Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
23.976
2
00:00:06,673 --> 00:00:10,010
Tämän tekstityksen tarjoaa:
WWW.XVIDSUBS.COM
3
00:00:10,218 --> 00:00:13,555
Tekstityksen päiväys: 26.12.2005.
Versionumero: 1.2
4
00:00:13,763 --> 00:00:17,100
Suomennos: Veekku, Cartel, Huzko,
osmose, Machine, NgZ
5
00:00:17,308 --> 00:00:20,645
Oikoluku: Mirokko
6
00:00:30,947 --> 00:00:34,868
Olit sitten Roy McCormick- fani tai et, niin täytyy
myöntää, että Royn elämä on tuhkimotarina.
7
00:00:34,993 --> 00:00:38,288
Hän kasvoi matti kukkarossa,
mutta katsokaa häntä nyt.
8
00:00:38,371 --> 00:00:40,498
Hän on johtanut Ohio Polytechin
kolmeen mestaruuteen.
9
00:00:40,623 --> 00:00:43,710
Hän on yksi parhaista valmentajista
yliopisto-koripallossa.
10
00:00:43,835 --> 00:00:45,712
Hänelle myös maksetaan eniten,
mutta ollaan realistisia.
11
00:00:45,837 --> 00:00:48,506
Valmentaja Roy ei ole voittanut koskaan.
12
00:00:58,224 --> 00:01:01,227
Minun mielestä hän on kiinnostunut enemmän
mainostuloista kuin pelien voittamisesta.
13
00:01:01,311 --> 00:01:03,938
Se on niin yksinkertaista.
14
00:01:06,066 --> 00:01:09,527
Hei, olen valmentaja Roy.
15
00:01:09,652 --> 00:01:11,821
Kun minulle tulee kuuma, -
16
00:01:11,905 --> 00:01:14,074
viilennyn Cool Breezellä.
17
00:01:32,592 --> 00:01:35,720
Valmentaja Royn ote alkaa lipsua,
koska tällä hetkellä -
18
00:01:35,845 --> 00:01:38,890
hänen kautensa paras saavutus on kahdeksan teknistä
virhettä, kahdeksassa viimeisessä pelissä.
19
00:01:39,015 --> 00:01:40,850
Sillä tavalla ei mestaruuksia voiteta.
20
00:01:40,934 --> 00:01:44,187
Söit kahdeksan hampurilaista lounaalla.
21
00:01:59,285 --> 00:02:02,247
Faktahan on tämä, Roy on menettänyt
otteen kaikkeen oleelliseen -
22
00:02:02,372 --> 00:02:04,374
ja hän on myös menettänyt
otteensa joukkueeseen.
23
00:02:06,543 --> 00:02:10,255
Voitte ottaa kuvia, mutta en
voi antaa nimikirjoituksia nyt.
24
00:02:10,338 --> 00:02:12,841
Kuten näette, olen kiireinen.
25
00:02:12,966 --> 00:02:16,094
Royn on parasta ryhdistäytyä,
koska muuten hän valmentaa pian DeVryä.
26
00:02:16,219 --> 00:02:18,263
Ja heillä ei ole edes joukkuetta.
27
00:02:18,388 --> 00:02:20,140
Siinähän se vitsi onkin.
28
00:02:43,830 --> 00:02:48,835
No niin kaverit, tärkeä peli tänään.
Teidän täytyy antaa kaikkenne.
29
00:02:48,918 --> 00:02:53,006
Valitettavasti en voi olla paikalla,
koska olen lehden kuvauksissa.
30
00:02:53,131 --> 00:02:57,260
Minulla menee myöhään. Pääsen sinne puoliajalla.
Parempi ettette häviä, -
31
00:02:57,344 --> 00:02:59,679
koska häviäminen saa
minut näyttämään huonolta.
32
00:03:59,364 --> 00:04:01,449
Valmentaja Roy ei
voi olla tyytyväinen, Jack.
33
00:04:01,574 --> 00:04:04,661
Hänen joukkueellaan on paljon
tekemistä, mutta vähän aikaa.
34
00:04:04,744 --> 00:04:09,499
Nyt saamme selville, mistä nämä joukkueet
ja heidän valmentajansa on tehty.
35
00:04:12,127 --> 00:04:14,004
Miksi vihelsit?
36
00:04:14,045 --> 00:04:18,216
Miksi vihelsit, Earl?
Earl, miksi?
37
00:04:18,341 --> 00:04:21,261
Jatka samaan malliin, Roy.
Yksikin sana vielä.
38
00:04:21,344 --> 00:04:25,140
Hei, koutsi, tämä on pesäni.
Pesäni!
39
00:04:25,265 --> 00:04:29,269
Sinun pitää tehdä mainos Altoidsille.
Hengityksesi vinkuu!
40
00:04:29,394 --> 00:04:31,855
Hei, pelle!
41
00:04:31,938 --> 00:04:35,567
Jatka pään aukomista vielä, niin
tulen muotoilemaan nokkasi uudelleen.
42
00:04:35,692 --> 00:04:38,445
Heitätkö läppää?
Heitätkö, heitätkö?
43
00:04:38,570 --> 00:04:40,113
Turpa kiinni.
44
00:04:45,076 --> 00:04:46,995
- Ei pisteitä.
- Mitä?
45
00:04:47,120 --> 00:04:50,123
Miksemme pelaa saman tien polttopalloa?
Koska koripalloa emme ainakaan pelaa.
46
00:04:50,248 --> 00:04:55,086
- Tekninen virhe, valmentaja Roy.
- Olin tuolla.
47
00:04:55,211 --> 00:04:57,130
Toinen virhe.
Ulos kentältä!
48
00:04:57,213 --> 00:04:59,507
- Vain koska... Teinkö näin?
- Älä koske pilliini.
49
00:04:59,632 --> 00:05:01,509
Teinkö noin?
Teinkö noin?
50
00:05:01,634 --> 00:05:03,887
- Tuon takia sain teknisen virheen.
- Suihkuun!
51
00:05:03,970 --> 00:05:06,056
Mene itse suihkuun, Earl!
Mene itse!
52
00:05:06,139 --> 00:05:08,058
Minä en suihkuun mene!
53
00:05:08,141 --> 00:05:12,228
Potkikaa hänet pihalle!
Potkikaa hänet pihalle!
54
00:05:12,312 --> 00:05:14,856
Ette edes kysyneet mitä tapahtui.
Nappasitte vain minut.
55
00:05:14,981 --> 00:05:17,817
Tiedättekö mitä?
56
00:05:17,901 --> 00:05:23,990
- Victor?
- Valmentaja Roy tappoi Victorin!
57
00:05:26,534 --> 00:05:28,244
Hullu!
58
00:05:28,787 --> 00:05:31,081
Victor? Victor?
59
00:05:39,506 --> 00:05:42,926
Minulla on paha olla.
Todella paha.
60
00:05:43,009 --> 00:05:47,514
Sain hermoromahduksen,
ja väittelin tuomareiden kanssa.
61
00:05:47,597 --> 00:05:49,724
Kyllä minun pitäisi tietää
miten asiat hoidetaan.
62
00:05:49,849 --> 00:05:52,727
Edustat kaikkea mikä on
yliopisto-urheilussa nykypäivänä pielessä.
63
00:05:52,852 --> 00:05:55,980
Et välitä pelaajista.
Et välitä pelistä.
64
00:05:56,106 --> 00:05:58,733
Jos asiat ei mene niin kuin haluat,
kiukuttelet kuin hemmoteltu kakara.
65
00:05:58,858 --> 00:06:02,946
Jos aiot antaa sakkoja, niin anna.
Kuinka paljon? Minulla ei ole koko päivää aikaa.
66
00:06:03,029 --> 00:06:05,532
Minun pitää mennä.
Mitä täällä tapahtuu?
67
00:06:06,950 --> 00:06:11,538
Minulla on ilo sanoa,
että teidät, Roy McCormick -
68
00:06:11,663 --> 00:06:15,834
on virallisesti bannattu
N.C.B.A sarjasta loppu elämäksenne.
69
00:06:19,087 --> 00:06:21,881
Bannaat minut vai?
Hyvä on.
70
00:06:22,007 --> 00:06:24,384
Olen ollut täällä kauemmin kuin
kukaan teistä.
71
00:06:24,509 --> 00:06:28,221
Unohdit kolme mestaruutta jotka voitin.
Eikö vain, herra varajohtaja?
72
00:06:28,346 --> 00:06:32,392
Ja nyt aiot bannata minut!
Ei, minä bannaan sinut loppuelämäksesi!
73
00:06:32,517 --> 00:06:35,770
- Voiko hän Bannata meidät?
- Ei tietenkään!
74
00:06:35,895 --> 00:06:39,733
Anteeksi, herrat.
Loppuelämän bannan ehdot.
75
00:06:39,816 --> 00:06:43,153
Syytetylle valmentajalle on annettava mahdollisuus
näyttää, että pystyy muuttamaan käytöstään.
76
00:06:43,236 --> 00:06:46,281
Jos syytetty valmentaja selviää
kaudesta ilman vastoinkäymisiä, -
77
00:06:46,406 --> 00:06:49,034
hylkäyksiä, kriminaalisyytteitä tai vastaavia, -
78
00:06:49,159 --> 00:06:51,369
hänelle täytyy myöntää lupa
valmentaa koeajan ehdoilla.
79
00:06:51,453 --> 00:06:55,498
Lyhyesti, teidän täytyy antaa
Roylle vielä yksi mahdollisuus.
80
00:06:55,582 --> 00:07:01,338
Aivan, mutta siinä ei sanota, että minun täytyy
antaa hänen valmentaa loppuvuoden liigassani.
81
00:07:01,421 --> 00:07:05,508
Malta hermosi, Roy.
Onnea uuden joukkueen etsinnälle.
82
00:07:07,719 --> 00:07:09,596
Meidän pitäisi mennä.
83
00:07:15,435 --> 00:07:20,690
- Ja sitten hajotan kitaran.
- Hyvä, jos sinä et sitä tee, niin minä teen.
84
00:07:20,774 --> 00:07:22,734
Soittiko isä?
85
00:07:23,443 --> 00:07:25,153
Tuleeko hän peliin?
86
00:07:27,530 --> 00:07:29,866
Jatka harjoittelua.
87
00:07:40,877 --> 00:07:42,796
Tule. Olemme myöhässä.
88
00:07:45,256 --> 00:07:47,258
Odota. Odota.
89
00:07:48,927 --> 00:07:53,807
Haluaisin kertoa sinulle, että kaikki
jotka tapaat elämässäsi ovat upeita ihmisiä -
90
00:07:53,890 --> 00:07:56,101
ja voisit aina luottaa noihin ihmisiin.
91
00:07:56,184 --> 00:08:00,980
Se olisi vale. Isäsi ei ole enää
osa elämäämme, onko selvä?
92
00:08:01,106 --> 00:08:04,484
Mutta minä katson perääsi,
ja katson vastaisuudessakin.
93
00:08:04,609 --> 00:08:10,281
Ennen kuin luovutat maailman suhteen,
sinun pitää olla 18-vuotias kuten muidenkin.
94
00:08:10,740 --> 00:08:14,619
Äiti, jos olet niin viisas, niin
miten päädyit isän kanssa yhteen?
95
00:08:16,079 --> 00:08:21,042
- Olet liian viisas. Se kostautuu vielä.
Nähdään pelissä. - Selvä, äiti.
96
00:08:23,670 --> 00:08:28,341
Koska jos en olisi, en
olisi saanut sinut. Keith?
97
00:08:30,176 --> 00:08:36,683
En olisi saanut sinua. Ajattelen aina hyvän
äidin tavoin kun hän on lähtenyt. Hullua.
98
00:08:58,455 --> 00:09:03,084
- Pelipäivä täällä Mount Vernonissa. - Pieni
esikatselu Smeltersien avauskokoonpanoon.
99
00:09:03,335 --> 00:09:08,631
Keith Ellis. Kaikki tietävät, että
Keith on joukkueen paras pelaaja.
100
00:09:09,132 --> 00:09:14,095
- Tehohyökkääjänä on One Love. - Ainoa asia mitä
One Love rakastaa enemmän kuin koripalloa, on -
101
00:09:14,637 --> 00:09:19,267
hänen kenkänsä, hiuksensa,
imagonsa ja uudestaan kenkänsä.
102
00:09:19,559 --> 00:09:24,606
- Pisteenhaalijana meillä on Ralph. - Hänellä on
neljä isoveljeä, jotka ovat kaikki ammattilaisia.
103
00:09:25,273 --> 00:09:27,400
Ralphin on siis
käytännössä pakko onnistua.
104
00:09:27,942 --> 00:09:33,198
Palataanpa pieneen hyökkääjään, jolla on
paras mielenlaatu ja huonoin näköalue.
105
00:09:33,615 --> 00:09:38,036
Viime vuonna hän piti hallussaan
"eniten palloja naamaan" -ennätystä.
106
00:09:38,161 --> 00:09:43,416
- Onneksi hänellä on siihen ratkaisu. - Ja uusi
lempinimi, Annie. Häntä kutsutaan töllöttäjäksi.
107
00:09:43,917 --> 00:09:48,797
Viimeisenä aloituskokoonpanossa on Fuzzy.
Meillä on suuret odotukset häntä kohtaan.
108
00:09:48,963 --> 00:09:54,094
Sana on, että hän on suurentunut
erityisesti täksi kaudeksi.
109
00:09:57,597 --> 00:10:03,478
Ja tämän pelottoman joukkueen
valmentajana toimii herra Newirth.
110
00:10:03,687 --> 00:10:07,357
Vaikka hän ei ole koskaan valmentanut,
saatikaan pelannut koripalloa, -
111
00:10:07,524 --> 00:10:12,654
- hän todisti hallinnolle, että hän on
juuri sitä mitä he etsivät. - Miten?
112
00:10:13,321 --> 00:10:16,074
- Hän suostui vapaaehtoisesti työhön.
- Selvä.
113
00:10:16,366 --> 00:10:19,828
- Saitko kenkäsopimuksen, One Love?
- En vielä.
114
00:10:24,332 --> 00:10:25,625
Sinun jakosi.
