Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,000 --> 00:01:23,480
Skak kaldes ofte
for kongernes spil.
2
00:01:23,560 --> 00:01:29,200
Man glemmer let, at et par bønder
også kan sparke røv.
3
00:02:01,080 --> 00:02:04,600
- Pokkers, de er overalt i bygningen.
- Hvad gør vi nu?
4
00:02:06,400 --> 00:02:09,320
- Plan B.
- Hvad er plan B?
5
00:02:11,800 --> 00:02:14,000
Det er plan B.
6
00:02:14,120 --> 00:02:17,920
- Skulle det være plan B?
- Du kunne have ryddet lidt op.
7
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Så er det nu.
8
00:02:44,360 --> 00:02:48,720
- Kan du ikke bære lidt mere?
- Er det ikke lige i overkanten?
9
00:02:50,080 --> 00:02:52,280
Jo, okay.
10
00:05:28,840 --> 00:05:32,200
- Kom så, tabere!
- Jeg har ikke mere ammunition.
11
00:05:32,280 --> 00:05:34,280
Lad mig!
12
00:05:36,960 --> 00:05:40,000
- Jeg har heller ikke mere.
- Super!
13
00:05:43,240 --> 00:05:45,920
- Hvad sker der?
- Bossen er derinde.
14
00:05:46,000 --> 00:05:48,560
Han kaldte os for tabere!
15
00:05:48,640 --> 00:05:51,720
- Jeg kan godt se jer, tabere!
-Hvad gør vi nu?
16
00:05:51,800 --> 00:05:53,840
Kom nu, fjolser!
17
00:05:53,920 --> 00:05:57,520
- Har I en pen?
- En pen?!
18
00:05:57,640 --> 00:06:00,040
Jeg skal skyde et ekstra røvhul i jer!
19
00:06:00,064 --> 00:06:08,064
Sefilmer.Tv - Se film gratis
online med Danske undertekster!
20
00:06:11,040 --> 00:06:12,800
Fuck!
21
00:06:17,040 --> 00:06:22,320
Sådan skal det være! Action -
slagsmål og skyderi. Det bliver fedt!
22
00:06:22,400 --> 00:06:25,000
Reager nu, Cha!
23
00:06:27,600 --> 00:06:30,840
- Okay...
- Du ved vel, hvad jeg mener?
24
00:06:30,920 --> 00:06:33,040
- Nej...
- Slåskampe!
25
00:06:33,160 --> 00:06:36,200
Reager, Phong.
26
00:06:38,440 --> 00:06:40,400
Nemlig!
27
00:06:40,520 --> 00:06:46,120
Det er godt! Det er rigtig godt.
- Har du taget dem med herhen?
28
00:06:46,200 --> 00:06:48,800
Sejt! Du er fyret.
29
00:06:53,440 --> 00:06:56,960
Sådan, som du forestiller dig det,
kommer det ikke til at fungere.
30
00:06:57,080 --> 00:07:00,240
Enten sådan her
eller overhovedet ikke.
31
00:07:00,360 --> 00:07:03,120
Interessant...
32
00:07:05,440 --> 00:07:09,280
Hør godt efter, George Michael.
Det her bliver spændende.
33
00:07:09,360 --> 00:07:14,760
Tag Jackie Chan og Jet Li med
og skrid, før jeg banker jer!
34
00:07:17,840 --> 00:07:19,720
Idioter!
35
00:07:23,440 --> 00:07:28,320
Og de her fyre
bliver snart mine bedste venner.
36
00:09:24,800 --> 00:09:30,640
Hvorfor skal jeg ikke med til
begravelsen? Aleksei var min svoger!
37
00:09:32,680 --> 00:09:36,360
Og denne gode herre
er mit værste mareridt.
38
00:09:36,440 --> 00:09:39,520
Min ærkefjende, Gabriel.
39
00:09:41,360 --> 00:09:45,920
- To dages spildt arbejde igen.
- Idioten ved jo intet om action.
40
00:09:46,000 --> 00:09:50,880
Men jeg knokler hver dag
for at skaffe fede jobs, fede penge...
41
00:09:50,960 --> 00:09:56,040
- Kun sminkøsen var fed.
- Som alle de andre job? Vrøvl.
42
00:09:56,120 --> 00:10:01,080
Det er i øvrigt U-Gin. De fire har
været uadskillige, siden de var små.
43
00:10:01,160 --> 00:10:06,640
U-Gin er ikke en dygtig stuntman,
så han kalder sig manager.
44
00:10:06,720 --> 00:10:11,600
Selvom han er elendig til tal.
45
00:10:13,040 --> 00:10:18,120
Mener I det? Hvis Can skal spille diva,
bliver der ikke mere arbejde!
46
00:10:18,240 --> 00:10:20,200
Diva? Vi er jo de bedste.
47
00:10:20,320 --> 00:10:24,120
Men I er ikke professionelle!
De forstår at vente.
48
00:10:24,240 --> 00:10:27,800
- Ligner vi ludere?
- De bliver i det mindste betalt.
49
00:10:27,880 --> 00:10:32,440
- Nybegyndere får mindre.
- Vi har været nybegyndere i seks år!
50
00:10:32,520 --> 00:10:37,120
Vi kan ikke fortsætte sådan her.
Forresten vil jeg fortælle jer noget...
51
00:10:38,880 --> 00:10:43,520
Hej, skat. Jeg kommer hjem
og laver mad til os.
52
00:10:44,280 --> 00:10:46,600
- Undskyld.
- Jeg hjælper dig med at lede.
53
00:10:46,680 --> 00:10:49,760
- Efter hvad?
- Dine nosser, dit fjols!
54
00:10:49,840 --> 00:10:51,840
Sjovt!
55
00:10:52,680 --> 00:10:55,200
Den var da meget god.
56
00:10:57,040 --> 00:10:59,960
- Hvad ville du sige?
- Fuck jer.
57
00:11:00,040 --> 00:11:03,760
- Hvad er der med ham?
- Ingen anelse.
58
00:11:03,840 --> 00:11:06,640
Er det så sent?
Jeg må hen på kontoret.
59
00:11:07,840 --> 00:11:11,760
Damen har størst bevægelsesfrihed.
60
00:11:11,840 --> 00:11:15,040
Hun kan bevæge sig
ligeud eller diagonalt.
61
00:11:17,760 --> 00:11:21,480
Men hun må træffe en beslutning.
62
00:11:21,560 --> 00:11:25,440
Forlader hun den valgte vej, -
63
00:11:25,520 --> 00:11:32,200
- bliver hun upålidelig,
og er ikke til nytte for kongen.
64
00:11:33,800 --> 00:11:36,080
Bilen er her.
65
00:11:47,120 --> 00:11:50,000
- Hej, søde.
- Hej, skat.
66
00:12:04,040 --> 00:12:06,560
INVITATION TIL JOBSAMTALE
67
00:12:09,280 --> 00:12:11,560
Yes!
68
00:12:13,080 --> 00:12:16,720
- Hvordan har I det?
- Rigtig fint.
69
00:12:18,600 --> 00:12:22,120
- Jeg kan høre hjertelyd!
- Det er min, dit fjols!
70
00:12:22,200 --> 00:12:24,760
Er det? Så højt?
71
00:12:35,280 --> 00:12:40,040
Du er sygdommen, og jeg er kuren!
Du er sygdommen, og jeg er kuren!
72
00:12:52,680 --> 00:12:55,520
- Du er sygdommen, og jeg...
- Can!
73
00:12:56,800 --> 00:13:01,080
- Can! Gå ud med skraldet?
-Ja!
74
00:13:01,160 --> 00:13:05,040
- Glem det nu ikke!
-Okay, mor.
75
00:13:05,120 --> 00:13:09,480
Og så er der mad.
Poserer du foran spejlet igen?
76
00:13:09,560 --> 00:13:11,760
Hvad? Nej, det gør jeg ikke!
77
00:13:36,080 --> 00:13:41,240
Selvfølgelig har vi tid i morgen.
Og I får de bedste til jobbet.
78
00:13:41,320 --> 00:13:45,600
Ja.
Skal vi sige klokken 14.00 i morgen?
79
00:13:45,680 --> 00:13:48,240
Lige præcis. Fint.
80
00:13:51,880 --> 00:13:54,640
Skal korridoren rengøres?
81
00:13:54,720 --> 00:13:58,600
Ingen problem. Den klarer vi.
82
00:14:01,960 --> 00:14:04,840
Fischerinsel i morgen klokken 14.00.
83
00:14:07,680 --> 00:14:11,160
- Gør det ordentligt.
- Skal jeg selv tage derhen?
84
00:14:18,720 --> 00:14:22,800
Reel Deal Action Design,
det er U-Gin.
85
00:14:22,880 --> 00:14:28,560
Ja. Det er korrekt.
Jeg har byens bedste stuntmænd.
86
00:14:28,640 --> 00:14:31,080
Til den laveste pris.
87
00:14:31,200 --> 00:14:35,720
I dag? Okay.
Vent, jeg skriver det lige ned.
88
00:14:39,120 --> 00:14:41,560
Nej, vi kommer.
89
00:14:41,640 --> 00:14:44,000
Ja. Tak og farvel!
90
00:14:47,680 --> 00:14:50,080
Privat samtale i arbejdstiden?
91
00:14:51,720 --> 00:14:55,400
- Det koster.
- Hvad? Det koster, når jeg har pause.
92
00:14:55,520 --> 00:15:00,320
Og når jeg skal pisse! Kan jeg
gøre noget uden, at det koster?
