All language subtitles for Queen Sugar - 04x01 - Pleasure Is Black.TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,961 --> 00:00:11,998 Last season on "Queen Sugar"... 2 00:00:12,000 --> 00:00:15,598 I choose love. I choose you. 3 00:00:15,600 --> 00:00:17,932 NOVA: Everyone's telling me, "write your own story. 4 00:00:17,934 --> 00:00:19,050 Speak your truth." 5 00:00:19,052 --> 00:00:21,432 - Does your family know? - No. 6 00:00:21,434 --> 00:00:22,765 Thought you said you had a gift for me. 7 00:00:22,767 --> 00:00:25,798 The only name on the deed to this building is yours. 8 00:00:25,800 --> 00:00:27,731 - Know what prison is? - Where bad people live. 9 00:00:27,733 --> 00:00:29,532 I regret the things I've done. 10 00:00:29,534 --> 00:00:31,132 I ain't ever gonna do them again. 11 00:00:31,134 --> 00:00:33,565 You made a deal with a woman who would stab 12 00:00:33,567 --> 00:00:35,098 her own brother in his back. 13 00:00:35,100 --> 00:00:37,965 The devil I know, the devil I don't, 14 00:00:37,967 --> 00:00:39,750 I'll conquer them all. 15 00:00:40,433 --> 00:00:44,632 I'm an American, and my family is an American family, 16 00:00:44,634 --> 00:00:48,865 and like all American families, we want the dream... 17 00:00:48,867 --> 00:00:55,108 Homes, land, space, love. 18 00:00:55,867 --> 00:00:59,400 Being an American means we are beautiful, 19 00:01:00,000 --> 00:01:03,775 but it also means we have a secret. 20 00:01:04,134 --> 00:01:08,865 That ugliness is also within us. 21 00:01:11,600 --> 00:01:15,398 I believe it is our secrets that are killing us, 22 00:01:15,400 --> 00:01:17,532 so in my book, "Blessing and Blood," 23 00:01:17,534 --> 00:01:23,398 I'm offering my truth as a sacrifice, an example 24 00:01:23,400 --> 00:01:25,442 of how we can all be free. 25 00:01:25,867 --> 00:01:27,665 And I hope that all who believe 26 00:01:27,667 --> 00:01:31,532 our lives depend on being better truth-tellers 27 00:01:31,534 --> 00:01:33,900 will go on this journey with me. 28 00:01:36,034 --> 00:01:36,932 [DEVICE CLICKS] 29 00:01:36,934 --> 00:01:38,332 [CLEARS THROAT] 30 00:01:43,333 --> 00:01:44,331 [CHUCKLES] 31 00:01:44,333 --> 00:01:46,731 Excellent. How did that feel? 32 00:01:46,733 --> 00:01:48,598 Uh, fine, I guess. 33 00:01:48,600 --> 00:01:51,932 Um... did I do okay? 34 00:01:51,934 --> 00:01:53,732 I can see your nerves a little. 35 00:01:53,734 --> 00:01:56,483 But that's why we do this. 36 00:01:57,200 --> 00:01:59,065 Maybe we should grab some lunch, 37 00:01:59,067 --> 00:02:00,665 talk over a few things? 38 00:02:00,667 --> 00:02:02,708 - Mm-hmm. - Okay. 39 00:02:03,267 --> 00:02:04,265 [EXHALES SHARPLY] 40 00:02:04,267 --> 00:02:07,065 ♪♪ 41 00:02:07,067 --> 00:02:08,465 ♪ Dreams never die ♪ 42 00:02:08,467 --> 00:02:10,598 ♪ Take flight as the world turns ♪ 43 00:02:10,600 --> 00:02:12,465 ♪ Keep the colors in the lines ♪ 44 00:02:12,467 --> 00:02:14,532 ♪ Take flight as the world turns ♪ 45 00:02:14,534 --> 00:02:16,598 ♪ Keep the colors in the lines ♪ 46 00:02:16,600 --> 00:02:18,932 ♪ Take flight ♪ 47 00:02:18,934 --> 00:02:20,801 ♪ Dreams never die ♪ 48 00:02:20,802 --> 00:02:26,814 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 49 00:02:26,839 --> 00:02:30,532 ♪ keep the colors in the lines ♪ 50 00:02:30,534 --> 00:02:32,687 ♪ Keep the colors in the lines ♪ 51 00:02:32,712 --> 00:02:33,719 ♪ Take flight ♪ 52 00:02:34,612 --> 00:02:36,524 DEBORAH: This will push your book over the top. 53 00:02:36,526 --> 00:02:38,265 - That's amazing, Deborah. - Are you excited? 54 00:02:38,267 --> 00:02:40,598 No! No, no, no, I'm very excited. 55 00:02:40,600 --> 00:02:44,748 TV, it's... I'm just... thankful. 56 00:02:44,750 --> 00:02:47,532 - As are we. Congratulations. - We'll... we'll talk soon. 57 00:02:47,534 --> 00:02:49,665 - And I'll keep you posted. - Okay. 58 00:02:49,667 --> 00:02:51,900 - Stay tuned. - Bye. 59 00:02:52,800 --> 00:02:54,065 Huh! 60 00:02:54,067 --> 00:03:03,365 ♪♪ 61 00:03:03,367 --> 00:03:05,332 Another good news phone call? 62 00:03:05,334 --> 00:03:06,998 My editor just told me that I'm getting 63 00:03:07,000 --> 00:03:08,926 a New York Times book review. 64 00:03:08,928 --> 00:03:10,798 It comes out in a few days. 65 00:03:10,800 --> 00:03:13,065 That is not surprising at all. 66 00:03:13,067 --> 00:03:15,331 Nova, I truly believe you've written 67 00:03:15,333 --> 00:03:16,999 the next great American novel. 68 00:03:17,001 --> 00:03:19,332 Except it's a memoir. 69 00:03:19,334 --> 00:03:22,465 Ah, didn't stop Dave eggers from becoming a superstar. 70 00:03:22,467 --> 00:03:24,065 That's what we want, right? 71 00:03:24,067 --> 00:03:25,198 Yes. 72 00:03:25,200 --> 00:03:26,998 It's important folk know that I didn't write this 73 00:03:27,000 --> 00:03:28,865 to gossip-rag my famous sister 74 00:03:28,867 --> 00:03:32,065 or kick my brother when he's just getting on his feet. 75 00:03:32,067 --> 00:03:35,332 So let's address the elephant in the room. 76 00:03:35,334 --> 00:03:37,265 You'll need to be prepared for those who will say 77 00:03:37,267 --> 00:03:39,532 that kicking your family is what you're doing. 78 00:03:39,534 --> 00:03:40,858 Yes. 79 00:03:41,267 --> 00:03:43,665 Including maybe my own family. 80 00:03:43,667 --> 00:03:45,198 Wait. 81 00:03:45,200 --> 00:03:47,099 They know about the book, don't they? 82 00:03:48,800 --> 00:03:50,733 They know it's coming. 83 00:03:51,692 --> 00:03:53,817 But they don't know what's in it, 84 00:03:54,867 --> 00:03:56,465 exactly. 85 00:03:56,467 --> 00:04:03,465 ♪♪ 86 00:04:03,467 --> 00:04:05,108 It's official. 87 00:04:06,067 --> 00:04:08,099 You're spoiling me. 88 00:04:08,101 --> 00:04:11,765 Good. That means my plan is working. 89 00:04:11,767 --> 00:04:16,233 Well... your plans feel heavenly. 90 00:04:17,000 --> 00:04:18,332 Mmm. 91 00:04:18,334 --> 00:04:21,065 But I'm warning you, I could get used to this. 92 00:04:23,801 --> 00:04:27,599 I can't believe I let you whisk me away like this. 93 00:04:29,334 --> 00:04:31,442 The real world awaits. 94 00:04:32,367 --> 00:04:35,108 - The real world? - Mm. 95 00:04:35,433 --> 00:04:38,932 Harvest waits for no one. 96 00:04:38,934 --> 00:04:40,532 Not even me. 97 00:04:40,534 --> 00:04:45,067 And Micah's coming home soon, so... 98 00:04:45,733 --> 00:04:48,108 And the real world doesn't wait. 99 00:04:49,267 --> 00:04:51,065 But not yet. 100 00:04:51,067 --> 00:04:53,432 WOMAN: You're all done, sir. 101 00:04:53,434 --> 00:04:54,932 Thanks. 