115
00:10:26,334 --> 00:10:30,171
- Kenttä on vapaa. Tahdotteko
hieman lämmitellä? - Minkä vuoksi?
116
00:10:31,423 --> 00:10:35,427
- Haluatko keksin? - Syljit tähän?
- En.
117
00:10:37,137 --> 00:10:39,472
Peli yhdeksän, ja paine on kova.
118
00:10:39,681 --> 00:10:42,600
Mutta sitä ei voi tietää katsomalla rauhallisia
ja itsevarmoja Smeltersien naamoja, -
119
00:10:42,809 --> 00:10:49,357
- jotka ovat valmiina kostamaan
viime viikkoisin rökäletappion. - 86-0.
120
00:10:50,191 --> 00:10:55,196
Ottelun, jossa Smeltersit kaatuivat
useaan sataan huonoon valintaan.
121
00:11:40,658 --> 00:11:44,913
One Love leikkaa!
One Love on vapaana!
122
00:11:45,872 --> 00:11:47,832
One Lovella on pallo!
123
00:11:53,046 --> 00:11:57,092
Syötä! Tänne, Keith!
124
00:12:05,892 --> 00:12:07,811
- Mitä hän tekee?
- En tiedä.
125
00:12:25,495 --> 00:12:28,832
Jos Roy olisi valmentajamme,
emme koskaan häviäisi.
126
00:12:34,421 --> 00:12:37,090
Touchdown!
127
00:12:41,261 --> 00:12:45,557
Seuraava vieraamme kaipaa takaisin
rakastamaansa lajiinsa, ja tällä kertaa -
128
00:12:46,266 --> 00:12:48,184
hän lupaa olla käyttämättä höyhenpukuja.
129
00:12:48,268 --> 00:12:52,647
Toivottakaa vieraamme, Roy
McCormick tervetulleeksi!
130
00:12:53,898 --> 00:12:56,401
- Hei!
- Miten menee?
131
00:12:56,526 --> 00:13:02,115
Roy, olet sanojesi mittainen mies. Lupasit tulla
tänne, kun sinulla on aikaa, ja nyt sinulla on.
132
00:13:03,158 --> 00:13:06,202
Punnitsen vaihtoehtojani.
Olen nyt vapaa agentti.
133
00:13:07,078 --> 00:13:08,705
Fanini!
134
00:13:09,539 --> 00:13:12,959
Kuulemani mukaan, et saanut työtäsi
tehtyä oikein lampaiden parissa.
135
00:13:15,462 --> 00:13:23,303
Haluan mennä jonnekin, jossa halu voittaa on kova.
Tiedätte, että olen voittaja. Haluan olla yhä.
136
00:13:23,970 --> 00:13:27,015
- Sitä haluan.
- Olet voittaja! Kaverit, hän on voittaja!
137
00:13:27,557 --> 00:13:32,103
Tulkaa kanssani.
Minulla on suunnitelma.
138
00:13:51,956 --> 00:13:54,292
- Mitään vielä?
- Puhelin soi.
139
00:13:54,417 --> 00:13:55,543
Tuolla?
140
00:13:56,419 --> 00:13:58,797
- Minä vastaan.
- Miten vain.
141
00:14:04,427 --> 00:14:10,600
Tämä on yläaste. Voitin kolme mesta-
ruutta. Mitä minun pitää tehdä?
142
00:14:10,934 --> 00:14:13,978
Roy, tämä on vanha koulusi.
143
00:14:15,355 --> 00:14:20,193
Hyväksymme heidän sopimuksensa. Työskentele
viikko lasten kanssa, he saavat kiksit siitä.
144
00:14:20,360 --> 00:14:26,324
Näytät pyhimykseltä ja saamme julkisuutta,
jota kipeästi tarvitsemmekin.
145
00:14:26,533 --> 00:14:30,578
Sillä aikaa, koitan hankkia
sinulle paremman työpaikan.
146
00:14:30,912 --> 00:14:33,957
Mitä tarjouksia meillä on nyt?
147
00:14:36,126 --> 00:14:42,841
- Doreen, tämä on lisäbudjetti. Saanko koko
budjetin? - Tämä on koko budjetti.
148
00:14:49,681 --> 00:14:53,685
Tim Fink, rehtorin liikekumppani,
Finkin toimisto. "Fink nopeasti!"
149
00:14:53,810 --> 00:14:57,105
Aivan. Mary Walsh, -
150
00:14:57,230 --> 00:14:59,357
rehtori,
Mount Vernonin ala-asteen...
151
00:14:59,482 --> 00:15:02,193
Vau!
No niin, se on valmentaja Roy.
152
00:15:02,277 --> 00:15:04,904
Valmentaja Roy on talossa.
153
00:15:05,030 --> 00:15:07,073
Valmentaja Roy on täällä.
Minun talossani.
154
00:15:07,198 --> 00:15:09,617
Hyvä on. No niin, herrat...
155
00:15:09,743 --> 00:15:13,079
Yhdyskuntapalvelua?
Pidätettiinkö sinut jostain?
156
00:15:13,204 --> 00:15:16,875
Me saamme lisää mahtavia
urheilijoita sillä tavalla.
157
00:15:17,000 --> 00:15:19,002
Olemme täällä hyväksymässä tarjoustanne.
158
00:15:20,420 --> 00:15:23,715
En ymmärrä mistä puhut.
159
00:15:24,924 --> 00:15:27,677
Tarjouksestasi.
160
00:15:27,761 --> 00:15:29,929
Voi sentään.
161
00:15:30,055 --> 00:15:33,558
Voi hyvä Jumala.
Minä, -
162
00:15:33,683 --> 00:15:35,727
vain, -
163
00:15:37,270 --> 00:15:39,147
Kirjoitusvirhe.
164
00:15:39,272 --> 00:15:43,193
Väitätkö, että Roy McCormick, -
165
00:15:43,276 --> 00:15:45,862
haluaa valmentaa täällä?
166
00:15:48,448 --> 00:15:50,367
Yritetäänkö minua kusettaa?
167
00:15:50,450 --> 00:15:52,369
Roy tulee tekemään
hommia joukkueesi kanssa.
168
00:15:52,452 --> 00:15:54,496
Heitä tulee opettamaan
parhaista parhain, -
169
00:15:54,621 --> 00:15:58,208
aivan, odota, ilmaiseksi.
170
00:15:58,291 --> 00:16:00,752
Niin, haluan antaa
takaisin yhteisölle.
171
00:16:00,835 --> 00:16:05,006
Tiedäthän, täältä löysin
ensirakkauteni, joka on koripallo.
172
00:16:05,131 --> 00:16:08,176
No, ryhmätyö.
Eli kaksi rakkautta.
173
00:16:09,469 --> 00:16:11,388
Kaksi rakkautta.
174
00:16:11,471 --> 00:16:14,265
Se oli erittäin innostavaa, valmentaja.
175
00:16:14,391 --> 00:16:17,519
No, hitsi, herrat.
176
00:16:20,689 --> 00:16:22,649
Seuratkaa minua.
177
00:16:23,817 --> 00:16:26,236
Ihmiset. Ilmeisesti, -
178
00:16:26,319 --> 00:16:29,781
jotkut teistä ovat yrittäneet
kiertää koulun sääntöjä, -
179
00:16:29,906 --> 00:16:32,575
ja yrittäneet palkata uutta
päävalmentajaa omin päin.
180
00:16:32,659 --> 00:16:35,954
No, olen vaikuttunut.
181
00:16:36,079 --> 00:16:39,290
Ilman pitemmittä puheitta,
toivottakaa tervetulleeksi uusi valmentaja.
182
00:16:54,848 --> 00:16:57,559
He ovat todella lyhyitä.
183
00:16:57,684 --> 00:17:00,353
Niin, he ovat 13.
184
00:17:00,478 --> 00:17:03,106
Onnea, lapset.
185
00:17:03,189 --> 00:17:05,150
Ja, olkaa ihmisiksi.
186
00:17:05,233 --> 00:17:07,402
Totta kai.
187
00:17:09,195 --> 00:17:11,448
Puhuin hänelle.
188
00:17:16,411 --> 00:17:21,166
Valmentaja Roy, olen fanisi.
Olen nähnyt kaikki mainoksesi.
189
00:17:21,249 --> 00:17:23,293
Varoittaisin sinua muutamasta asiasta.
190
00:17:23,418 --> 00:17:27,297
Ralph tässä, esimerkiksi,
hermostuessaan, oksentaa.
191
00:17:27,422 --> 00:17:30,258
- Oletko apulaisvalmentajani?
- Kunnia työskennellä kanssasi.
192
00:17:30,383 --> 00:17:34,846
Arvostan sitä.
Mitä jos hakisit minulle pirtelöä.
193
00:17:34,929 --> 00:17:38,725
Ehkä leikkimässä kädet lasten ympärillä?
194
00:17:38,850 --> 00:17:42,270
Selvä.
195
00:17:42,354 --> 00:17:45,315
Saitko? Aivan.
196
00:17:45,440 --> 00:17:48,151
Te kaikki näytätte
koripallon pelaajilta.
197
00:17:48,276 --> 00:17:50,820
- Emme häviä enää ikinä.
- Niin.
198
00:17:50,945 --> 00:17:53,823
One Love saa varmasti
kenkäsopimuksen nyt.
199
00:17:53,948 --> 00:17:57,535
- Aivan!
- Miltä tuntuu, Ralph?
200
00:18:01,790 --> 00:18:03,667
Korvaamaton!
201
00:18:03,792 --> 00:18:05,794
Harjoitelkaa kaikki.
Sopiiko?
202
00:18:05,919 --> 00:18:08,755
Yritän saada tämän
yrjön pois kengältäni.
203
00:18:08,880 --> 00:18:11,299
Anteeksi, herra Valokuvaaja.
204
00:18:12,842 --> 00:18:15,178
- Emme osaa mitään harjoituksia.
- Eikä meillä ole mitään taitoja.
205
00:18:15,303 --> 00:18:18,473
Meidän täytyy keksiä jotain sitten.
Tulkaa.
206
00:18:22,310 --> 00:18:25,188
Hyvä harjoitus.
Harjoitellaan syöttöjä nyt.
207
00:18:25,313 --> 00:18:27,607
Tulkaa.
208
00:18:33,738 --> 00:18:36,408
Lisätään vauhtia.
209
00:18:36,491 --> 00:18:38,993
Sain sen.
210
00:18:53,925 --> 00:18:56,553
Mary, onko se oikeasti hyvä idea?
211
00:18:56,678 --> 00:18:58,888
Tiedätkö, Jeanie,
sinun voi olla vaikea uskoa tätä, -
212
00:18:59,014 --> 00:19:01,850
mutta en saa paljoa lahjoja
täällä Mount Vernonissa.
213
00:19:01,975 --> 00:19:05,061
Minulla ei ole rahaa, ei resursseja.
Ei mitään.
214
00:19:05,186 --> 00:19:07,188
Anteeksi.
Tuo on erittäin negatiivista.
215
00:19:07,313 --> 00:19:11,067
Bethanne, tunge se sinne
minne aurinko ei paista.
216
00:19:11,192 --> 00:19:16,781
Joten, kun yksi parhaista valmentajista
haluaa opettaa lapsiani ilmaiseksi, -
217
00:19:16,865 --> 00:19:19,701
lapsia, jotka muuten, ovat
menossa kohti toista voittamatonta kauttaan, -
218
00:19:19,826 --> 00:19:21,453
en aio sanoa ei.
219
00:19:21,536 --> 00:19:25,915
Sitä paitsi,
valmentaja Roy ei ole koskaan, -
220
00:19:26,041 --> 00:19:28,084
lyönyt pelaajaa.
221
00:19:28,209 --> 00:19:31,296
Hienoa. Sekö on kriteeri?
222
00:19:31,379 --> 00:19:34,549
Jos hän ei ole koskaan lyönyt lasta,
niin hän voi valmentaa Mount Vernonissa.
223
00:19:34,674 --> 00:19:37,052
Niin, tiedän.
Mutta kuuntele tätä.
224
00:19:37,177 --> 00:19:39,387
Jos hän tekee jotain
pahaa millään tavalla, -
225
00:19:39,512 --> 00:19:43,391
soitamme vain N.C.B.A.:han,
ja hän lähtee täältä.
226
00:19:43,516 --> 00:19:46,728
Joten luulen, että hän
käyttäytyy kunnolla.
227
00:19:46,853 --> 00:19:51,149
Miten aiot hoitaa
koulua ja pitää silmällä hullua?
228
00:19:51,232 --> 00:19:56,154
Jeanie, en aio.
229
00:19:57,947 --> 00:20:00,408
Ei, ei, ei!
En minäkään.
230
00:20:00,533 --> 00:20:02,410
Kyllä, kyllä, kyllä.
231
00:20:02,535 --> 00:20:05,789
Sinä menet kaikkiin peleihin muutenkin.
Voisit olla silmäni ja korvani.
232
00:20:05,914 --> 00:20:09,793
Niin. Heti kun sanot, että hän
käyttäytyy huonosti, hän lähtee.
233
00:20:09,918 --> 00:20:12,045
Suostu nyt.
Tyttö, luota minuun.
234
00:20:12,170 --> 00:20:15,340
Valmentaja Roy tekee
ihmeitä tälle koululle.
235
00:20:15,423 --> 00:20:18,968
Valmentaja Roylla on ongelmia, -
236
00:20:21,304 --> 00:20:23,264
joita hänen täytyy ratkoa, -
237
00:20:25,350 --> 00:20:27,977
vähän, -
238
00:20:30,021 --> 00:20:32,565
selväksi.
239
00:20:35,443 --> 00:20:38,947
Lopettakaa, lopettakaa.
240
00:20:46,079 --> 00:20:49,332
Sinusta vuotaa verta todella paljon.
Korkea verenpaine.
241
00:20:49,457 --> 00:20:52,961
- Liikaa stressiä.
- Mikä se on? Calvin Klein nenäliina?
242
00:20:53,086 --> 00:20:56,047
- Kuinka paljon he maksavat sinulle
- Anna kun haistelen sitä.
