All language subtitles for Perfume.E07-E08.190611-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:08,760 (Episode 7) 2 00:00:11,559 --> 00:00:13,530 Falling Girl? Min Ye Rin! 3 00:00:14,169 --> 00:00:16,669 Ye Rin! We need to talk! 4 00:00:16,770 --> 00:00:18,469 Ye Rin! Can't she hear me? 5 00:00:37,220 --> 00:00:38,289 Oh my gosh. 6 00:00:42,260 --> 00:00:43,330 Thank you for your hard work. 7 00:00:45,859 --> 00:00:46,929 I knew it. 8 00:00:47,630 --> 00:00:50,700 After Ye Rin went inside, the only person that came out... 9 00:00:51,239 --> 00:00:53,099 of the washroom was the cleaner. 10 00:00:56,569 --> 00:00:58,679 Min Jae Hee. Min Ye Rin. 11 00:00:59,840 --> 00:01:01,150 Doppelganger? 12 00:01:01,849 --> 00:01:02,910 Two... 13 00:01:03,849 --> 00:01:05,819 Gosh, I don't know. 14 00:01:09,649 --> 00:01:10,920 Instead of doing this, 15 00:01:11,390 --> 00:01:14,190 I'll just confront Ye Rin in person. 16 00:01:14,489 --> 00:01:15,759 Face to face! 17 00:02:13,120 --> 00:02:14,220 Who are you? 18 00:02:18,460 --> 00:02:21,229 Just what are you? 19 00:02:22,160 --> 00:02:23,400 Mr. Park. 20 00:02:24,130 --> 00:02:26,560 Put him down right now. 21 00:02:27,099 --> 00:02:28,530 - I'll call the police. - No. 22 00:02:29,000 --> 00:02:30,030 Don't do that. 23 00:02:33,539 --> 00:02:35,410 I'll tell you everything. 24 00:02:48,720 --> 00:02:51,960 I did enough research to know what happened. 25 00:02:52,090 --> 00:02:54,190 So don't try to weasel your way out of this. 26 00:02:57,960 --> 00:02:59,030 That's right. 27 00:02:59,799 --> 00:03:01,229 I'm Min Ye Rin. 28 00:03:02,000 --> 00:03:03,199 Right. 29 00:03:03,199 --> 00:03:06,500 - But how does that make sense? - It doesn't. 30 00:03:07,639 --> 00:03:09,470 It's hard for me to believe too. 31 00:03:10,479 --> 00:03:12,380 It just happened somehow. 32 00:03:20,819 --> 00:03:22,150 This is... 33 00:03:23,019 --> 00:03:26,419 the key to my secret. 34 00:03:54,519 --> 00:03:55,519 What... 35 00:03:56,959 --> 00:03:58,560 Gosh. 36 00:03:58,829 --> 00:04:01,030 No! I'm sorry! 37 00:04:01,030 --> 00:04:02,630 I'm sorry! 38 00:04:02,630 --> 00:04:04,929 What's going on? 39 00:04:09,269 --> 00:04:10,440 It's me. 40 00:04:13,010 --> 00:04:15,410 I don't know what happened either. 41 00:04:16,279 --> 00:04:18,709 I happened to put on this perfume that somehow came in my possession, 42 00:04:19,110 --> 00:04:21,519 and I ended up returning to how I used to look. 43 00:04:23,620 --> 00:04:24,820 No. 44 00:04:24,849 --> 00:04:27,019 Look. Please. 45 00:04:27,389 --> 00:04:29,019 Please keep this a secret. 46 00:04:29,260 --> 00:04:30,589 I'm begging you. 47 00:04:30,990 --> 00:04:32,829 It's the final miracle... 48 00:04:33,130 --> 00:04:36,860 for this poor soul whose life was stuck in the gutter. 49 00:04:36,930 --> 00:04:39,000 This makes no sense. 50 00:04:42,240 --> 00:04:43,240 Gosh. 51 00:04:51,050 --> 00:04:52,450 Come hither. 52 00:04:55,019 --> 00:04:56,079 Come... 53 00:04:57,950 --> 00:04:59,019 hither. 54 00:05:13,099 --> 00:05:14,969 I don't know whether this is... 55 00:05:14,969 --> 00:05:16,800 a miracle, witchcraft, or magic. 56 00:05:17,510 --> 00:05:18,539 But regardless, 57 00:05:19,510 --> 00:05:21,440 I can't let you stay here any longer. 