03,377 --> 00:52:04,503 It's crazy. 460 00:52:05,046 --> 00:52:08,632 Seijas sent the company lawyer to take care of everything. 461 00:52:08,799 --> 00:52:12,427 Finally some goodwill, because lately... 462 00:52:15,014 --> 00:52:17,183 Maybe that's not the right word... 463 00:52:17,518 --> 00:52:20,478 Your name is all over the news, 464 00:52:20,646 --> 00:52:22,230 along with the company's name. 465 00:52:23,398 --> 00:52:26,275 Seijas's partners aren't too happy. 466 00:52:26,693 --> 00:52:30,238 The city government is one of our biggest clients. 467 00:52:33,575 --> 00:52:35,869 They're letting you go, Sim�n. 468 00:52:37,789 --> 00:52:39,373 It's been decided. 469 00:52:42,085 --> 00:52:44,795 You're currently unemployed, Mr. Fischer. 470 00:52:46,005 --> 00:52:47,506 Why, is that a crime? 471 00:52:48,341 --> 00:52:50,300 I never said that. 472 00:52:51,427 --> 00:52:55,139 But it sounded like that's what you were implying. 473 00:52:55,307 --> 00:52:57,642 It's not a crime, but it is a problem 474 00:52:57,810 --> 00:53:00,812 when you have to provide for your family every month. 475 00:53:00,980 --> 00:53:03,523 She's referring to child support, 476 00:53:03,691 --> 00:53:06,901 which includes clothing, tuition, medical insurance. 477 00:53:07,069 --> 00:53:08,194 Excuse me. 478 00:53:10,782 --> 00:53:13,742 I've supported my wife year round ever since I met her. 479 00:53:14,744 --> 00:53:17,204 And my daughter will always have what she needs. 480 00:53:17,372 --> 00:53:20,040 If I have a problem, don't worry, I'll work it out. 481 00:53:20,458 --> 00:53:23,043 Fortunately my client is now working, 482 00:53:24,129 --> 00:53:28,340 so we don't see why Mr. Fischer should have shared custody. 483 00:53:28,675 --> 00:53:29,634 Excuse me. 484 00:53:31,804 --> 00:53:35,140 I've been paying for everything for years. 485 00:53:35,308 --> 00:53:38,310 Just because this month she's employed and I'm not, 486 00:53:38,477 --> 00:53:42,355 I don't have the right to joint custody of our daughter? 487 00:53:42,523 --> 00:53:46,192 I hope the judge realizes how unfair this situation is. 488 00:53:46,360 --> 00:53:48,195 What the judge will realize 489 00:53:48,363 --> 00:53:50,489 is how violent you are when you refer to your wife... 490 00:53:50,657 --> 00:53:52,241 What violence? 491 00:53:53,327 --> 00:53:56,746 I'm describing reality, where do you see violence? 492 00:53:57,664 --> 00:54:00,791 I see violence all over the place, Mr. Fischer. 493 00:54:00,959 --> 00:54:02,835 I see violence on the streets, 494 00:54:03,003 --> 00:54:05,338 when I turn on the TV. 495 00:54:05,505 --> 00:54:09,509 And I see violence in this newspaper article. 496 00:54:10,428 --> 00:54:15,265 I'm convinced that less contact a child has with this kind of event, 497 00:54:15,433 --> 00:54:17,768 the better it'll be for her well-being. 498 00:54:17,935 --> 00:54:20,896 Victoria, do you want to take my daughter away from me? 499 00:54:21,606 --> 00:54:23,732 No, I don't want to take your daughter away from you. 500 00:54:23,900 --> 00:54:25,943 What's wrong? Are you going crazy? 501 00:54:26,904 --> 00:54:29,614 My client and I are finished here, 502 00:54:29,782 --> 00:54:32,950 we'll see each other again in court. 503 00:54:34,119 --> 00:54:35,662 You're not going to say anything? 504 00:54:35,829 --> 00:54:36,788 Are you working for her? 505 00:54:36,955 --> 00:54:38,665 - Get a therapist, Mr. Fischer. - What? 506 00:54:38,832 --> 00:54:40,375 It's from the heart. 507 00:54:55,183 --> 00:54:57,101 I'll talk to you later, someone's here. 508 00:54:57,268 --> 00:54:58,394 A kiss. 509 00:54:59,312 --> 00:55:00,396 Hello. 510 00:55:01,065 --> 00:55:05,568 I'm Sim�n Fischer, I spoke with Mr. Ederer's secretary. 511 00:55:05,736 --> 00:55:06,820 I'm supposed to leave my CV. 512 00:55:06,987 --> 00:55:08,863 Sure, I'll give it to her. 513 00:55:09,031 --> 00:55:11,533 I'd rather give it to her personally, 514 00:55:12,118 --> 00:55:15,829 and if Mr. Ederer's here, I'd like to have a word with him. 515 00:55:15,996 --> 00:55:17,914 I worked for over ten years 516 00:55:18,082 --> 00:55:20,584 at Seijas Raffo Martinez and Associates. 517 00:55:20,752 --> 00:55:21,752 I'm not a rookie. 518 00:55:22,421 --> 00:55:24,255 The engineer is on a construction site. 519 00:55:24,423 --> 00:55:25,381 And his secretary? 520 00:55:25,549 --> 00:55:27,174 She's out for lunch. 521 00:55:28,885 --> 00:55:30,261 It's 4 pm. 522 00:55:31,221 --> 00:55:33,222 I don't handle her schedule. 523 00:55:33,390 --> 00:55:34,682 You know what? 524 00:55:34,850 --> 00:55:37,351 I won't leave a damn thing. 525 00:55:37,519 --> 00:55:41,273 You can all go fuck yourselves: you, Ederer and his secretary. 526 00:55:41,441 --> 00:55:44,693 Especially his secretary. Go fuck yourselves. 527 00:55:45,820 --> 00:55:49,281 Lunch at 4 pm? They must think I'm an idiot! 528 00:56:01,211 --> 00:56:02,920 The blue Chevrolet? 529 00:59:16,333 --> 00:59:17,959 You're rude. 530 00:59:18,126 --> 00:59:19,503 This is a fascist regime. 531 00:59:20,630 --> 00:59:22,381 I have to pay first and complain later? 532 00:59:22,548 --> 00:59:23,632 Exactly. 533 00:59:23,800 --> 00:59:25,842 You won't stop until a tragedy occurs. 534 00:59:42,736 --> 00:59:47,448 "An act of terrorism," according to the official version. 535 00:59:47,616 --> 00:59:49,826 The defense claims it was an accident. 536 00:59:49,994 --> 00:59:53,413 "The engineer worked with explosives, 537 00:59:53,580 --> 00:59:57,209 "and the tow truck movement caused the explosion. " 538 00:59:57,377 --> 00:59:58,711 The prosecutor responds: 539 00:59:58,878 --> 01:00:01,922 "The fact there were no victims proves the engineer 540 01:00:02,090 --> 01:00:04,675 "meticulously calculated the explosion range. " 541 01:00:04,843 --> 01:00:07,302 This is the 4th time my car's been towed. 542 01:00:07,470 --> 01:00:09,263 Help me Dynamite! 