93
00:15:00,400 --> 00:15:06,000
Hvis du er utilfreds,
kan jeg finde mig en ny idiot.
94
00:15:18,040 --> 00:15:21,000
- Yo, brormand!
- Hvordan går det?
95
00:15:21,080 --> 00:15:23,040
Hallo... - Jeg kommer!
96
00:15:23,120 --> 00:15:26,760
- Er alt okay?
- Ja, jeg har et kanon job!
97
00:15:26,840 --> 00:15:29,560
- Er det sandt!
- Vi ses senere.
98
00:15:29,640 --> 00:15:32,240
- Okay, hej så længe.
- Hej.
99
00:16:06,440 --> 00:16:11,200
Tillykke, du har været heldig.
At lege babysitter for Kopp!
100
00:16:11,280 --> 00:16:14,600
Hvorfor babysitter?
Han er en gammel ræv.
101
00:16:14,680 --> 00:16:17,760
- Han har været uheldig.
- Uheldig? Kopp er inkompetent.
102
00:16:17,840 --> 00:16:21,480
I flere år har han jaget Gabriel
og har bygget en stor sag op.
103
00:16:21,560 --> 00:16:26,200
Så viser det sig, at vigtige dokumenter
mangler, hvorefter sagen lægges død.
104
00:16:26,280 --> 00:16:28,880
I lukker meget lort ud derovre.
105
00:16:28,960 --> 00:16:32,120
Men du ved vel godt,
hvorfor han blev flyttet herover?
106
00:16:32,200 --> 00:16:36,800
Han skød sin partner, som stod
mellem ham og en mistænkt.
107
00:16:36,880 --> 00:16:39,560
Tre skud i låret uden at blinke.
108
00:16:39,680 --> 00:16:42,880
- Kender du hans øgenavn?
- Robo-Kopp. Og?
109
00:16:42,960 --> 00:16:44,680
Og hvad?
110
00:16:44,760 --> 00:16:49,000
Han fik måske nok den mistænkte,
men hans partner er førtidspensionist.
111
00:16:49,080 --> 00:16:53,320
Han er sindssyg. Pas på, at han
ikke trækker dig med ned i sølet.
112
00:16:59,920 --> 00:17:01,800
Vi ses.
113
00:17:25,520 --> 00:17:27,640
Altså...
114
00:17:27,720 --> 00:17:33,240
Da vi skal arbejde sammen, kan vi
ligeså godt tale ud af posen.
115
00:17:33,320 --> 00:17:36,360
Hvis der er noget, du vil vide,
er det bare at spørge.
116
00:17:37,560 --> 00:17:41,480
Og fyren her, der snart stiller mig
mit yndlingsspørgsmål, -
117
00:17:41,560 --> 00:17:45,760
-bliver min nye partner, Schulz.
118
00:17:46,920 --> 00:17:51,680
Er det, som Plögers sagde, sandt?
At du skød din partner?
119
00:17:57,520 --> 00:18:01,760
Hvis vi to ender
i en lignende situation, -
120
00:18:01,840 --> 00:18:04,520
-skal jeg vise dig, hvad der skete.
121
00:18:10,560 --> 00:18:13,960
Klokken 16.00 forandres jeres liv.
122
00:18:14,600 --> 00:18:17,960
Du og din döner!
Næste gang spiser vi asiatisk.
123
00:18:18,040 --> 00:18:21,200
- Jeg kan ikke lide nudler.
- Men det er sundere.
124
00:18:21,280 --> 00:18:26,560
- Grønsager, fisk, magert kød...
- Der er også grønsager i en döner!
125
00:18:26,680 --> 00:18:31,160
Skal jeg skaffe jer arbejde på
et madlavningsprogram i stedet?
126
00:18:31,240 --> 00:18:33,680
Hvad er det, der haster sådan?
127
00:18:33,760 --> 00:18:38,120
Jeg har skaffet jer en rigtig
top casting.
128
00:18:38,200 --> 00:18:42,800
- Okay? En rigtig top casting.
- Hør nu efter først!
129
00:18:42,880 --> 00:18:45,400
- En tysk actionfilm.
- Får vi penge for det?
130
00:18:45,480 --> 00:18:47,840
Det er en lavbudgetfilm.
131
00:18:47,920 --> 00:18:51,920
Tror I, jeg kan trække
topjob ud af røven?
132
00:18:52,000 --> 00:18:54,480
Sidder han og skriver med damen?
133
00:18:56,960 --> 00:19:00,280
- Jeg skal ud at handle.
- Hvem skal æde alt det her?
134
00:19:00,400 --> 00:19:05,360
- Leger du husmor?
- Ulla tjener jo pengene!
135
00:19:06,320 --> 00:19:11,520
Hvad griner du af? Hvem bor hos mor
og får sine underbukser strøget?
136
00:19:11,600 --> 00:19:15,720
- Hvad siger vi til castingen?
- Hvis den er god, er jeg med.
137
00:19:15,800 --> 00:19:17,640
- Giv den gas!
- Fedt.
138
00:19:17,720 --> 00:19:21,960
Jeg hopper fra. Jeg kan ikke blive ved.
139
00:19:22,040 --> 00:19:27,080
Hvor mange castings vil I tage til?
Vi har intet opnået.
140
00:19:27,160 --> 00:19:30,600
- Det er slut.
- Det er ikke slut, før det er slut.
141
00:19:30,680 --> 00:19:36,200
- Drop de Stallone-citater.
- Jeg er med, men bare en sidste gang.
142
00:19:36,320 --> 00:19:38,680
- Kom nu.
- Ja, kom nu.
143
00:19:38,800 --> 00:19:41,760
Kom nu! Kom nu! Kom nu!
144
00:19:45,400 --> 00:19:47,720
Så er det nok!
145
00:19:47,800 --> 00:19:53,480
- Okay, men kun den her ene gang.
- Skal vi mødes om en time?
146
00:19:53,560 --> 00:19:56,680
Jeg kommer. Og ved I hvad?
147
00:19:56,760 --> 00:19:59,920
- Jeg har en fantastisk ide.
- Det lyder godt.
148
00:20:45,560 --> 00:20:50,480
- Laver I sjov? Skal I til karneval?
- Karneval? Bruce Lee!
149
00:20:50,560 --> 00:20:53,200
- Marty McFly!
- Cobretti.
150
00:20:53,280 --> 00:20:55,760
- Vi har også noget til dig.
- Det gør jeg ikke.
151
00:20:55,880 --> 00:20:59,120
- Kom nu. Vi sidder i samme båd.
- Glem det!
152
00:20:59,200 --> 00:21:03,680
U-Gin, du er vel en af os?
Hold kæft og tag jakken på.
153
00:21:27,240 --> 00:21:31,160
Sejt! Fed location.
Endnu et super job.
154
00:21:56,280 --> 00:22:01,720
Giv ikke op endnu, blondie.
Vi er langt fra færdige.
155
00:22:01,800 --> 00:22:05,320
Jeg har fortalt alt, hvad jeg ved.
156
00:22:16,560 --> 00:22:20,360
Hvis du lyver, din
lille, lede kælling, -
157
00:22:20,440 --> 00:22:24,520
- så får Gabriel dig tilbage
i små, tynde skiver!
158
00:22:25,400 --> 00:22:27,800
Som serranoskinke.
159
00:22:27,880 --> 00:22:29,040
Sejt!
160
00:22:29,160 --> 00:22:32,000
Vi må gøre et godt indtryk.
161
00:22:32,080 --> 00:22:35,360
- Hvor dumt!
- Tag det roligt. Stol på mig!
162
00:22:35,440 --> 00:22:40,000
- Ingen går enegang.
- Okay, hvad tænker du?
163
00:22:41,840 --> 00:22:44,200
Vi er sygdommen, og vi...
164
00:22:44,280 --> 00:22:47,840
Pokkers, undskyld. Et øjeblik...
165
00:22:49,240 --> 00:22:51,200
Ingen enegang, sagde jeg!
166
00:22:52,560 --> 00:22:54,240
Er I klar?
167
00:22:56,720 --> 00:22:59,600
I er sygdommen, og vi er kuren.
168
00:22:59,680 --> 00:23:03,320
Vi er Reel Deal Action Design,
og skulle møde ind klokken 16.
169
00:23:03,440 --> 00:23:05,680
Sej location, ikke?
170
00:23:07,920 --> 00:23:09,840
Kom, drenge!
171
00:23:17,880 --> 00:23:20,080
Shit!
172
00:23:25,920 --> 00:23:28,120
Shit!
173
00:23:40,760 --> 00:23:43,840
Det der er Eddy.
Hvad kan man sige om ham?
174
00:23:43,920 --> 00:23:50,360
En skurk, storhedsvanvid, sindssyg
og fuldstændig hensynsløs.
175
00:23:53,680 --> 00:23:56,480
- Hallo!
- Hold kæft!
176
00:23:56,560 --> 00:23:59,000
- Har Gabriel sendt jer?
- Hvem?
177
00:23:59,120 --> 00:24:04,160
Vi... vi... skulle til casting.
178
00:24:04,240 --> 00:24:06,760
Tillykke. I kan snart spille lig.
179
00:24:06,880 --> 00:24:11,360
I idioter er vist endt
i den forkerte film.
180
00:24:12,160 --> 00:24:14,880
Nu kommer rulleteksterne. - Nak dem.
181
00:24:16,280 --> 00:24:19,920
Nej! Vent! - Eddy, kom her.
182
00:24:24,000 --> 00:24:28,480
Super! Adressen er Neues Ufer 96.
183
00:24:30,120 --> 00:24:33,400
69, et listigt tal.