102 00:04:54,934 --> 00:04:56,465 Enjoy your day. 103 00:05:02,600 --> 00:05:05,832 ♪ Mind over body ♪ 104 00:05:08,200 --> 00:05:11,565 ♪ Body over mind ♪ 105 00:05:13,534 --> 00:05:16,479 ♪ Mind over body... ♪ 106 00:05:16,479 --> 00:05:18,479 _ 107 00:05:21,631 --> 00:05:25,625 _ 108 00:05:28,467 --> 00:05:29,584 Mm. 109 00:05:30,970 --> 00:05:33,196 _ 110 00:05:33,857 --> 00:05:35,857 _ 111 00:05:36,775 --> 00:05:40,483 _ 112 00:05:42,667 --> 00:05:47,032 A way for you, for us, 113 00:05:47,034 --> 00:05:48,732 for a lot of things. 114 00:05:50,934 --> 00:05:52,192 Gracias. 115 00:05:52,734 --> 00:05:54,932 Your Spanish is good. 116 00:05:54,934 --> 00:05:56,132 Yeah. 117 00:05:56,134 --> 00:06:01,932 ♪♪ 118 00:06:01,934 --> 00:06:03,765 A lot of things are getting good. 119 00:06:05,200 --> 00:06:08,317 Oh, those look good. 120 00:06:08,867 --> 00:06:11,865 Oh, I'm gonna get me a mess of these mirlitons. 121 00:06:11,867 --> 00:06:13,998 What you gonna do with them ugly things? 122 00:06:14,000 --> 00:06:16,132 They look like a pear that couldn't make up its mind. 123 00:06:16,134 --> 00:06:18,465 Don't judge a book by its cover. 124 00:06:18,467 --> 00:06:19,663 They're gonna be delicious. 125 00:06:19,665 --> 00:06:21,331 I'm gonna stuff them with shrimp 126 00:06:21,333 --> 00:06:23,167 and bake them and serve them 127 00:06:23,169 --> 00:06:25,198 as a special menu item in my diner. 128 00:06:25,200 --> 00:06:27,598 - Oh, your diner? - Hmm. 129 00:06:27,600 --> 00:06:28,798 I love the sound of that. 130 00:06:28,800 --> 00:06:31,331 You know I'm all for your experiment, but these folks 131 00:06:31,333 --> 00:06:34,599 don't want nothing but some delicious pie and a burger. 132 00:06:34,601 --> 00:06:36,267 Yeah, well, they're getting more than that. 133 00:06:36,269 --> 00:06:37,378 They're coming to Vi's, 134 00:06:37,380 --> 00:06:38,532 they're gonna have to keep up with me 135 00:06:38,534 --> 00:06:41,865 as I am a world traveler with fancy taste now. 136 00:06:41,867 --> 00:06:43,023 - Yes, you are. - Mm-hmm. 137 00:06:43,025 --> 00:06:46,065 And... and an ever-expanding palate. 138 00:06:46,067 --> 00:06:47,132 [LAUGHS] 139 00:06:47,134 --> 00:06:50,732 And the next trip, Australia. 140 00:06:50,734 --> 00:06:51,998 I don't know about all that. 141 00:06:52,000 --> 00:06:53,465 No, ma'am. 142 00:06:53,467 --> 00:06:55,332 Know how long that damn flight is? 143 00:06:55,334 --> 00:06:56,865 We're better just going to the moon. 144 00:06:56,867 --> 00:06:58,532 Nah, Thailand was good enough for me. 145 00:06:58,534 --> 00:07:00,932 Oh, that food was on point, that's for sure. 146 00:07:00,934 --> 00:07:02,998 Mmm-mmm-mmm. 147 00:07:03,000 --> 00:07:05,998 Uh, maybe I should do a thai night. 148 00:07:06,000 --> 00:07:08,065 Maybe we can do a thigh night. 149 00:07:08,067 --> 00:07:11,532 [BOTH LAUGH] 150 00:07:11,534 --> 00:07:13,275 All right. 151 00:07:14,067 --> 00:07:17,199 Thank you for a dream honeymoon, baby. 152 00:07:17,201 --> 00:07:18,798 No. Thank you. 153 00:07:18,800 --> 00:07:21,665 But you know your dream is just now starting, right? 154 00:07:21,667 --> 00:07:23,332 Goodbye, high yellow. 155 00:07:23,334 --> 00:07:26,265 Hello, Vi's prize pies 156 00:07:26,267 --> 00:07:28,298 - and diner. - And diner, huh? Yeah. 157 00:07:28,300 --> 00:07:29,498 Oh, it's gonna be good, too. 158 00:07:29,500 --> 00:07:31,798 You know, everybody coming... cardale, prosper. 159 00:07:31,800 --> 00:07:32,999 Remy gonna make it back in time? 160 00:07:33,001 --> 00:07:35,132 Nah, man, Remy's still moving his folks down to Houston. 161 00:07:35,134 --> 00:07:37,398 - Mm. - But you know who is coming? 162 00:07:37,400 --> 00:07:38,865 Boogie's cousin, junior. 163 00:07:38,867 --> 00:07:40,016 And he gonna sing. 164 00:07:40,018 --> 00:07:41,398 [LAUGHS] 165 00:07:41,400 --> 00:07:44,265 I ain't never met nobody called cousin junior 166 00:07:44,267 --> 00:07:45,799 - that can sing. - Nah, I didn't say sing. 167 00:07:45,801 --> 00:07:47,799 I said sang. You gonna see. 168 00:07:47,801 --> 00:07:49,765 I don't never do nothing bootleg. 169 00:07:51,301 --> 00:07:53,733 Know what the best part of all this is? 170 00:07:54,334 --> 00:07:56,398 That I get to do my dream at home. 171 00:07:56,400 --> 00:07:57,665 MAN: That'll be $20. 172 00:07:57,667 --> 00:07:59,899 Yeah, it's gonna be a good thing, brother. 173 00:07:59,901 --> 00:08:01,432 [LAUGHS] 174 00:08:01,434 --> 00:08:03,765 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 175 00:08:03,767 --> 00:08:07,265 ♪♪ 176 00:08:07,267 --> 00:08:10,998 So, Queen Sugar holding that afternoon grind spot for us. 177 00:08:11,000 --> 00:08:12,865 You good, Benny? Know what we doing? 178 00:08:12,867 --> 00:08:15,532 Yeah. I'm watching Mr. Ignacio here, 179 00:08:15,534 --> 00:08:16,865 learning, taking notes. 180 00:08:16,867 --> 00:08:18,132 That part. 181 00:08:18,134 --> 00:08:19,598 Roll out, fellas. 182 00:08:19,600 --> 00:08:21,032 [TRUCK DOOR OPENS] 183 00:08:22,367 --> 00:08:25,065 Postman dropped this off while I was by the house. 184 00:08:25,067 --> 00:08:26,942 It looked important. 185 00:08:27,567 --> 00:08:29,965 Thank you for your time and everything, Mr. Prosper. 186 00:08:29,967 --> 00:08:31,132 Ah... 187 00:08:32,700 --> 00:08:34,765 Yeah, you don't need me looking over you. 188 00:08:34,767 --> 00:08:37,900 Harvest 800 acres, you're doing just fine. 189 00:08:41,401 --> 00:08:42,765 Everything okay? 190 00:08:44,234 --> 00:08:46,900 State's been backed up a few months. 191 00:08:48,353 --> 00:08:50,084 I think this might be it. 192 00:08:52,267 --> 00:08:54,299 "Ralph Angel Bordelon..." 193 00:08:57,867 --> 00:08:59,615 "...on behalf of the state of Louisiana 194 00:08:59,617 --> 00:09:02,192 and the board of probation and parole, 195 00:09:03,267 --> 00:09:07,817 this letter serves you as your official notice. 196 00:09:08,734 --> 00:09:12,608 The parole period for Ralph Angel Bordelon concluded 197 00:09:14,467 --> 00:09:17,065 on may 13th of this year. 198 00:09:17,067 --> 00:09:19,932 No further obligations in connection with the below-listed 199 00:09:19,934 --> 00:09:25,025 conviction are due to the state of Louisiana." 200 00:09:26,267 --> 00:09:28,465 [SIGHS] Look at that. 201 00:09:28,467 --> 00:09:31,150 The sun is shining on you today. 202 00:09:32,600 --> 00:09:34,400 That's your Daddy. 203 00:09:34,800 --> 00:09:39,499 Yeah, looking at you, pleased and proud. 