243
00:20:56,131 --> 00:20:58,758
En välitä kuinka monta
pokaalia hän on voittanut
244
00:20:58,842 --> 00:21:01,845
En välitä siitä lainkaan.
Tunnen hänen maineensa.
245
00:21:01,970 --> 00:21:03,972
- Anna hänelle mahdollisuus.
- Mihin?
246
00:21:04,097 --> 00:21:07,225
Hänellä on ollut ongelmia
ja jos hän koskee poikaani...
247
00:21:10,979 --> 00:21:12,731
Pysy kaukana pojastani!
248
00:21:12,814 --> 00:21:15,108
Hän ei lyönyt ketään.
249
00:21:15,233 --> 00:21:18,778
Vielä... Hän juuri tuli tänne.
Anna hänelle mahdollisuus.
250
00:21:18,903 --> 00:21:21,114
Osuimme häneen ja oksensimme hänen päälleen.
251
00:21:21,197 --> 00:21:23,199
Ja hänen Escaladensa sai sakkolapun.
252
00:21:23,324 --> 00:21:26,161
Mutta hän ei vielä tiedä sitä.
253
00:21:27,495 --> 00:21:29,372
Olen pahoillani.
254
00:21:29,497 --> 00:21:33,752
Nimeni on Jeanie ja
poikani on minulle tärkeä.
255
00:21:33,835 --> 00:21:38,465
Anteeksi. Neiti Jeanie?
256
00:21:38,590 --> 00:21:40,884
Tiedän, että maineeni kulkee edelläni.
257
00:21:41,009 --> 00:21:44,220
Mutta se on vain huhua.
Se ei ole totta.
258
00:21:44,346 --> 00:21:47,682
Roy McCormick.
Hauska tutustua.
259
00:21:47,807 --> 00:21:50,852
Tiedän kuka olet.
Poikani pitää sinua idolinaan.
260
00:21:50,977 --> 00:21:54,356
Poikasi on hyvä kersa.
261
00:21:54,481 --> 00:21:56,983
Luulen että hän tulee tekemään
isoja asioita tässä pelissä.
262
00:21:57,108 --> 00:21:59,861
- Hän on hyvä pelaaja.
- Se on hyvä tietää, koska hän ei ole poikani.
263
00:21:59,986 --> 00:22:02,655
Tuossa on poikani.
264
00:22:04,908 --> 00:22:08,620
Hänkin on hyvä,
koska he juoksevat kuvioita yhdessä.
265
00:22:08,703 --> 00:22:10,622
He niin kuin tekevät samoja kuvioita.
266
00:22:10,705 --> 00:22:13,166
Enkä pidä tavastasi kohdella pelaajia.
267
00:22:13,249 --> 00:22:16,086
Poikani ei tarvitse jotain kuumakallea -
268
00:22:16,211 --> 00:22:18,713
kertomaan hänelle, että hän on hyvä,
koska hän on hyvä.
269
00:22:18,838 --> 00:22:21,508
Neiti Jeanie, vannon että -
270
00:22:21,591 --> 00:22:23,885
olen täällä vain auttaakseni näitä lapsia.
271
00:22:24,010 --> 00:22:28,765
En tekisi mitään loukatakseni heitä.
272
00:22:28,890 --> 00:22:30,934
Oli mukava tavata.
273
00:22:31,059 --> 00:22:33,311
Oikein mukava tavata.
274
00:22:33,395 --> 00:22:38,358
Jos et pahastu, voisin soittaa
sinulle joskus tai jotain?
275
00:22:38,483 --> 00:22:40,652
Enpä usko.
276
00:22:44,030 --> 00:22:46,116
Royhan yrittää äitiäsi.
277
00:22:46,241 --> 00:22:48,284
Hän on oikeassa.
278
00:22:51,746 --> 00:22:56,167
Valmentaja Roy, millaista on tulla
takaisin valmentamaan vanhaan kouluusi?
279
00:22:56,251 --> 00:22:59,045
Ihan mukavaa, tiedättehän, -
280
00:22:59,170 --> 00:23:01,464
että kasvoin ilkeillä kaduilla, lähiöissä.
281
00:23:01,589 --> 00:23:05,510
Minulla oli yksi unelma,
päästä pois sieltä.
282
00:23:05,593 --> 00:23:08,722
Ei päätyä tänne, kuten nämä luuserit.
283
00:23:08,847 --> 00:23:13,435
Minusta olisi mukava antaa jotain takaisin.
284
00:23:13,560 --> 00:23:18,606
Noin hyväksi valmentajaksi,
hän ei tee paljoa, vai mitä?
285
00:23:18,732 --> 00:23:20,608
Ei niin.
286
00:23:42,630 --> 00:23:46,509
- Onko tänään peli?
- Siksi olemme peliasuissa.
287
00:23:46,634 --> 00:23:48,636
Kuinka suuruus onkin katoavaista.
288
00:23:48,762 --> 00:23:51,139
Et taida muistaa minua?
289
00:23:51,264 --> 00:23:53,350
Hain apuvalmentajaksesi seitsemän kertaa.
290
00:23:53,475 --> 00:23:56,436
Sanoit, että olen liian ankara.
291
00:23:56,561 --> 00:24:01,107
En tainnutkaan olla liian ankara, en olisi muuten
johdattanut Viikinkejä 9 osavaltion mestaruuteen.
292
00:24:01,232 --> 00:24:04,694
En tiennytkään, että yläasteella
on osavaltion mestaruuskisat.
293
00:24:04,819 --> 00:24:07,906
On heillä, ja voitin ne yhdeksän kertaa.
294
00:24:07,989 --> 00:24:12,202
Yhdeksän kertaa?
Suuri kunnia sinulle.
295
00:24:14,329 --> 00:24:18,917
Ainoa lapsi jota joudut tarkkailemaan
joukkueestani on poikani, Larry Junior.
296
00:24:21,670 --> 00:24:23,672
Onnea peliin.
297
00:24:23,797 --> 00:24:26,257
Olet talossani!
298
00:24:26,341 --> 00:24:30,470
Tämä on minun maailmani!
Olet nyt minun maailmassani!
299
00:24:30,595 --> 00:24:33,682
Ei armoa.
300
00:24:33,807 --> 00:24:36,351
- Yksi, kaksi, kolme.
- Ei armoa!
301
00:24:38,978 --> 00:24:41,314
Hoidetaan homma!
302
00:24:55,203 --> 00:25:00,000
Sinne menee! Kyllä!
303
00:25:00,125 --> 00:25:03,294
One Love leikkaa!
One Love on vapaana!
304
00:25:03,378 --> 00:25:07,966
One Lovella on pallo! One Love ravistaa!
One Love leipoo!
305
00:25:08,049 --> 00:25:10,051
Kenkäni!
306
00:25:11,803 --> 00:25:15,056
Eikö sinun pitäisi tehdä jotain?
307
00:25:15,181 --> 00:25:18,685
Kyllä, mietin mitä söisin lounaaksi.
Kiinnostaisiko sinua?
308
00:25:20,687 --> 00:25:24,024
- Keith, olen vapaa!
- One Love on aivan vapaana!
309
00:25:24,149 --> 00:25:25,900
- Syötä palloa!
- Keith, One Love on vapaana!
310
00:25:26,026 --> 00:25:29,904
Onko lapsesi koskaan kuullut syöttämisestä?
311
00:25:35,368 --> 00:25:38,038
Meillä oli pallo, tuomari!
Missä on vihellys?
312
00:25:39,581 --> 00:25:43,043
Virhe!
313
00:25:43,168 --> 00:25:44,794
Kiitos!
314
00:25:44,919 --> 00:25:47,464
Pilailetko?
Se oli 10 minuuttia sitten.
315
00:25:50,175 --> 00:25:52,552
Tuomarimme "Myöhäinen" Carl Freedburg.
316
00:25:52,635 --> 00:25:54,596
Hän on hyvä tyyppi.
Hän on kylläkin vähän hidas vihellyksissä.
317
00:25:54,721 --> 00:25:58,016
Keith, syötä.
318
00:25:58,099 --> 00:26:00,935
Ryhdistäytykää, kaverit. Tulkaa tänne.
319
00:26:01,061 --> 00:26:04,356
Kuulkaa, en välitä jos nolaatte itsenne, -
320
00:26:04,439 --> 00:26:06,775
koska olette tottuneet siihen.
321
00:26:06,900 --> 00:26:08,777
Mutta nyt alatte nolaamaan minuakin.
322
00:26:08,902 --> 00:26:11,488
- Mikä on nimesi?
- Olen Keith.
323
00:26:11,613 --> 00:26:15,241
Keith, älä yritä pelata yksinäsi.
324
00:26:15,367 --> 00:26:17,869
Teidän täytyy alkaa tehdä töitä.
325
00:26:17,952 --> 00:26:21,456
Ja yrittäkää pitää peli yksinumeroisena.
Mennään, kaverit, mennään!
326
00:26:25,960 --> 00:26:28,797
Emmehän haluaisi nöyryyttää häntä.
327
00:26:28,922 --> 00:26:30,840
Tuo on voittajan asenne!
328
00:26:33,760 --> 00:26:35,929
- Keith, pallo!
- Hei.
329
00:26:38,431 --> 00:26:41,226
Mitä hän tekee?
330
00:26:47,482 --> 00:26:51,152
Kaksi! Neljä! Kuusi! Kahdeksan!
Ketä kiitämme?
331
00:26:51,277 --> 00:26:53,530
Smelters!
332
00:26:59,911 --> 00:27:01,788
Jääkiekkoa pelaava koira.
333
00:27:01,871 --> 00:27:04,958
Mitä nuo kanadalaiset keksivät seuraavaksi?
Eläinrakkaista puheenollen, -
334
00:27:05,041 --> 00:27:07,168
seuraavaksi tarina siitä, -
335
00:27:07,585 --> 00:27:11,506
kun entinen N.C.B.A. hullu valmentaja
Roy McCormick hävisi ensimmäisen pelinsä tänään, -
336
00:27:11,589 --> 00:27:13,758
yläasteiden välisessä sarjassa!
337
00:27:13,883 --> 00:27:15,552
Vannon Jumalan nimeen.
338
00:27:15,677 --> 00:27:18,513
109-0.
Oikeasti!
339
00:27:18,596 --> 00:27:22,142
Hänen täytyy opettaa lapsille alkeet,
kuten mikä on oma kori.
340
00:27:24,269 --> 00:27:26,855
Hyppypallo tarkoittaa sitä,
että joukkueesi pitää myös hypätä.
341
00:27:26,980 --> 00:27:30,233
Royn täytyy tehdä parempaa työtä jos
hän haluaa vielä valmentaa N.C.B.A.:ssa.
342
00:27:30,316 --> 00:27:32,694
Se on niin yksinkertaista.
343
00:27:35,196 --> 00:27:36,906
Haloo.
344
00:27:37,032 --> 00:27:39,159
Roy? Fink täällä.
345
00:27:39,242 --> 00:27:41,745
Mitä hittoa olet tekemässä?
346
00:27:41,870 --> 00:27:45,582
Mitä se haittaa?
Se on yläaste. Kuka välittää?
347
00:27:45,707 --> 00:27:50,003
Kuka välittää? Niin minä sanoin.
Mutta nyt se on kaikissa kansallisissa uutisissa.
348
00:27:50,086 --> 00:27:53,715
Ja minulla oli vakavia työtarjouksia rivissä
ja nyt kaikki vetäytyvät.
349
00:27:53,840 --> 00:27:57,260
Kukaan ei halua palkata häviäjää.
350
00:27:57,385 --> 00:28:01,973
Sinun täytyy voittaa ainakin yksi peli
näiden lasten kanssa jos haluat takaisin töihin.
351
00:28:10,315 --> 00:28:13,193
Päivää.
Oletteko herra McCormick?
352
00:28:13,318 --> 00:28:15,403
Olen suuri fani.
Voinko saada nimikirjoituksesi?
353
00:28:15,528 --> 00:28:18,365
Totta kai, nuori neiti.
354
00:28:20,325 --> 00:28:22,202
Kiitos.
355
00:28:25,580 --> 00:28:28,875
- Odota. Se on autoni.
- Se oli autosi.
356
00:28:29,000 --> 00:28:31,127
Se oli osa allekirjoituspalkkiotasi
ja se on lopetettu.
357
00:28:31,252 --> 00:28:33,338
Hyvää päivänjatkoa.
Olet siltikin mielestäni hyvä.
358
00:28:35,131 --> 00:28:37,384
Haluan vanhan elämäni takaisin.
359
00:28:46,101 --> 00:28:48,478
Kokoontukaa!
360
00:28:51,856 --> 00:28:53,775
Nyt aion olla rehellinen teille.
361
00:28:53,858 --> 00:28:57,904
Minulla ei ole varaa hävitä kolminumeroisilla
taas tai olen entinen.
362
00:28:58,029 --> 00:29:02,242
Joten olen päättänyt opettaa teille
kuinka koripalloa pelataan.
363
00:29:02,367 --> 00:29:05,787
Kikkojen, syöttöjen ja pisteiden konseptin.
364
00:29:05,912 --> 00:29:10,250
Joten leikkiaika on ohi.
Ja jos ette pidä siitä, ovi on tuolla.
365
00:29:12,502 --> 00:29:15,547
Tulkaa takaisin tänne!
366
00:29:17,132 --> 00:29:20,760
Tarvitsen vähän apua.
367
00:29:20,844 --> 00:29:23,471
Uskomatonta.
368
00:29:23,596 --> 00:29:25,515
Anna se minulle!
369
00:29:25,640 --> 00:29:27,726
Irti minusta! Haluatko sinäkin?
370
00:29:27,851 --> 00:29:30,061
Uskomatonta!
371
00:29:30,186 --> 00:29:32,397
- Mitä?
- Hän aloitti sen.
372
00:29:32,522 --> 00:29:35,608
- Turpa kiinni!
- Tule kanssani.
373
00:29:35,692 --> 00:29:38,194
- Kuka on taas vaikeuksissa.
- Onko sinulla jotain sanottavaa?
374
00:29:38,278 --> 00:29:41,698
Nämä eivät ole edes sallittuja koulussa.