58 00:05:21,440 --> 00:05:22,839 Get out right now. 59 00:05:22,839 --> 00:05:25,149 Please look the other way just once. Please? 60 00:05:25,149 --> 00:05:27,050 No. Please... 61 00:05:27,649 --> 00:05:29,519 Please wait just one year. 62 00:05:29,880 --> 00:05:32,450 I won't hurt anymore. 63 00:05:32,950 --> 00:05:35,360 Please just help me become a model. 64 00:05:37,229 --> 00:05:40,029 But that is ridiculous. 65 00:05:40,829 --> 00:05:44,070 Look, I'll just cover my eyes... 66 00:05:44,070 --> 00:05:45,469 and pretend I didn't see anything, 67 00:05:46,329 --> 00:05:48,639 so take this and get out right now! 68 00:05:57,310 --> 00:05:58,510 Oh no. 69 00:05:59,680 --> 00:06:01,620 My precious perfume. 70 00:06:03,420 --> 00:06:04,649 You murderer. 71 00:06:05,490 --> 00:06:07,389 Sorry. I didn't mean to... 72 00:06:08,089 --> 00:06:10,019 Wait. Even still. 73 00:06:10,019 --> 00:06:11,060 What do you mean, "murderer"? 74 00:06:11,060 --> 00:06:13,430 Once I use up the perfume, I'll die. 75 00:06:14,229 --> 00:06:17,529 You just chopped my remaining time in half, 76 00:06:17,529 --> 00:06:19,469 you coldhearted murderer. 77 00:06:19,599 --> 00:06:23,070 What? You'll die once you use up the perfume? 78 00:06:23,500 --> 00:06:24,909 Do you mean it? 79 00:06:25,339 --> 00:06:26,969 I wanted to live... 80 00:06:27,639 --> 00:06:28,709 a humane life... 81 00:06:28,709 --> 00:06:30,880 what I want. Is that so wrong? 82 00:06:31,750 --> 00:06:33,380 What did I ever do to you... 83 00:06:33,380 --> 00:06:34,979 that you're being so cruel to me? 84 00:06:38,550 --> 00:06:39,620 Now, 85 00:06:40,560 --> 00:06:43,190 I have only half a year left to live. 86 00:06:44,860 --> 00:06:45,860 I'm sorry. 87 00:06:46,760 --> 00:06:49,029 I... I had no idea. 88 00:06:49,329 --> 00:06:51,229 I wouldn't have done that if I knew. 89 00:06:54,000 --> 00:06:56,539 If you have a conscience at all, 90 00:06:57,310 --> 00:06:58,639 you'll help me... 91 00:06:59,170 --> 00:07:00,579 relieve my grudge... 92 00:07:00,579 --> 00:07:02,139 before I die, right? 93 00:07:13,050 --> 00:07:14,789 If I die like this, 94 00:07:15,459 --> 00:07:17,459 I'll become an evil spirit... 95 00:07:17,459 --> 00:07:19,659 and haunt you forever. 96 00:07:21,260 --> 00:07:22,729 I will curse you. 97 00:07:24,130 --> 00:07:26,700 I will curse you. 98 00:07:26,700 --> 00:07:27,800 Fine! 99 00:07:27,800 --> 00:07:29,139 Stay back! Don't come any closer! 100 00:07:29,139 --> 00:07:30,510 I'll keep it a secret. 101 00:07:30,510 --> 00:07:31,510 Go back. 102 00:07:38,709 --> 00:07:40,880 Fine. But I need you... 103 00:07:42,719 --> 00:07:43,820 to promise me something. 104 00:07:55,200 --> 00:07:56,500 Mr. Seo... 105 00:07:57,269 --> 00:07:59,070 had a sad life. 106 00:07:59,899 --> 00:08:01,139 He may be an adult, 107 00:08:01,139 --> 00:08:03,339 but he's like a wounded little kid. 108 00:08:05,010 --> 00:08:06,810 Don't let him find out... 109 00:08:06,940 --> 00:08:09,409 that you're dying soon. Also, 110 00:08:09,979 --> 00:08:11,149 please leave... 111 00:08:11,450 --> 00:08:12,680 before you die. 112 00:08:13,149 --> 00:08:16,180 Disappear without a trace from his life. 113 00:08:21,719 --> 00:08:23,459 Wake up and change. 