543 01:00:09,431 --> 01:00:11,640 Please Dynamite: Blow up the tax office! 544 01:00:11,808 --> 01:00:14,686 Insurance company refuses to pay: 545 01:00:14,854 --> 01:00:18,857 "The tow truck company's responsible for the damages. " 546 01:00:19,025 --> 01:00:23,945 There are questions about the tow truck company's concession. 547 01:00:24,572 --> 01:00:26,114 On social networks, 548 01:00:26,282 --> 01:00:30,326 thousands demand the release of the engineer known as "Dynamite. " 549 01:00:33,707 --> 01:00:34,832 Thank you. 550 01:00:44,051 --> 01:00:47,887 Happy birthday, Dynamite... 551 01:02:14,855 --> 01:02:15,938 Dad. 552 01:02:23,489 --> 01:02:24,656 What happened? 553 01:02:27,076 --> 01:02:28,827 What happened, Santiago? 554 01:02:29,579 --> 01:02:30,787 Say something! 555 01:02:59,819 --> 01:03:01,778 Promise me he won't go to jail. 556 01:03:01,946 --> 01:03:03,822 We'll do everything we can. 557 01:03:06,075 --> 01:03:10,204 We reiterate: right on Libertador Avenue, 558 01:03:10,371 --> 01:03:13,790 a driver struck a pregnant woman and drove off. 559 01:03:13,958 --> 01:03:16,627 The driver did not stop to help the victim... 560 01:03:17,045 --> 01:03:19,714 Santiago, tell me the truth. 561 01:03:19,882 --> 01:03:20,965 Were you drinking? 562 01:03:21,133 --> 01:03:22,759 Did you smoke pot? 563 01:03:23,135 --> 01:03:25,803 The eye witnesses couldn't identify 564 01:03:25,971 --> 01:03:28,514 the car brand nor the license plate. 565 01:03:29,266 --> 01:03:34,312 As we speak, the police is analyzing security camera footage 566 01:03:34,480 --> 01:03:37,441 in order to identify the vehicle's owner. 567 01:03:39,069 --> 01:03:41,195 Hit and run. 568 01:03:41,363 --> 01:03:45,074 Another murderer behind the wheel... 569 01:03:47,244 --> 01:03:48,577 Who's the car egistered to? 570 01:03:48,745 --> 01:03:50,246 It's in my name. 571 01:03:50,413 --> 01:03:52,206 - And this is the registered address? - Yes. 572 01:03:52,374 --> 01:03:53,917 What have I done? 573 01:03:54,085 --> 01:03:57,045 What have you done? You ruined our life, you asshole! 574 01:03:57,213 --> 01:03:59,005 Help him, Mauricio, please! 575 01:03:59,173 --> 01:04:00,423 Get him out. 576 01:04:01,092 --> 01:04:04,886 Santiago, listen, I need to ask you some questions. 577 01:04:05,054 --> 01:04:06,346 Look at me. 578 01:04:07,974 --> 01:04:10,225 Was anyone else in the car? 579 01:04:13,021 --> 01:04:15,022 Did you tell anyone what happened? 580 01:04:15,190 --> 01:04:16,065 No. 581 01:04:17,317 --> 01:04:18,901 Let's take a look at the car. 582 01:04:21,405 --> 01:04:23,239 The windows are tinted. 583 01:04:26,451 --> 01:04:28,577 Were they closed? 584 01:04:29,746 --> 01:04:31,039 I think so. 585 01:04:31,207 --> 01:04:33,292 - Try to remember. - Yes. 586 01:04:34,544 --> 01:04:36,753 Did you get out of the car to see what happened 587 01:04:36,921 --> 01:04:38,255 or did you keep driving? 588 01:04:38,840 --> 01:04:40,215 I kept driving. 589 01:04:40,717 --> 01:04:42,426 Where were you coming from? 590 01:04:44,387 --> 01:04:45,595 A bar downtown. 591 01:04:46,222 --> 01:04:48,849 Did anyone see you arrive or leave in the car? 592 01:04:49,017 --> 01:04:51,436 Your friends, a girl? 593 01:04:51,603 --> 01:04:53,313 I swear I can't remember. 594 01:04:56,942 --> 01:05:00,278 Unfortunately, we have just been informed 595 01:05:00,446 --> 01:05:03,698 that in the ambulance heading to the hospital 596 01:05:03,866 --> 01:05:07,536 both the woman and her unborn child passed away. 597 01:05:09,456 --> 01:05:11,874 Police is still gathering information 598 01:05:12,042 --> 01:05:14,585 through footage from security cameras 599 01:05:15,295 --> 01:05:18,922 and interrogating witnesses... 600 01:05:52,542 --> 01:05:55,086 - Thank you, ma'am. - You're welcome. 601 01:06:02,010 --> 01:06:06,681 I'm really embarrassed to have to make this proposition... 602 01:06:07,850 --> 01:06:12,813 but we've known each other for years 603 01:06:13,064 --> 01:06:16,608 and I feel we have this kind of bond. 604 01:06:18,111 --> 01:06:19,069 Besides, 605 01:06:19,904 --> 01:06:23,866 you're a father, I know you want the best for your kids... 606 01:06:24,535 --> 01:06:27,036 So I think this arrangement 607 01:06:27,204 --> 01:06:30,123 may be good for you too. 608 01:06:32,709 --> 01:06:37,672 If you say you took the car for a drive 609 01:06:38,257 --> 01:06:41,385 last night while we were sleeping... 610 01:06:42,387 --> 01:06:46,265 and that you were driving at the time of the accident, 611 01:06:47,058 --> 01:06:49,017 I'll hire the best lawyer 612 01:06:50,395 --> 01:06:54,148 to get you the shortest sentence possible... 613 01:06:54,315 --> 01:06:57,443 With good behavior, you'll be out in a year and a half. 614 01:06:57,610 --> 01:06:58,862 - Is that right? - That's right. 615 01:07:00,448 --> 01:07:01,489 Good. 616 01:07:02,074 --> 01:07:04,242 And for doing me that huge favor, 617 01:07:05,327 --> 01:07:07,078 I'll pay you 500,000 dollars. 618 01:07:09,790 --> 01:07:13,418 You wouldn't earn that in a lifetime. 619 01:07:13,711 --> 01:07:17,923 And your family will be set for life. 620 01:07:18,508 --> 01:07:20,092 You know Santiago... 621 01:07:22,262 --> 01:07:24,346 He wouldn't survive in prison. 622 01:07:25,849 --> 01:07:27,558 He couldn't stand it. 623 01:07:45,077 --> 01:07:45,911 Jos�... 624 01:07:46,996 --> 01:07:48,747 Please, sit in the car. 625 01:07:51,834 --> 01:07:54,337 Grab the wheel with both hands. 626 01:07:55,047 --> 01:07:56,839 Touch it everywhere. 627 01:08:00,093 --> 01:08:01,135 Good. 628 01:08:01,470 --> 01:08:03,346 You'd had some whiskey. 629 01:08:03,847 --> 01:08:05,264 Your bosses were sleeping. 