184
00:24:33,480 --> 00:24:37,400
Det har næsten intet
at gøre med 96, bortset fra...
185
00:24:37,480 --> 00:24:40,200
Nå ja... U-Gin og tal.
186
00:24:40,280 --> 00:24:42,400
U-Gin! Hvad har du gjort?!
187
00:24:42,520 --> 00:24:46,640
De virker seje. Vi kan vel bruge
dem til det beskidte arbejde?
188
00:24:46,720 --> 00:24:50,120
Hvis kællingen lyver,
kommer Gabriel og myrder os.
189
00:24:50,240 --> 00:24:52,880
Lad os være lidt smarte.
190
00:25:00,920 --> 00:25:02,520
Okay.
191
00:25:04,000 --> 00:25:06,320
Hør godt efter, I spasmagere!
192
00:25:07,400 --> 00:25:12,560
Trunten her, som græder så sødt...
193
00:25:13,720 --> 00:25:18,800
...er Gabriels kone. Hun har
fortalt noget meget interessant.
194
00:25:18,920 --> 00:25:22,120
- Hvem er Gabriel?
- Hold kæft!
195
00:25:22,240 --> 00:25:25,720
Læser I ikke aviser?
Han er på samtlige forsider.
196
00:25:25,840 --> 00:25:28,600
Han vil være Berlins Tony Montana!
197
00:25:28,680 --> 00:25:33,840
Gabriel har et pengeskab fuld af gode
sager. Det er dem, vi vil have fat i.
198
00:25:33,920 --> 00:25:38,080
Lige præcis,
Gabriel og hans gode sager.
199
00:25:38,160 --> 00:25:41,960
I 20 år har jeg forsøgt
at få ham buret inde.
200
00:25:42,040 --> 00:25:46,080
Og i 20 år har jeg fejlet
på grund af hans gode sager.
201
00:25:46,160 --> 00:25:50,400
Hans pengeskab var et helt arkiv
med kompromitterende dokumenter, -
202
00:25:50,480 --> 00:25:53,760
- som han kontrollerede
sine "forretningspartnere" med:
203
00:25:53,840 --> 00:25:58,720
Bankfolk, forretningsmænd,
politikere, advokater og så videre.
204
00:25:58,800 --> 00:26:03,120
Om så han købte eller afpressede
dem, endte alt i pengeskabet.
205
00:26:03,200 --> 00:26:09,400
Og de, der nægtede at spille
med... ja... En ting var sikkert:
206
00:26:09,480 --> 00:26:13,040
Pengeskabet førte stor magt med sig.
207
00:26:13,120 --> 00:26:18,240
Selvom ingen kendte til det, havde
han ikke gemt det i soveværelset, -
208
00:26:18,320 --> 00:26:22,320
- men på en hemmelig adresse
et eller andet sted ude i byen.
209
00:26:22,400 --> 00:26:27,400
Hvis konen eller broderen skulle
kunne hjælpe ved en anholdelse, -
210
00:26:27,480 --> 00:26:30,120
krævede det,
at de havde adgang til skabet.
211
00:26:30,200 --> 00:26:35,160
Men da den paranoide satan heller
ikke ville fortælle dem lokationen, -
212
00:26:35,240 --> 00:26:37,840
-udtænkte han et system.
213
00:26:38,800 --> 00:26:45,720
Han spredte koordinaterne og
kombinationen flere steder.
214
00:26:45,800 --> 00:26:50,960
For at finde pengeskabet måtte man
bevæge sig fra et sted til det næste.
215
00:26:51,040 --> 00:26:55,720
Hans kone og broderen kendte
kun til det første sted.
216
00:26:55,800 --> 00:27:02,480
På den måde sørgede han for, at
ingen kom i nærheden af skabet, -
217
00:27:02,560 --> 00:27:05,200
-uden at han øjeblikkeligt fik besked.
218
00:27:05,320 --> 00:27:08,320
Vil I vide, hvor I
kommer ind i billedet?
219
00:27:08,400 --> 00:27:13,400
- Egentlig ikke.
- Hold kæft! I skal finde det for mig.
220
00:27:13,520 --> 00:27:17,160
- Vi finder ikke en skid...
- Hold kæft.
221
00:27:27,720 --> 00:27:30,920
Skal han være far? Hvor sødt!
222
00:27:33,160 --> 00:27:35,320
En rigtig far?
223
00:27:37,040 --> 00:27:41,240
- Skal du være far?
- Jeg har forsøgt at fortælle det.
224
00:27:45,520 --> 00:27:49,240
Dramatisk nok
beholder vi ham her.
225
00:27:49,320 --> 00:27:54,840
Udfør jobbet, og I får farmand tilbage.
Lyder det ikke godt?
226
00:27:56,320 --> 00:28:00,520
Hvis kællingen her
ikke har fyldt os med løgn, -
227
00:28:00,640 --> 00:28:03,120
-findes der fire steder i byen.
228
00:28:03,240 --> 00:28:08,920
Hvert sted findes en del af
kombinationen og en ledetråd.
229
00:28:09,000 --> 00:28:11,200
Som et skide orienteringsløb.
230
00:28:11,320 --> 00:28:15,800
På papiret står nogle tal.
De kaldes koordinater.
231
00:28:15,920 --> 00:28:18,760
Det er fascinerende!
232
00:28:18,840 --> 00:28:22,600
Det der er sted nummer 1.
233
00:28:22,680 --> 00:28:25,600
Hvor ved vi fra,
at du ikke tager røven på os?
234
00:28:25,680 --> 00:28:31,680
Lille skat...
Det er en risiko, I må løbe.
235
00:28:31,800 --> 00:28:34,560
- Hør her...
- Hold så din forbandede kæft!
236
00:28:39,800 --> 00:28:44,440
I har indtil kl. 8.00 i morgen.
Derefter skyder vi ham.
237
00:28:44,560 --> 00:28:47,840
Snakker I med panserne,
så skyder vi ham.
238
00:28:47,960 --> 00:28:52,360
Og hvis du stiller et eneste
dumt spørgsmål til...
239
00:28:52,440 --> 00:28:54,840
...så skyder vi ham.
240
00:28:55,400 --> 00:28:57,360
Af sted med jer!
241
00:29:05,400 --> 00:29:08,280
- Lad være.
- Hvad vil du gøre ved det?
242
00:29:08,400 --> 00:29:11,080
Det vil du ikke vide.
243
00:29:15,400 --> 00:29:17,640
Hold så op!
244
00:29:17,720 --> 00:29:22,160
- Skrid så med jer!
- Okay.
245
00:29:25,760 --> 00:29:30,240
"Kom nu, Cha. En sidste gang!"
Er I tilfredse med castingen?
246
00:29:30,320 --> 00:29:33,640
- Hvad skal vi gøre?
- Vi går selvfølgelig til panserne.
247
00:29:33,720 --> 00:29:37,600
- Så er Phong jo færdig.
- Har du en bedre ide?
248
00:29:37,680 --> 00:29:40,560
Vi gør, som han siger.
249
00:29:40,640 --> 00:29:45,080
- Vi kan ikke stole på gangstere!
- Har vi noget valg?
250
00:29:45,200 --> 00:29:51,040
Jeg risikerer ikke Phongs liv, fordi du
skal spille Rambo. Det er ikke en film!
251
00:29:51,160 --> 00:29:53,160
Hvor er den taber til Boris?
252
00:29:54,880 --> 00:29:58,240
Gør dig lidt nyttig for en gangs skyld!
253
00:29:58,320 --> 00:30:01,120
Hold øje med dem,
så de ikke laver narrestreger.
254
00:30:01,200 --> 00:30:06,360
Can har ret. De holder øje med os og
dræber Phong, hvis vi ikke gør det.
255
00:30:06,440 --> 00:30:10,920
- Det er jo det, jeg siger.
- Tro mig, vi begår vores livs fejl.
256
00:30:11,040 --> 00:30:15,760
- Først får vi brug for en bil.
- Vil du stjæle en?
257
00:30:33,640 --> 00:30:35,680
Godt klaret, U-Gin!
258
00:30:46,400 --> 00:30:48,720
Det var da meget let.
259
00:30:53,600 --> 00:30:57,080
- Kom nu!
- Fantastisk...
260
00:30:58,120 --> 00:31:02,480
Hvis du havde tænkt dig at køre
herfra, er det et godt tidspunkt nu.
261
00:31:10,640 --> 00:31:12,120
Min bil!
262
00:31:14,640 --> 00:31:17,000
Det gik jo fint.
Han ringer efter panserne.
263
00:31:17,120 --> 00:31:22,200
Vi skal bare indsamle informationer.
Det er ligesom at løbe et ærinde.
264
00:31:22,280 --> 00:31:24,200
Er vi pizzabude nu?
265
00:31:24,320 --> 00:31:29,680
- Byttede jeg om på tallene?
- Slap af. Hvor skal vi hen først?
266
00:31:31,040 --> 00:31:33,680
- En café i Kreuzberg.
- Står der andet?
267
00:31:33,760 --> 00:31:38,560
Informationen er indgraveret
i skaftet på en... dolk?
268
00:31:53,440 --> 00:31:57,600
KLÖBBEN
ER KUN FOR MEDLEMMER
269
00:31:58,760 --> 00:32:01,600
- Hvad er en "klöb"?
- Der skal stå "klub".
270
00:32:01,680 --> 00:32:07,240
De vil bare holde sig for sig selv. Nu
går jeg ind og spiller en af brødrene.
271
00:32:08,480 --> 00:32:10,720
Stol på mig.
272
00:32:22,440 --> 00:32:25,920
Kommer du ikke overens
med dine brødre?