114 00:08:40,209 --> 00:08:41,940 I thought he was a weakling, 115 00:08:41,940 --> 00:08:43,479 but he's in better shape than he looks. 116 00:08:51,219 --> 00:08:52,390 You succubus. 117 00:08:52,619 --> 00:08:54,020 What were you trying to do? 118 00:08:54,259 --> 00:08:55,820 Are you burning up with carnal desires again? 119 00:08:55,820 --> 00:08:58,030 I am not. 120 00:08:58,030 --> 00:09:00,259 Your clothes were wet, so I was going to change your... 121 00:09:00,530 --> 00:09:03,200 Scram. If you touch me again, 122 00:09:03,499 --> 00:09:04,670 I'll make you regret it. 123 00:09:05,829 --> 00:09:07,030 Even if I'm thirsty, 124 00:09:07,030 --> 00:09:08,670 I don't want a sick man. 125 00:09:08,670 --> 00:09:10,499 Change your pajamas. 126 00:09:11,140 --> 00:09:13,239 It's not like it'll wear out if I see it. 127 00:09:13,239 --> 00:09:14,540 Stop freaking out. 128 00:09:16,280 --> 00:09:17,379 Just where and how... 129 00:09:18,509 --> 00:09:21,079 did she get possessed by that vulgar spirit? 130 00:09:34,030 --> 00:09:36,160 What's wrong? Do you feel sick again? 131 00:09:38,099 --> 00:09:39,099 I'm cold. 132 00:09:55,719 --> 00:09:57,749 They are everywhere. 133 00:09:58,989 --> 00:10:01,320 I swear I'll lock up that pain in the neck... 134 00:10:01,589 --> 00:10:04,759 in an abandoned loony bin before I die. 135 00:10:10,259 --> 00:10:12,200 Please save me. 136 00:10:13,499 --> 00:10:14,499 I'm hot. 137 00:10:15,940 --> 00:10:17,099 My entire body... 138 00:10:18,910 --> 00:10:20,680 feels like it's melting. 139 00:10:32,920 --> 00:10:34,290 Blow your nose. Blow. 140 00:10:37,629 --> 00:10:41,200 Gross. The snot is so thick. 141 00:10:41,200 --> 00:10:42,329 Shut it. 142 00:10:42,560 --> 00:10:45,430 I don't get things like snot. 143 00:10:45,430 --> 00:10:47,070 Sure, of course. 144 00:10:49,940 --> 00:10:51,910 I think your fever came down. 145 00:10:52,770 --> 00:10:54,509 This is all your fault. 146 00:10:54,509 --> 00:10:56,109 It's your fault a responsible man... 147 00:10:56,440 --> 00:10:58,379 such as myself couldn't stay healthy... 148 00:10:58,379 --> 00:10:59,509 before a big event. 149 00:10:59,509 --> 00:11:01,020 It's also your fault... 150 00:11:01,020 --> 00:11:03,280 that someone as thorough as I drank alcohol I can't handle... 151 00:11:03,280 --> 00:11:04,550 on the cold balcony. 152 00:11:04,550 --> 00:11:07,920 This is all because you opened the sealed Pandora's box. 153 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 Know that? 154 00:11:08,959 --> 00:11:12,329 You're an evil spirit filled with sins. 155 00:11:13,160 --> 00:11:14,759 Pandora or not, 156 00:11:14,759 --> 00:11:15,759 get up... 157 00:11:15,900 --> 00:11:18,200 before I shove you into the land of the dead. 158 00:11:35,379 --> 00:11:36,680 I can't sleep, 159 00:11:36,920 --> 00:11:38,820 but my eyes are killing me. 160 00:11:40,420 --> 00:11:41,719 Read to me. 161 00:11:46,589 --> 00:11:49,129 Read from volume 2, page 1. 162 00:11:49,700 --> 00:11:51,570 That will be 50 dollars an hour. 163 00:11:51,570 --> 00:11:53,770 No discounts. In cash. 164 00:11:55,270 --> 00:11:56,900 Fine, so read. 165 00:11:56,900 --> 00:11:58,670 Read clearly. 