630 01:08:05,432 --> 01:08:07,517 As you parked the car, like every night, 631 01:08:07,684 --> 01:08:10,061 you felt like going for a ride. 632 01:08:10,229 --> 01:08:15,067 If they'd asked, you'd have said the tires needed air. 633 01:08:15,235 --> 01:08:18,403 Then you bumped into something 634 01:08:18,571 --> 01:08:21,323 and you can't remember anything after that 635 01:08:21,491 --> 01:08:23,408 until you woke up in here. 636 01:08:27,872 --> 01:08:28,789 Jos�, 637 01:08:29,249 --> 01:08:31,334 I can't thank you enough. 638 01:08:31,502 --> 01:08:33,044 Don't touch him, please. 639 01:08:33,212 --> 01:08:34,671 It's alright, ma'am. 640 01:08:42,429 --> 01:08:43,552 Excuse me. 641 01:08:45,474 --> 01:08:48,394 I've been thinking and... I don't know... 642 01:08:49,271 --> 01:08:51,313 I'd like to discuss it with my wife. 643 01:08:52,524 --> 01:08:55,693 She can't know about it. At least not now. 644 01:08:55,860 --> 01:08:57,444 We can't take the risk. 645 01:08:57,862 --> 01:08:59,488 What if she talks? Think about it. 646 01:08:59,656 --> 01:09:01,031 You end up with no deal 647 01:09:01,199 --> 01:09:03,784 and you'd go to prison for perjury. 648 01:09:04,119 --> 01:09:05,244 Fine. 649 01:09:05,453 --> 01:09:06,663 Honey... 650 01:09:08,708 --> 01:09:09,833 Well, then. 651 01:09:12,044 --> 01:09:15,630 You two take my van and go to the country house. 652 01:09:15,798 --> 01:09:17,549 When you drive by a toll booth, look down. 653 01:09:17,717 --> 01:09:21,303 Don't stop at gas stations, if you want to buy something, 654 01:09:21,470 --> 01:09:24,514 pay cash, don't use your credit card. 655 01:09:26,143 --> 01:09:27,435 Come on. 656 01:09:32,524 --> 01:09:33,524 Let's go! 657 01:09:38,864 --> 01:09:40,281 Get in the car again, please. 658 01:09:40,449 --> 01:09:42,241 He should sit in the back. 659 01:09:43,661 --> 01:09:44,661 Bring the seat forward. 660 01:09:51,377 --> 01:09:54,880 You two go upstairs and go to sleep. 661 01:09:55,048 --> 01:09:58,091 You don't know anything, okay? 662 01:10:00,928 --> 01:10:02,138 You calm down 663 01:10:02,306 --> 01:10:05,016 and keep quiet. I'll take care of this. 664 01:10:18,072 --> 01:10:19,197 That's okay. 665 01:10:22,661 --> 01:10:25,371 - Mauricio Pereyra? - I'm his attorney. 666 01:10:25,538 --> 01:10:27,039 I was about to call the police. 667 01:10:27,207 --> 01:10:29,667 Come in, please. Such an awful tragedy! 668 01:10:30,377 --> 01:10:33,754 An hour ago, my client heard noises downstairs. 669 01:10:33,922 --> 01:10:36,090 He thought someone had broken in. 670 01:10:36,424 --> 01:10:39,761 He went into the garage and found the groundskeeper 671 01:10:41,389 --> 01:10:44,599 sitting in his car, drunk, in a state of shock. 672 01:10:44,767 --> 01:10:48,228 Then he heard the news, he put two and two together and he called me. 673 01:10:49,271 --> 01:10:52,941 Mauricio Pereyra, this is the prosecutor on duty. 674 01:10:55,695 --> 01:10:57,279 And this is Jos�. 675 01:10:57,447 --> 01:11:00,616 He's worked for the family for what? 15 years? 676 01:11:03,036 --> 01:11:06,372 Now we're going to speak to the victim's husband. 677 01:11:06,540 --> 01:11:07,998 The father of the unborn child... 678 01:11:08,166 --> 01:11:11,168 Sir, what do you have to say? 679 01:11:11,336 --> 01:11:13,629 What do I have to say? What do you think? 680 01:11:13,797 --> 01:11:16,174 Turn that off, it's not necessary. 681 01:11:17,677 --> 01:11:19,302 I've got one thing to say. 682 01:11:19,470 --> 01:11:21,972 Whoever did this is going to pay. 683 01:11:22,598 --> 01:11:24,057 Are you listening? 684 01:11:24,600 --> 01:11:27,060 No matter where you hide, I'm going to... 685 01:11:27,645 --> 01:11:29,771 Very well. What happened, Jos�? 686 01:11:30,523 --> 01:11:31,231 Excuse me. 687 01:11:31,399 --> 01:11:34,026 Jos�, you have the right to remain silent. 688 01:11:34,194 --> 01:11:37,780 I'll be representing Mr. Torres at my client's request. 689 01:11:37,948 --> 01:11:42,034 He has never had any trouble with the law and he's the father of two. 690 01:11:43,746 --> 01:11:45,830 Can you tell me about the accident? 691 01:11:49,042 --> 01:11:51,377 I always park Mr. Mauricio's car. 692 01:11:53,047 --> 01:11:56,341 I wanted to take the new one for a ride, 693 01:11:56,509 --> 01:11:58,802 to take the Beemer for a spin. 694 01:11:59,721 --> 01:12:01,054 And last night... 695 01:12:01,723 --> 01:12:03,307 I'd been drinking. 696 01:12:04,434 --> 01:12:06,143 And I went for it. 697 01:12:06,936 --> 01:12:09,480 I never thought something like this could happen. 698 01:12:10,441 --> 01:12:13,401 I went down Libertador Avenue 699 01:12:13,986 --> 01:12:17,781 and I sped up. I was driving really fast. 700 01:12:17,948 --> 01:12:20,450 And I bumped into something, I couldn't tell what it was. 701 01:12:20,618 --> 01:12:21,993 It was a blur. 702 01:12:22,161 --> 01:12:23,161 I thought it was a dog. 703 01:12:23,329 --> 01:12:25,997 I heard a loud thud... 704 01:12:26,957 --> 01:12:28,458 And I got scared 705 01:12:28,627 --> 01:12:30,836 because I thought I'd dented the car. 706 01:12:31,797 --> 01:12:34,173 I wanted to return and try to fix it 707 01:12:34,341 --> 01:12:36,467 before Mr. Mauricio woke up. 708 01:13:03,996 --> 01:13:05,205 May I? 709 01:13:35,947 --> 01:13:38,615 Jos�, can you please sit in the driver's seat? 710 01:13:49,044 --> 01:13:51,462 - Should I touch it? - Yes, grab the wheel. 711 01:13:54,925 --> 01:13:56,467 Sit back. 712 01:14:02,893 --> 01:14:04,810 Could you shut the door? 713 01:14:17,282 --> 01:14:20,493 Do you use the rear view mirrors when you drive? 714 01:14:20,661 --> 01:14:22,329 The mirrors? Yes, of course I do. 715 01:14:22,496 --> 01:14:24,956 Because in this position, you can only see the roof. 716 01:14:25,124 --> 01:14:27,709 It's a miracle you only ran over one person. 717 01:14:28,336 --> 01:14:30,754 They must have moved during the crash. 718 01:14:31,505 --> 01:14:33,131 All at the same time? 719 01:14:34,634 --> 01:14:35,508 Yes... 720 01:14:38,430 --> 01:14:42,141 I think this car was driven by someone much taller than you. 721 01:14:43,018 --> 01:14:44,477 Does anyone else live in the house? 