204 00:09:42,567 --> 00:09:43,999 [LAUGHS] 205 00:09:46,500 --> 00:09:49,265 [TRUCK DOOR CLOSES] 206 00:09:49,267 --> 00:09:51,265 [ENGINE STARTS] 207 00:09:53,600 --> 00:09:55,565 [TRUCK DEPARTING] 208 00:09:55,567 --> 00:10:00,732 ♪♪ 209 00:10:00,734 --> 00:10:02,598 ♪ I said, "baby, I'm on the edge" ♪ 210 00:10:02,600 --> 00:10:06,932 ♪ She said, "why you got to act so strange?" ♪ 211 00:10:06,934 --> 00:10:08,598 ♪ I said, "baby, I'm on the edge" ♪ 212 00:10:08,600 --> 00:10:12,932 ♪ She said, "why you got to act so strange?" ♪ 213 00:10:12,934 --> 00:10:15,332 ♪ No matter how far the hood seems ♪ 214 00:10:15,334 --> 00:10:18,532 ♪ I always wanted to get picked on the cool team ♪ 215 00:10:18,534 --> 00:10:21,565 ♪ But alone is exactly how I should be ♪ 216 00:10:21,567 --> 00:10:26,065 ♪ I really want to do right, and it doesn't matter ♪ 217 00:10:26,067 --> 00:10:31,798 ♪ We've got all the shine we need to find ♪ 218 00:10:31,800 --> 00:10:34,732 - [SCREAMING] - ♪ we need to find ♪ 219 00:10:37,267 --> 00:10:38,831 ♪ Oh, oh, oh ♪ 220 00:10:38,833 --> 00:10:40,899 ♪ We need to find ♪ 221 00:10:40,901 --> 00:10:47,931 ♪♪ 222 00:10:47,933 --> 00:10:50,132 [SCREAMS] 223 00:10:50,673 --> 00:10:51,692 Yeah! 224 00:10:54,334 --> 00:10:56,699 Band leader, take these. 225 00:10:56,701 --> 00:10:58,899 [INDISTINCT CONVERSATIONS, INSTRUMENTS PLAYING] 226 00:10:58,901 --> 00:11:01,932 Violet Bordelon, could you please come take your place? 227 00:11:01,934 --> 00:11:04,665 [LAUGHS] 228 00:11:04,667 --> 00:11:06,332 Okay. 229 00:11:06,334 --> 00:11:07,832 Thank you, baby. 230 00:11:09,200 --> 00:11:11,598 Band leader! Let's go! 231 00:11:11,600 --> 00:11:16,332 One, two, one, two, three, four. 232 00:11:16,334 --> 00:11:26,198 ♪♪ 233 00:11:26,200 --> 00:11:28,232 WOMAN: I see you over there. I see you. 234 00:11:29,767 --> 00:11:31,098 Whoo! 235 00:11:31,100 --> 00:11:32,832 [LAUGHTER] 236 00:11:32,834 --> 00:11:34,465 Five, five, eh? 237 00:11:34,467 --> 00:11:37,598 - What'd you say? - Five, five. Five, five. 238 00:11:37,600 --> 00:11:39,832 - WOMAN: All right. - You got anything to add? 239 00:11:39,834 --> 00:11:42,465 ♪ Ahhh ♪ 240 00:11:43,867 --> 00:11:45,031 [CHUCKLES] 241 00:11:45,033 --> 00:11:46,431 I see you, aunt Vi. 242 00:11:46,433 --> 00:11:47,561 Looking good, too. 243 00:11:47,563 --> 00:11:49,865 Oh! That sounds nice. 244 00:11:49,867 --> 00:11:51,499 [PEOPLE CHEERING] 245 00:11:51,501 --> 00:11:55,932 ♪♪ 246 00:11:55,934 --> 00:11:58,532 WOMAN: Everybody come to Vi's pies. 247 00:12:00,334 --> 00:12:01,999 [PEOPLE CHEERING] 248 00:12:07,000 --> 00:12:11,165 How are you all? That was so much fun! 249 00:12:11,167 --> 00:12:12,222 Yes! 250 00:12:12,224 --> 00:12:14,132 Oh, wait. Wait, wait, wait, wait. 251 00:12:14,134 --> 00:12:16,400 I'm forgetting something. 252 00:12:17,167 --> 00:12:18,465 [CLEARS THROAT] 253 00:12:20,134 --> 00:12:21,900 A crown... 254 00:12:22,200 --> 00:12:23,817 For a queen. 255 00:12:24,400 --> 00:12:26,265 MAN: Yeah. 256 00:12:26,267 --> 00:12:27,832 - [APPLAUSE AND WHISTLING] - Milady. 257 00:12:27,834 --> 00:12:29,665 [LAUGHTER] 258 00:12:29,667 --> 00:12:31,998 Thank you, baby. 259 00:12:32,000 --> 00:12:33,031 - Speech! - Speech! 260 00:12:33,033 --> 00:12:35,231 - Speech! - Speech! 261 00:12:35,233 --> 00:12:38,598 Alright, at the insistence of my husband, 262 00:12:38,600 --> 00:12:40,665 I am gonna say just a few words, 263 00:12:40,667 --> 00:12:44,398 but words don't capture this moment for me. 264 00:12:44,400 --> 00:12:48,532 And I just want to say thank y'all for being here. 265 00:12:48,534 --> 00:12:50,998 And I want to say thank you to my ancestors 266 00:12:51,000 --> 00:12:53,132 for being everywhere and... 267 00:12:55,067 --> 00:12:57,131 - Got you. - Mm... 268 00:12:57,133 --> 00:12:59,199 - Congratulations. - [LAUGHS] 269 00:12:59,201 --> 00:13:00,465 Thank you, baby. 270 00:13:00,467 --> 00:13:01,732 And I just want to say 271 00:13:01,734 --> 00:13:07,198 welcome to Vi's Prize Pies & Diner. 272 00:13:07,200 --> 00:13:10,365 [PEOPLE CHEERING] 273 00:13:10,367 --> 00:13:12,032 ♪♪ 274 00:13:12,034 --> 00:13:14,165 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 275 00:13:14,167 --> 00:13:17,165 ♪♪ 276 00:13:17,167 --> 00:13:19,532 - We ready for round two? - Yeah. 277 00:13:19,534 --> 00:13:22,199 And go! 278 00:13:22,201 --> 00:13:23,331 [LAUGHS] 279 00:13:23,333 --> 00:13:25,098 BLUE: I've got chocolate bars with nuts. 280 00:13:25,100 --> 00:13:26,598 I've got chocolate bars without nuts. 281 00:13:26,600 --> 00:13:29,598 I've got pies with gluten, pies without gluten. 282 00:13:29,600 --> 00:13:31,132 You want it, I got it. 283 00:13:31,134 --> 00:13:32,332 Hey, baby. 284 00:13:32,334 --> 00:13:36,465 Let's get them some of our specially made mini pie. 285 00:13:36,467 --> 00:13:37,865 What you all want? I got it. 286 00:13:37,867 --> 00:13:40,099 - Mm-hmm. Thanks. - You're welcome. 287 00:13:42,467 --> 00:13:43,865 Really, gentlemen? 288 00:13:43,867 --> 00:13:45,732 The only prize we have is more pie. 289 00:13:45,734 --> 00:13:47,465 More pie? 290 00:13:47,467 --> 00:13:50,865 - Really? - It's Vi's Prize Pies and Diner. 291 00:13:50,867 --> 00:13:53,065 MAN: Thought you were gonna give the money. 292 00:13:53,067 --> 00:13:56,532 I got one banana cream deluxe 293 00:13:56,534 --> 00:13:59,114 and three fresh lemon strawberries right here. 294 00:13:59,150 --> 00:14:01,265 Good to see you, councilwoman Barrera. 295 00:14:01,267 --> 00:14:03,732 - Thanks for coming. - Please, just Isabel. 296 00:14:03,734 --> 00:14:05,798 No reelection campaigning today. 297 00:14:05,800 --> 00:14:08,299 I just came by to celebrate Vi. 298 00:14:08,301 --> 00:14:11,465 Violet looks amazing and so happy. 299 00:14:11,467 --> 00:14:14,365 [LAUGHING] 300 00:14:14,367 --> 00:14:15,699 [CLEARS THROAT] 301 00:14:15,701 --> 00:14:17,031 Oh, what you say, kid? 302 00:14:17,033 --> 00:14:20,665 - Ah! What you say? - What's going on, boy? 303 00:14:20,667 --> 00:14:22,399 - Good to see you, too, man. - Thanks for coming by. 304 00:14:22,401 --> 00:14:23,799 - Yeah, man, of course. - Man. 305 00:14:23,801 --> 00:14:25,065 Give me something. Give me something now. 306 00:14:25,067 --> 00:14:27,198 Ah, come on. You know I always give you. 307 00:14:27,200 --> 00:14:28,399 [LAUGHS] How you been? 308 00:14:28,401 --> 00:14:29,865 I'm good, man. I'm good. 309 00:14:29,867 --> 00:14:30,971 Thank you for coming. 310 00:14:30,973 --> 00:14:32,398 Yeah, nice... 311 00:14:32,400 --> 00:14:33,831 - Nice turnout, man. - Yeah. 312 00:14:33,833 --> 00:14:36,732 Two presents for Violet. Generous. 313 00:14:36,734 --> 00:14:40,398 One's from me, and the other is from Frances Boudreaux. 314 00:14:40,400 --> 00:14:42,432 She sends Violet her best. 315 00:14:44,267 --> 00:14:46,498 You and Frances are friends? 