273
00:32:26,000 --> 00:32:28,760
- Lad jeres manager ordne det.
- Går du derind?
274
00:32:28,880 --> 00:32:32,760
- Du kan spille søster.
- Kig og lær.
275
00:32:37,840 --> 00:32:40,800
- Hejsa.
- Hvad vil du, dit fjols?
276
00:32:42,440 --> 00:32:46,320
- Det ser ud til at fungere.
- Han har ikke fået tæsk endnu.
277
00:32:46,400 --> 00:32:52,040
Fyren, der lige var herinde,
kaldte jer for fede, grimme horeunger.
278
00:32:53,040 --> 00:32:56,480
Men vent! Det er ikke det værste.
279
00:32:56,560 --> 00:33:02,480
Kineseren påstår, at han har kneppet
med alle jeres mødre. Din...
280
00:33:02,600 --> 00:33:07,000
- Måske er han en okay manager.
- Det har jeg jo sagt.
281
00:33:07,080 --> 00:33:09,760
Ikke din. - Men din to gange.
282
00:33:12,400 --> 00:33:16,800
Ved du hvad, Cha?
Jeg har altid haft troen på ham.
283
00:33:18,760 --> 00:33:20,840
I er døde, I svin!
284
00:33:24,200 --> 00:33:26,520
Hvorfor løber I?
285
00:33:31,400 --> 00:33:33,000
Fanden tage jer!
286
00:33:33,120 --> 00:33:35,080
Sejt!
287
00:33:45,800 --> 00:33:50,280
- Jeg sagde jo, at han er elendig!
- Hold kæft og løb!
288
00:34:13,520 --> 00:34:15,400
Derind!
289
00:34:22,760 --> 00:34:25,000
- Hvad er der?
- Hvorfor løber vi?
290
00:34:25,080 --> 00:34:27,200
Nu ikke noget pis!
291
00:34:27,840 --> 00:34:30,440
Kom tilbage!
292
00:34:32,320 --> 00:34:36,200
- Smut så, drenge!
- Nu ikke fræk, din lille taber!
293
00:34:43,480 --> 00:34:45,680
Den satan! Tag ham!
294
00:35:55,560 --> 00:35:58,960
- Flyt dig, jeg kører!
- Hvad er der med dig?
295
00:36:02,640 --> 00:36:06,600
- Hvad fanden sagde du til dem?
- Mig? Ingenting.
296
00:36:13,320 --> 00:36:15,280
Kopp.
297
00:36:17,440 --> 00:36:19,640
Det er forstået.
298
00:36:20,480 --> 00:36:24,160
- Hvad sker der?
- Der er arbejde. Kreuzberg.
299
00:36:24,240 --> 00:36:26,760
Hallo... Vent på mig!
300
00:36:36,000 --> 00:36:37,600
Ja, hvad er der?
301
00:36:39,640 --> 00:36:41,800
Forstået.
302
00:36:41,880 --> 00:36:45,120
Du er heldig.
Det går godt for dine venner.
303
00:36:56,840 --> 00:37:00,840
- Tak, fordi du ringede.
- Det kan være interessant.
304
00:37:00,920 --> 00:37:03,720
- Hvad?
- Caféen tilhører Gabriel.
305
00:37:03,800 --> 00:37:07,560
En nabo anmeldte et slagsmål.
306
00:37:07,640 --> 00:37:13,040
Vidnerne har ikke set så meget,
og dem derinde er ikke snakkesaglige.
307
00:37:19,160 --> 00:37:25,200
Hvorfor fik Gabriel ikke besked?
Han havde travlt med andre ting.
308
00:37:25,280 --> 00:37:30,200
Hans bror Aleksei var nemlig død
under mystiske omstændigheder.
309
00:37:30,280 --> 00:37:36,440
Gabriel skænkede ham et nyt sted
på 1,5 kvadratmeter, under jorden.
310
00:37:36,520 --> 00:37:41,880
Og da kvinder ikke er velkomne
ved en gangsterbegravelse, -
311
00:37:41,960 --> 00:37:46,280
- vidste Gabriel ikke, at hans kone,
Victoria, var blevet kidnappet.
312
00:37:56,640 --> 00:37:58,200
Ja.
313
00:37:59,480 --> 00:38:04,800
Tre fyre?
Fik I tæsk af tre fyre, I tabere?
314
00:38:04,880 --> 00:38:08,760
Og hvad ville de? Ved du det ikke?
315
00:38:08,840 --> 00:38:10,600
Her er hvad jeg ved:
316
00:38:10,680 --> 00:38:15,360
Når Gabriel finder ud af det, sprætter
han dig op fra røven og op til nakken.
317
00:38:15,440 --> 00:38:21,160
Uden at vide det traf Lionid i dette
øjeblik en rigtig dum beslutning.
318
00:38:21,240 --> 00:38:25,400
I er heldige, at han ikke har tid
til den slags i dag.
319
00:38:25,480 --> 00:38:27,320
Tabere!
320
00:38:34,720 --> 00:38:36,560
Tre fyre?
321
00:38:39,040 --> 00:38:40,960
Interessant.
322
00:38:48,280 --> 00:38:50,760
Det var nogen i god form.
323
00:38:51,920 --> 00:38:55,040
Nogen, der vil afregne med Gabriel.
324
00:38:55,120 --> 00:39:00,520
Du får ballade, hvis du ikke glemmer
det her med Gabriel. Og jeg ligeså!
325
00:39:08,760 --> 00:39:10,840
Det, jeg undrer mig over, er,...
326
00:39:12,600 --> 00:39:17,280
...hvad det er for nogen idioter,
der lægger sig ud med Gabriel.
327
00:39:18,000 --> 00:39:21,800
- Det gik da meget godt?
- Vi var nødt til at slås!
328
00:39:21,880 --> 00:39:26,080
Lev for ingenting eller dø for noget.
Valget er dit, Cha.
329
00:39:27,680 --> 00:39:32,480
Kunne du ikke have taget et foto? Nu
kører vi rundt med Gabriels ledetråd!
330
00:39:32,600 --> 00:39:35,680
Det er bedst at være på den sikre side!
331
00:39:35,760 --> 00:39:39,120
Vær dog glad for, at det går så godt.
332
00:39:39,200 --> 00:39:42,000
VARMESYSTEMET
333
00:39:44,720 --> 00:39:46,600
Forbandede skrotbunke!
334
00:39:47,480 --> 00:39:50,840
Er alt okay? Har I brug for hjælp?
335
00:39:50,920 --> 00:39:53,800
- Ved I noget om biler?
- Han gør.
336
00:39:53,880 --> 00:39:57,120
- Lad mig se.
- Den vil ikke starte.
337
00:39:57,200 --> 00:40:00,400
Lad os se...
Jeg tror, det er generatoren.
338
00:40:00,480 --> 00:40:03,160
Prøv at skubbe den i gang.
339
00:40:03,240 --> 00:40:05,360
Giv den gas.
340
00:40:06,760 --> 00:40:08,840
Okay, drenge.
341
00:40:08,960 --> 00:40:10,960
Lidt hurtigere.
342
00:40:11,040 --> 00:40:14,520
Lidt hurtigere. Og lidt mere.
343
00:40:14,600 --> 00:40:17,080
Giv gas! Kom nu!
344
00:40:17,160 --> 00:40:19,240
Ja!
345
00:40:31,920 --> 00:40:35,160
Som betjent tænker man jo,
at man kan dø i tjeneste.
346
00:40:35,280 --> 00:40:39,040
Men jeg tror,
kolesterolet gør kål på mig først.
347
00:40:39,120 --> 00:40:44,080
- Hvornår blev du betjent?
- For 20 år siden.
348
00:40:44,160 --> 00:40:49,560
Ussel løn, ingen tid til familien
- Mit drømmejob!
349
00:40:49,640 --> 00:40:51,560
Jeg kender det.
350
00:40:51,640 --> 00:40:57,200
På et tidspunkt holder man op med at
undre sig, når man vågner på kontoret.
351
00:40:57,280 --> 00:41:01,040
- Og hvad siger fru Kopp?
- Fru Kopp?
352
00:41:02,680 --> 00:41:05,840
Hun har heddet
Dombrowski i fem år nu.
353
00:41:07,920 --> 00:41:11,480
Hun gad ikke en trekant med Gabriel?
354
00:41:15,240 --> 00:41:18,200
- Toilettet?
- Det er i stykker.
355
00:41:34,920 --> 00:41:39,960
Stop! Sådan der kommer I ikke ind.
Det her er et sted med stil.
356
00:41:40,080 --> 00:41:43,400
- Hvad mener du?
- Can, du må vente udenfor.
357
00:41:43,480 --> 00:41:45,880
Slips er et krav.
358
00:41:49,240 --> 00:41:51,160
Giv mig dit.
359
00:42:08,400 --> 00:42:12,280
Dine solbriller får det til at se ud
som om, at du har en pik i panden!
360
00:42:12,360 --> 00:42:15,600
Det er bedre end ikke at have en pik,
Minnie Mouse.
361
00:42:15,720 --> 00:42:19,400
Næste ledetråd er varmesystemet.
Lad os se på det.
362
00:42:26,680 --> 00:42:29,480
Hejsa, hvad med en flaske Pétrus?
363
00:42:29,600 --> 00:42:33,000
- Vi holder os til øl.
- Her er ekstremt kedeligt.
364
00:42:33,120 --> 00:42:36,120
- Lad os komme videre.
- Vent nu lidt.
365
00:42:36,200 --> 00:42:39,680
Nej, vi smutter.