722 01:14:45,771 --> 01:14:47,563 My wife, my son... 723 01:14:47,731 --> 01:14:48,731 my dog. 724 01:14:49,900 --> 01:14:51,317 No need to wake up the dog, 725 01:14:51,485 --> 01:14:53,361 but I'd like to meet your wife and son. 726 01:14:54,363 --> 01:14:57,199 Sure, no problem. We'll ask them to come down. 727 01:14:59,410 --> 01:15:02,120 Do I have your permission to start negotiating? 728 01:16:18,952 --> 01:16:20,077 Is it that bad? 729 01:16:20,245 --> 01:16:21,162 No, everything's fine. 730 01:16:22,956 --> 01:16:26,584 He's willing to make a deal, but it's going to be expensive. 731 01:16:26,877 --> 01:16:28,058 How expensive? 732 01:16:28,283 --> 01:16:30,037 - One million. - Dollars? 733 01:16:30,389 --> 01:16:33,383 He saw your house, the way you live. He won't take less than that. 734 01:16:34,343 --> 01:16:35,886 The good news is he'll take care of everything. 735 01:16:36,054 --> 01:16:38,847 He knows the police chief, most of the judges 736 01:16:39,015 --> 01:16:40,849 and he'll help us reinforce the alibi. 737 01:16:41,017 --> 01:16:43,810 The groundskeeper's? Can't we leave him out? 738 01:16:44,312 --> 01:16:46,272 Somebody's got to be responsible. 739 01:16:46,440 --> 01:16:48,191 Two people are dead, it was all over the news. 740 01:16:48,358 --> 01:16:50,693 Fine, but I don't know if I have that much cash. 741 01:16:50,861 --> 01:16:51,819 It's 1.5 million dollars! 742 01:16:51,987 --> 01:16:53,780 And there's my cut too. 743 01:16:54,435 --> 01:16:55,686 Your cut? 744 01:16:55,866 --> 01:16:58,659 Of course. I'm the one negotiating all this. 745 01:16:58,827 --> 01:17:00,661 I pay your firm a fortune every year! 746 01:17:01,497 --> 01:17:05,751 This is different. These are not fees. 747 01:17:06,920 --> 01:17:09,171 I'm putting my name on the line. 748 01:17:09,339 --> 01:17:13,634 I was about to lend you my car so your wife and son could make a getaway. 749 01:17:13,802 --> 01:17:15,385 You're not being fair. 750 01:17:15,553 --> 01:17:17,471 How much are we talking about? 751 01:17:17,639 --> 01:17:19,598 I don't know. Half a million? 752 01:17:21,559 --> 01:17:24,521 Look, if you'd like to call another lawyer, 753 01:17:24,688 --> 01:17:26,856 that's fine by me, my work ends here. 754 01:17:29,902 --> 01:17:31,611 Go and close the deal. 755 01:17:52,676 --> 01:17:54,135 Is everything okay, Jos�? 756 01:17:54,469 --> 01:17:55,886 Well, not really. 757 01:17:56,388 --> 01:17:57,263 Why not? 758 01:17:57,430 --> 01:18:00,767 For going to prison, I'm getting the same as your lawyer? 759 01:18:01,310 --> 01:18:03,019 I know I'm poor, but... 760 01:18:03,187 --> 01:18:05,397 - What you're doing is awful. - Awful? 761 01:18:06,482 --> 01:18:08,233 Then you go to prison. 762 01:18:08,818 --> 01:18:11,319 Last night I watched a Western, had a cup of tea 763 01:18:11,487 --> 01:18:13,196 and went to bed early. 764 01:18:14,115 --> 01:18:17,450 What else do you want, Jos�? Be clear, time is running out. 765 01:18:18,704 --> 01:18:20,329 The money we agreed on... 766 01:18:21,290 --> 01:18:22,623 and an apartment in Mar de Aj�. 767 01:18:24,710 --> 01:18:25,710 Mauricio, Jos�. 768 01:18:26,170 --> 01:18:28,171 Can we all talk? 769 01:18:31,842 --> 01:18:34,135 Justice, justice! 770 01:18:37,807 --> 01:18:40,434 Let's get to the point, gentlemen, time is of the essence, 771 01:18:40,602 --> 01:18:42,477 there's no room for misunderstandings. 772 01:18:42,645 --> 01:18:44,938 The story stays the same. 773 01:18:45,815 --> 01:18:48,859 I'm going to need you and your family to testify, 774 01:18:49,027 --> 01:18:50,360 so no one leaves town. 775 01:18:50,528 --> 01:18:53,030 You'll leave the house in cuffs, with a hood on. 776 01:18:53,740 --> 01:18:56,201 Outside there'll be press and angry people, 777 01:18:56,368 --> 01:18:59,537 they'll ask you questions, call you names, don't say a word. 778 01:18:59,705 --> 01:19:03,041 We avoid controversy, let the trial move along, 779 01:19:03,209 --> 01:19:05,585 get a conviction and everyone's happy. 780 01:19:06,253 --> 01:19:08,296 Stop, mom! It's my life! 781 01:19:09,548 --> 01:19:11,716 He wants to go out there and confess... 782 01:19:11,884 --> 01:19:13,093 It's the right thing to do! 783 01:19:13,261 --> 01:19:15,471 Say something, he has no idea what he's doing! 784 01:19:15,639 --> 01:19:17,389 Santiago, calm down... 785 01:19:17,557 --> 01:19:18,724 Your mom is right, 786 01:19:18,892 --> 01:19:20,476 we'll fix this. 787 01:19:20,644 --> 01:19:23,687 Can you shut the door and take care of Santiago, please? 788 01:19:24,272 --> 01:19:25,356 Let's go! 789 01:19:25,523 --> 01:19:26,941 Calm down, Santi. 790 01:19:30,195 --> 01:19:31,154 Can we proceed? 791 01:19:33,074 --> 01:19:35,617 From now on, you'll be the middle man. 792 01:19:35,785 --> 01:19:38,870 I won't talk to Mr. Pereyra again until he testifies in court. 793 01:19:39,038 --> 01:19:42,749 And you, Jos�, avoid talking to anyone except your lawyer. 794 01:19:42,917 --> 01:19:43,833 Perfect. 795 01:19:44,085 --> 01:19:46,586 I'll need some cash for operational expenses, 796 01:19:46,754 --> 01:19:48,129 let's say 30,000 dollars. 797 01:19:48,297 --> 01:19:50,049 I'll need it first thing on Monday. 798 01:19:50,217 --> 01:19:51,884 Just one question. 799 01:19:53,387 --> 01:19:56,097 What do you mean by operational expenses? 800 01:19:56,265 --> 01:19:58,557 There are officers outside, the police chief is there. 801 01:19:58,725 --> 01:20:02,436 If someone saw or heard anything, we need to cut them in. 802 01:20:02,896 --> 01:20:05,690 We have to avoid loose ends. 803 01:20:05,857 --> 01:20:07,024 So if you're OK... 804 01:20:07,192 --> 01:20:09,528 You'll have the money on Monday, 805 01:20:09,696 --> 01:20:12,322 but it's coming out of the budget we agreed on, 806 01:20:12,490 --> 01:20:13,907 I won't pay one more penny. 