316 00:14:46,500 --> 00:14:49,398 Landry Enterprises made a sizeable donation 317 00:14:49,400 --> 00:14:51,065 to my reelection. 318 00:14:51,067 --> 00:14:52,865 I... I thought you knew about that. 319 00:14:52,867 --> 00:14:55,275 You are still a partner? 320 00:14:55,867 --> 00:14:58,598 I don't own enough shares to attend board meetings. 321 00:14:58,600 --> 00:15:01,665 I get the minutes and an occasional check. 322 00:15:01,667 --> 00:15:02,765 That's it. 323 00:15:02,767 --> 00:15:04,365 Kevin asked me to talk to you about setting up 324 00:15:04,367 --> 00:15:05,665 a re-entry program. 325 00:15:05,667 --> 00:15:07,532 I already got a worker. 326 00:15:07,534 --> 00:15:09,231 Benny. 327 00:15:09,233 --> 00:15:10,365 [CHUCKLES] 328 00:15:10,367 --> 00:15:12,132 I don't see how I could need much more help. 329 00:15:12,134 --> 00:15:15,132 Look, you got a farm and it's harvest time. 330 00:15:15,134 --> 00:15:16,865 It needs working. 331 00:15:16,867 --> 00:15:20,332 May as well be someone you know need a second chance. 332 00:15:23,534 --> 00:15:26,932 Frances has certainly been very generous as of late. 333 00:15:26,934 --> 00:15:28,465 Hmm. 334 00:15:28,467 --> 00:15:30,965 She even paid for my new consultant. 335 00:15:30,967 --> 00:15:32,498 Really? 336 00:15:32,500 --> 00:15:34,698 But, you know, we do what we need to do 337 00:15:34,700 --> 00:15:36,211 in order to get the job done. 338 00:15:36,213 --> 00:15:37,265 Mm. 339 00:15:37,267 --> 00:15:40,631 In the end, as long as it benefits St. Jo's, 340 00:15:40,633 --> 00:15:42,199 that's all I care about. 341 00:15:43,634 --> 00:15:45,365 Now, if you'll excuse me, 342 00:15:45,367 --> 00:15:46,831 I'm gonna go give Violet my love. 343 00:15:46,833 --> 00:15:47,843 Yeah. 344 00:15:47,845 --> 00:15:53,032 ♪♪ 345 00:15:53,034 --> 00:15:54,732 Hey. 346 00:15:54,734 --> 00:15:58,031 Maybe this is a way you pay your pops back 347 00:15:58,033 --> 00:15:59,299 for not giving up on you. 348 00:16:01,600 --> 00:16:04,732 I'm telling you, it'll make you feel right inside. 349 00:16:04,734 --> 00:16:09,065 ♪♪ 350 00:16:09,067 --> 00:16:10,999 CHILD: This is fun, mom! 351 00:16:11,001 --> 00:16:18,065 ♪♪ 352 00:16:18,067 --> 00:16:19,132 Mom! 353 00:16:19,134 --> 00:16:22,265 Hey! How's Blue's corner going? 354 00:16:22,267 --> 00:16:25,265 Done. Sold out like [SNAPS FINGERS] that. 355 00:16:25,267 --> 00:16:27,565 It's always nice when things work out like that. 356 00:16:27,567 --> 00:16:28,898 You got your overnight bag? 357 00:16:28,900 --> 00:16:30,732 It's in Nana Vi's office. I'll be right back. 358 00:16:30,734 --> 00:16:32,150 Okay. 359 00:16:32,933 --> 00:16:35,365 Don't run, Blue. Slow down. 360 00:16:35,367 --> 00:16:37,899 So, when's this cousin junior gonna get here? 361 00:16:37,901 --> 00:16:39,699 Soon. 362 00:16:39,701 --> 00:16:41,650 Oh, here comes Darla. 363 00:16:42,334 --> 00:16:44,733 Congratulations, Miss Vi. 364 00:16:45,367 --> 00:16:47,265 Oh, thank you. 365 00:16:49,500 --> 00:16:51,632 Well, there's plenty of food, if you want to make yourself 366 00:16:51,634 --> 00:16:53,865 a plate before you go. 367 00:16:53,867 --> 00:16:56,065 I would like that. Thank you. 368 00:16:56,067 --> 00:17:00,532 ♪♪ 369 00:17:00,534 --> 00:17:01,932 Big downer. 370 00:17:06,534 --> 00:17:08,399 Hey, baby. 371 00:17:08,401 --> 00:17:10,665 Come on, aunt Vi. 372 00:17:10,667 --> 00:17:12,432 You ain't have to do it like that. 373 00:17:12,434 --> 00:17:14,765 What? I didn't do nothing to that child. 374 00:17:14,767 --> 00:17:17,165 I said hi, took her gift, and offered her a plate. 375 00:17:17,167 --> 00:17:18,498 What else you want? 376 00:17:18,500 --> 00:17:20,498 She trying. 377 00:17:20,500 --> 00:17:22,765 We doing alright trying to raise Blue together. 378 00:17:22,767 --> 00:17:23,843 Good, even. 379 00:17:23,845 --> 00:17:26,465 Well, you all need to raise your standards. 380 00:17:26,467 --> 00:17:28,332 'Cause passing Blue between you like a 381 00:17:28,334 --> 00:17:29,932 plate of day-old bread every weekend 382 00:17:29,934 --> 00:17:31,998 ain't gonna win you no parenting awards. 383 00:17:32,000 --> 00:17:33,732 Day-old bread? 384 00:17:33,734 --> 00:17:34,865 Love you, though. 385 00:17:36,534 --> 00:17:37,999 Gonna go over here, baby. 386 00:17:40,133 --> 00:17:41,199 Mm. 387 00:17:43,734 --> 00:17:45,065 I, um... 388 00:17:47,067 --> 00:17:49,265 I need a little favor. 389 00:17:49,267 --> 00:17:51,108 [BOTH LAUGH] 390 00:17:52,267 --> 00:17:53,865 Do you, uh... 391 00:17:53,867 --> 00:17:55,798 Do you think that you could take Blue on one of my days 392 00:17:55,800 --> 00:17:57,398 next week? 393 00:17:57,400 --> 00:17:58,693 Everything alright? 394 00:17:58,695 --> 00:18:00,898 Oh, yeah. It's just, um... 395 00:18:00,900 --> 00:18:02,865 Just something I need to do. 396 00:18:02,867 --> 00:18:05,065 Why you being all vague, Darla? 397 00:18:07,734 --> 00:18:09,332 It's personal. 398 00:18:09,334 --> 00:18:11,065 Personal? 399 00:18:11,067 --> 00:18:13,732 What kind of personal something gonna keep you from Blue? 400 00:18:15,334 --> 00:18:17,632 I have a date, Ralph Angel. 401 00:18:22,400 --> 00:18:23,532 Date? 402 00:18:25,600 --> 00:18:28,099 I mean... I mean, you got a right and all. 403 00:18:29,901 --> 00:18:32,165 Just ain't know it was happening like that, but... 404 00:18:32,167 --> 00:18:33,565 [CHUCKLES] 405 00:18:33,567 --> 00:18:35,442 ...I could, uh... 406 00:18:36,167 --> 00:18:37,665 Probably get him in the morning. 407 00:18:41,533 --> 00:18:42,865 I'm ready, Mom. 408 00:18:42,867 --> 00:18:45,265 Hey, give your dad a hug. 409 00:18:45,267 --> 00:18:46,865 I'm gonna see you, boy. 410 00:18:46,867 --> 00:18:48,665 - Love you. - Be good. 411 00:18:48,667 --> 00:18:50,932 - I will. - Love you, too. 412 00:18:50,934 --> 00:18:52,365 Bye. 413 00:18:56,800 --> 00:18:59,865 - Vi! Vi! - What? Who's here? 414 00:18:59,867 --> 00:19:01,732 Boogie's cousin junior. 415 00:19:01,734 --> 00:19:03,898 Really? Now? What's he gonna sing. 416 00:19:03,900 --> 00:19:05,498 I just told him to go for it, improvise. 417 00:19:05,500 --> 00:19:06,532 Come on. 418 00:19:09,101 --> 00:19:11,631 I'd like to dedicate this to Violet Bordelon. 419 00:19:11,633 --> 00:19:12,965 [CHUCKLING] 420 00:19:12,967 --> 00:19:15,432 I've heard this is one of your favorite songs. 