375
00:29:41,781 --> 00:29:44,576
Olet luonnonlahjakkuus.
Mikä on nimesi?
376
00:29:44,701 --> 00:29:46,578
- Big Mac.
- Big Mac.
377
00:29:46,703 --> 00:29:48,830
- Tulet kanssani.
- En tule, en.
378
00:29:48,913 --> 00:29:50,832
En tule jälki-istuntoon.
379
00:29:50,915 --> 00:29:53,126
Se on pikemminkin yhdyskuntapalvelua.
380
00:29:53,293 --> 00:29:56,004
Luota minuun.
Vaihda pelipaita.
381
00:29:56,129 --> 00:29:58,423
Usko minuun,
vaihda vaatteet.
382
00:29:58,506 --> 00:30:00,467
Luota minuun.
383
00:30:08,808 --> 00:30:13,480
Yao Ming, odota.
384
00:30:18,902 --> 00:30:21,363
- Mikä idiootti.
- Anteeksi.
385
00:30:22,864 --> 00:30:24,741
- Hei...
- Anteeksi.
386
00:30:24,866 --> 00:30:28,161
- Voinko auttaa sinua?
- Halusin vain puhua yhdelle pelaajistasi.
387
00:30:28,244 --> 00:30:30,789
"Pelaajani?"
Nämä ovat opiskelijoitani.
388
00:30:30,914 --> 00:30:33,500
Ja kun Wes on luokassani,
et voi puhua hänen kanssaan.
389
00:30:36,586 --> 00:30:38,463
Tulen takaisin myöhemmin.
390
00:30:38,588 --> 00:30:42,008
Wes on todella ujo.
391
00:30:42,133 --> 00:30:45,720
Ja hän ei välitä urheilusta
eikä tarvitse sinunlaistasi ympärilleen.
392
00:30:45,845 --> 00:30:47,097
Minunlaistani?
393
00:30:47,180 --> 00:30:49,099
Millainen olen, jos kerran tunnet minut?
Millainen olen?
394
00:30:49,182 --> 00:30:50,725
Uhottelija.
395
00:30:50,850 --> 00:30:55,146
Omapäinen, hemmoteltu,
aina tahtonsa saava uhottelija.
396
00:30:55,271 --> 00:30:57,816
Olet hyvä.
397
00:30:57,941 --> 00:30:59,859
Kiitos.
398
00:30:59,943 --> 00:31:02,612
Tulen takaisin tunnin jälkeen.
399
00:31:02,737 --> 00:31:08,243
Mutta minun täytyy kysyä jotain.
Pidätkö koripallosta?
400
00:31:08,368 --> 00:31:11,996
En ole kovinkaan koordinaatiotaitoinen.
401
00:31:12,122 --> 00:31:14,249
Täydellistä.
402
00:31:14,374 --> 00:31:16,418
Kukaan muukaan joukkueessa
ei ole koordinaatiokykyinen.
403
00:31:16,543 --> 00:31:19,295
Joten liity meihin.
Se on täydellistä.
404
00:31:19,421 --> 00:31:21,631
- Sinä, ulos!
- Anna minulle pieni hetki.
405
00:31:21,756 --> 00:31:24,217
30 sekuntia.
406
00:31:25,510 --> 00:31:28,221
Poika, tiedätkö mitä kaikki tahtovat elämältään?
407
00:31:28,346 --> 00:31:31,474
- En.
- He tahtovat olla rakastettuja.
408
00:31:31,599 --> 00:31:34,561
Rakastan sinua, koska -
409
00:31:34,686 --> 00:31:36,646
olet lähes kaksimetrinen, -
410
00:31:36,730 --> 00:31:39,482
äärettömän pitkillä käsillä.
411
00:31:39,566 --> 00:31:43,069
En voi luvata, että saisit tyttöjä
jos liityt joukkueeseen.
412
00:31:43,194 --> 00:31:46,656
Mutta voin auttaa sinua
näkemään missä he ovat, -
413
00:31:46,740 --> 00:31:48,700
mutten voi auttaa sinua saamaan tyttöjä.
414
00:31:48,783 --> 00:31:51,411
Enkä voi edes luvata, että
sinusta tulee hyvä pelaaja.
415
00:31:51,536 --> 00:31:54,748
Mutta voin taata sen, -
416
00:31:54,831 --> 00:31:56,875
ettet ole kenenkään
vitsailujen kohteena.
417
00:31:58,918 --> 00:32:01,296
- Kuinka pitkä olet?
- 188 cm.
418
00:32:01,421 --> 00:32:04,215
188 cm?
419
00:32:04,341 --> 00:32:07,218
Olen yhä rakastuneempi.
420
00:32:07,344 --> 00:32:11,014
188 cm!
421
00:32:11,473 --> 00:32:13,391
Liitytkö meihin?
422
00:32:14,726 --> 00:32:16,644
Minun...
423
00:32:17,896 --> 00:32:20,565
Minun täytyy pitää
alla t-paitaa koska, -
424
00:32:20,648 --> 00:32:24,527
hikeni saa ihoni syyhyämään.
425
00:32:24,652 --> 00:32:30,408
- Tavataan salilla kolmelta, koska
harjoittelemme kovasti. - Tulen silloin.
426
00:32:32,118 --> 00:32:34,120
Hyvä on.
427
00:32:34,245 --> 00:32:37,165
- Varovasti. Pidän silmällä sinua.
- Kiitos.
428
00:32:42,337 --> 00:32:44,255
Tässä ovat uudet vahvistuksemme.
429
00:32:44,339 --> 00:32:48,885
Tämä tässä on Wes. Jos ryppyilette
hänelle, vastaatte siitä minulle.
430
00:32:49,010 --> 00:32:52,138
Tämä on Big Mac.
431
00:32:52,263 --> 00:32:55,975
Jos ryppyilette hänelle,
niin... Olette omillaan.
432
00:33:01,189 --> 00:33:03,274
Onko Smeltersseillä harjoitukset?
433
00:33:06,653 --> 00:33:10,240
Hei, luulen, että tuo on se sama tyttö
joka varasti vaimoni auton.
434
00:33:11,991 --> 00:33:14,160
Älä tuijota.
435
00:33:17,997 --> 00:33:20,750
Ihan vain uteliaisuuttani,
kuinka kauan olet heitellyt koreja?
436
00:33:21,376 --> 00:33:25,338
- Jonkin aikaa, nuorisovankilassa.
- Sopiiko, että olet vahvistuksemme?
437
00:33:25,380 --> 00:33:30,218
En tarkoita, että sinun pitää tapella. Mutta
sinulla on jo 5 virhettä. Älä pelkää käyttää sitä.
438
00:33:30,343 --> 00:33:33,513
- En pelkää tapella.
- Uskon sen.
439
00:33:33,638 --> 00:33:38,393
Mutta sinulla on sukkelat kädet
ja hyvä jalkatyö. Käytä niitä.
440
00:33:44,357 --> 00:33:46,234
En tarkoittanut ihan tuota.
441
00:33:47,527 --> 00:33:49,446
Wes!
442
00:33:53,742 --> 00:33:55,452
Niin, valmentaja.
443
00:33:55,577 --> 00:34:00,415
Tee itsellesi palvelus ja jätä
lämmittely pois tänään, sopiiko?
444
00:34:00,540 --> 00:34:03,251
- Mutta, minä... - Tiedän. Ettet ole
koskaan aiemmin pelannut korista, -
445
00:34:03,335 --> 00:34:06,963
mutta sopiiko, että seuraavan
vartin aikana, se on salaisuutemme?
446
00:34:10,800 --> 00:34:17,265
- Salainen aseeni.
- Ei ole aseita tätä "vaurautta" vastaan.
447
00:34:18,099 --> 00:34:23,730
- Miten menee, veljeni?
- Tulet aina apuihin, veliseni.
448
00:34:23,813 --> 00:34:26,566
Jumalan siunausta.
449
00:34:26,649 --> 00:34:28,485
- Veljeni!
- Kiitos.
450
00:34:28,610 --> 00:34:31,112
Sinä hohdat.
Hohdat kuin lamppu.
451
00:34:31,237 --> 00:34:34,491
Katsos, minulla on 4-5 tapaamista
mihin pitää vielä ehtiä, -
452
00:34:34,616 --> 00:34:37,952
joten voisimmeko laittaa
hieman vauhtia kinttuihin?
453
00:34:38,078 --> 00:34:41,081
Ei ongelmaa.
Smelters!
454
00:34:41,164 --> 00:34:45,335
- Jumala siunatkoon teitä koris-junioreita.
Miten teillä menee? - Hyvin.
455
00:34:45,377 --> 00:34:47,128
Olen saarnamies Don.
456
00:34:47,253 --> 00:34:50,298
Ja valmentaja Roy pyysi minua
puhumaan teille.
457
00:34:50,423 --> 00:34:54,886
Sopiiko, että lausuisin pienen
rukouksen teille ja valmentajallenne?
458
00:34:57,013 --> 00:34:59,891
Kumartukaamme.
459
00:35:00,016 --> 00:35:01,935
Jumala on hyvä.
460
00:35:03,186 --> 00:35:04,896
Jumala on loistava.
461
00:35:05,021 --> 00:35:09,984
Kiitos tästä alkavasta pelistä jonka
annoit, koska aiomme voittaa sen.
462
00:35:11,945 --> 00:35:17,033
Kiitos tästä ruuasta...
Ei, se olikin väärä rukous.
463
00:35:18,368 --> 00:35:23,331
Jumala pyydämme sinulta voimaa,
jotta kaikki kääntyy oikeudessa hyväksi.
464
00:35:23,456 --> 00:35:26,626
Ja jollei niin tapahdu, Jumalani, -
465
00:35:26,710 --> 00:35:30,547
pyydämme, että vahingoitat
vastustajan avainpelaajia, -
466
00:35:30,672 --> 00:35:35,760
muttei loukkaannu vakavasti. Vaan
vain sen verran, että he hidastuvat.
467
00:35:36,011 --> 00:35:40,807
Jotta Smeltersit
voittavat tämän pelin. Aamen.
468
00:35:41,975 --> 00:35:45,603
Koska tiedämme, että sinä
Jumala rakastat voittamista.
469
00:35:47,897 --> 00:35:52,027
Saisinko "Aamenen"?
470
00:35:52,152 --> 00:35:55,155
Aamen.
471
00:35:55,238 --> 00:35:59,034
- Tarvitsen sen käteisen heti.
- Selvä.
472
00:36:07,500 --> 00:36:09,252
Peräänny!
473
00:36:14,299 --> 00:36:17,218
Varamies Margaret "Big Mac" Green,
otti juuri Smeltereiden ensimmäisen -
474
00:36:17,594 --> 00:36:20,221
aloitusvoiton, sitten... milloin viimeksi
Smelterit saivat aloitusvoiton?
475
00:36:21,139 --> 00:36:23,808
Vuonna 89. Kaksi vuotta
ennen syntymäämme.
476
00:36:33,234 --> 00:36:37,655
- Odota... - Mihin kirjaamme pisteet?
- En tiedä, emme ole saaneet niitä aiemmin.
477
00:36:42,577 --> 00:36:44,662
Tekninen virhe,
Mount Vernon!
478
00:36:44,788 --> 00:36:49,292
- Mikä sinua vaivaa?
- Tekninen virhe. Pelin viivyttämisestä.
479
00:36:49,417 --> 00:36:52,170
En puhunut sinulle.
Puhuin heille.
480
00:36:53,797 --> 00:36:56,508
Ette voi pitää pientä paraatia
joka kerta, kun saatte pisteen.
481
00:36:56,633 --> 00:37:00,512
Menkää nyt paikoillenne ja
pelatkaa täysillä. Menoksi nyt!
482
00:37:03,431 --> 00:37:05,684
Big Mag, koettelet kärsivällisyyttäni.
483
00:37:19,823 --> 00:37:24,869
Varamies. Varamies. Tuomari,
otan peliin Moukarin. Moukari!
484
00:37:47,183 --> 00:37:49,060
Oletko kunnossa?
485
00:37:49,185 --> 00:37:52,397
Tuomari, tarkista hänen henkkarit,
hän varmaan ostaa jo itse viinansa.
486
00:37:52,522 --> 00:37:57,360
Kuuntele, kuiskailen jotain. Nyökkää
päätäsi, kuin sanoisin jotain tärkeää.
487
00:37:57,736 --> 00:37:59,696
Haluan, että menet tuonne
ja yritä näyttää rennolta.
488
00:38:00,113 --> 00:38:03,450
Ja kokeile olla kompastumatta.
Onnistuuko tämä?
489
00:38:04,200 --> 00:38:07,662
- Uskon niin.
- Kiitos, poika. Tulehan nyt.
490
00:38:09,039 --> 00:38:12,500
Diamond ja yksi. Diamond ja yksi.
Menoksi.
491
00:38:12,625 --> 00:38:17,213
- Asettukaa paikoillenne. - Kaksi pojan luo.
Vielä kaksi Moukarin luo.
492
00:38:40,362 --> 00:38:42,864
Moukari? Hei?
Näytä minulle, -
493
00:38:42,989 --> 00:38:44,866
näytä minulle miten keinutaan.
Anna palaa!
494
00:38:44,991 --> 00:38:47,077
Tiedäthän? Tee näin.
495
00:38:47,202 --> 00:38:49,329
Anna mennä.
Tiedätkö mitä tarkoitan?
496
00:38:49,412 --> 00:38:51,915
- Joraa niiden kanssa.
- Mitä tuo oli?
497
00:38:51,998 --> 00:38:55,293
Pidä paikkasi, onko selvä?
Näytä millaista on olla ison pojan kanssa.
498
00:38:55,335 --> 00:38:56,795
- Joraa niiden kanssa.
- Ymmärsitkö?
499
00:38:59,589 --> 00:39:02,967
Pidä paikkasi, Wes! Pidä paikkasi!
500
00:39:09,349 --> 00:39:13,687
Moukari, vai? Antakaa palaa pojat,
he ovat pehmoja sisältä!
501
00:39:13,770 --> 00:39:16,314
Wes?
502
00:39:16,439 --> 00:39:19,192
Vaihto!