807 01:20:14,075 --> 01:20:16,868 - Mauricio, please. - Yes, please... 808 01:20:17,036 --> 01:20:19,288 That's what I say. Please! 809 01:20:19,998 --> 01:20:21,707 I know I'm in a rough spot, 810 01:20:22,375 --> 01:20:24,584 but I won't be gutted like this. 811 01:20:24,752 --> 01:20:28,339 What the prosecutor is saying is reasonable. 812 01:20:28,507 --> 01:20:31,551 Let's not argue over 30,000 dollars. 813 01:20:31,719 --> 01:20:34,512 You pay it then. Take it out of your share. 814 01:20:37,766 --> 01:20:39,726 Gentlemen, there's no time for arguing. 815 01:20:39,893 --> 01:20:41,728 If you want to proceed we have to do it now. 816 01:20:41,895 --> 01:20:42,895 Then you pay it. 817 01:20:43,063 --> 01:20:44,480 You're getting 1 million dollars 818 01:20:45,066 --> 01:20:47,276 and you want an extra 30,000 for contingencies? 819 01:20:47,986 --> 01:20:49,278 Who's getting a million? 820 01:20:55,452 --> 01:20:56,618 He's right. 821 01:20:57,370 --> 01:21:00,205 The million includes contingencies. 822 01:21:00,707 --> 01:21:04,169 Your cut plus the 30,000 add up to a million dollars. 823 01:21:04,337 --> 01:21:06,046 Don't touch my cut. 824 01:21:08,591 --> 01:21:10,342 You know what, guys? 825 01:21:11,135 --> 01:21:13,011 It's over. The deal is off. 826 01:21:14,764 --> 01:21:16,056 What do you mean it's off? 827 01:21:16,223 --> 01:21:17,474 It's off! 828 01:21:18,476 --> 01:21:20,310 It's over! No one gets anything! 829 01:21:20,770 --> 01:21:22,104 No more! 830 01:21:22,481 --> 01:21:23,647 Santiago! 831 01:21:25,025 --> 01:21:26,901 You said you wanted to confess? 832 01:21:27,444 --> 01:21:29,904 That's perfect. Go out there and talk. 833 01:21:30,072 --> 01:21:31,822 I gave you the best education 834 01:21:31,990 --> 01:21:34,200 and you always did whatever you wanted. 835 01:21:34,368 --> 01:21:36,369 So now, go screw yourself! 836 01:21:40,625 --> 01:21:41,541 Calm down. 837 01:21:41,709 --> 01:21:43,418 Can we be reasonable? 838 01:21:43,586 --> 01:21:45,170 What happened? 839 01:21:45,797 --> 01:21:48,465 They're all vultures! That's what happened! 840 01:21:48,633 --> 01:21:50,592 But it's over. I didn't kill anyone! 841 01:21:53,930 --> 01:21:56,264 ...the house of the alleged murderer right here in San Isidro. 842 01:21:56,557 --> 01:21:59,060 This morning there was an accident on Libertador Avenue... 843 01:22:27,715 --> 01:22:30,843 Open the door. I have something important to tell you. 844 01:22:33,346 --> 01:22:36,057 Can we talk in a civilized manner? 845 01:22:36,642 --> 01:22:37,600 What? 846 01:22:37,768 --> 01:22:39,185 It's settled, we have an agreement. 847 01:22:39,353 --> 01:22:41,479 The 30,000 dollars will come out of everyone's share. 848 01:22:41,647 --> 01:22:43,648 I don't want to hear about it! It's over! 849 01:22:43,816 --> 01:22:45,525 Get out of my house! 850 01:22:45,693 --> 01:22:47,944 Let me remind you two people are dead. 851 01:22:48,112 --> 01:22:49,904 If Santiago is found guilty, 852 01:22:50,072 --> 01:22:52,115 it will cost us much more. 853 01:22:52,533 --> 01:22:54,743 Jos�, on the other hand, is penniless. 854 01:22:54,911 --> 01:22:57,913 Right, so who will compensate the victim's family? 855 01:22:58,081 --> 01:23:00,833 The money should go to them, that's the right thing to do. 856 01:23:01,001 --> 01:23:03,210 That scumbag earns a salary that comes out of my taxes? 857 01:23:03,712 --> 01:23:05,171 He should investigate what happened! 858 01:23:05,338 --> 01:23:07,715 You want to represent my son? Discuss your fees with him! 859 01:23:07,883 --> 01:23:09,842 If he can pay, it's between you two. 860 01:23:10,010 --> 01:23:11,469 Do what you have to do! 861 01:23:11,636 --> 01:23:12,888 Do your job! 862 01:23:13,347 --> 01:23:14,973 We had a deal, 863 01:23:15,141 --> 01:23:17,142 it's not honorable to back out. 864 01:23:18,603 --> 01:23:20,353 I'm sorry if I offended you, 865 01:23:20,521 --> 01:23:24,441 but I've always defended your family's interests. 866 01:23:24,609 --> 01:23:27,611 I thank you with all my heart! You're an angel! 867 01:23:37,623 --> 01:23:39,290 Can I talk to them 868 01:23:39,458 --> 01:23:42,251 to see if I can improve the terms? 869 01:23:45,255 --> 01:23:46,589 Excuse me. 870 01:23:49,677 --> 01:23:50,802 Listen, 871 01:23:50,970 --> 01:23:53,931 I think we have a better deal to offer you. 872 01:23:54,098 --> 01:23:56,850 Jos� takes the initial 500,000 873 01:23:57,018 --> 01:24:00,062 and says forget about the apartment on the beach. 874 01:24:00,230 --> 01:24:02,481 The prosecutor and I split the million. 875 01:24:02,649 --> 01:24:03,941 Not one penny more. 876 01:24:04,108 --> 01:24:05,526 But we have to do it now, Mauricio. 877 01:24:05,693 --> 01:24:09,072 The press is outside and the prosecutor needs 878 01:24:09,240 --> 01:24:11,991 to let the police chief into the house. 879 01:24:13,410 --> 01:24:14,494 No! 880 01:24:15,371 --> 01:24:17,830 I'll put up a total of one million 881 01:24:17,998 --> 01:24:19,832 and you split it any way you want. 882 01:24:20,000 --> 01:24:22,919 - What do you mean, one million? - Take it or leave it! 883 01:24:23,087 --> 01:24:24,921 If you don't like it, get lost! 884 01:24:25,423 --> 01:24:27,383 You come back here with any other proposal 885 01:24:27,551 --> 01:24:29,134 and I'll press charges against you for extortion. 886 01:24:29,594 --> 01:24:31,679 Against you and the prosecutor! 887 01:24:36,059 --> 01:24:38,102 Prosecutor, can you reveal the identity of the suspect? 888 01:24:38,270 --> 01:24:39,645 I can't give any details right now, 889 01:24:39,813 --> 01:24:42,565 but the case is virtually closed. 890 01:24:42,732 --> 01:24:43,775 There's only one suspect 891 01:24:43,943 --> 01:24:46,152 and I'm about to present the brief to the judge. 892 01:24:46,320 --> 01:24:47,279 Thank you. 893 01:24:48,823 --> 01:24:50,448 Justice, justice! 