421 00:19:19,267 --> 00:19:23,731 ♪ Amazing Grace ♪ 422 00:19:23,733 --> 00:19:28,192 ♪ How sweet the sound ♪ 423 00:19:28,967 --> 00:19:32,832 ♪ That saved a wretch ♪ 424 00:19:32,834 --> 00:19:36,798 ♪ Like me ♪ 425 00:19:36,800 --> 00:19:41,865 ♪ I once was lost ♪ 426 00:19:41,867 --> 00:19:45,865 ♪ But now I'm found ♪ 427 00:19:45,867 --> 00:19:48,198 ♪ Was blind ♪ 428 00:19:48,200 --> 00:19:50,398 ♪ But now ♪ 429 00:19:50,400 --> 00:19:53,731 ♪ I see ♪ 430 00:19:53,733 --> 00:19:55,465 Hoo-hoo! Wow. 431 00:19:55,467 --> 00:19:56,932 I guess he really can sang. 432 00:19:56,934 --> 00:19:58,465 [BOTH LAUGHING] 433 00:20:03,100 --> 00:20:04,765 Congratulations, baby. 434 00:20:04,767 --> 00:20:07,598 ♪♪ 435 00:20:07,600 --> 00:20:10,365 Go, junior. Go, junior. Go, junior. 436 00:20:10,367 --> 00:20:11,965 - [LAUGHS] - Hey. Hey. Hey. 437 00:20:11,967 --> 00:20:15,131 Come on here, pretty boy. Come on, pretty boy. 438 00:20:15,133 --> 00:20:16,399 Yeah, come on, now. 439 00:20:16,401 --> 00:20:17,565 [LAUGHTER] 440 00:20:22,433 --> 00:20:25,432 - Here you go. - God bless you, Nova. 441 00:20:25,434 --> 00:20:27,232 My sister lives in New York. 442 00:20:27,234 --> 00:20:29,032 Says she saw a big sign 443 00:20:29,034 --> 00:20:31,765 about Nova's book coming out in about two weeks. 444 00:20:31,767 --> 00:20:33,565 How come you ain't tell nobody? 445 00:20:33,567 --> 00:20:37,465 Walking around here serving pies like you need a job. 446 00:20:37,467 --> 00:20:39,999 It's the last time we'll see her serving anybody. 447 00:20:40,001 --> 00:20:41,565 Now, St. Jo's my home. 448 00:20:41,567 --> 00:20:43,465 Always will be. Y'all know that. 449 00:20:43,467 --> 00:20:45,332 Yeah, but it's exciting, though, having all this 450 00:20:45,334 --> 00:20:46,798 happening for you. 451 00:20:46,800 --> 00:20:47,998 I'm excited about my book tour. 452 00:20:48,000 --> 00:20:50,532 It's small, just a few cities in the south, but... 453 00:20:50,534 --> 00:20:53,865 Yeah, no, no buts. Don't apologize for success. 454 00:20:53,867 --> 00:20:57,358 Life is short. Enjoy all of it. 455 00:20:57,867 --> 00:20:59,299 - You hear me? - Sir. 456 00:21:00,867 --> 00:21:03,132 So what's the book about? 457 00:21:03,134 --> 00:21:06,065 Can we get a little preview? Maybe a little taste? 458 00:21:06,067 --> 00:21:08,132 Just have to buy yourself a copy. 459 00:21:08,134 --> 00:21:09,732 [LAUGHS] 460 00:21:09,734 --> 00:21:10,865 Mm-hmm. 461 00:21:10,867 --> 00:21:16,031 ♪♪ 462 00:21:16,033 --> 00:21:17,431 What up? 463 00:21:17,433 --> 00:21:18,799 [LAUGHS] 464 00:21:20,167 --> 00:21:21,698 What's up? 465 00:21:21,700 --> 00:21:23,565 I got moves you can't keep up with. 466 00:21:23,567 --> 00:21:25,665 [LAUGHTER] 467 00:21:25,667 --> 00:21:31,798 ♪♪ 468 00:21:31,800 --> 00:21:33,999 WOMAN: Oh, I love you all. Okay. 469 00:21:36,133 --> 00:21:38,399 Hey, wood, Vi wants some more Dutch apples. 470 00:21:38,401 --> 00:21:40,099 You know where I can find them? 471 00:21:40,101 --> 00:21:42,099 So, when do we get to read your book? 472 00:21:45,167 --> 00:21:48,732 Knowing you, you never been shy about nothing you ever did. 473 00:21:48,734 --> 00:21:51,942 But you ain't even gonna tell me about a book coming out? 474 00:21:52,800 --> 00:21:54,865 I got to hear it from other folks. 475 00:21:54,867 --> 00:21:56,265 Something ain't right about that book. 476 00:21:56,267 --> 00:21:59,065 - Hollywood... - What did you put in the book? 477 00:22:01,600 --> 00:22:03,065 How you think it's gonna make your auntie feel 478 00:22:03,067 --> 00:22:04,399 when she find out? 479 00:22:04,401 --> 00:22:06,398 It's been harder to talk about than I thought it would, 480 00:22:06,400 --> 00:22:08,065 but I will. 481 00:22:09,667 --> 00:22:11,665 Thank you. 482 00:22:11,667 --> 00:22:13,775 Oh, I took a vow. 483 00:22:14,400 --> 00:22:17,398 And what I meant is more important than what I said. 484 00:22:17,400 --> 00:22:20,331 And what I mean is to make that woman as happy 485 00:22:20,333 --> 00:22:22,932 as I possibly can come hell or high water. 486 00:22:25,000 --> 00:22:27,732 - I respect that. - Yeah? 487 00:22:27,734 --> 00:22:29,732 Well, if you even writing about 25% 488 00:22:29,734 --> 00:22:32,165 of the family secrets that I know, 489 00:22:32,167 --> 00:22:34,483 then we need to be prepared. 490 00:22:35,367 --> 00:22:37,132 You owe us that, at least. 491 00:22:39,667 --> 00:22:41,265 And the pie's right here. 492 00:22:41,267 --> 00:22:48,232 ♪♪ 493 00:22:51,301 --> 00:22:52,565 [BIRDS CHIRPING] 494 00:22:52,567 --> 00:22:59,031 ♪♪ 495 00:22:59,033 --> 00:23:00,898 [THUNDER RUMBLING] 496 00:23:00,900 --> 00:23:06,798 ♪♪ 497 00:23:06,800 --> 00:23:12,532 ♪♪ 498 00:23:12,534 --> 00:23:14,598 [LAUGHTER] 499 00:23:14,600 --> 00:23:18,198 ♪♪ 500 00:23:18,200 --> 00:23:19,532 You ain't gonna tag me, Charley. 501 00:23:19,534 --> 00:23:21,198 Better get after little Ralph Angel. 502 00:23:21,200 --> 00:23:23,599 Know what? Be for real. He's too easy to catch. 503 00:23:25,334 --> 00:23:27,265 Am not. I can tag y'all, too. 504 00:23:27,267 --> 00:23:29,332 Just play fair. 505 00:23:29,334 --> 00:23:31,731 I always play fair. 506 00:23:31,733 --> 00:23:32,765 Really, Nova? 507 00:23:32,767 --> 00:23:36,665 Nova, Charley, Ralph Angel, dinner's ready. 508 00:23:36,667 --> 00:23:37,832 Yes, mama. Coming. 509 00:23:37,834 --> 00:23:39,299 Playtime's over. Come on. 510 00:23:39,301 --> 00:23:41,298 I'll race you to the front porch. 511 00:23:41,300 --> 00:23:45,199 [LAUGHTER] 512 00:23:45,201 --> 00:23:46,499 [GASPS] 513 00:23:48,400 --> 00:23:50,299 [DOG BARKS IN DISTANCE] 514 00:24:16,201 --> 00:24:18,232 [CELLPHONE ALARM CHIMING] 515 00:24:24,001 --> 00:24:25,865 [GASPS] 516 00:24:25,867 --> 00:24:28,699 [CLEARS THROAT] 517 00:24:31,134 --> 00:24:32,565 [ALARM STOPS] 518 00:24:44,334 --> 00:24:53,265 ♪♪ 519 00:24:53,267 --> 00:24:54,632 Did you like it? 520 00:24:56,400 --> 00:24:58,398 Stop fishing for compliments. 521 00:24:58,400 --> 00:24:59,398 [WATER RUNNING] 522 00:24:59,400 --> 00:25:00,398 You know I did. 523 00:25:00,400 --> 00:25:01,665 - [WATER STOPS] - I'm not. 524 00:25:01,667 --> 00:25:03,865 I'm just saying I could use less pimento next time. 525 00:25:03,867 --> 00:25:05,398 - Oh, less pimento. - Yeah. 526 00:25:05,400 --> 00:25:06,998 - Makes all the difference? - [CHUCKLES] 527 00:25:07,000 --> 00:25:08,932 [WATER RUNNING] 528 00:25:08,934 --> 00:25:10,032 [WATER STOPS] 529 00:25:10,034 --> 00:25:12,942 Look, I don't want to assume anything. 530 00:25:13,800 --> 00:25:16,483 We had a great time over the summer, 531 00:25:17,000 --> 00:25:20,865 but, um, Micah's coming home tomorrow and... 532 00:25:20,867 --> 00:25:22,442 And what? 533 00:25:23,401 --> 00:25:26,332 Our summer romance is over? 534 00:25:26,334 --> 00:25:27,817 Stop. 535 00:25:28,400 --> 00:25:29,858 It's... 536 00:25:30,400 --> 00:25:32,932 I just know it's, uh, 537 00:25:32,934 --> 00:25:35,365 a big deal to introduce me to him is all. 538 00:25:37,067 --> 00:25:40,025 See, that's what I love about you. 539 00:25:40,710 --> 00:25:41,965 Love? 540 00:25:41,967 --> 00:25:44,898 What I appreciate about you 541 00:25:44,900 --> 00:25:48,650 is how thoughtful you are. 542 00:25:49,567 --> 00:25:53,065 But honestly, I'm not even thinking about next steps. 