166 00:11:59,839 --> 00:12:00,839 (Love in the Time of Cholera, Volume 2) 167 00:12:06,349 --> 00:12:08,219 "The day that Florentine Ariza saw Fermina Daza..." 168 00:12:08,219 --> 00:12:09,749 "in the atrium of the Cathedral," 169 00:12:09,749 --> 00:12:11,249 "in the sixth month of her pregnancy..." 170 00:12:11,249 --> 00:12:13,920 "and in full command of her new condition..." 171 00:12:13,920 --> 00:12:15,790 "as a woman of the world," 172 00:12:15,790 --> 00:12:17,930 "he made a fierce decision..." 173 00:12:17,930 --> 00:12:20,060 "to win fame and fortune..." 174 00:12:20,060 --> 00:12:21,959 "in order to deserve her." 175 00:12:22,660 --> 00:12:23,759 I guess... 176 00:12:23,859 --> 00:12:26,599 Fermina is Florentine's ex-girlfriend? 177 00:12:27,229 --> 00:12:29,869 I guess his ex-girlfriend married a rich guy. 178 00:12:29,869 --> 00:12:32,440 She isn't his ex-girlfriend, but his first love. 179 00:12:41,379 --> 00:12:44,190 "He did not even stop to think..." 180 00:12:44,190 --> 00:12:46,920 "about the obstacle of her being married," 181 00:12:47,589 --> 00:12:50,719 "because at the same time he decided," 182 00:12:50,719 --> 00:12:52,459 "as if it depended on himself alone," 183 00:12:52,859 --> 00:12:57,700 "that Dr. Juvenal Urbino had to die." 184 00:12:58,629 --> 00:13:02,369 So is this man trying to kill his ex-girlfriend's husband? 185 00:13:02,369 --> 00:13:03,770 What a freak. 186 00:13:03,770 --> 00:13:05,739 Not ex-girlfriend. First love! 187 00:13:06,910 --> 00:13:08,709 And he isn't trying to kill him. 188 00:13:08,709 --> 00:13:10,339 That's what it says here, 189 00:13:10,339 --> 00:13:12,249 that Dr. Juvenal Urbino had to die. 190 00:13:13,079 --> 00:13:15,420 It means he will wait... 191 00:13:16,050 --> 00:13:17,790 until his first love's husband dies. 192 00:13:18,749 --> 00:13:20,190 But when will that be? 193 00:13:20,719 --> 00:13:21,989 How long does he wait? 194 00:13:22,390 --> 00:13:25,160 53 years, 7 months, 11 days. 195 00:13:26,160 --> 00:13:29,560 I thought this author won the Nobel Peace Prize. 196 00:13:29,859 --> 00:13:32,129 I know it's fiction, but that's a bit much. 197 00:13:32,129 --> 00:13:33,869 It's so unrealistic. 198 00:13:33,869 --> 00:13:35,640 Waiting isn't the problem. 199 00:13:36,700 --> 00:13:38,639 The protagonist was able to wait... 200 00:13:39,139 --> 00:13:41,669 because the other person was able... 201 00:13:41,669 --> 00:13:44,779 to maintain her pride and elegance while living on strong. 202 00:13:46,309 --> 00:13:48,350 Just like the way she was... 203 00:13:49,880 --> 00:13:51,450 when he first fell in love with her. 204 00:13:51,450 --> 00:13:52,850 (Love in the Time of Cholera, Volume 2) 205 00:13:52,850 --> 00:13:54,649 People aren't like that in reality. 206 00:13:55,149 --> 00:13:57,220 You only become weak, 207 00:13:57,759 --> 00:13:59,889 servile, and stupid with age. 208 00:14:01,189 --> 00:14:03,090 You can't protect your pride and elegance... 209 00:14:03,460 --> 00:14:05,600 just by putting in the effort. 210 00:14:07,769 --> 00:14:10,840 Us humans get hurt and break down... 211 00:14:11,899 --> 00:14:13,169 over time. 212 00:14:14,439 --> 00:14:15,909 What about you? 213 00:14:16,639 --> 00:14:18,679 Are you protecting your pride and elegance... 