894 01:24:54,954 --> 01:24:55,662 Watch out! 895 01:25:32,035 --> 01:25:33,452 Always showing some skin, Bocha! 896 01:25:44,590 --> 01:25:45,673 And now... 897 01:25:46,800 --> 01:25:49,927 it's time we all stand up 898 01:25:50,095 --> 01:25:52,138 and give a big hand 899 01:25:53,015 --> 01:25:54,766 to welcome our dear... 900 01:25:55,559 --> 01:25:57,478 Romina and Ariel! 901 01:26:35,644 --> 01:26:37,603 Let me hug my father-in-law! 902 01:26:40,607 --> 01:26:41,982 Take good care of her. 903 01:26:42,275 --> 01:26:45,194 I'll be watching. 904 01:26:49,116 --> 01:26:50,324 Thank you! 905 01:26:52,370 --> 01:26:54,204 I gave him a few good tips... 906 01:28:09,326 --> 01:28:11,118 Long live the newly weds! 907 01:28:22,714 --> 01:28:24,549 Everyone look this way. 908 01:28:30,848 --> 01:28:32,015 A big smile! 909 01:28:33,559 --> 01:28:35,560 Thank you very much. 910 01:28:36,562 --> 01:28:37,395 Thanks! 911 01:28:37,772 --> 01:28:38,772 Thank you. 912 01:28:39,982 --> 01:28:41,191 Enjoy. 913 01:28:42,653 --> 01:28:43,736 Romina. 914 01:28:46,532 --> 01:28:49,158 This is a little something for you. 915 01:28:49,576 --> 01:28:52,995 You shouldn't have. 916 01:28:53,163 --> 01:28:54,956 You being here is gift enough. 917 01:28:55,666 --> 01:28:56,707 Are you having a good time? 918 01:28:56,875 --> 01:28:59,460 Lovely. You're so beautiful! 919 01:29:00,295 --> 01:29:02,464 Your family is so nice. 920 01:29:02,632 --> 01:29:05,259 Too bad this country is so unsafe. 921 01:29:05,885 --> 01:29:09,304 Roni's wallet was stolen last night and he didn't even realize it. 922 01:29:09,472 --> 01:29:11,014 That's horrible! 923 01:29:11,182 --> 01:29:12,349 How awful! 924 01:29:12,517 --> 01:29:14,476 Yes, things are bad now, 925 01:29:14,644 --> 01:29:15,769 but little by little... 926 01:29:17,063 --> 01:29:19,189 So many beautiful people. All friends of yours? 927 01:29:21,235 --> 01:29:24,737 Well, those are our friends from the country club. 928 01:29:24,905 --> 01:29:26,489 We hadn't seen each other since we were 13, 929 01:29:26,657 --> 01:29:29,158 but with Facebook and all, we got back in touch. 930 01:29:29,326 --> 01:29:30,451 Facebook! 931 01:29:31,620 --> 01:29:33,872 Those back there are my college friends 932 01:29:34,039 --> 01:29:35,665 with their boyfriends. 933 01:29:35,833 --> 01:29:38,043 Well, the ones who have boyfriends. 934 01:29:38,670 --> 01:29:40,004 Those are... 935 01:29:40,171 --> 01:29:42,506 Ariel's co-workers... 936 01:29:45,218 --> 01:29:47,052 Are you having a good time? 937 01:29:47,220 --> 01:29:49,847 - Yes. Are you? - Good... 938 01:29:50,307 --> 01:29:52,933 Your typical wedding. 939 01:29:54,185 --> 01:29:55,686 You're something, you know? 940 01:29:58,983 --> 01:30:00,150 Enjoy. 941 01:30:00,318 --> 01:30:01,484 You too. 942 01:30:05,323 --> 01:30:07,324 Do you know any good place 943 01:30:07,491 --> 01:30:09,534 for us to learn the tango? 944 01:30:09,869 --> 01:30:13,413 Yes! No... Not me. But I know my cousin would. 945 01:30:13,581 --> 01:30:15,166 I'll introduce you. 946 01:31:17,482 --> 01:31:18,899 Fuck! I don't... 947 01:31:19,359 --> 01:31:20,442 What is it? 948 01:31:21,695 --> 01:31:23,529 No more wine for you. 949 01:31:23,697 --> 01:31:26,949 No, don't do that. Act like you're talking to me. 950 01:32:19,380 --> 01:32:22,382 Ariel, who's that girl with the long hair? 951 01:32:22,800 --> 01:32:24,063 Which one? 952 01:32:24,098 --> 01:32:26,679 That one over there. Your co-worker. 953 01:32:30,601 --> 01:32:31,768 Lourdes. 954 01:32:32,853 --> 01:32:33,895 Why? 955 01:32:35,022 --> 01:32:36,189 No reason. 956 01:32:38,776 --> 01:32:41,361 And how does Lourdes know your guitar teacher? 957 01:32:43,031 --> 01:32:44,615 My guitar teacher? 958 01:32:46,618 --> 01:32:48,660 A few months ago someone called your phone 959 01:32:48,828 --> 01:32:52,498 when I answered, they hung up. You said it was your guitar teacher. 960 01:32:53,208 --> 01:32:54,917 It seemed weird, so I saved the number. 961 01:32:55,376 --> 01:32:58,545 And now I call and Lourdes picks up. 962 01:33:00,508 --> 01:33:02,342 I don't know what you're talking about. 963 01:33:02,510 --> 01:33:03,760 You don't know? 964 01:33:04,595 --> 01:33:09,265 With all the cell phone companies and special deals out there, 965 01:33:09,433 --> 01:33:13,144 this girl just happened to buy your guitar teacher's phone line? 966 01:33:13,771 --> 01:33:15,730 Especially if you never introduced them. 967 01:33:16,065 --> 01:33:17,982 Isn't it an amazing coincidence? 968 01:33:20,320 --> 01:33:21,779 - So? - What? 969 01:33:22,322 --> 01:33:24,448 Answer me or I'll ask her myself. 970 01:33:24,908 --> 01:33:26,659 - Romi, please, don't. - Don't "Romi" me! 971 01:33:26,827 --> 01:33:28,702 Answer my question! 972 01:33:30,080 --> 01:33:34,375 Ariel, does everyone at table 27 know that you fucked that girl? 973 01:33:35,377 --> 01:33:39,464 Did you invite all those jerks to our wedding? How could you? 974 01:33:39,966 --> 01:33:41,633 I'm sorry to interrupt. 975 01:33:41,801 --> 01:33:44,344 May I have this dance with the prince? 976 01:33:44,512 --> 01:33:46,346 Of course, my queen. 977 01:33:46,848 --> 01:33:48,390 Here's your prince. 978 01:33:53,521 --> 01:33:54,563 What happened? 979 01:33:54,940 --> 01:33:55,898 Nothing. 980 01:34:05,576 --> 01:34:06,909 Romi, are you okay? 981 01:34:10,455 --> 01:34:11,497 What is it? 982 01:34:12,833 --> 01:34:13,917 Just a moment. 983 01:34:19,048 --> 01:34:21,800 Bocha, can I have a minute? 984 01:34:32,646 --> 01:34:33,771 Honey. 985 01:34:35,524 --> 01:34:37,775 Baby, stop it. Let's enjoy our wedding. 986 01:34:40,988 --> 01:34:42,530 Did you sleep with that girl? 987 01:34:46,493 --> 01:34:48,453 Please, tell me the truth, 988 01:34:48,954 --> 01:34:50,414 I need to know. 989 01:34:56,338 --> 01:34:57,463 Yes, baby. 990 01:35:00,091 --> 01:35:03,219 But it didn't mean anything to me, I swear. 