366
00:42:39,760 --> 00:42:41,920
Farvel!
367
00:42:44,040 --> 00:42:46,400
Drenge!
368
00:42:47,520 --> 00:42:51,520
- Her er ingen varmesystem.
- Hvad gør vi nu?
369
00:42:51,640 --> 00:42:53,640
Skal vi tjekke døren der?
370
00:42:57,680 --> 00:43:00,000
Shit!
371
00:43:04,720 --> 00:43:06,480
U-Gin...
372
00:43:08,600 --> 00:43:11,960
Can og jeg går derind.
Hold udkig fra baren.
373
00:43:12,040 --> 00:43:15,040
Nyd det. Drik en for mig.
374
00:43:36,440 --> 00:43:38,560
Ikke værst!
375
00:43:38,640 --> 00:43:40,400
Skal vi holde en konkurrence?
376
00:43:50,640 --> 00:43:54,920
- Det ser ud som om, jeg vandt.
- Du er et naturtalent.
377
00:43:56,840 --> 00:43:59,880
Jeg kan en hel del med munden...
378
00:44:03,320 --> 00:44:05,680
Champagne.
379
00:44:18,640 --> 00:44:21,400
- Kan du finde noget?
- Intet.
380
00:44:23,680 --> 00:44:25,760
Fuck, der er varmt!
381
00:44:26,840 --> 00:44:28,800
Kan du ikke lige hjælpe mig?
382
00:44:35,160 --> 00:44:37,840
- Du er sygdommen og jeg...
- Hallo!
383
00:44:47,760 --> 00:44:49,520
Okay, jeg har den.
384
00:44:50,520 --> 00:44:52,960
Mega sejt!
385
00:44:53,040 --> 00:44:56,280
- Kan du danse?
- Om jeg kan danse?
386
00:46:14,760 --> 00:46:16,880
- Det ser godt ud?
- Ja.
387
00:46:18,760 --> 00:46:22,080
Jeg sagde jo,
at der ikke er noget toilet herinde.
388
00:46:23,840 --> 00:46:25,880
Undskyld!
389
00:46:33,680 --> 00:46:35,840
Hvad hedder du?
390
00:46:37,440 --> 00:46:40,680
Og til højre. Og...
391
00:46:47,800 --> 00:46:51,920
- Skulle du absolut spørge om det?
- Kan du ikke se, hvordan hun ser ud?!
392
00:47:07,320 --> 00:47:09,280
Hvad sker der her?
393
00:47:55,440 --> 00:47:57,360
Vi får tæsk af en kvinde?
394
00:47:57,440 --> 00:48:00,680
- Jeg har ikke foldet mig ud. Har du?
- Nej!
395
00:48:03,040 --> 00:48:06,800
- Vil I have mere?
- Hun ser vred ud!
396
00:48:06,880 --> 00:48:10,160
Hun er smuk, når hun er vred...
397
00:48:39,400 --> 00:48:41,960
Hvad er det her for
en omgang bunkepul!
398
00:48:45,800 --> 00:48:48,080
Okay, hvis du insisterer!
399
00:48:48,160 --> 00:48:50,160
Tre, to, en...
400
00:48:52,120 --> 00:48:55,720
Jeg vil betale! - Kom tilbage!
401
00:48:55,800 --> 00:48:58,760
Den er min! Fisser!
402
00:48:59,520 --> 00:49:01,400
Pas på trinnet!
403
00:49:04,320 --> 00:49:06,640
Det er okay!
404
00:49:06,720 --> 00:49:08,280
Taxi!
405
00:49:10,240 --> 00:49:11,880
Ud med dig!
406
00:49:15,240 --> 00:49:18,640
- Hvor vil I hen, smukke?
- Bare kør.
407
00:49:20,440 --> 00:49:23,520
Aflever i det mindste
slipsene tilbage, idioter!
408
00:49:27,840 --> 00:49:29,680
Forbandede svin!
409
00:49:30,400 --> 00:49:36,240
- Fandens! I har glemt at købe øl igen!
- Vi kan gå ned på tanken.
410
00:49:36,320 --> 00:49:41,160
Jeg går selv derned. Du køber
altid dem der med sodavand i!
411
00:49:42,360 --> 00:49:44,800
- Jeg skal pisse.
- Hold dig.
412
00:49:44,880 --> 00:49:48,800
- Jeg kan godt pisse her.
- Du går mig på nerverne.
413
00:49:48,880 --> 00:49:52,680
- Tag ham med på lokum.
- Okay.
414
00:49:59,480 --> 00:50:01,680
Hvordan skal jeg pisse sådan her?
415
00:50:01,760 --> 00:50:06,000
Eller vil du holde den?
Men så får du brug for begge hænder.
416
00:50:10,760 --> 00:50:15,120
Jeg kan ikke, når nogen kigger på.
417
00:50:15,200 --> 00:50:20,520
Jeg glor jo ikke på din pik!
Du skal ikke tage pis på mig.
418
00:50:32,280 --> 00:50:38,160
Dit svin! Jeg knepper dig,
indtil du holder af mig!
419
00:50:53,040 --> 00:50:55,160
Se der!
420
00:52:22,000 --> 00:52:24,440
Stands!
421
00:52:26,160 --> 00:52:27,760
Stop!
422
00:52:27,840 --> 00:52:29,480
Fedt!
423
00:52:29,600 --> 00:52:34,080
- Tak! I aner ikke, hvad der er sket.
- Jeg kender historien...
424
00:52:35,640 --> 00:52:38,680
...og den slutter dårligt.
425
00:53:19,520 --> 00:53:21,360
Skål for Aleksei.
426
00:53:39,560 --> 00:53:42,960
Vær venlig at komme med mig...
427
00:53:54,840 --> 00:53:58,840
Fuck! Jeg hader de hunde!
428
00:53:58,920 --> 00:54:02,840
Hvorfor? Det betyder held.
Måske er der bedre tider på vej.
429
00:54:02,920 --> 00:54:07,480
Sjovt.
Stedet her tilhører også Gabriel.
430
00:54:07,560 --> 00:54:10,120
- En tilfældighed?
- Næppe.
431
00:54:10,200 --> 00:54:14,680
Nogen forsøger systematisk
at pisse Gabriel af.
432
00:54:14,760 --> 00:54:17,200
En rival?
433
00:54:17,280 --> 00:54:20,360
Jeg kan ikke forestille mig,
at nogen er så dum.
434
00:54:23,400 --> 00:54:25,720
Og så er der en ting til...
435
00:54:28,640 --> 00:54:30,280
Hvad?
436
00:54:31,960 --> 00:54:35,800
Gabriel har mange fjender.
437
00:54:35,880 --> 00:54:39,320
Alligevel er røvhullet urørlig.
438
00:54:39,400 --> 00:54:44,200
Enten har han krammet på folk,
eller også har han købt dem.
439
00:54:44,280 --> 00:54:50,400
Og nu sidder de overalt,
og holder hans ryg fri.
440
00:54:50,480 --> 00:54:56,200
- Selv hos os.
- Har han købt politiet?
441
00:54:56,720 --> 00:55:00,120
Hvorfor tror du,
at min sag faldt til jorden?
442
00:55:00,880 --> 00:55:04,280
Hvordan fik du
overhovedet rejst tiltale?
443
00:55:05,800 --> 00:55:08,880
De anholdt Gabriels
bror for noget småtteri.
444
00:55:08,960 --> 00:55:14,640
Jeg fik fingre i ham. En tøsedreng.
Slet ikke som Gabriel.
445
00:55:14,720 --> 00:55:19,280
Jeg fortalte, hvad de gør ved smukke
drenge, som ham, i fængslet.
446
00:55:19,360 --> 00:55:21,720
Så havde jeg ham.
447
00:55:24,520 --> 00:55:28,160
Han var klar til
at vidne mod sin egen bror.
448
00:55:28,240 --> 00:55:31,160
Knækkede du Gabriels bror?
449
00:55:32,760 --> 00:55:36,600
Sådan en chance
får man kun en gang i livet.
450
00:55:57,840 --> 00:55:59,320
Ja.
451
00:55:59,400 --> 00:56:02,600
"Fucke op". Transitivt verbum.
452
00:56:02,680 --> 00:56:08,280
Definition: At fejle.
At udføre noget dårligt.
453
00:56:08,360 --> 00:56:12,680
Ikke at fortælle Gabriel,
at tre fyre smadrer hans lokaler.
454
00:56:20,720 --> 00:56:24,200
Jeg er glad for,
at vi nåede til enighed.
455
00:56:32,760 --> 00:56:39,280
I middelalderen halshuggede man den,
som kom med dårlige nyheder.
456
00:56:39,360 --> 00:56:45,480
Gad vide, hvad man gjorde, hvis
nyhederne oven i købet kom for sent.
457
00:56:50,120 --> 00:56:55,120
Mind mig om at slå det op,
når jeg får tid.
458
00:56:55,240 --> 00:56:57,800
Det vil jeg virkelig gerne vide.
459
00:56:59,880 --> 00:57:02,920
Er det med sikkerhed
de samme tre fyre?
460
00:57:03,000 --> 00:57:06,320
Ja.
Og ham panseren snuser rundt igen.
461
00:57:07,720 --> 00:57:12,320
Kopp? En rigtig blodhund.
462
00:57:12,400 --> 00:57:16,880
Lad ham gøre det beskidte arbejde.
Så er han beskæftiget.
463
00:57:20,320 --> 00:57:24,520
- Og hvad så nu?
- Tja...