543 00:25:53,067 --> 00:25:55,858 I am just... 544 00:25:56,734 --> 00:25:59,132 Living for the moment. 545 00:25:59,134 --> 00:26:00,765 Is this it for you? 546 00:26:05,033 --> 00:26:07,898 But that doesn't mean I want it to stop. 547 00:26:07,900 --> 00:26:09,898 This. 548 00:26:09,900 --> 00:26:11,532 Us. 549 00:26:16,000 --> 00:26:17,099 Neither do I. 550 00:26:19,734 --> 00:26:22,031 I have harvest. 551 00:26:22,033 --> 00:26:23,831 And then the, uh, dinner event. 552 00:26:23,833 --> 00:26:25,108 Mm-hmm. 553 00:26:25,634 --> 00:26:27,733 What is it called again? 554 00:26:28,233 --> 00:26:30,099 The boss women of Nola. 555 00:26:34,534 --> 00:26:35,858 What? 556 00:26:36,983 --> 00:26:38,598 Think it sounds kind of hot. 557 00:26:38,600 --> 00:26:39,932 Women in charge? 558 00:26:39,934 --> 00:26:41,165 Yeah. 559 00:26:41,167 --> 00:26:42,299 Well, get to work. 560 00:26:43,900 --> 00:26:45,165 [LAUGHS] 561 00:26:49,301 --> 00:26:50,565 Come on. Come on. 562 00:26:51,767 --> 00:26:54,032 Ah, I like that little flair. 563 00:26:54,034 --> 00:26:55,598 Make sure you keep it up like that. 564 00:26:55,600 --> 00:26:56,598 You got to catch that thing. 565 00:26:56,600 --> 00:26:58,499 - I can catch it... - I know you can catch it. 566 00:26:58,501 --> 00:27:00,131 Alright. You a big boy now? 567 00:27:00,133 --> 00:27:02,165 - Yeah. - Alright, go far. 568 00:27:02,167 --> 00:27:04,775 Go long, now. Come on, Blue, go far. 569 00:27:05,267 --> 00:27:07,131 That's a perfect throw. 570 00:27:07,133 --> 00:27:08,131 I got it! 571 00:27:08,133 --> 00:27:09,265 Oh. 572 00:27:09,267 --> 00:27:10,465 That was for me to catch. 573 00:27:10,467 --> 00:27:12,332 You weren't gonna get it, butter fingers. 574 00:27:12,334 --> 00:27:13,865 So finders keepers. 575 00:27:13,867 --> 00:27:15,132 You better give me back my ball. 576 00:27:15,134 --> 00:27:16,265 Take it. 577 00:27:16,267 --> 00:27:18,132 Joie, give that nice boy back his ball. 578 00:27:18,134 --> 00:27:19,755 It's all good. It's all good. 579 00:27:19,757 --> 00:27:20,855 Want to play fight? 580 00:27:20,857 --> 00:27:23,265 Uh, how about we just, uh, 581 00:27:23,267 --> 00:27:26,165 go use the bouncy house instead? 582 00:27:26,167 --> 00:27:27,132 Okay. 583 00:27:28,501 --> 00:27:30,099 Hey, be good, Blue. 584 00:27:30,101 --> 00:27:32,632 Be nice. I mean it. 585 00:27:32,634 --> 00:27:37,998 Joie can... be without boundaries sometimes. 586 00:27:38,000 --> 00:27:40,265 It's cool, honestly. 587 00:27:40,267 --> 00:27:41,465 Blue's kind of easy. 588 00:27:41,467 --> 00:27:42,798 Blue? 589 00:27:42,800 --> 00:27:44,231 Yeah. Blue. 590 00:27:44,233 --> 00:27:45,899 That's a wonderful name. 591 00:27:45,901 --> 00:27:48,932 Strong, creative, 592 00:27:48,934 --> 00:27:50,532 full of feeling. 593 00:27:50,534 --> 00:27:52,532 I like it. 594 00:27:52,534 --> 00:27:54,983 - It's kind of beautiful, huh? - Yeah. 595 00:27:55,600 --> 00:27:56,799 Just like him. 596 00:27:58,534 --> 00:28:01,665 'Course, um, half the girls joie plays with 597 00:28:01,667 --> 00:28:03,865 think she's too tough. [LAUGHS] 598 00:28:03,867 --> 00:28:06,598 She's a one play date and out kind of girl. 599 00:28:06,600 --> 00:28:09,899 Yeah, well, my boy play with dolls, so I get it. 600 00:28:09,901 --> 00:28:12,632 It's cool you're good with that. 601 00:28:12,634 --> 00:28:14,365 It's a toy. 602 00:28:14,367 --> 00:28:16,358 Kids play with toys. 603 00:28:16,767 --> 00:28:19,065 I'm Deesha Brown-Sonnier. 604 00:28:19,067 --> 00:28:21,465 Grew up not too far from here. 605 00:28:21,467 --> 00:28:22,665 St. Thomas. 606 00:28:22,667 --> 00:28:24,099 - St. Thomas? - Mm-hmm. 607 00:28:24,101 --> 00:28:25,632 Alright. 608 00:28:25,634 --> 00:28:27,150 I'm Ralph Angel. 609 00:28:28,025 --> 00:28:29,432 Bordelon. 610 00:28:29,434 --> 00:28:32,398 The Johnsons are three hours late for their mealtime? 611 00:28:32,400 --> 00:28:33,465 No, no. Get them on the phone. 612 00:28:33,467 --> 00:28:34,798 They can't back us up like that. 613 00:28:34,800 --> 00:28:36,065 Yes, ma'am. 614 00:28:36,067 --> 00:28:38,690 Nova. Everything okay? 615 00:28:38,715 --> 00:28:40,332 Yes. I know you're busy with harvest, 616 00:28:40,334 --> 00:28:41,998 but I thought maybe we could grab a bite together later. 617 00:28:42,000 --> 00:28:43,931 Oh. Uh, well, I would love to, 618 00:28:43,933 --> 00:28:47,065 but I'm going to a women in business panel tonight, Nova. 619 00:28:47,067 --> 00:28:48,199 Well, I can go with you. 620 00:28:48,201 --> 00:28:49,265 No, it's not that big of a deal. 621 00:28:49,267 --> 00:28:51,483 I am barely gonna get there myself. 622 00:28:52,308 --> 00:28:53,399 What's going on? 623 00:28:53,401 --> 00:28:55,498 Well, my... my book will be out soon and... 624 00:28:55,500 --> 00:28:58,965 Oh. Uh, why didn't you say anything? 625 00:28:58,967 --> 00:29:01,498 I... I thought it was coming out in a few months. 626 00:29:01,500 --> 00:29:03,232 Congratulations. 627 00:29:05,033 --> 00:29:06,798 They moved the publication date up. 628 00:29:06,800 --> 00:29:08,398 I'll be going on a small tour soon. 629 00:29:08,400 --> 00:29:09,598 Maybe you could, uh... 630 00:29:09,600 --> 00:29:11,231 Yes, yes, soon as harvest is over, 631 00:29:11,233 --> 00:29:13,698 I will help you with whatever you need. 632 00:29:13,700 --> 00:29:14,898 Okay, great. Thank you. 633 00:29:14,900 --> 00:29:18,865 But before you come over, I want you to have this. 634 00:29:18,867 --> 00:29:21,965 Please... read it. 635 00:29:22,275 --> 00:29:23,965 Yeah, of course. I can't wait. 636 00:29:23,967 --> 00:29:26,431 I'm just nervous about the book coming out, 637 00:29:26,433 --> 00:29:29,483 doing well, and being received well. 638 00:29:30,234 --> 00:29:32,698 Miss Shaw, I have the Johnsons on the phone. 639 00:29:32,700 --> 00:29:34,165 I got to take this. We'll talk soon? 640 00:29:34,167 --> 00:29:36,798 Yes, absolutely! We'll... we'll catch up. 641 00:29:36,800 --> 00:29:39,531 Yeah. Hi, Mr. Johnson. 