214 00:14:18,779 --> 00:14:20,279 while living on strong? 215 00:14:23,110 --> 00:14:24,320 As you can see, 216 00:14:26,080 --> 00:14:27,990 I'm... 217 00:14:30,049 --> 00:14:32,720 also terribly broken. 218 00:14:37,860 --> 00:14:39,100 All right. 219 00:14:39,700 --> 00:14:40,700 Okay. 220 00:14:42,269 --> 00:14:43,700 Today's meeting with E Do got delayed. 221 00:14:44,070 --> 00:14:45,700 - CEO Seo is sick. - What? 222 00:14:46,139 --> 00:14:47,570 He's sick? How? 223 00:14:47,610 --> 00:14:50,880 I don't know. They think he has a cold. 224 00:14:52,480 --> 00:14:56,179 I heard E Do recently moved out of the hotel to go back home. 225 00:14:59,019 --> 00:15:01,189 Hey, let's head to E Do's house. 226 00:15:01,189 --> 00:15:03,889 Hey, what are you trying to pull? 227 00:15:04,159 --> 00:15:07,419 It's the most fun to bother E Do when he's sick. 228 00:15:11,443 --> 00:15:16,443 [VIU Ver] KBS2 E07 'Perfume' "Jong Yoon Finds Out" -♥ Ruo Xi ♥- 229 00:15:20,700 --> 00:15:21,769 Who is it? 230 00:15:22,139 --> 00:15:24,710 Hello, I came to see CEO Seo. 231 00:15:25,840 --> 00:15:27,380 Why is my Min Suk here? 232 00:15:28,080 --> 00:15:30,509 What do I do? Gosh. 233 00:15:37,320 --> 00:15:38,360 Min Ye Rin? 234 00:15:39,759 --> 00:15:43,429 Why are you at E Do's house? 235 00:15:44,200 --> 00:15:46,360 Actually, 236 00:15:48,169 --> 00:15:49,570 I work here. 237 00:15:50,939 --> 00:15:52,639 You're really the Food Girl? 238 00:15:53,399 --> 00:15:56,139 I mean, are you really his helper? 239 00:16:00,080 --> 00:16:01,110 What about E Do? 240 00:16:01,450 --> 00:16:03,450 He just fell asleep after taking his medication. 241 00:16:05,080 --> 00:16:07,250 By the way, why are you... 242 00:16:07,649 --> 00:16:09,049 doing this job? 243 00:16:09,049 --> 00:16:10,590 Well... 244 00:16:10,990 --> 00:16:13,490 The economy has been experiencing a long recession. 245 00:16:13,860 --> 00:16:16,559 In order to balance out my expenses, in this time of negative growth, 246 00:16:16,559 --> 00:16:18,899 I have to work two jobs. 247 00:16:19,730 --> 00:16:20,860 Even still, 248 00:16:21,799 --> 00:16:24,299 how can you be alone in a house with a man? 249 00:16:24,439 --> 00:16:26,470 You know what Mr. Seo is like. 250 00:16:27,000 --> 00:16:28,340 I'm the problem. 251 00:16:28,639 --> 00:16:29,639 Why? 252 00:16:30,570 --> 00:16:32,710 Well, I... 253 00:16:33,240 --> 00:16:35,750 give off a lot of body heat. 254 00:16:35,950 --> 00:16:37,720 I'm also a romantic. 255 00:16:37,950 --> 00:16:39,480 I hardly know when to stop. 256 00:16:44,360 --> 00:16:46,189 You're really funny. 257 00:16:46,620 --> 00:16:50,159 Everything you say really hits the spot. 258 00:16:50,929 --> 00:16:54,029 I think we have the same sense of humor. 259 00:16:54,700 --> 00:16:55,799 Do you want to be friends? 260 00:16:56,769 --> 00:16:59,570 Friends? I would love that. 261 00:17:00,439 --> 00:17:02,939 I haven't heard something so warm in a while. 262 00:17:03,210 --> 00:17:05,909 I really don't have any friends. 263 00:17:08,749 --> 00:17:09,810 From now on, 264 00:17:10,580 --> 00:17:13,380 I'll be your friend, buddy. 