503
00:39:19,275 --> 00:39:23,113
Pärjäsit hyvin.
504
00:39:23,238 --> 00:39:25,907
Olit kentällä paljon
kauemmin kuin kuvittelin.
505
00:39:25,990 --> 00:39:29,244
Istu. Ralph.
506
00:39:30,954 --> 00:39:33,581
Menet kentälle.
507
00:39:36,501 --> 00:39:38,253
Kiitos.
508
00:39:41,131 --> 00:39:43,383
Antaa mennä!
509
00:39:43,466 --> 00:39:45,719
Onneksi olkoon.
Hävisitte ainoastaan 45 pisteellä.
510
00:39:45,802 --> 00:39:48,304
Sen takia teette 45 viivajuoksua.
511
00:39:48,430 --> 00:39:51,266
Juoskaa. Mitä?
Mitä te teette?
512
00:39:51,391 --> 00:39:54,644
- Mitä?
- Valmentaja, mitä tapahtuu jos voitamme?
513
00:39:54,769 --> 00:39:57,731
Fuzzy, jos voitatte.
Jos voitatte, -
514
00:39:57,814 --> 00:40:01,109
teen viivajuoksun per piste.
515
00:40:01,234 --> 00:40:05,071
Jatkakaa harjoitusta!
516
00:40:05,155 --> 00:40:08,283
Näettekö miten juoksette!
Sen takia häviätte!
517
00:40:08,408 --> 00:40:12,662
Haluatte ehkä nolata itsenne,
mutta minua ette nolaa!
518
00:40:16,708 --> 00:40:19,961
Olen kokeillut jokaista kikkaa tänään.
519
00:40:20,086 --> 00:40:22,380
He eivät ole yliopistoikäisiä, Roy.
He ovat 13-vuotiaita.
520
00:40:22,505 --> 00:40:24,799
Sinäkin olet ollut 13-vuotias, eikö vain?
521
00:40:24,924 --> 00:40:28,845
Ainoastaan yksi asia motivoi
13-vuotiasta poikaa, -
522
00:40:28,970 --> 00:40:30,972
mutta se ei ole kunnianhimo.
523
00:40:40,482 --> 00:40:43,485
Sanoin juuri jotain viisasta.
524
00:40:43,610 --> 00:40:46,279
Kirjoitan sen ylös.
525
00:40:49,824 --> 00:40:52,869
Neidit, ilmaista pitsaa.
526
00:40:52,994 --> 00:40:56,873
Tulette vain liikuntasaliin, niin
saatte viipaleet. Niin paljon kuin haluatte.
527
00:40:56,998 --> 00:40:58,875
Onko selvä?
528
00:40:59,000 --> 00:41:01,419
Juustoa.
Juustoa. Anteeksi.
529
00:41:01,544 --> 00:41:04,464
- Onko hän tosissaan?
- Tulkaa.
530
00:41:04,547 --> 00:41:08,301
Minulla valuu jo kuola.
En jaksa odottaa, että saan tätä pitsaa.
531
00:41:08,385 --> 00:41:10,970
Saitteko kanelipullat jo?
532
00:41:11,054 --> 00:41:14,724
Koska näiden pitsojen mukana
pitäisi tulla ilmaiset kanelipullat.
533
00:41:17,394 --> 00:41:19,729
Pitsaa!
534
00:41:19,854 --> 00:41:23,108
Jätkät, jonoon.
535
00:41:23,233 --> 00:41:25,360
- Mutta...
- Jonoon. Vauhtia.
536
00:41:25,485 --> 00:41:28,738
- No niin.
- Onko täällä aina pitsaa?
537
00:41:28,863 --> 00:41:30,740
Tästä eteenpäin on.
538
00:41:32,242 --> 00:41:34,119
- Sinähän olet kotitalouden opettaja, eikö?
- Olen.
539
00:41:34,244 --> 00:41:37,205
- Ovatko pitsasi hyviä?
- Suussa sulavia.
540
00:41:37,288 --> 00:41:40,458
Hyvä, koska se on uusi työsi.
541
00:41:40,583 --> 00:41:42,460
- Oletko tosissasi?
- Olen.
542
00:41:42,585 --> 00:41:45,255
- En tuota pettymystä.
- Selvä.
543
00:41:45,380 --> 00:41:48,508
Hienoa.
544
00:41:48,591 --> 00:41:53,763
Siinä on parmesaania kuoressa, neidit,
joten älkää sotkeko jalkojanne siihen.
545
00:41:53,930 --> 00:41:56,599
Vihreä joukkue, ulos.
546
00:41:56,725 --> 00:41:59,728
- Ketä vastaan pelaamme?
- Minua.
547
00:41:59,853 --> 00:42:04,399
Olet siis pallonpitäjä, eikö?
Olet hyvä ystävä sen kanssa?
548
00:42:04,524 --> 00:42:08,528
Haluat mennä korille.
"Minua" ei ole joukkueessa, vai?
549
00:42:08,611 --> 00:42:11,364
On kyse ainoastaan sinusta.
Tee temppusi.
550
00:42:11,448 --> 00:42:13,366
Tarkista se.
551
00:42:13,450 --> 00:42:17,829
- Suututinko sinut?
- Anna vain se pallo.
552
00:42:20,707 --> 00:42:25,337
Mitä Shaq tekee?
Mikä se liike onkaan kun hän blokkaa?
553
00:42:25,462 --> 00:42:27,339
Ei, Mutombo.
Hän tekee näin.
554
00:42:27,464 --> 00:42:29,341
En usko, että sinun
pitäisi tuoda se tänne.
555
00:42:29,466 --> 00:42:31,760
Sinun pitäisi antaa
se joukkuetovereillesi.
556
00:42:31,885 --> 00:42:36,139
Katsotaan mihin sinusta on. Sinun on
pakko syöttää joukkuetoverillesi joskus.
557
00:42:36,264 --> 00:42:38,767
Hän on vihainen nyt.
558
00:42:40,643 --> 00:42:45,315
Kun minut blokataan,
alan katsomaan missä joukkuetoverini ovat.
559
00:42:45,440 --> 00:42:48,109
Tiedätkö mitä tarkoitan?
Koska he voivat auttaa.
560
00:42:48,234 --> 00:42:50,278
Tiedäthän?
561
00:42:50,403 --> 00:42:54,699
Mutta jos syötät pallon heille liian myöhään,
niin katso miten käy.
562
00:43:00,372 --> 00:43:04,626
En halunnut tehdä tuota.
563
00:43:04,709 --> 00:43:08,046
Minulla on nälkä.
564
00:43:09,339 --> 00:43:11,257
Mikä sinua vaivaa?
Syötä!
565
00:43:11,341 --> 00:43:15,261
Syötä vain, syötämme heti takaisin.
566
00:43:15,345 --> 00:43:17,389
Koitetaan.
567
00:43:21,017 --> 00:43:23,603
Hetkinen. Tulen.
568
00:43:23,687 --> 00:43:25,605
Tulen...
569
00:43:25,689 --> 00:43:28,441
Olen tulossa.
570
00:43:33,029 --> 00:43:34,781
Hienoa.
571
00:43:34,864 --> 00:43:38,743
Syötit pallon.
Miltä se tuntuu, -
572
00:43:38,868 --> 00:43:41,705
kun pallo menee käsistäsi toisen käsiin?
573
00:43:41,830 --> 00:43:44,791
Yritä uudestaan.
Näytän sinulle yhden jutun.
574
00:43:44,874 --> 00:43:48,253
Noin, tulen kimppuusi.
575
00:43:48,378 --> 00:43:50,839
Tulen kimppuusi.
576
00:43:50,964 --> 00:43:54,259
Hyvä on. Hyvä on.
577
00:43:54,384 --> 00:43:57,178
Hyvä on. Hyvä on.
578
00:43:57,303 --> 00:43:59,597
Pakko myöntää,
että olen vähän väsynyt.
579
00:43:59,723 --> 00:44:03,727
Pointtini on, että joukkuepeli
voittaa taidon koska tahansa.
580
00:44:03,852 --> 00:44:07,731
Jos pelaisimme yksi yhtä vastaan,
yksikään teistä ei voittaisi minua.
581
00:44:07,856 --> 00:44:11,026
Se on tosiasia.
Mutta kun teitä on viisi -
582
00:44:11,109 --> 00:44:13,653
ja pelaatte joukkueena,
voitte pärjätäkin minua vastaan.
583
00:44:13,737 --> 00:44:17,907
Ja aion pitää kiinni siitä.
584
00:44:18,158 --> 00:44:20,744
Mutta joka tapauksessa, minun...
585
00:44:20,869 --> 00:44:22,912
Pakko mennä oksentamaan.
586
00:44:23,038 --> 00:44:25,373
Vihreä joukkue, kentälle!
587
00:44:31,254 --> 00:44:33,631
One Love, älä jätä ketään
vapaaksi korin alla.
588
00:44:33,673 --> 00:44:37,385
Juuri sinne. Niin sitä pitää.
Sinne niin, onko selvä?
589
00:44:37,427 --> 00:44:40,138
- Syötä Macille.
- Tässä.
590
00:44:48,688 --> 00:44:54,861
Kuka kertoo minulle erittäin hankalan
tavan, kuinka estetään pallon menetys?
591
00:44:57,072 --> 00:44:59,157
Eikö kukaan tiedä?
592
00:44:59,824 --> 00:45:05,705
- Puhumalla?
- Juuri niin, puhumalla.
593
00:45:05,830 --> 00:45:08,875
Kaverit, teidän täytyy kommunikoida
kentällä. Olette joukkue.
594
00:45:09,000 --> 00:45:10,919
Onko selvä?
Kommunikointi on avain.
595
00:45:11,002 --> 00:45:15,548
Se on kuin toimiva suhde
kotona. Tiedättehän?
596
00:45:15,965 --> 00:45:18,176
Oletteko koskaan flirttailleet
tyttönne kanssa?
597
00:45:18,760 --> 00:45:21,096
Kun olet itse jo valmiina toimintaan
ja muija pistää vastaan.
598
00:45:21,221 --> 00:45:26,184
"Ei nyt. Sinähän sanoit,
että edetään ihan hitaasti."
599
00:45:28,728 --> 00:45:32,148
Tiedättekö mitä? Palloa peliin niin
kauan, että saatte sen toimimaan.
600
00:45:33,483 --> 00:45:35,443
Peliä! No niin, kamut.
601
00:45:35,568 --> 00:45:40,156
Tytöt, en näe yhtään hyppelyä siellä.
Tiedättehän? Vähän liikettä nyt.
602
00:45:41,282 --> 00:45:44,494
No niin, tyypit. Vähän
kommunikointia mukaan.
603
00:45:44,619 --> 00:45:46,871
Teidän täytyy tuntea toisenne
kuin omat taskunne.
604
00:45:46,996 --> 00:45:51,376
No niin! Puhetta peliin!
Tehkää yhteistyötä!
605
00:45:54,671 --> 00:45:56,881
Mitä ihmettä?
606
00:45:57,007 --> 00:46:00,385
En käskenyt lopettaa pelaamista.
Käyttäkää ääntänne.
607
00:46:00,510 --> 00:46:03,304
Onko selvä? Nyt teidän
on pakko puhua. Ellis?
608
00:46:03,430 --> 00:46:06,016
- No niin, tyypit. Pallo liikkeelle.
- No niin!
609
00:46:23,616 --> 00:46:28,329
Ellis, pistä pallot pussiin.
610
00:46:39,424 --> 00:46:42,218
Muista, Ellis, että sinä
kutsuit minut tänne.
611
00:46:42,302 --> 00:46:44,763
Tämä on kokonaan sinun
syytäsi. Mikä hätänä?
612
00:46:45,847 --> 00:46:49,726
- Onko sinulla joku ongelma?
- Sinä haukut minua aina!
613
00:46:49,851 --> 00:46:53,980
Olen joukkueen paras pelaaja,
ja sinä vain pilkkaat minua!
614
00:46:54,064 --> 00:46:56,232
Täytyy myöntää.
615
00:46:56,358 --> 00:46:59,319
- Kun teen jotain väärää, huudat heti.
- Miksiköhän teen niin?
616
00:46:59,402 --> 00:47:02,155
Vaikka teen jotain hyvin, huudat
minulle, että tee paremmin.
617
00:47:02,238 --> 00:47:06,868
Hei, ipana. Sinulla on lahja.
Sinussa on potentiaalia.
618
00:47:06,993 --> 00:47:10,538
Voit oikeasti olla joku. Sinussa
on sitä mitä siihen vaaditaan.
619
00:47:10,663 --> 00:47:14,042
Kun otat matsia joukkue-
tovereidesi kanssa, sinä voitat.
620
00:47:14,084 --> 00:47:17,003
Arvaa mitä? Sinä muistutat
aika paljon minua.
621
00:47:17,087 --> 00:47:21,091
Tuollainen rehentelijä,
koripallo ja taidot.
622
00:47:21,216 --> 00:47:25,011
Sinulla ei ole muuta kuin äitisi.
Vähän sama juttu oli minullakin.
623
00:47:25,095 --> 00:47:27,013
Emmekä asuneet missään
parhaassa naapurustossa.
624
00:47:27,097 --> 00:47:29,766
Se oli tavallaan vähän samanlaista
aluetta kuin missä sinä asut.
625
00:47:31,184 --> 00:47:34,562
Haluan vain, että sinulla
menee hyvin. En muuta.
626
00:47:41,611 --> 00:47:44,698
Valmentaja,
minulla on ongelma.
627
00:47:44,781 --> 00:47:47,325
Ellet sano mitään, he eivät voi laittaa
minua todistamaan sinua vastaan.
628
00:47:47,450 --> 00:47:50,078
- Minulla on hyviä asianajajia. Mitä?
- En minä sitä.
629
00:47:50,161 --> 00:47:53,665
Sain juuri tällaisen kirjeen,
jonka mukaan en voi pelata.
630
00:47:54,416 --> 00:47:56,584
Eivät anna sinun pelata
koripalloa? Miten niin?
631
00:47:56,710 --> 00:47:59,421
Siinä sanotaan, että olen
akateemisesti sopimaton.