464
00:57:24,600 --> 00:57:29,280
Der findes kun to,
som kan lægge sig ud med Gabriel:
465
00:57:29,400 --> 00:57:31,720
Gud og Superman.
466
00:57:32,640 --> 00:57:36,400
- Så du har ingen anelse?
- Nej, Schulz.
467
00:57:36,480 --> 00:57:38,960
Jeg har overhovedet ingen anelse.
468
00:57:41,720 --> 00:57:45,800
- Har du overvejet at holde op?
- Ja.
469
00:57:45,880 --> 00:57:50,400
Når Gabriel bliver sænket ned
i det dybeste hul på jorden.
470
00:57:52,320 --> 00:57:55,640
Og det hul bagefter sænkes ned
i et endnu dybere hul.
471
00:58:00,280 --> 00:58:03,680
- Ja?
- De tre fyre, som du leder efter...
472
00:58:03,760 --> 00:58:06,480
Jeg ved,
hvor de dukker op næste gang.
473
00:58:09,600 --> 00:58:13,160
Men du vil ikke sige, hvem du er?
474
00:58:21,120 --> 00:58:24,640
Nogen vil servere de tre fyre
for os på et sølvfad.
475
00:58:26,000 --> 00:58:29,120
Lad os komme af sted.
476
00:58:43,480 --> 00:58:46,800
- Behold resten.
- Tak, men det er for sent nu.
477
00:58:46,880 --> 00:58:51,120
Tag mit kort og ring til mig,
hvis I får brug for mig senere.
478
00:58:52,200 --> 00:58:54,200
Hvad er det for sent til?
479
00:58:57,240 --> 00:59:01,360
- Næste ledetråd: "Frederick Krueger".
- Hvem er det?
480
00:59:01,440 --> 00:59:05,800
Ingen anelse, men han må
gemme sig bag muren der.
481
00:59:13,280 --> 00:59:16,000
Hvordan kommer vi over?
482
00:59:27,000 --> 00:59:30,240
Cha! Jeg elsker dig!
483
00:59:30,320 --> 00:59:33,440
Hvor er Can? - Can!
484
00:59:33,520 --> 00:59:36,960
- Ti dog stille!
- I er mine brødre!
485
00:59:37,040 --> 00:59:40,720
Ja, men bliv her og ti stille.
486
00:59:40,800 --> 00:59:46,680
- Undskyld. Jeg er en dårlig manager.
- Ja, det er du.
487
00:59:47,680 --> 00:59:51,200
Fra nu af skaffer jeg
kun de bedste jobs.
488
00:59:51,280 --> 00:59:55,560
Hvis du er stille og bliver her, får du
lov at fortsætte som vores manager.
489
00:59:57,440 --> 01:00:02,000
I er så seje...
Laver hele tiden kung-fu...
490
01:00:03,280 --> 01:00:08,720
- Bruce Lee kan ingenting...
- Nu krymper mine små, gule nødder!
491
01:00:34,680 --> 01:00:38,960
- Fuck, jeg hader kirkegårde.
- Hold op! Er du bange?
492
01:00:39,040 --> 01:00:40,720
Hold da op!
493
01:00:43,000 --> 01:00:45,440
Jeg skal pisse...
494
01:00:51,080 --> 01:00:54,640
- Har du hørt spøgelseshistorierne?
- Hvilke?
495
01:00:54,720 --> 01:01:00,040
Dem om den hvide dame. Hun hiver
folk ned i gravene om natten.
496
01:01:00,160 --> 01:01:05,080
- Du tager pis på mig.
- Nej, hun findes.
497
01:01:05,160 --> 01:01:07,920
- Se, derovre!
- Hvor?
498
01:01:08,040 --> 01:01:10,920
- Der!
- Jeg kan ikke se noget!
499
01:01:15,720 --> 01:01:20,720
- Meget morsomt!
- Du er for sjov!
500
01:01:20,800 --> 01:01:24,760
- Se lige graven.
- Det var satans!
501
01:01:24,840 --> 01:01:28,360
- Begynd at lede...
- Det må jo være her et sted?
502
01:01:31,400 --> 01:01:34,080
Skynd dig nu, så vi kan komme væk.
503
01:01:35,080 --> 01:01:36,600
19 BUDDHASTATUE
504
01:01:36,680 --> 01:01:38,680
Jeg har det.
505
01:01:56,960 --> 01:01:59,520
Hvor er U-Gin? Var han ikke lige her?
506
01:01:59,600 --> 01:02:05,320
- Hvordan finder vi ham her i mørket?
- Aner det ikke. Måske hvis han griner.
507
01:02:05,400 --> 01:02:09,200
- Hvad var det?
- Ingen anelse. Men det kom derfra.
508
01:02:09,280 --> 01:02:12,600
- Gå og se efter.
- Gør det selv!
509
01:02:54,720 --> 01:02:57,600
Slip ham fri!
510
01:03:28,720 --> 01:03:32,000
Det er mine venner.
De kommer og henter mig.
511
01:03:41,520 --> 01:03:43,560
Er I færdige?
512
01:03:59,280 --> 01:04:02,320
Drenge! Cha!
513
01:04:02,440 --> 01:04:06,920
Cha og Can, mine brødre!
Jeg elsker jer!
514
01:04:14,480 --> 01:04:17,360
Hvad er nu det for en fyr?
515
01:04:28,480 --> 01:04:30,600
Han vil vist have dig.
516
01:04:46,760 --> 01:04:50,600
- Giv ham ham nogen tæsk.
- Vil han slås? Så gerne.
517
01:05:01,600 --> 01:05:03,960
Du kan jo ingenting, Cha!
518
01:05:07,520 --> 01:05:10,280
Kom nu, Cha.
519
01:05:49,680 --> 01:05:51,800
På ham!
520
01:06:18,720 --> 01:06:22,440
Jeg troede, han var sej!
Han er jo bare en tøsedreng.
521
01:06:22,560 --> 01:06:26,320
Skal vi vende tilbage til Antifa?
522
01:06:26,440 --> 01:06:31,280
Nej, de rigtigt hårde typer findes
hos kristendemokraterne.
523
01:06:37,840 --> 01:06:42,720
Jeg sagde jo, at det var sandt.
Det var den hvide dame.
524
01:06:42,800 --> 01:06:45,000
Var det ikke en fyr?
525
01:06:45,080 --> 01:06:50,840
- Lad os nu komme væk herfra.
- Han tændte vist på dig.
526
01:06:50,920 --> 01:06:54,280
- Hvornår er du blevet så vittig?
- Du har en lækker røv.
527
01:07:05,080 --> 01:07:08,160
Tag dig nu sammen,
ellers ringer nogen efter panserne.
528
01:07:13,000 --> 01:07:15,400
Nåh, drenge...
529
01:07:16,720 --> 01:07:18,800
Har I moret jer?
530
01:07:42,000 --> 01:07:44,280
Hør godt efter, I spasmagere.
531
01:07:45,200 --> 01:07:50,760
I har fået jer en del entusiastiske
fans efter jeres fremturen i dag, -
532
01:07:50,840 --> 01:07:53,640
-men I har også brudt et par love.
533
01:07:54,960 --> 01:07:57,440
25 tilfælde af vold.
534
01:07:58,760 --> 01:08:01,800
Hærværk. Biltyveri.
535
01:08:03,400 --> 01:08:06,240
Og den her vil
jeres mødre ikke bryde sig om:
536
01:08:06,320 --> 01:08:10,200
I glemte at betale
for jeres bobler på stripklubben.
537
01:08:14,560 --> 01:08:19,760
Vi kan altså bure jer inde.
Så det er bare at begynde at synge.
538
01:08:29,520 --> 01:08:31,360
Okay, afhøring enkeltvis.
539
01:08:32,280 --> 01:08:36,800
- Hvad lavede I på kirkegården?
- Og på stripklubben?
540
01:08:36,880 --> 01:08:39,240
Og gutterne på caféen?
541
01:08:39,320 --> 01:08:44,040
- Er det kun jer? Hvem er jeres chef?
- Hvad ved du om Gabriel?
542
01:08:46,280 --> 01:08:48,680
Hallo!
543
01:08:49,840 --> 01:08:55,760
Du ser rippet ud. Store arme.
Træner du meget?
544
01:08:57,040 --> 01:09:00,720
Undskyld. Mig tale ikke tysk.
Mig ikke fra Tyskland.
545
01:09:00,800 --> 01:09:04,560
Og skægget ser godt ud.
Trimmet og rent.
546
01:09:04,680 --> 01:09:07,960
I morges jeg stå op og ringe Can.
547
01:09:08,040 --> 01:09:11,440
Og din makker ligner Al Pacino...
548
01:09:14,880 --> 01:09:18,600
Slås ikke godt. Gør ondt.
549
01:09:18,720 --> 01:09:25,160
Må jeg spørge, om I kender
Starsky & Hutch? Gør I det?
550
01:09:25,240 --> 01:09:27,520
Ikke fra her.
551
01:09:47,360 --> 01:09:51,120
Har jeg fortalt,
at jeg sover dårligt for tiden?
552
01:09:51,200 --> 01:09:54,200
At jeg er oppe hele natten.
553
01:09:56,560 --> 01:10:00,840
Konen er sur på mig,
så jeg sover alligevel her.
554
01:10:02,280 --> 01:10:04,760
Vi har hele natten.
555
01:10:05,960 --> 01:10:08,280
Vi har hele natten.
556
01:10:10,760 --> 01:10:13,480
Men det har I ikke, vel?
557
01:10:16,080 --> 01:10:20,320
Jeres korstog mod
Gabriel begyndte i dag.
558
01:10:20,400 --> 01:10:23,160
Mit har stået på i 20 år.