642 00:29:39,533 --> 00:29:44,532 ♪♪ 643 00:29:44,534 --> 00:29:49,698 ♪♪ 644 00:29:49,700 --> 00:29:51,299 [ENGINE SHUTS OFF] 645 00:29:52,900 --> 00:29:54,699 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 646 00:29:58,034 --> 00:30:00,332 WOMAN: Keep the change, please, sir. 647 00:30:00,334 --> 00:30:05,665 ♪♪ 648 00:30:05,667 --> 00:30:10,998 ♪♪ 649 00:30:11,000 --> 00:30:19,065 ♪♪ 650 00:30:19,067 --> 00:30:26,865 ♪♪ 651 00:30:26,867 --> 00:30:34,998 ♪♪ 652 00:30:35,000 --> 00:30:42,932 ♪♪ 653 00:30:42,934 --> 00:30:44,665 [LAUGHS] 654 00:30:44,667 --> 00:30:46,198 You want to paint and don't think 655 00:30:46,200 --> 00:30:47,465 you'll get no paint on you? 656 00:30:47,467 --> 00:30:49,265 Yeah. [CHUCKLES] 657 00:30:53,200 --> 00:30:54,465 [CAR DOOR OPENS] 658 00:30:54,467 --> 00:30:55,672 Auntie Nova! 659 00:30:55,674 --> 00:30:57,265 Hey! Hey, big sis. 660 00:30:57,267 --> 00:30:59,465 [LAUGHING] Hey! 661 00:31:02,467 --> 00:31:05,192 Hey, that paint's gonna be nice. 662 00:31:05,800 --> 00:31:07,998 Got your message. 663 00:31:08,000 --> 00:31:09,665 But you didn't say why you were coming. 664 00:31:09,667 --> 00:31:11,732 I can't just come see my favorite baby brother? 665 00:31:11,734 --> 00:31:14,431 Your only baby brother, actually. 666 00:31:14,433 --> 00:31:15,431 [LAUGHS] 667 00:31:15,433 --> 00:31:16,765 So, what brings you by? 668 00:31:16,767 --> 00:31:18,065 Oh, nothing much. 669 00:31:18,067 --> 00:31:20,932 Just... dropping this off for you. 670 00:31:20,934 --> 00:31:23,465 For later. No rush. 671 00:31:23,467 --> 00:31:24,698 It's my book. 672 00:31:24,700 --> 00:31:26,765 Say, now, you got it done. 673 00:31:26,767 --> 00:31:29,432 It comes out soon, and I wanted you to have it. 674 00:31:29,434 --> 00:31:31,598 But I could just leave it on your desk for later. 675 00:31:31,600 --> 00:31:32,983 That's cool. 676 00:31:33,634 --> 00:31:35,817 That's a big deal, Nova. 677 00:31:36,733 --> 00:31:37,932 Congrats. 678 00:31:37,934 --> 00:31:40,399 Thank you. 679 00:31:40,401 --> 00:31:49,465 ♪♪ 680 00:31:49,467 --> 00:31:58,332 ♪♪ 681 00:31:58,334 --> 00:32:07,398 ♪♪ 682 00:32:07,400 --> 00:32:16,132 ♪♪ 683 00:32:22,033 --> 00:32:23,832 Close your eyes! 684 00:32:25,801 --> 00:32:28,732 - Close your eyes. - Alright. 685 00:32:32,994 --> 00:32:34,325 Okay, you can open them. 686 00:32:37,200 --> 00:32:38,298 You like it? 687 00:32:38,300 --> 00:32:40,498 Nah. 688 00:32:40,500 --> 00:32:41,498 I love it. 689 00:32:41,500 --> 00:32:44,165 It's one of aunt Vi's pies. 690 00:32:44,167 --> 00:32:45,632 I'm proud of it. 691 00:32:47,434 --> 00:32:49,317 You should be proud of it. 692 00:32:50,400 --> 00:32:52,332 - Know what? - What? 693 00:32:52,334 --> 00:32:54,598 Want to show you something I'm proud of, too. 694 00:32:54,900 --> 00:32:56,932 Came in the mail for me the other day. 695 00:32:59,201 --> 00:33:00,681 It's a letter from the government saying 696 00:33:00,683 --> 00:33:02,599 your Daddy ain't on parole no more. 697 00:33:02,983 --> 00:33:04,532 What's parole mean? 698 00:33:04,534 --> 00:33:07,398 It's another one of them "P" words we be talking about... 699 00:33:07,400 --> 00:33:12,998 Penal system, parole, prison, police. 700 00:33:13,000 --> 00:33:14,598 When you had your big timeout? 701 00:33:14,600 --> 00:33:18,232 'Cause of some things I did a long time ago, yeah. 702 00:33:20,734 --> 00:33:23,398 Know how Mr. Jarvis be checking on me sometimes, 703 00:33:23,400 --> 00:33:24,677 see if I'm doing good? 704 00:33:24,679 --> 00:33:26,465 - Yeah. - That's parole. 705 00:33:26,467 --> 00:33:29,565 Out of prison but go back real quick. 706 00:33:31,200 --> 00:33:33,632 [PAPER RUSTLING] 707 00:33:33,634 --> 00:33:36,192 This letter says I'm done with all that. 708 00:33:37,150 --> 00:33:38,900 You passed the test? 709 00:33:39,900 --> 00:33:41,932 That's right. I did good. 710 00:33:42,317 --> 00:33:44,108 Good job, Pop. 711 00:33:44,901 --> 00:33:46,199 Thanks, buddy. 712 00:33:50,734 --> 00:33:54,332 As the first black woman to own a sugar mill 713 00:33:54,334 --> 00:33:59,065 in Louisiana, she has had to blaze her own path. 714 00:33:59,067 --> 00:34:01,830 It gives me great pleasure to present 715 00:34:01,832 --> 00:34:05,132 Miss Charley Bordelon with our 2019 716 00:34:05,134 --> 00:34:07,532 groundbreaker of the year award. 717 00:34:07,534 --> 00:34:11,699 Please, everyone, give a big Nola congratulations 718 00:34:11,701 --> 00:34:13,698 to Charley Bordelon. 719 00:34:13,700 --> 00:34:14,799 Whoo! 720 00:34:22,067 --> 00:34:23,998 Thank you. 721 00:34:24,000 --> 00:34:25,832 Wow. [LAUGHS] 722 00:34:28,200 --> 00:34:30,398 Um... 723 00:34:30,400 --> 00:34:32,198 Thank you for this honor. 724 00:34:32,200 --> 00:34:33,775 Uh... 725 00:34:34,467 --> 00:34:37,932 To begin with, I would say we, as women, 726 00:34:37,934 --> 00:34:41,732 we have to stick together no matter what. 727 00:34:45,734 --> 00:34:50,332 Even when it's not easy, we have to show each other Grace... 728 00:34:50,334 --> 00:34:52,065 WOMAN: Excuse me. ...And push each other... 729 00:34:52,067 --> 00:34:54,150 Excuse me, Mrs. Bordelon-West? 730 00:34:55,000 --> 00:34:57,732 Yes, and it's simply Bordelon now. 731 00:34:57,734 --> 00:34:58,932 Apologies. 732 00:34:58,934 --> 00:35:00,532 I'm a reporter with the New Orleans daily news, 733 00:35:00,534 --> 00:35:01,665 and I have some questions... 734 00:35:01,667 --> 00:35:03,332 Well, perhaps we can do this at another time. 735 00:35:03,334 --> 00:35:06,398 Would you say you're generally supportive of all women? 736 00:35:06,400 --> 00:35:07,900 Excuse me? 737 00:35:09,200 --> 00:35:11,199 Of course I am. 738 00:35:11,201 --> 00:35:13,798 I've read an advance copy of your sister's memoir, 739 00:35:13,800 --> 00:35:16,265 "Blessing and Blood" by Nova Bordelon, 740 00:35:16,267 --> 00:35:18,154 and in it, she reveals some disturbing truths 741 00:35:18,156 --> 00:35:20,398 about your role both during and especially after 742 00:35:20,400 --> 00:35:23,198 your ex-husband Davis West's sex scandal. 743 00:35:23,200 --> 00:35:30,998 ♪♪ 744 00:35:31,000 --> 00:35:32,365 I don't know what you're talking about. 745 00:35:32,367 --> 00:35:34,498 Okay, I'll be more specific. 746 00:35:34,500 --> 00:35:36,932 The book details the threatening actions you took 747 00:35:36,934 --> 00:35:39,798 towards Melina Galoudian, the woman who accused Davis 748 00:35:39,800 --> 00:35:41,865 of orchestrating her assault by several members 749 00:35:41,867 --> 00:35:44,265 of the L.A. gladiators. 750 00:35:44,267 --> 00:35:45,865 The book alleges you made a payment 751 00:35:45,867 --> 00:35:48,599 of several million dollars to keep her quiet. 752 00:35:50,400 --> 00:35:52,931 Anyone can allege anything. 753 00:35:52,933 --> 00:35:55,765 So, now your only sister's just anyone? 