632
00:47:59,546 --> 00:48:03,591
Mitä tarkoittaa
akateemisesti sopimaton?
633
00:48:03,717 --> 00:48:06,177
Akateemisesti sopimaton.
634
00:48:06,302 --> 00:48:09,848
Niinhän minä sanoin.
Olen sopimaton.
635
00:48:09,973 --> 00:48:12,934
Olen valmentajasi, en mikään
opinto-ohjaajasi. Onko selvä?
636
00:48:16,646 --> 00:48:19,649
En voi uskoa, että teen näin.
637
00:48:19,774 --> 00:48:23,611
- Minkä aineen reputit?
- Matikan.
638
00:48:42,964 --> 00:48:46,593
- Lisää tämä ja tuo tuonne ylös.
- Mutta en minä...
639
00:48:46,676 --> 00:48:48,970
En voi opettaa
Big Macille matikkaa.
640
00:48:49,095 --> 00:48:52,307
- Mikset? Pelkäätkö häntä?
- Totta kai.
641
00:48:52,432 --> 00:48:55,352
Niin minäkin, mutta sinun
täytyy vain olla rohkea.
642
00:48:55,477 --> 00:48:57,729
- Joukkueen hyväksi.
- Sinäkö?
643
00:48:57,854 --> 00:48:59,689
Luulin, ettet pelkää mitään.
644
00:48:59,814 --> 00:49:04,194
Rohkeus on vain hyvin
piilotettu pelko.
645
00:49:04,319 --> 00:49:06,488
Siinä kaikki. Sinun
täytyy vain olla rohkea.
646
00:49:06,613 --> 00:49:10,033
Rinta ulos, nyrkit
heilumaan! Tiedäthän?
647
00:49:10,158 --> 00:49:13,536
Näytä minulle naama.
Millainen on naamasi?
648
00:49:13,661 --> 00:49:15,622
Kovisnaamasi.
649
00:49:17,707 --> 00:49:20,001
Kunnon murinaa
eikä mitään muminaa.
650
00:49:30,720 --> 00:49:32,514
- Kyllä lähtee.
- Kyllä lähtee.
651
00:49:34,891 --> 00:49:38,478
Tuota pitää vähän vielä
hioa. Kyllä se siitä.
652
00:49:38,520 --> 00:49:40,897
En tiedä pystynkö tähän, valmentaja.
653
00:49:41,022 --> 00:49:44,693
- Haluatko pelätä koko loppuelämäsi?
- En.
654
00:49:53,576 --> 00:49:57,497
Big Mac, opetan hyvin
mielelläni sinulle matikkaa.
655
00:49:59,249 --> 00:50:03,294
Näetkö? Hänhän on
suloinen ja nuori nainen.
656
00:50:05,005 --> 00:50:10,301
Koitapa kertoa jollekin, että
opiskelen niin se on loppusi.
657
00:50:20,270 --> 00:50:24,399
Ensimmäinen vieraspeli tänään,
Walsh. Missä bussikuski on?
658
00:50:26,151 --> 00:50:31,072
Terve, Roy. Muista
laittaa tankki täyteen.
659
00:50:32,824 --> 00:50:35,076
Oletko tosissasi?
660
00:50:36,578 --> 00:50:39,039
En. Totta kai olen tosissani.
661
00:50:52,093 --> 00:50:56,264
S, m, e, l, t, e, r, s!
662
00:50:56,348 --> 00:51:00,518
Koripallossa ollaan parhaita!
Sanoitko mitä?
663
00:51:00,643 --> 00:51:04,064
S, m, e, l, t, e, r, s!
664
00:51:04,189 --> 00:51:09,069
Koripallossa ollaan parhaita!
Sanoitko mitä?
665
00:51:09,194 --> 00:51:12,447
S, m, e, l, t, e, r, s!
666
00:51:12,530 --> 00:51:16,534
Koripallossa ei meille ole edes vastusta!
667
00:51:17,702 --> 00:51:20,747
Näyttää siltä, että meidän
pitää luovuttaa tämäkin peli.
668
00:51:20,872 --> 00:51:23,833
- Taas yksi häviö.
- Piristy, valmentaja.
669
00:51:23,958 --> 00:51:25,627
Miksi olet raivona kaiken aikaa?
670
00:51:25,710 --> 00:51:29,881
Tarvitset enemmän lihaksia
irvistykseen kuin hymyilyyn.
671
00:51:33,593 --> 00:51:35,637
Hienoa.
672
00:51:35,720 --> 00:51:40,183
Kuinka voimme voittaa pari peliä,
kun en saa meitä sinne?
673
00:51:40,266 --> 00:51:43,770
Rengas tyhjänä ja minulla
on kirotun puku päällä.
674
00:51:43,895 --> 00:51:45,355
- En voi uskoa tätä!
- Meidän pitäisi auttaa häntä.
675
00:51:45,480 --> 00:51:47,440
Nämä kengät maksoivat 200 dollaria.
676
00:51:47,565 --> 00:51:50,235
- En ole menossa minnekään.
- Pysy sitten autossa.
677
00:51:50,360 --> 00:51:54,406
Olen pukeutunut tilanteen mukaan.
Olen pukeutunut renkaan vaihtoon!
678
00:51:54,531 --> 00:51:56,491
- Aion auttaa häntä.
- Niin minäkin.
679
00:51:56,574 --> 00:51:58,326
Ehkä minäkin autan.
680
00:52:00,203 --> 00:52:03,540
Miksi minä? Mitä minä olen muka tehnyt?
681
00:52:04,791 --> 00:52:06,459
Olen lasten neuvonantaja.
682
00:52:06,584 --> 00:52:10,130
- Aivan. En osaa vaihtaa rengasta.
- Hei, valmentaja?
683
00:52:10,255 --> 00:52:13,383
Autatko meitä vai koskeeko
joukkuepeli pelkästään pelaajia?
684
00:52:20,932 --> 00:52:24,227
Newirth, nojaa eteenpäin, että
saamme painon renkaalle.
685
00:52:26,229 --> 00:52:27,897
Tulkaa. Lähdetään täältä.
686
00:52:28,023 --> 00:52:31,026
Smeltterit ovat surkeita!
687
00:52:38,783 --> 00:52:41,202
Hyvä on. Selvä.
Onko kaikki hyvin?
688
00:52:41,870 --> 00:52:43,580
Hyvä on. Mennään pelaamaan koripalloa.
689
00:52:43,705 --> 00:52:45,206
- Hyvä on!
- Mennään!
690
00:52:50,962 --> 00:52:53,381
Smeltersit, menkää lämmittelemään.
691
00:52:53,465 --> 00:52:57,177
Ja yrittäkää olla menettämättä palloa. En halua
nähdä teitä tuolla Gatorade-jutun luona -
692
00:52:57,260 --> 00:52:59,179
juomassa sitä kuin mehua.
693
00:52:59,304 --> 00:53:01,473
One Love, puhutaan hetki.
694
00:53:02,057 --> 00:53:04,934
Kunnioitan miten kikkailet kentällä.
695
00:53:05,060 --> 00:53:06,895
Ymmärrän. Se on hyvä.
696
00:53:06,978 --> 00:53:10,357
Mutta sinun pitää jakaa parrasvalot.
697
00:53:10,482 --> 00:53:15,695
Useimmissa peleissä joissa Jordanilla
oli paljon pisteitä, Bullsit hävisivät.
698
00:53:15,820 --> 00:53:20,200
Huolehdit niin paljon miltä näytät,
että sinusta tulee Dennis Rodman.
699
00:53:20,325 --> 00:53:22,744
Dennis Rodman!
700
00:53:22,827 --> 00:53:26,581
En tarkoittanut sitä hyvällä, -
701
00:53:26,664 --> 00:53:29,626
mutta mene pelaamaan, yritä
kovasti ja nappaa ne levypallot.
702
00:53:29,751 --> 00:53:32,629
Sinulle tulee hyvä mieli siitä ja
sinulle tulee hyvä mieli pelistä.
703
00:53:34,297 --> 00:53:38,093
Eli yrität sanoa, etten ole hyvä.
704
00:53:38,176 --> 00:53:42,555
Ei. En tarkoittanut niin.
Tarkoitin juuri päinvastoin.
705
00:53:42,681 --> 00:53:47,143
Olet niin hyvä, että haluan
antaa sinulle nämä.
706
00:53:47,268 --> 00:53:51,523
Nämä ovat arvokkain omaisuuteni.
Magic Johnson antoi minulle nämä.
707
00:53:52,732 --> 00:53:55,735
Voitin jokaisen pelin
jossa ne olivat jalassa.
708
00:53:57,404 --> 00:53:59,155
Älä vain kerro kenellekään.
709
00:54:01,533 --> 00:54:06,621
Ihmiset tulevat vähän
kateellisiksi, kun heität noin.
710
00:54:06,871 --> 00:54:08,498
Lupaan.
711
00:54:17,007 --> 00:54:20,176
Sehän on Foxin viikon urheilukalkkuna.
712
00:54:20,301 --> 00:54:22,303
Näytät hyvältä, Roy.
713
00:54:23,138 --> 00:54:25,765
Larry ja minä olemme tarkkailemassa
Pioneersien pelaamista.
714
00:54:25,890 --> 00:54:29,769
He ovat ainoa todellinen
vastus tässä liigassa.
715
00:54:30,186 --> 00:54:32,480
Odota. Onko tuo tyttö joukkueessasi?
716
00:54:32,939 --> 00:54:34,691
Tytöt eivät osaa pelata koripalloa.
717
00:54:34,983 --> 00:54:36,651
Mitä sinä...
718
00:54:36,776 --> 00:54:39,863
- Hakekaa joku jäätä.
- Miksi?
719
00:54:46,911 --> 00:54:49,998
Tiedän, ettet tahdo perääntyä tappelusta, -
720
00:54:50,081 --> 00:54:54,419
mutta todellinen voima on olla kunnioitettu,
ei pelkkä turpaan antaminen.
721
00:54:54,544 --> 00:54:56,212
Ajattele sitä.
722
00:55:04,846 --> 00:55:06,639
Mene. Mene. Tee juttusi.
723
00:55:08,641 --> 00:55:12,228
Kuulin mitä sanoit Keithille.
Olin väärässä suhteesi.
724
00:55:13,229 --> 00:55:15,440
- Ja olen pahoillani.
- Pahoillasi?
725
00:55:15,648 --> 00:55:17,984
Pahoillasi ja "Lähdetään
treffeille" -pahoillasi?
726
00:55:18,068 --> 00:55:20,779
Koska en lähde sääli-treffeille.
727
00:55:21,154 --> 00:55:24,491
Mutta ajat ovat muuttuneet
ja voin tehdä poikkeuksen.
728
00:55:26,451 --> 00:55:28,411
Sinulla on kaunis hymy.
729
00:55:29,746 --> 00:55:31,915
Aion viedä Smeltsit pirtelölle.
730
00:55:31,998 --> 00:55:35,502
Vien heidät kotiin kahdeksalta.
Voinko soittaa sinulle?
731
00:55:35,627 --> 00:55:40,840
Polje jarrujasi ja hillitse itsesi,
koska vahdin sinua edelleen, Roy.
732
00:55:41,716 --> 00:55:44,844
Ja vahdin edelleen sinua.
733
00:55:58,608 --> 00:56:01,986
Smeltersit ovat ilmeisesti
hylänneet tavallisen strategian -
734
00:56:02,112 --> 00:56:05,824
tulla hävityksi ja sen sijaan
tekevät itse koreja.
735
00:56:05,949 --> 00:56:08,660
Kyllä.
Valmentaja selvästi sekoittaa pakkaa, -
736
00:56:08,785 --> 00:56:12,080
käyttäen hänen uutta nerokasta
koreja tekevää hyökkäystä.
737
00:56:12,163 --> 00:56:15,291
- Hyvä sana.
- Kiitos.
738
00:56:15,417 --> 00:56:17,377
Puolustakaa. Kädet ylös.
739
00:56:17,460 --> 00:56:20,255
Kädet ylös. Puolustakaa.
740
00:56:20,338 --> 00:56:23,425
No niin. Haluan kädet ylös.
Kädet ylös! Puolustakaa!
741
00:56:23,550 --> 00:56:25,969
Kädet ylös!
742
00:56:26,094 --> 00:56:29,389
Aikalisä. Aikalisä.
743
00:56:35,645 --> 00:56:40,108
Kaverit, pitäkää kädet ylhäällä...
Kädet ylös. Kaikki, kädet ylös.
744
00:56:40,775 --> 00:56:42,277
Selvä.
745
00:56:43,695 --> 00:56:45,238
Vähän tätä.
746
00:56:45,363 --> 00:56:49,909
- Selvä.
- Hyvänen aika, tuo polttaa!
747
00:56:50,035 --> 00:56:52,495
Onko tämä teistä hauskaa?
748
00:56:52,620 --> 00:56:55,832
Tässä sinulle ja sinulle.
Vähän tuonne.
749
00:56:56,958 --> 00:57:01,046
Menkää nyt tuonne ja
pelatkaa koripalloa! Kädet ylös!
750
00:57:06,009 --> 00:57:09,721
Hyvä on. Ajatelkaa nyt.
Käyttäkää päitänne! Kädet ylös!
751
00:57:10,180 --> 00:57:15,727
Siitä puolustuksessa on kyse,
estetyistä heitoista. Ottakaa levypallot!
752
00:57:16,394 --> 00:57:19,147
Noin sitä puolustetaan. Hyökätkää.
753
00:57:19,230 --> 00:57:21,691
Hyvä. Liikuttakaa palloa!
754
00:57:21,816 --> 00:57:24,861
Anna mennä, Keith!
755
00:57:24,986 --> 00:57:27,655
Juuri noin. Hyvä!
756
00:57:27,739 --> 00:57:29,741
Noin sitä pitää.
757
00:57:34,287 --> 00:57:36,206
Keith, syötä!
758
00:57:37,832 --> 00:57:39,959
Aikalisä!
759
00:57:40,085 --> 00:57:42,087
Aikalisä!
760
00:57:42,212 --> 00:57:44,506
Mitä nyt teimme?
761
00:57:45,548 --> 00:57:47,592
Tehän pelaatte koripalloa.