991 01:35:04,179 --> 01:35:06,680 Romi, please, let's not make a scene here. 992 01:35:06,848 --> 01:35:08,433 - It was a mistake. - Let me go! 993 01:35:08,601 --> 01:35:10,060 I'm sorry! Really, I made a mistake. 994 01:35:10,228 --> 01:35:11,478 I want to be alone! 995 01:36:01,572 --> 01:36:02,406 What was that? 996 01:36:02,573 --> 01:36:05,076 - Did you see her? - You're asking me? 997 01:36:23,555 --> 01:36:24,722 Everything okay? 998 01:36:29,644 --> 01:36:31,562 Shall I get somebody? 999 01:36:36,151 --> 01:36:37,151 Are you all right? 1000 01:36:40,656 --> 01:36:41,948 Clearly you're not all right. 1001 01:36:44,160 --> 01:36:45,869 Calm down. What happened? 1002 01:36:46,871 --> 01:36:49,956 I just found out my husband cheated on me 1003 01:36:50,124 --> 01:36:51,916 with one of our wedding guests. 1004 01:36:52,084 --> 01:36:53,335 That's awful. 1005 01:36:54,462 --> 01:36:57,005 And now I don't know what to do 1006 01:36:57,506 --> 01:37:00,217 with all those people down there. 1007 01:37:00,761 --> 01:37:03,220 Calm down, these things happen... 1008 01:37:03,388 --> 01:37:04,555 Time heals all wounds. 1009 01:37:04,931 --> 01:37:06,098 Here. 1010 01:37:09,978 --> 01:37:12,772 If you love him, you'll be able to forgive him. 1011 01:37:13,023 --> 01:37:15,566 - If he's the one for you... - I don't know if I love him! 1012 01:37:18,780 --> 01:37:21,031 I don't know if he's the one for me... 1013 01:37:21,949 --> 01:37:23,658 He's an asshole! 1014 01:37:23,826 --> 01:37:25,160 Well, then... 1015 01:37:25,328 --> 01:37:27,579 To hell with him. 1016 01:37:27,747 --> 01:37:29,373 And don't worry about the guests, 1017 01:37:29,540 --> 01:37:31,792 you're not the first woman at that party to be cheated on. 1018 01:37:32,335 --> 01:37:33,043 Plus, 1019 01:37:33,211 --> 01:37:35,922 if you spend your time worrying about what other people think 1020 01:37:36,382 --> 01:37:37,965 you're screwed, kiddo. 1021 01:37:41,220 --> 01:37:42,345 All better? 1022 01:37:44,556 --> 01:37:45,556 Look... 1023 01:37:46,600 --> 01:37:48,184 If I were you, I'd go downstairs, 1024 01:37:49,186 --> 01:37:51,771 move the party along, end it early, 1025 01:37:51,939 --> 01:37:55,692 and then, back at home, tell him it's over. 1026 01:37:55,860 --> 01:37:59,238 What happened to you is awful, I won't deny it. 1027 01:38:00,490 --> 01:38:01,782 But you have to move on. 1028 01:38:05,787 --> 01:38:06,912 Better? 1029 01:39:22,493 --> 01:39:23,741 Romina? 1030 01:39:25,496 --> 01:39:28,832 Get the hell out of here! Don't say a word! 1031 01:39:29,167 --> 01:39:31,835 You don't know who you're messing with! 1032 01:39:32,253 --> 01:39:34,338 I'll take every penny you have, 1033 01:39:34,506 --> 01:39:37,424 every property your dad put in your name 1034 01:39:37,592 --> 01:39:38,926 to get around taxes 1035 01:39:39,093 --> 01:39:40,135 will be mine. 1036 01:39:40,303 --> 01:39:41,386 We are married. 1037 01:39:41,846 --> 01:39:43,889 Legally married. 1038 01:39:44,058 --> 01:39:48,520 I'll spend all my days sleeping with any man who looks my way 1039 01:39:48,687 --> 01:39:51,147 anyone who gives me an ounce of love. 1040 01:39:51,315 --> 01:39:53,566 And when it's you who wants the divorce, 1041 01:39:53,734 --> 01:39:55,276 I'll take acting lessons 1042 01:39:55,444 --> 01:39:58,029 so I can stand before the judge like a sad little puppy 1043 01:39:58,197 --> 01:40:00,573 and tell him I'm fighting to make this work, 1044 01:40:00,741 --> 01:40:03,536 that way our marriage will last forever. 1045 01:40:03,870 --> 01:40:06,539 I'll post all your secrets on Facebook! 1046 01:40:06,831 --> 01:40:10,543 I'll torture you until you scream with pain. 1047 01:40:10,877 --> 01:40:14,505 You'll be so humiliated that your only way out 1048 01:40:14,673 --> 01:40:17,424 will be jumping off a bridge. 1049 01:40:17,592 --> 01:40:18,467 And then, 1050 01:40:18,635 --> 01:40:20,553 when death do us part, 1051 01:40:20,930 --> 01:40:24,599 when your death do us part, I'll have it all. 1052 01:40:30,273 --> 01:40:31,982 Ariel, calm down. 1053 01:40:32,149 --> 01:40:33,316 Come on, buddy. 1054 01:40:55,090 --> 01:40:56,966 Where the hell have you been? 1055 01:41:07,186 --> 01:41:08,020 Stop! 1056 01:41:14,652 --> 01:41:15,694 Put me down! 1057 01:41:15,862 --> 01:41:18,573 Put me down, assholes! 1058 01:41:18,741 --> 01:41:21,159 Gustavo, tell them to let me down! 1059 01:41:23,912 --> 01:41:24,996 Something is wrong! 1060 01:41:25,164 --> 01:41:26,456 Can't you get them to put me down! 1061 01:41:26,624 --> 01:41:27,373 I'm telling them! 1062 01:41:27,541 --> 01:41:29,542 Marianito! Turco! 1063 01:41:29,710 --> 01:41:30,668 Careful, boys. 1064 01:41:30,836 --> 01:41:33,296 Goddamn it, Comanche! 1065 01:41:37,344 --> 01:41:38,469 Stop it! 1066 01:41:39,220 --> 01:41:40,638 Assholes! 1067 01:41:41,640 --> 01:41:42,556 Assholes! 1068 01:42:44,497 --> 01:42:46,498 Leaving already? 1069 01:42:46,999 --> 01:42:48,751 No, no, stay. 1070 01:42:50,379 --> 01:42:53,172 We worked it out. Really, don't worry, come with me. 1071 01:43:04,768 --> 01:43:06,562 Stop, I'm getting dizzy! 1072 01:43:06,730 --> 01:43:08,939 Relax, this is great! 1073 01:43:09,858 --> 01:43:11,191 Stop it, please! 1074 01:43:11,443 --> 01:43:14,903 Did you ever go to that amusement park? 1075 01:43:15,071 --> 01:43:18,115 The one they closed down because the rollercoaster flew off the... 1076 01:43:26,417 --> 01:43:27,542 Call a doctor! 1077 01:43:27,710 --> 01:43:30,086 ...and she threatened to take every last dime, 1078 01:43:30,254 --> 01:43:32,297 even all his properties... 1079 01:43:32,465 --> 01:43:35,049 - We're taking her home... - Yes, that'd be the best. 1080 01:43:35,217 --> 01:43:40,013 I'm very sorry about this. It was still a wonderful party. 1081 01:43:40,973 --> 01:43:42,140 Excuse me, please. 1082 01:43:42,308 --> 01:43:45,895 Most of the cuts are superficial, they'll heal quickly. 