559
01:10:24,360 --> 01:10:27,840
Vi har vel det samme mål?
560
01:10:33,200 --> 01:10:35,640
Okay, jeg fortæller det hele.
561
01:10:53,720 --> 01:10:56,560
Okay, send indsatsstyrken af sted.
562
01:11:02,680 --> 01:11:06,360
Gud, mit hoved...
563
01:11:06,440 --> 01:11:10,720
Hvad gør vi nu?
Cha, hvad fortalte du dem?
564
01:11:12,320 --> 01:11:15,040
- Hvor castingen var.
- Hvad?!
565
01:11:16,240 --> 01:11:18,760
Troede du, at du kunne snyde mig?
566
01:11:25,200 --> 01:11:28,360
Ja? Hvor er du?
567
01:11:28,440 --> 01:11:31,640
Hos panserne?
Hvorfor ringer du først nu?
568
01:11:31,760 --> 01:11:35,280
Ville du vente, til de kom ud.
Din kæmpe idiot?
569
01:11:38,440 --> 01:11:44,040
Jeg slår dig ihjel,
hvis du viser dig her igen, din idiot!
570
01:11:47,240 --> 01:11:50,640
- Vi må væk herfra.
- Og hvad med de to her?
571
01:11:50,760 --> 01:11:52,840
Fandens også!
572
01:11:56,520 --> 01:12:00,480
- Skyd dem, og lad os komme væk.
- Jeg ordner det, chef.
573
01:12:00,560 --> 01:12:02,760
Det er endnu bedre.
574
01:12:09,320 --> 01:12:11,600
Hænderne op!
575
01:12:28,080 --> 01:12:32,720
Jeg fortalte, hvor den rigtige casting
skulle holdes. Ikke, hvor Phong er.
576
01:12:39,640 --> 01:12:43,760
Hvad fanden sker der her?
Hvem har ringet efter jer?
577
01:12:43,840 --> 01:12:47,200
Skrid med jer, I tabere!
578
01:12:47,280 --> 01:12:51,320
I sviner gulvet til.
Jeg har lige vasket det.
579
01:12:51,400 --> 01:12:53,720
Idioter! I er nogle tabere!
580
01:12:53,840 --> 01:12:58,000
Hvorfor?
Måske kunne de have reddet Phong?
581
01:12:58,080 --> 01:13:03,320
Det tror jeg ikke. De flippede helt ud,
da jeg fortalte om Gabriel.
582
01:13:03,400 --> 01:13:08,320
De er ligeglade med Phong.
Alle vil have fat i pengeskabet.
583
01:13:17,880 --> 01:13:23,480
Eddy... Har du aldrig overvejet, hvor
rygtet om pengeskabet stammer fra?
584
01:13:23,600 --> 01:13:29,720
Tror du, det var et tilfælde, at min nye
partner fandt på at kidnappe mig?
585
01:13:29,800 --> 01:13:33,200
Samme dag
som Gabriel skulle til begravelse?
586
01:13:33,280 --> 01:13:36,680
Du har løjet for mig
hele tiden, dit svin!
587
01:13:38,200 --> 01:13:44,280
Da du tvang idioterne til at gøre
arbejdet for dig, blev jeg overrasket.
588
01:13:44,360 --> 01:13:49,200
-Måske imponeret. Men du må forstå...
589
01:13:49,280 --> 01:13:53,920
Eddy... Du er en idiot.
590
01:13:54,040 --> 01:13:57,040
Men det kan du jo ikke gøre for.
591
01:13:58,320 --> 01:14:01,040
Din hjerne er endnu
mindre end din pik.
592
01:14:01,120 --> 01:14:05,720
Jeg sværger, din fisse, at får jeg
nogensinde fat i dig, -
593
01:14:05,800 --> 01:14:11,080
- skærer jeg patterne af dig og fodrer
din trold af en mormor med dem!
594
01:14:11,200 --> 01:14:13,200
Hold kæft!
595
01:14:15,760 --> 01:14:17,840
Og hvad med ham her?
596
01:14:23,720 --> 01:14:29,360
Hvordan skal de få fat i koderne, når
vi har dolken? De har brug for Phong.
597
01:14:31,000 --> 01:14:33,440
Ham har vi vist brug for.
598
01:14:40,440 --> 01:14:43,880
- Og hvad så nu?
- Jeg er ikke nået længere.
599
01:14:43,960 --> 01:14:49,680
Drenge... Det hele har handlet om at
skaffe seje jobs og tjene gode penge.
600
01:14:49,760 --> 01:14:54,440
Jeg ved, hvad I kan, men nu handler
det ikke om penge og berømmelse.
601
01:14:54,520 --> 01:14:57,040
Vi må hjælpe en broder.
602
01:14:57,160 --> 01:15:02,000
Problemet er, at vi mangler
fjerde del af kombinationen.
603
01:15:02,120 --> 01:15:04,680
Vi er jo en familie.
604
01:15:04,760 --> 01:15:09,320
Og i øvrigt...
Problemer er til for at skulle løses.
605
01:15:13,560 --> 01:15:16,240
- For Phongs skyld.
- For Phongs skyld.
606
01:15:25,400 --> 01:15:27,800
Ja?
607
01:15:30,920 --> 01:15:33,160
Tak for informationen.
608
01:15:34,880 --> 01:15:36,760
De snød os.
609
01:15:37,960 --> 01:15:41,200
De er ikke så dumme, som de ser ud.
610
01:16:00,000 --> 01:16:02,320
- Jeg skal kaste op.
- En gang til?
611
01:16:02,400 --> 01:16:07,680
- Jeg har det dårligt.
- Okay, vi går i forvejen.
612
01:16:16,040 --> 01:16:17,560
Hallo?
613
01:16:19,840 --> 01:16:23,360
Forstået. Vi er på vej.
614
01:16:29,120 --> 01:16:35,400
Undskyld. Min kone bliver bekymret,
når jeg er væk hele natten.
615
01:16:35,480 --> 01:16:38,280
Nu når vi til bunds i det her.
616
01:16:40,160 --> 01:16:42,680
Vi tager vel bagdøren?
617
01:16:47,680 --> 01:16:53,160
- Hvor finder vi en buddhastatue her?
- Ingen anelse. Vi må bare lede.
618
01:17:09,440 --> 01:17:13,080
- Lad mig ordne det her.
- Vil du spille broder-rollen nu?
619
01:17:15,960 --> 01:17:20,880
Tak, fordi De tager imod os. Vi ville ikke
forstyrre, hvis det ikke var vigtigt.
620
01:17:20,960 --> 01:17:26,000
Vi er arkæologistuderende,
og vi vil gerne se jeres buddhastatue.
621
01:17:26,920 --> 01:17:33,280
Vi skriver en opgave om kejsertiden.
Altså om dengang da kejseren levede.
622
01:17:34,640 --> 01:17:37,720
Vi er i hvert fald
meget interesserede i kultur.
623
01:17:37,800 --> 01:17:41,320
Det skete jo trods alt
for mere end 100 år siden.
624
01:17:52,280 --> 01:17:58,120
- Hvad sagde hun?
- Ingen anelse. Jeg er koreaner.
625
01:17:58,200 --> 01:18:01,240
- Hvad er I for nogle asiater?
- Aner det ikke.
626
01:18:01,320 --> 01:18:05,080
- Okay. Plan B?
- Hvad?
627
01:18:11,240 --> 01:18:14,520
- Det kan du ikke bare gøre.
- Selvfølgelig kan jeg det.
628
01:18:14,600 --> 01:18:17,200
Det gik da hurtigt.
629
01:18:17,280 --> 01:18:22,560
Arkæologistuderende?
Kunne du ikke finde på andet?
630
01:18:25,840 --> 01:18:27,800
- Fandens...
- ...også!
631
01:19:11,000 --> 01:19:13,200
Kom nu.
632
01:19:26,560 --> 01:19:28,880
Her, jeg har noget til dig.
633
01:19:33,480 --> 01:19:35,800
Det kører bare!
634
01:20:08,080 --> 01:20:12,160
- Her, jeg har ikke brug for dem.
- Måske ikke længere.
635
01:20:16,760 --> 01:20:18,560
Phong?
636
01:20:32,440 --> 01:20:36,720
I har noget, som jeg vil have.
637
01:20:38,640 --> 01:20:41,560
Hun er også ude efter pengeskabet.
638
01:20:42,920 --> 01:20:45,080
Det er jeres valg.
639
01:20:54,440 --> 01:21:00,360
I forstår det stadig ikke.
Det her er en anelse for stort for jer.
640
01:21:07,520 --> 01:21:10,200
Giv mig nu koordinaterne.
641
01:21:16,080 --> 01:21:19,240
Bravo. Et fantastisk træk.
642
01:21:19,360 --> 01:21:24,960
Jeg kan se, at du har lært
at skrive dine egne regler.
643
01:21:26,040 --> 01:21:31,000
Troede du virkelig, at jeg var en brik,
du kunne flytte rundt med på brættet?
644
01:21:31,080 --> 01:21:33,080
Som du gjorde med din bror?
645
01:21:33,160 --> 01:21:37,200
- Hvis vi ikke gør noget, dør de.
- De er alt for mange for os.
646
01:21:37,280 --> 01:21:39,240
Det er vores ansvar.
647
01:21:39,320 --> 01:21:43,040
Jeg har altid forventet, -
648
01:21:43,120 --> 01:21:47,160
- at nogen ville forsøge at slå sine
beskidte klør i mit arkiv.
649
01:21:47,240 --> 01:21:53,200
Men at det skulle være dig.