762
00:57:49,928 --> 00:57:53,223
Smelters kolmannella.
763
00:57:53,348 --> 00:57:58,395
- Yksi, kaksi, kolme. Smelters!
- Takaisin kentälle.
764
00:57:59,646 --> 00:58:03,233
Te pelaatte koripalloa.
765
00:58:03,358 --> 00:58:05,193
Numero kaksitoista.
Pidä paikkasi, kädet ylös.
766
00:58:05,276 --> 00:58:08,988
15 sekuntia peliä jäljellä.
Smeltersit ovat pisteen häviöllä.
767
00:58:09,114 --> 00:58:11,908
- Wes saa pallon.
- Heitä!
768
00:58:12,033 --> 00:58:14,119
10 sekuntia jäljellä.
769
00:58:14,244 --> 00:58:19,040
Heitä, Wes! Heitä!
770
00:58:25,797 --> 00:58:27,757
Kyllä!
771
00:58:39,936 --> 00:58:43,314
- Lopeta. Istu alas.
- Anteeksi.
772
00:58:45,608 --> 00:58:47,569
Smeltersit voittavat 55-54!
773
00:58:48,737 --> 00:58:50,405
Wes upottaa voittokorin!
774
00:58:52,365 --> 00:58:56,327
"Luulen, että tämä on ensimmäinen
voittomme 12 vuoteen" -Rehtori Walsh.
775
00:58:56,536 --> 00:59:00,290
Valmentaja Roy joukkueelleen:
"Tiesin teidän pystyvän siihen!"
776
00:59:00,790 --> 00:59:04,252
Viikinkien valmentaja tyrmistyksissä!
777
00:59:04,502 --> 00:59:07,422
Mitä? Mitä ihmettä juuri tapahtui?
778
00:59:07,505 --> 00:59:11,176
Kaverit. Auto lähtee kahden
minuutin päästä, onko selvä?
779
00:59:11,301 --> 00:59:14,137
Valmentaja?
Oletko unohtanut jotain?
780
00:59:14,262 --> 00:59:19,559
- Me voitimme.
- Lopettakaa pelleileminen.
781
00:59:19,642 --> 00:59:22,479
En halua jäädä ruuhkaan,
joten lähdetään.
782
00:59:24,564 --> 00:59:28,485
Mutta astmani... Ymmärrättehän...
783
00:59:28,568 --> 00:59:30,612
Minulla ei ole...
784
00:59:31,821 --> 00:59:34,407
Valmentaja Roy!
785
00:59:34,532 --> 00:59:36,951
Valmentaja!
786
00:59:42,791 --> 00:59:46,127
Valmentaja Roy!
787
00:59:57,222 --> 00:59:59,724
Smeltersien putki jatkuu!
Valmentaja Roy laihdutti 5 kiloa!
788
00:59:59,933 --> 01:00:02,227
Smeltersit voittivat taas!
Nousevat kuudennelle sijalle 68-44
789
01:00:02,435 --> 01:00:04,938
Smeltersit jyräävät Falconsit!
Nousevat neljännelle sijalle!
790
01:00:05,063 --> 01:00:07,065
Helter Smelter!
Voitamme vieläkin!
791
01:00:07,107 --> 01:00:09,025
Yksi peli osavaltion ulkopuolella!
792
01:00:09,484 --> 01:00:11,820
Valmentaja Royn mini-joukkue!
793
01:00:11,986 --> 01:00:14,072
Valmentaja Roy tekee taikoja!
794
01:00:14,989 --> 01:00:18,493
Royn valmennussalaisuudet paljastettu!
795
01:00:46,771 --> 01:00:49,315
Ajattelin, että pitäisitte...
796
01:00:49,441 --> 01:00:51,276
Mitä...
797
01:00:51,401 --> 01:00:55,030
- Uudet peliasut!
- Nämä ovat hienot.
798
01:01:11,796 --> 01:01:14,257
- Pidätkö siitä?
- Rakastan sitä.
799
01:01:18,470 --> 01:01:20,555
Ei, ei. Ole kiltti, ei.
Ei kasvoihin!
800
01:01:36,654 --> 01:01:37,947
Istutaan alas.
801
01:01:40,075 --> 01:01:41,326
Kas noin.
802
01:01:42,327 --> 01:01:45,330
- Paras arvosanani ikinä.
- 7+.
803
01:01:45,455 --> 01:01:47,374
Voinko pitää rullalaudan, vai?
804
01:01:47,499 --> 01:01:49,542
Et, se on minun.
805
01:02:20,699 --> 01:02:24,035
S- M-E-L-T-E-R-S!
806
01:02:24,160 --> 01:02:28,540
Kun on kyse koripallosta,
olemme parhaita. Mitä siis sanomme?
807
01:02:28,665 --> 01:02:32,085
S- M-E-L-T-E-R-S!
808
01:02:32,168 --> 01:02:36,464
Kun on kyse koripallosta,
ei ole vastusta!
809
01:02:40,844 --> 01:02:42,679
No niin, kaverit!
810
01:02:42,804 --> 01:02:45,181
Älkää pakottako minua
hakemaan Icy Hottia!
811
01:02:47,225 --> 01:02:49,144
Kuinka hyvin heidän hyökkääjä heittää?
812
01:02:49,227 --> 01:02:51,980
Heittää pelkkiä kenttäpisteitä.
20 prosenttia viime pelissä, kaaren takaa.
813
01:02:52,063 --> 01:02:55,400
Ei tarvitse muuta tehdä, kuin
pitää hänet poissa korin alta.
814
01:02:55,525 --> 01:02:59,320
25 sekuntia jäljellä Smeltersien ensimmäistä
playoff-ottelua ikinä.
815
01:02:59,404 --> 01:03:01,990
Keith syöttää One Lovelle.
One Love heittää. Kori!
816
01:03:04,075 --> 01:03:08,038
- Askelia. Koria ei hyväksytä.
- Oletko hullu?
817
01:03:08,163 --> 01:03:10,832
Kuinka huono tuomari pitää olla, että
joutuu tuomaroimaan yläasteen otteluita?
818
01:03:10,915 --> 01:03:14,085
Mitä? Oliko lukio liian vaativa sinulle?
819
01:03:14,210 --> 01:03:15,795
- Roy!
- Mitä?
820
01:03:20,884 --> 01:03:24,137
Se on puhelinnumeroni.
Kirjoita se ylös!
821
01:03:25,680 --> 01:03:28,641
Se on hänen numeronsa.
Kerro.
822
01:03:28,767 --> 01:03:30,769
- Kerro.
- 555.
823
01:03:30,894 --> 01:03:32,479
- 555.
- 97.
824
01:03:32,604 --> 01:03:34,147
- 97.
- 41.
825
01:03:34,230 --> 01:03:36,107
41. Selvä.
826
01:03:50,538 --> 01:03:52,791
Menemme finaaliin.
827
01:03:56,419 --> 01:03:58,088
USKOMATONTA!
Smeltersit finaaliin!
828
01:03:58,129 --> 01:03:59,756
Voimme mennä loppuun asti!
829
01:04:01,299 --> 01:04:02,967
Valmentaja Royn
yläaste-ihme!
830
01:04:05,595 --> 01:04:07,263
Royn pienet supertähdet!
831
01:04:07,931 --> 01:04:09,391
Kotona valmentaja Royn kanssa.
832
01:04:09,933 --> 01:04:12,811
Nämä olivat Magic Johnsonin.
833
01:04:12,936 --> 01:04:15,313
Oletko nähnyt mihin
vaakalentoon One Love pystyy näissä?
834
01:04:17,565 --> 01:04:20,360
Mene puhumaan hänelle.
835
01:04:27,992 --> 01:04:29,411
Hei.
836
01:04:33,665 --> 01:04:36,459
Hei.
837
01:04:36,584 --> 01:04:41,339
Hän on ujo. Minä olen Goggles.
Olen kuudes kenttäpelaaja.
838
01:04:41,464 --> 01:04:43,675
Tarkoittaa, että tykkään
ratsastaa parketilla.
839
01:04:44,926 --> 01:04:47,012
Kuka ystäväsi on?
840
01:04:47,429 --> 01:04:49,097
Soita minulle.
841
01:04:49,180 --> 01:04:52,434
Iso Wes.
842
01:04:52,517 --> 01:04:56,396
- Niin, valmentaja?
- Et voi paeta naisia loppuelämääsi.
843
01:04:56,479 --> 01:04:58,565
Ei se siitä johdu.
844
01:04:58,690 --> 01:05:00,483
Se on...
845
01:05:00,608 --> 01:05:06,656
- Minulla oikeastaan on jo tyttöystävä.
- Minä tässä, olen valmentajanne.
846
01:05:07,699 --> 01:05:10,201
Usko minua.
Hänellä on tyttöystävä.
847
01:05:10,326 --> 01:05:13,371
- Mistä sinä sen tiedät?
- Olen nähnyt hänet.
848
01:05:13,496 --> 01:05:16,916
Jos puhut tuolle tytölle vielä,
tarvitset uudet kasvot.
849
01:05:18,126 --> 01:05:20,587
Selvä.
850
01:05:45,945 --> 01:05:48,406
Jos opettajani näyttäisi tuolta, -
851
01:05:48,531 --> 01:05:52,285
minulla olisi sanavarasto, jolla
voisin sanoa kunnon kohteliaisuuden sinulle.
852
01:05:52,369 --> 01:05:54,746
Joten sanon vain.
853
01:05:59,125 --> 01:06:00,960
En lopettanut vielä.
854
01:06:07,258 --> 01:06:09,177
Ajattelin kertoa sinulle tuon.
855
01:06:09,260 --> 01:06:13,056
Se kelpaa.
Kiitos, että pukeuduit vuokseni.
856
01:06:14,683 --> 01:06:18,228
Puvussani oli oksennusta
ja jäätelöä. Tiedäthän lapset.
857
01:06:18,353 --> 01:06:20,855
Rauhoitu, Roy.
Näytät hyvältä.
858
01:06:20,939 --> 01:06:25,235
Kiitos. On ollut todella pitkä viikko.
859
01:06:25,360 --> 01:06:27,404
Tulisitko sisään?
860
01:06:30,490 --> 01:06:34,244
Keith! Keith!
Säästä voimia huomiseksikin.
861
01:06:34,327 --> 01:06:37,497
- Siivotkaa pöytä. Alkaa olla jo myöhä.
- Nähdään myöhemmin.
862
01:06:37,580 --> 01:06:41,001
Odotan vain, että näen hänen
syöttävän takaisinkin.
863
01:06:41,084 --> 01:06:43,003
Älä astu kukilleni.
864
01:06:43,086 --> 01:06:45,296
- Kiitos.
- Äitisi hoiti hommansa.
865
01:06:45,463 --> 01:06:47,298
Ei se mitään.
866
01:06:47,465 --> 01:06:49,134
- Kiitos.
- Hyvää yötä, valmentaja.
867
01:06:49,259 --> 01:06:54,389
Kun ensimmäisen kerran tulit tänne,
sain huonon vaikutelman sinusta.
868
01:06:54,472 --> 01:06:56,975
Mutta olit väärässä, eikö vain?
869
01:06:57,100 --> 01:07:01,229
Olin oikeassa.
Olit hemmoteltu kaunis poika, -
870
01:07:01,312 --> 01:07:03,481
joka on saanut aina kaiken mitä on halunnut.
871
01:07:03,606 --> 01:07:06,234
Et välittänyt valmentamisesta,
vaan ainoastaan puvuistasi.
872
01:07:06,317 --> 01:07:10,780
Tarkoitan vain, että katso itseäsi nyt.
873
01:07:10,905 --> 01:07:14,659
Tämä hyökkäys persoonallisuuttani kohtaan, -
874
01:07:14,784 --> 01:07:19,748
johtaako se suudelmaan, vai läimäisyyn.
En ole oikein mukana.
875
01:07:20,790 --> 01:07:24,502
Katsotaan. En ole päättänyt vielä.
876
01:07:33,970 --> 01:07:35,847
Valmentaja!
877
01:07:35,972 --> 01:07:37,849
- Hei.
- Hei.
878
01:07:37,974 --> 01:07:41,853
Mitä teet täällä? Tuletko peliin?
Fuzzy on ollut tulessa.
879
01:07:41,978 --> 01:07:44,773
Mukava kuulla.
Mikä ihmeen Fuzzy? Ei sillä niin väliä.
880
01:07:44,856 --> 01:07:49,110
Oletko kuunnellut viestisi? N.C.B.A.- katselmus
on tänään. He haluavat sinut takaisin.
881
01:07:49,194 --> 01:07:51,821
Lapsilla on tänään mestaruusottelu.
882
01:07:51,946 --> 01:07:55,658
Tiedän, se on hoidettu.
N.C.B.A. -katselmus on neljältä.
883
01:07:55,742 --> 01:07:58,411
Peli on viideltä, joten ehdit molempiin,
mutta meidän pitää mennä nyt.
884
01:07:58,536 --> 01:08:00,997
- Oikeasti?
- Oikeasti. Minä otan sen.
885
01:08:01,081 --> 01:08:04,542
Tule. Tämä on hieno,
se näyttää varmasti hyvältä päälläsi.
886
01:08:10,882 --> 01:08:13,802
V- I-K-I-N-G-S!
887
01:08:13,885 --> 01:08:17,555
Tässä on kyse lapsista.
Haluan luoda hyvän työskentelyetiikan, -
888
01:08:17,639 --> 01:08:20,141
mutta osa vanhemmista on
vähän liikaakin mukana.
889
01:08:20,225 --> 01:08:24,020
En yritä teeskennellä ettei
se harmittaisi minua. On kyse lapsista.
890
01:08:24,104 --> 01:08:27,065
Mitä te teette?
Miksi seisoskelette?
891
01:08:27,190 --> 01:08:32,445
Antaa mennä! Harjoituksia!
No niin! Puhuin sinulle!
892
01:08:37,951 --> 01:08:40,662
Pysäytä.
893
01:08:40,745 --> 01:08:42,872
- Mitä kello on?
- Kymmentä vaille neljä.