1083 01:43:46,062 --> 01:43:48,355 But we'll take her in just to make sure 1084 01:43:48,523 --> 01:43:49,982 that no tendons are torn. 1085 01:43:50,150 --> 01:43:52,401 Does she have good medical insurance? 1086 01:43:53,320 --> 01:43:56,822 Romina, please, go back inside. 1087 01:43:56,990 --> 01:43:59,575 I'm just asking about her insurance. 1088 01:43:59,743 --> 01:44:01,118 Great. Stay there. 1089 01:44:06,626 --> 01:44:07,667 I'm fine. 1090 01:44:10,588 --> 01:44:12,297 Romi, dear, are you okay? 1091 01:44:13,090 --> 01:44:15,717 - Are you sure? - Yes, don't worry. Relax. 1092 01:44:18,554 --> 01:44:21,516 Why don't we use this break to cut the cake? 1093 01:44:33,278 --> 01:44:36,364 Come on, girls, don't leave me hanging here. 1094 01:44:36,532 --> 01:44:38,200 Come on, girls. 1095 01:44:41,955 --> 01:44:44,748 It's been a terrible night, but now I want to relax 1096 01:44:44,916 --> 01:44:46,124 and enjoy my wedding. 1097 01:44:48,795 --> 01:44:50,921 I don't think I'll get married again. 1098 01:44:53,007 --> 01:44:53,882 Now! 1099 01:44:55,552 --> 01:44:56,594 Romi! 1100 01:44:58,472 --> 01:45:00,431 Mili, you got it! 1101 01:45:00,599 --> 01:45:02,141 I can't believe it! 1102 01:45:03,143 --> 01:45:05,019 A picture with Mili! 1103 01:45:12,444 --> 01:45:14,153 Wouldn't you like to marry Mili? 1104 01:45:15,282 --> 01:45:16,824 Come on! 1105 01:45:16,992 --> 01:45:19,785 All the rest may be bullshit, 1106 01:45:20,078 --> 01:45:21,954 but let's prove the ring tradition comes true! 1107 01:45:22,122 --> 01:45:23,163 Wouldn't that be great? 1108 01:45:23,373 --> 01:45:24,957 Stop, Romi. 1109 01:45:25,417 --> 01:45:27,001 Kiss... 1110 01:45:34,635 --> 01:45:38,555 We should do the garters, toss the bouquet... 1111 01:45:38,723 --> 01:45:40,724 Do you want to continue or call this off? 1112 01:45:40,892 --> 01:45:42,267 We're calling it off. 1113 01:45:42,768 --> 01:45:43,977 We're calling it off. 1114 01:45:44,145 --> 01:45:46,813 But why? You're such a party pooper! 1115 01:45:46,981 --> 01:45:48,773 Girls, here it goes! 1116 01:45:50,818 --> 01:45:53,529 Besides, we still haven't had the hot pastrami. 1117 01:45:53,697 --> 01:45:55,740 Boy, that was expensive! 1118 01:45:55,908 --> 01:45:57,074 Ariel, tell them. 1119 01:45:57,242 --> 01:46:01,120 We spent a whole week arguing about the pastrami. 1120 01:46:01,622 --> 01:46:04,540 We decided on it, we paid for it, and now I want some. 1121 01:46:04,833 --> 01:46:06,375 Romina! Stop it! 1122 01:46:07,336 --> 01:46:08,669 Let everyone go home. 1123 01:46:09,296 --> 01:46:10,923 This isn't a joke. 1124 01:46:11,424 --> 01:46:15,469 My family's lawyer even suggested I press charges against you. 1125 01:46:23,728 --> 01:46:26,647 Don't tell me this is all mommy's idea. 1126 01:46:27,231 --> 01:46:29,525 Cut it out, Romina! 1127 01:46:30,152 --> 01:46:32,153 Your mom is a real... 1128 01:46:32,321 --> 01:46:33,613 wedding planner. 1129 01:46:33,781 --> 01:46:34,989 Stop it! 1130 01:46:37,534 --> 01:46:39,160 What did I do to you? 1131 01:46:39,578 --> 01:46:42,872 It was nothing compared to what you're doing to me! 1132 01:46:51,299 --> 01:46:52,299 Son, 1133 01:46:53,051 --> 01:46:55,678 please, calm down. 1134 01:46:55,845 --> 01:46:57,012 Please. 1135 01:47:01,184 --> 01:47:02,351 God... 1136 01:47:07,358 --> 01:47:08,817 Shoot this, Nestor. 1137 01:47:10,861 --> 01:47:13,363 Nestor, turn the camera on. 1138 01:47:14,782 --> 01:47:16,241 You too, get over here. 1139 01:47:17,743 --> 01:47:19,494 Shoot this, please. 1140 01:47:21,956 --> 01:47:23,916 If I get married again... 1141 01:47:25,210 --> 01:47:28,629 If I ever find a guy who's worth it... 1142 01:47:29,381 --> 01:47:33,134 I'm going to show this video at our wedding! 1143 01:47:35,220 --> 01:47:37,972 I'll even watch this with my kids. 1144 01:47:38,140 --> 01:47:42,477 Instead of Dora the Explorer and all that crap, I'll play this video. 1145 01:47:44,272 --> 01:47:45,397 I know! 1146 01:47:45,648 --> 01:47:49,818 I'll put it on one of those digital picture frames that play photos 1147 01:47:49,986 --> 01:47:50,944 in a loop! 1148 01:47:55,324 --> 01:47:57,743 Get off my daughter, bitch. 1149 01:47:59,037 --> 01:48:00,329 Stay out or it's hell! 1150 01:48:00,497 --> 01:48:02,040 I was going to help you, Bocha. 1151 01:48:02,624 --> 01:48:03,833 Cuca, come here. 1152 01:48:09,339 --> 01:48:11,090 Honey, are you all right? 1153 01:48:46,003 --> 01:48:47,003 Doctor! 1154 01:48:49,757 --> 01:48:52,383 You take care of her, you take him. 1155 01:48:52,843 --> 01:48:54,135 What is he on? 1156 01:48:54,303 --> 01:48:57,056 Nothing, he had an emotional shock. No drugs here... 1157 01:48:57,224 --> 01:48:58,349 Can you walk? 1158 01:48:58,517 --> 01:49:00,017 What's the name of the bride? 1159 01:49:01,311 --> 01:49:02,269 Romina... 1160 01:49:03,146 --> 01:49:06,774 I need you to sit down so I can take your blood pressure. 1161 01:49:08,819 --> 01:49:10,402 A chair, Mauro! 1162 01:49:10,862 --> 01:49:11,779 Sit down. 1163 01:49:11,947 --> 01:49:13,740 Take his jacket off, please. 1164 01:49:15,618 --> 01:49:17,369 Can you sit down? 1165 01:49:22,333 --> 01:49:23,583 Are you okay? 1166 01:49:23,751 --> 01:49:25,377 Relax, Romi, relax. 1167 01:49:31,592 --> 01:49:33,553 Can you get her some water? 1168 01:49:39,351 --> 01:49:40,309 Easy, Romi. 1169 01:49:40,477 --> 01:49:41,477 You just need to rest. 1170 01:50:00,623 --> 01:50:02,124 Wait, Ariel. 1171 01:50:06,337 --> 01:50:07,713 Calm down. 1172 01:50:08,924 --> 01:50:10,091 It's fine. 1173 01:50:22,062 --> 01:50:24,564 Nothing happened. We are all right. Okay? 1174 01:50:24,732 --> 01:50:25,857 Relax. 1175 01:50:54,805 --> 01:50:56,421 No, Ariel! 1176 01:51:51,105 --> 01:51:53,104 Easy... 1177 01:55:42,273 --> 01:55:47,841 To my father 83228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.