Det er næsten interessant.
650
01:21:54,640 --> 01:21:57,400
Men ærlig talt, så keder du mig.
651
01:21:57,480 --> 01:22:02,000
Tilkald forstærkning.
Jeg holder dem hen.
652
01:22:02,120 --> 01:22:03,920
Politiet!
653
01:22:05,160 --> 01:22:07,840
Forhold jer i ro, alle sammen.
654
01:22:14,600 --> 01:22:17,440
Nu blev det straks mere interessant.
655
01:22:17,520 --> 01:22:20,240
Har du fortalt, hvordan din bror døde?
656
01:22:21,280 --> 01:22:23,640
Hvad mener han?
657
01:22:23,720 --> 01:22:26,880
Er du virkelig så naiv?
658
01:22:32,120 --> 01:22:35,000
Som sagt, lønnen er dårlig.
659
01:22:38,000 --> 01:22:42,080
Har jeg fortalt, hvordan historien
om min gamle makker endte?
660
01:22:42,160 --> 01:22:46,400
- Han var også korrupt.
- Skynd dig, hvis du vil sige noget.
661
01:22:46,480 --> 01:22:52,440
Troede du, at Gabriel ville lade mit
kronvidne mod ham leve?
662
01:22:58,520 --> 01:23:02,760
Du har desværre overset en ting:
Det er stadig mit spil.
663
01:23:04,360 --> 01:23:06,920
Du har også overset noget.
664
01:23:07,440 --> 01:23:11,960
Din bror var ikke bare
et bedre menneske end dig.
665
01:23:12,040 --> 01:23:14,920
Han var også bedre i sengen.
666
01:24:40,120 --> 01:24:42,120
Tag hånd om dem!
667
01:24:46,520 --> 01:24:48,520
Phong! Fang hende!
668
01:26:10,040 --> 01:26:12,240
Nak ham, Can!
669
01:27:00,720 --> 01:27:02,480
Shit!
670
01:29:26,520 --> 01:29:30,080
Jeg sagde jo, at du skulle lade være.
671
01:29:48,440 --> 01:29:52,120
- Lever du stadig?
- Ja, bare rolig.
672
01:29:52,200 --> 01:29:54,400
- Smut ud og hjælp Phong.
- Er du sikker?
673
01:29:56,840 --> 01:30:00,600
Er du okay? De løb den vej.
674
01:30:08,320 --> 01:30:10,880
Så er det nok!
675
01:30:28,520 --> 01:30:32,160
Hvorfor hænger du sådan med
hovedet? Kom så, min ven.
676
01:30:38,000 --> 01:30:40,320
Phong? Hvad laver du her?
677
01:30:44,200 --> 01:30:46,640
I er en flok tabere, alle sammen!
678
01:30:50,080 --> 01:30:52,680
Gå derover!
679
01:30:55,000 --> 01:30:57,920
Nu slutter legestuen.
680
01:31:04,800 --> 01:31:07,440
Mit spil, mine regler.
681
01:31:18,000 --> 01:31:21,280
Lev for ingenting eller dø for noget.
Valget er dit.
682
01:31:27,240 --> 01:31:29,400
Can!
683
01:31:32,920 --> 01:31:35,680
Du står for tur.
684
01:31:44,760 --> 01:31:48,480
Du kommer med mig,
død eller levende.
685
01:31:50,320 --> 01:31:52,800
Yippee ki-yay, røvhul!
686
01:32:12,680 --> 01:32:15,280
Er I okay?
687
01:32:19,000 --> 01:32:22,680
Kuglen gik lige igennem.
Det skal nok gå.
688
01:32:23,520 --> 01:32:28,040
Vi har noget til dig.
- Phong, i hendes taske.
689
01:32:30,000 --> 01:32:34,520
- Er du okay, Cha?
- Ja. Hvad med dig?
690
01:32:37,320 --> 01:32:40,560
Endelig er vi færdige med det her!
691
01:32:42,160 --> 01:32:44,000
Og her er koordinaterne.
692
01:32:44,080 --> 01:32:46,600
Det er kolonihaverne ved lufthavnen.
693
01:32:46,720 --> 01:32:51,480
- Der står også "C13".
- Det er nok nummeret på grunden.
694
01:32:57,520 --> 01:33:00,960
Drenge, der er noget, jeg må ordne.
695
01:33:01,560 --> 01:33:04,440
Jeg sender nogen herud.
696
01:33:07,520 --> 01:33:08,920
Og...
697
01:33:11,000 --> 01:33:13,720
Godt klaret, drenge.
698
01:33:16,560 --> 01:33:22,840
Husk på, at i 20 år kunne jeg ikke få
fat på svinet og hans håndlangere.
699
01:33:22,960 --> 01:33:27,480
Og pludselig stod jeg
med Gabriels arkiv i hænderne.
700
01:33:27,560 --> 01:33:33,600
Og med det kunne jeg bure resten
af de korrupte røvhuller inde.
701
01:33:34,320 --> 01:33:39,840
Så hvis I vil vide, hvordan et
lykkeligt svin ser ud, så kig på mig.
702
01:33:40,560 --> 01:33:45,120
Det var i det store og hele det.
Hvad kan jeg sige?
703
01:33:45,200 --> 01:33:50,400
Efter at jeg i en evighed havde
vadet mod en strøm af lort, -
704
01:33:50,480 --> 01:33:55,400
- viste gutterne her på én dag,
hvad det virkelig handler om.
705
01:33:55,480 --> 01:34:00,800
De holdt sammen, lyttede til hjertet
og var tro mod sig selv.
706
01:34:00,880 --> 01:34:02,560
Lige til det sidste.
707
01:34:05,680 --> 01:34:08,800
"Die Hard" -citatet
havde I ikke set komme, vel?
708
01:34:10,840 --> 01:34:13,080
Du har fortjent dem her!
709
01:34:17,160 --> 01:34:21,560
- For helvede da.
- Jeg er sulten.
710
01:34:21,640 --> 01:34:24,480
Jeg kan sågar spise en döner.
711
01:34:25,640 --> 01:34:29,120
Phong, græd du før?
712
01:34:29,200 --> 01:34:33,040
- Hvad?
- Ja, du havde helt blanke øjne.
713
01:34:33,120 --> 01:34:35,360
Aldrig i livet!
714
01:34:35,440 --> 01:34:38,440
Han troede ikke, vi ville redde ham.
715
01:34:38,520 --> 01:34:41,800
- Græd du virkelig?
- Ja da.
716
01:34:43,040 --> 01:34:46,720
- Fuck, mit batteri er dødt.
- Og?
717
01:34:46,800 --> 01:34:53,240
Den her historie kan gøre os rige.
Jeg må finde et produktionsselskab!
718
01:34:53,320 --> 01:34:55,520
Over mit lig!
719
01:34:55,600 --> 01:34:59,600
- Hvad? Det kan ikke blive værre.
- Netop. Kom nu!
720
01:34:59,680 --> 01:35:02,400
- Jeg er ude.
- Kom nu!
721
01:35:02,480 --> 01:35:05,960
Kom nu! Kom nu! Kom nu!
722
01:35:20,400 --> 01:35:23,440
Nu krymper mine små gule nødder!
723
01:35:28,960 --> 01:35:32,120
- Tak!
- Kig på mig.
724
01:35:33,880 --> 01:35:36,120
Tak.
725
01:35:36,200 --> 01:35:39,800
Dine solbriller går mig på nerverne...
726
01:35:41,560 --> 01:35:44,080
- Undskyld.
- Lidt højere, tak.
727
01:35:44,160 --> 01:35:46,320
Tag det roligt, drenge.
728
01:35:46,400 --> 01:35:49,280
Hvor skal vi...?
729
01:35:49,360 --> 01:35:51,560
Hvor skal vi...
730
01:35:53,080 --> 01:35:55,400
Hvor skal vi?
731
01:35:58,520 --> 01:36:02,720
- Hvor skal vi hen?
- Hvorfor griner du?
732
01:36:02,800 --> 01:36:05,680
- Det er rollen!
- Okay, undskyld.
733
01:36:05,760 --> 01:36:07,600
Can har ret.
734
01:36:10,560 --> 01:36:12,960
- Kan vi tage den igen?
- Ja, vi kører.
735
01:36:14,240 --> 01:36:16,920
Jeg mener... Han må slappe lidt af.
736
01:36:19,360 --> 01:36:22,920
Hvis Can skal spille diva...
- Kan vi tage den igen?
737
01:36:23,000 --> 01:36:26,960
Tror du, jeg glor på din pik?
Hold op med dit pis!
738
01:36:28,120 --> 01:36:30,520
121-11, optagelse 1.
739
01:36:41,560 --> 01:36:45,600
Finder Gabriel ud af det, sprætter han
dig op fra røven til halsen.
740
01:36:45,680 --> 01:36:49,600
Han sprætter halsen op...
røven til halsen. Fandens også!
741
01:36:52,160 --> 01:36:58,520
Får jeg nogensinde fat i dig,
skal jeg fodre din mormors patter...
742
01:36:58,600 --> 01:37:00,800
På to betingelser:
743
01:37:02,160 --> 01:37:05,440
Den første... har jeg glemt.
744
01:37:15,920 --> 01:37:17,880
Cut.
745
01:37:23,680 --> 01:37:25,480
Fandens også!
746
01:37:38,080 --> 01:37:39,960
Undskyld!
747
01:37:44,320 --> 01:37:48,320
Du er sygdommen, og jeg er kuren.
748
01:37:48,400 --> 01:37:52,400
Oversættelse: J. Petersen
59416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.