894
01:08:42,997 --> 01:08:45,709
Älä ole huolissasi.
Mene sinne ja vakuuta heidät.
895
01:08:56,803 --> 01:09:00,098
Millä on kaksi peukaloa
ja tekee paljon rahaa?
896
01:09:00,181 --> 01:09:02,100
Tällä kaverilla.
897
01:09:02,183 --> 01:09:06,354
Jos juotavanne lämpenee,
voin viilentää sitä jäällä.
898
01:09:09,649 --> 01:09:11,818
Anteeksi.
899
01:09:15,655 --> 01:09:17,657
Valmentaja Royn puhelin.
900
01:09:17,782 --> 01:09:22,537
- Roy? - Täällä hänen edustajansa,
Tim Fink. Roy on kokouksessa.
901
01:09:22,620 --> 01:09:25,623
Kokouksessa? Mutta hänellähän on
mestaruusottelu tänään?
902
01:09:25,749 --> 01:09:30,003
Aivan. Smugglersien peli.
Hän on N.C.B.A. -katselmuksessa.
903
01:09:30,128 --> 01:09:33,256
Voitko hakea hänet
pois sieltä kokouksesta?
904
01:09:33,340 --> 01:09:35,550
Selvä, odota hetki.
905
01:09:35,633 --> 01:09:38,720
En tee sitä. Hänen uransa on
tärkeämpi, kuten minunkin.
906
01:09:38,803 --> 01:09:42,932
Tämä on paljon tärkeämpää kuin
joukkueen peli, jossa pelaa Fuzzies ja Goggles.
907
01:09:43,016 --> 01:09:46,853
Voitko kertoa, että hän
on suuri pettymys minulle, -
908
01:09:46,978 --> 01:09:48,855
pojalleni, Fuzzielle, Gogglesille -
909
01:09:48,980 --> 01:09:52,025
ja kaikille muille jotka
luulivat, että häntä kiinnostaa.
910
01:09:52,150 --> 01:09:56,154
Suuri pettymys, sinä ja poikasi.
911
01:09:56,279 --> 01:09:58,656
Sain. Ja mikä nimesi olikaan?
912
01:09:58,782 --> 01:10:02,619
Haluatko nimeni?
Kuuntele tarkkaan.
913
01:10:10,001 --> 01:10:12,921
Istu alas, Roy.
Anteeksi, että jouduit odottamaan.
914
01:10:13,004 --> 01:10:18,051
Haluan ensimmäisenä sanoa tästä
bannausasiasta, että se oli minun moka.
915
01:10:18,176 --> 01:10:21,805
Valmentamasi lapset alkavat olla
vakuuttuneempia kuin koko Polytech.
916
01:10:21,888 --> 01:10:26,476
Olen vain iloinen, että saimme
muutaman voiton alle.
917
01:10:26,559 --> 01:10:28,603
Tuntuu hyvältä antaa
jotain takaisin yhteisölle.
918
01:10:28,687 --> 01:10:33,733
Aivan. Sait jo työsi takaisin, Roy.
Voit unohtaa nuo P.R. -puheet, -
919
01:10:33,858 --> 01:10:38,321
mutta se oli nerokasta miten
käytit niitä lapsia. Hienosti hoidettu.
920
01:10:38,405 --> 01:10:42,575
Nimi vain tähän
ja saat vanhan elämäsi takaisin.
921
01:10:51,918 --> 01:10:55,964
Tiedättekö mitä? Ne lapset.
922
01:10:56,047 --> 01:10:58,049
He opettivat minulle paljon.
923
01:10:58,174 --> 01:11:02,470
He ovat tehneet minusta paremman valmentajan.
Paremman kuin koskaan.
924
01:11:02,554 --> 01:11:04,889
Taidan tietää mitä haet takaa.
925
01:11:05,015 --> 01:11:08,143
Vannon Roy, annamme sinulle
mitä ikinä tahdotkaan.
926
01:11:08,226 --> 01:11:11,604
Ei, en usko että tiedät mitä tarkoitan.
927
01:11:11,730 --> 01:11:16,860
Kiitos tarjouksesta,
mutta minulla on jo joukkue.
928
01:11:16,943 --> 01:11:22,449
Olen Mount Vernon Smeltersien valmentaja.
Ja olen ylpeä siitä. Ymmärsitkö?
929
01:11:22,574 --> 01:11:27,495
- Oletko tullut hulluksi?
- Ei, en ole.
930
01:11:27,579 --> 01:11:32,917
Olen löytänyt porukan lapsia,
jotka rakastavat koripalloa, kuten minäkin ennen.
931
01:11:33,001 --> 01:11:36,004
Ymmärrätkö?
Joten hitot kuuluisuudesta.
932
01:11:36,087 --> 01:11:39,174
Minua ei pätkääkään kiinnosta
deodorantin vuosittainen kulutus.
933
01:11:39,257 --> 01:11:41,634
Haluan vain pitää hauskaa
ja opettaa näitä lapsia.
934
01:11:41,760 --> 01:11:45,764
Joten kiitos tarjouksesta.
Minulla on joukkue valmennettavana.
935
01:11:45,889 --> 01:11:49,851
Olemme finaalissa
ja myöhästyn teidän takianne.
936
01:11:52,103 --> 01:11:54,689
Toivottakaa minulle onnea.
937
01:11:56,941 --> 01:11:59,027
Roy! Miten meni?
938
01:11:59,110 --> 01:12:03,531
On ruuhka-aika. Et pääse millään
kaupungin läpi. Odota, otan tavarani.
939
01:12:12,290 --> 01:12:16,586
- Sinun pitää mennä puolustukseen.
- Mitä? Sinä et määrää mitä minä teen.
940
01:12:16,670 --> 01:12:19,631
Et ole valmentajamme.
941
01:12:20,674 --> 01:12:23,218
Meillä ei ole valmentajaa.
942
01:12:44,989 --> 01:12:47,617
Virhe estämisestä
Smelterseille.
943
01:12:51,871 --> 01:12:55,750
Smelters joutuu taas pettymään
"Myöhä-Carlin" päätökseen.
944
01:12:55,834 --> 01:12:59,087
Olisi ihme, jos ei paineen
alaisena tekisi mitään virheitä.
945
01:13:04,634 --> 01:13:06,553
- Hyvä Jumala, hän on täällä.
- Valmentaja Roy!
946
01:13:06,678 --> 01:13:11,683
- Luulin, että sait joukkueesi takaisin.
- Tämä on joukkueeni.
947
01:13:19,024 --> 01:13:20,942
Olin oikeassa sinun suhteesi.
948
01:13:21,026 --> 01:13:23,486
Aikaisemmin, kun sanoin,
että olet ekomaanikko.
949
01:13:23,570 --> 01:13:26,197
Et viime yönä. Viime
yönä olin väärässä.
950
01:13:31,494 --> 01:13:34,831
Mutta tulit takaisin.
Älä välitä viestistä. Moikka.
951
01:13:36,916 --> 01:13:42,005
- Hei, Carl. Turhaa pelin viivyttelyä.
Vauhtia! - Aikalisä!
952
01:13:42,881 --> 01:13:45,175
No niin, kuunnelkaa.
Tämä on tärkeää.
953
01:13:45,258 --> 01:13:49,137
- Ralph, kuinka monta neljännestä
pelasit? - Kaksi.
954
01:13:49,220 --> 01:13:52,640
- Kuinka monta kertaa oksensit?
- En kertaakaan.
955
01:13:52,724 --> 01:13:54,809
Olet oikea Michael Jordan.
956
01:13:54,893 --> 01:13:58,897
Big Mac. Olen ylpeä
sinusta. Onneksi olkoon, -
957
01:13:58,938 --> 01:14:03,151
pääsit matikasta läpi. Antakaa
hänelle raikuvat aplodit.
958
01:14:03,902 --> 01:14:08,990
Sait Keithinkin pääsemään läpi. Nyt hän
pujottelee kentällä puolustajien läpi.
959
01:14:09,991 --> 01:14:14,829
Senkin Iso Wes.
Oikea naistenmies!
960
01:14:17,457 --> 01:14:20,460
Jatka samaa rataa. Iso
keskushyökkääjä. Onko selvä?
961
01:14:20,585 --> 01:14:23,713
Fuzzy, se kuinka puolustat.
962
01:14:24,005 --> 01:14:28,134
- Rakastan sitä. Niin voitetaan
pelejä. Eikö? - Joo.
963
01:14:28,259 --> 01:14:32,597
Sillä ei ole väliä mitä tulostaulu
näyttää, olette silti voittajia.
964
01:14:32,722 --> 01:14:37,852
Pitäkää hauskaa. Onko selvä?
Rakastan tätä peliä, ja tiedän että tekin.
965
01:14:37,894 --> 01:14:40,814
Joten menkää rökittämään
heidät, ja pitäkää hauskaa.
966
01:14:40,939 --> 01:14:45,860
- Smelters kolmosella.
- Antaa palaa.
967
01:14:46,403 --> 01:14:49,614
Yksi, kaksi, kolme!
Smelters!
968
01:15:42,000 --> 01:15:46,421
Joukkue on vireessä. He ovat
vaihtaneet pelityyliään aivan täysin.
969
01:15:47,005 --> 01:15:48,923
- Onko Ralphkin tehnyt koreja?
- Ei.
970
01:15:49,007 --> 01:15:52,260
Mutta hän pitää käsiään ilmassa.
Anna mennä, Ralph!
971
01:15:52,344 --> 01:15:54,471
- Hyvin menee.
- Hyvä, Ralph!
972
01:16:01,311 --> 01:16:03,563
Blokkaa edestäpäin!
973
01:16:04,356 --> 01:16:06,733
Blokkaa edestäpäin!
974
01:16:10,487 --> 01:16:16,409
Hei, Maa kutsuu Carlia.
Puhalla nyt sitä pilliä.
975
01:16:21,998 --> 01:16:28,171
- Virhe aggressiivisuudesta.
- Et voi olla tosissasi!
976
01:16:34,427 --> 01:16:37,305
Haluan vain sanoa, että
hoidat hommasi hyvin.
977
01:16:38,932 --> 01:16:43,353
Tiedän, mutta on kiva kuulla
vähän kehujakin välillä.
978
01:16:43,436 --> 01:16:46,189
Luin juuri kirjan, jonka mukaan
tarvimme kunnon seläntaputuksia.
979
01:16:46,272 --> 01:16:50,110
En saanut koskaan isältäni tällaisia
taputuksia. Hän ei koskaan...
980
01:16:52,112 --> 01:16:56,616
Tämä tyyppi on yhtä sokea kuin kuollut
mummoni, mutta puolet hitaampi!
981
01:16:56,741 --> 01:16:59,035
Voisitko vähän rauhoittua?
Tämä on vain peliä.
982
01:16:59,119 --> 01:17:02,372
Ai tämäkö on vain peliä? Tämä on
osavaltioiden mestaruusottelu!
983
01:17:02,455 --> 01:17:05,667
Anna pojalle varoitus, tai käy
ostamassa itsellesi rillit.
984
01:17:07,627 --> 01:17:10,130
Muutin mieleni. Smelters
saa kaksi heittoa.
985
01:17:10,714 --> 01:17:16,970
- Minulla menee hyvin.
- Kyllä!
986
01:17:22,767 --> 01:17:25,437
Kaksi heittoa.
987
01:17:39,451 --> 01:17:42,078
Yksi heitto jäljellä.
988
01:17:55,633 --> 01:17:58,428
Aikalisä.
989
01:18:00,555 --> 01:18:04,851
Tulkaa tänne. No niin,
kamut. Kuunnelkaa.
990
01:18:04,976 --> 01:18:09,022
Kommunikoikaa kentällä. Onko
selvä? Tehkää töitä joukkueena.
991
01:18:09,272 --> 01:18:12,901
Toinen asia jonka halusin
sanoa, että ensi vuonna...
992
01:18:13,943 --> 01:18:16,446
Tuon teidät uudestaan
mestaruusotteluun.
993
01:18:18,698 --> 01:18:22,494
Aivan. Mutta nyt, Smelters
kolmosella. Lopettakaa pelleily.
994
01:18:22,619 --> 01:18:26,039
Yksi, kaksi, kolme! Smelters!
995
01:18:26,164 --> 01:18:30,377
- Keith, sinä olet kapteeni.
- Tiedän, pitää syötellä.
996
01:18:30,418 --> 01:18:33,672
En minä sitä aikonut sanoa.
Haluan, että luotat itseesi.
997
01:18:33,963 --> 01:18:38,551
Sitä olin sanomassa. Luota
itseesi, ja anna mennä.
998
01:19:06,079 --> 01:19:08,540
Ei!
999
01:19:23,680 --> 01:19:26,433
Virhe! Smeltersille
kaksi heittoa.
1000
01:19:34,899 --> 01:19:38,695
Hei, et voi viheltää,
kun peli on jo loppunut.
1001
01:19:38,737 --> 01:19:41,489
Mutta minähän juuri tein niin!
1002
01:19:41,573 --> 01:19:46,119
Kukaan ei komentele minua. Olen vaikutus-
valtainen hahmo. Otahan vähän pakkia.
1003
01:19:48,455 --> 01:19:50,165
Kaksi heittoa.
1004
01:20:08,350 --> 01:20:10,685
Helvetti vieköön.
1005
01:20:18,276 --> 01:20:20,945
Yksi heitto jäljellä.
1006
01:20:52,310 --> 01:20:54,896
Olet ykkönen!
1007
01:20:59,484 --> 01:21:03,154
Vastaajassasi on viesti,
josta haluaisin puhua.
1008
01:21:03,279 --> 01:21:07,492
- Mitä siinä sanotaan?
- Periaatteessa, omin sanoin..
1009
01:21:07,534 --> 01:21:10,829
- Niin?
- Näin.
1010
01:21:16,459 --> 01:21:21,756
Se mitä sanoit minusta,
olit aivan oikeassa.
1011
01:21:21,965 --> 01:21:25,427
Mitä tuohon nyt voi sanoa?
Olen opettaja.
1012
01:22:34,954 --> 01:22:38,291
Tämän tekstityksen tarjosi:
WWW.XVIDSUBS.COM
79285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.