754 00:35:57,201 --> 00:36:00,065 Nova Bordelon calls you, and I quote, 755 00:36:00,067 --> 00:36:02,531 "a tragic example of the American woman's 756 00:36:02,533 --> 00:36:05,099 unwitting but still complicit role 757 00:36:05,101 --> 00:36:08,365 in perpetuating gender inequality and rape culture 758 00:36:08,367 --> 00:36:10,432 as the price of full participation 759 00:36:10,434 --> 00:36:12,565 in patriarchal capitalism." 760 00:36:12,567 --> 00:36:14,608 Oh, my God! 761 00:36:15,401 --> 00:36:17,800 I have no comment about that. Now, as I was saying... 762 00:36:17,802 --> 00:36:21,532 Do you feel you mishandled the Melina Galoudian incident? 763 00:36:21,534 --> 00:36:28,599 ♪♪ 764 00:36:28,601 --> 00:36:35,832 ♪♪ 765 00:36:35,834 --> 00:36:42,932 ♪♪ 766 00:36:42,934 --> 00:36:49,998 ♪♪ 767 00:36:50,000 --> 00:36:57,265 ♪♪ 768 00:36:57,267 --> 00:37:03,999 ♪♪ 769 00:37:07,101 --> 00:37:09,031 [TELEPHONE RINGING] 770 00:37:09,033 --> 00:37:14,298 ♪♪ 771 00:37:14,300 --> 00:37:15,665 [GROANS] 772 00:37:20,133 --> 00:37:23,531 ♪ In this temporary world... ♪ 773 00:37:23,533 --> 00:37:25,365 Charley. 774 00:37:25,367 --> 00:37:26,965 Ra. 775 00:37:26,967 --> 00:37:28,365 We need to talk. 776 00:37:30,201 --> 00:37:31,692 Alright. 777 00:37:32,817 --> 00:37:34,332 It's early. 778 00:37:34,334 --> 00:37:37,865 Yeah. Yeah, I've been up all night. 779 00:37:37,867 --> 00:37:41,365 Did Nova give you her manuscript yet? 780 00:37:41,367 --> 00:37:43,265 Yeah, I got it. 781 00:37:43,267 --> 00:37:45,031 Why? 782 00:37:45,033 --> 00:37:47,899 Do not read it. 783 00:37:47,901 --> 00:37:49,365 Not yet. 784 00:37:49,367 --> 00:37:53,692 Let me talk to you about it before you do, okay? 785 00:37:53,967 --> 00:37:56,032 Promise me, Ra. 786 00:37:56,034 --> 00:37:57,765 Charley, I don't know. 787 00:37:57,767 --> 00:37:59,965 Promise me, Ralph Angel. 788 00:38:02,267 --> 00:38:03,931 Alright, I'm gonna wait for you. 789 00:38:04,400 --> 00:38:07,621 I'm on my way. I'll, uh, I'll be there soon. 790 00:38:07,623 --> 00:38:11,699 ♪ Save me from myself ♪ 791 00:38:11,701 --> 00:38:13,498 WOMAN: Please leave a message after the tone. 792 00:38:13,500 --> 00:38:14,365 [BEEP] 793 00:38:14,367 --> 00:38:16,165 Hi. Olivia. It's Charley. 794 00:38:16,167 --> 00:38:18,365 Call me back as soon as possible. 795 00:38:18,367 --> 00:38:19,965 It's urgent. 796 00:38:19,967 --> 00:38:21,498 I need you to draw up some papers regarding 797 00:38:21,500 --> 00:38:23,698 my sister's memoir, 798 00:38:23,700 --> 00:38:25,465 an immediate cease and desist. 799 00:38:25,467 --> 00:38:26,932 Um... 800 00:38:26,934 --> 00:38:28,665 Just call me back, please. 801 00:38:28,667 --> 00:38:29,732 [BEEP] 802 00:38:29,734 --> 00:38:37,065 ♪♪ 803 00:38:37,067 --> 00:38:39,065 Daddy, could you bring me the new menus? 804 00:38:39,067 --> 00:38:40,699 They're right there on the desk. 805 00:38:43,800 --> 00:38:47,198 ♪ Well, now, from moanin' and groanin' ♪ 806 00:38:47,200 --> 00:38:51,132 ♪ Cannot continue this fight ♪ 807 00:38:51,134 --> 00:38:54,732 ♪ But where can I go? But onward I know ♪ 808 00:38:54,734 --> 00:38:59,465 ♪ With no relief in sight... ♪ 809 00:38:59,467 --> 00:39:02,198 NOVA: America's curse is its thin sense of freedom 810 00:39:02,200 --> 00:39:04,465 that demands we all pretend to be free. 811 00:39:04,467 --> 00:39:07,132 We lie. This is what we do. 812 00:39:07,134 --> 00:39:09,932 In "Blessing and Blood," the lies I have lived 813 00:39:09,934 --> 00:39:11,265 are laid bare. 814 00:39:11,267 --> 00:39:13,932 The lies and shame that have shackled my family 815 00:39:13,934 --> 00:39:15,732 are dragged into the light of truth 816 00:39:15,734 --> 00:39:18,465 because what is real can heal. 817 00:39:18,467 --> 00:39:21,398 We see this clearly in the life of my aunt Violet, 818 00:39:21,400 --> 00:39:24,398 a strong black woman who lived much of her life 819 00:39:24,400 --> 00:39:26,798 as anything but that. 820 00:39:26,800 --> 00:39:29,065 [TRAIN HORN BLARING IN DISTANCE] 821 00:39:34,201 --> 00:39:39,598 ♪♪ 822 00:39:39,600 --> 00:39:45,198 ♪♪ 823 00:39:45,200 --> 00:39:47,599 "Blessing and Blood" is a declaration of independence 824 00:39:47,601 --> 00:39:50,865 from the shame that binds us, cripples us, 825 00:39:50,867 --> 00:39:52,732 suffocates us. 826 00:39:52,734 --> 00:39:55,198 I break my family's inbred silence around country's 827 00:39:55,200 --> 00:39:58,232 naughty questions of ownership by asking the questions 828 00:39:58,234 --> 00:40:00,199 we dare not speak. 829 00:40:00,201 --> 00:40:02,465 Does the existence of my sister's bribes 830 00:40:02,467 --> 00:40:05,798 endorse traditional notions of women as property? 831 00:40:05,800 --> 00:40:08,865 Does the circumstance of my nephew's conception and birth 832 00:40:08,867 --> 00:40:11,732 make my brother, Ralph Angel, less of a father, 833 00:40:11,734 --> 00:40:13,798 less of a man? 834 00:40:13,800 --> 00:40:15,998 Is America's sense of virility really no more 835 00:40:16,000 --> 00:40:17,598 than that of my brother's? 836 00:40:17,600 --> 00:40:20,732 A twenty-something ego so fragile that we, as a family, 837 00:40:20,734 --> 00:40:24,498 have until now maintained the lie that his beloved child 838 00:40:24,500 --> 00:40:26,631 came from his loins. 839 00:40:26,633 --> 00:40:34,898 ♪♪ 840 00:40:34,900 --> 00:40:43,132 ♪♪ 841 00:40:43,134 --> 00:40:51,532 ♪♪ 842 00:40:51,534 --> 00:40:53,358 Daddy... 843 00:40:54,201 --> 00:41:00,998 I know you're having a great unending day up there. 844 00:41:01,000 --> 00:41:06,398 I pray it's full of sunshine, peace, and joy 845 00:41:06,400 --> 00:41:08,465 beyond all understanding. 846 00:41:10,401 --> 00:41:13,608 I'm afraid... Daddy. 847 00:41:15,600 --> 00:41:18,832 Everyone is not going to understand what I'm doing. 848 00:41:21,200 --> 00:41:23,665 But I'm offering up my work, 849 00:41:23,667 --> 00:41:29,032 hoping it will help us to... see better... 850 00:41:31,200 --> 00:41:34,599 ...to be better. 851 00:41:37,700 --> 00:41:40,399 Because I grew up with too many secrets. 852 00:41:42,700 --> 00:41:43,899 You did, too. 853 00:41:46,167 --> 00:41:49,065 And it's time we were all set as free 854 00:41:49,067 --> 00:41:52,799 as you wanted to be. 855 00:41:54,934 --> 00:41:56,983 So please... 856 00:41:58,200 --> 00:42:01,532 Give me the strength to see this through. 857 00:42:01,534 --> 00:42:08,398 ♪♪ 858 00:42:08,400 --> 00:42:09,732 [SIGHS SOFTLY] 859 00:42:09,734 --> 00:42:17,265 ♪♪ 860 00:42:17,267 --> 00:42:24,665 ♪♪ 861 00:42:24,667 --> 00:42:32,032 ♪♪ 57948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.