265 00:17:14,689 --> 00:17:16,090 It's nice to meet you. 266 00:17:21,060 --> 00:17:23,929 But what is the relationship between you and CEO Seo? 267 00:17:24,260 --> 00:17:27,399 I know he hates every living thing aside from him, 268 00:17:27,530 --> 00:17:29,530 but he's especially more irritated with you. 269 00:17:30,270 --> 00:17:32,600 We're mortal enemies... 270 00:17:33,169 --> 00:17:34,540 who can't live... 271 00:17:35,340 --> 00:17:37,270 under the same sky. 272 00:17:40,239 --> 00:17:41,949 Move. This is my seat. 273 00:17:43,209 --> 00:17:46,580 Are you serious? Why are you so rude when I came to visit you? 274 00:17:46,649 --> 00:17:48,449 What? "Rude"? 275 00:17:48,850 --> 00:17:51,020 How dare you talk back to someone older than you? 276 00:17:51,489 --> 00:17:53,489 Don't be disrespectful and get out of my sight. 277 00:17:53,760 --> 00:17:55,560 Get out of my house! 278 00:17:56,229 --> 00:17:59,229 I don't want to. What are you going to do about it? 279 00:18:33,800 --> 00:18:35,630 Move. I'm going to work here. 280 00:18:36,429 --> 00:18:37,870 Aren't you sketching? 281 00:18:38,199 --> 00:18:40,300 Why do you have to do it here? You have space over there. 282 00:18:40,300 --> 00:18:42,209 It's my house, so I can do whatever I want. 283 00:18:43,340 --> 00:18:45,239 I have to finish this in the next two days. 284 00:18:45,610 --> 00:18:46,610 What is that? 285 00:18:46,709 --> 00:18:49,679 Where did you get that disgusting rag? 286 00:18:50,010 --> 00:18:51,780 I found it at a used clothing shop. 287 00:18:51,780 --> 00:18:53,749 Is the design really bad? 288 00:18:53,749 --> 00:18:55,919 It's so bad it makes me want to throw up. 289 00:18:57,020 --> 00:19:00,159 It's our homework to reinterpret fairy tales... 290 00:19:00,159 --> 00:19:01,630 and to style and shoot in the theme. 291 00:19:01,830 --> 00:19:04,229 As you already know, I don't have any clothes. 292 00:19:05,659 --> 00:19:09,030 I thought I might get Snow White out of this. 293 00:19:09,669 --> 00:19:12,340 Did Snow White's father make the country go bankrupt? 294 00:19:12,340 --> 00:19:14,939 Even if a country goes bankrupt, a sane person... 295 00:19:14,939 --> 00:19:17,780 would never put on such a hideous thing. 296 00:19:17,810 --> 00:19:19,679 I don't have any money or clothes. 297 00:19:20,179 --> 00:19:21,550 Stop picking on me. 298 00:19:22,249 --> 00:19:24,749 Pull those curtains. 299 00:19:35,130 --> 00:19:36,530 Won't you lend me some? 300 00:19:36,530 --> 00:19:37,689 Are you going to pay me back if I lend you some? 301 00:19:38,060 --> 00:19:39,659 Do you have any idea how much they cost? 302 00:19:39,999 --> 00:19:43,570 Also, do you even know how to use the sewing machine? 303 00:19:43,699 --> 00:19:46,340 Of course, I do. I worked on some sewing machines... 304 00:19:46,340 --> 00:19:48,169 at a cultural center before. 305 00:19:55,249 --> 00:19:56,310 How frustrating. 306 00:19:56,679 --> 00:19:58,620 Do you call that a reinterpretation? 307 00:19:58,820 --> 00:20:01,389 Is this the Gabo Reform of 1894? Are you a modern woman? 308 00:20:02,749 --> 00:20:03,790 Listen. 309 00:20:05,919 --> 00:20:09,330 People in the fashion trade must become trendsetters. 310 00:20:09,360 --> 00:20:11,229 Clothes are more than just clothes. 311 00:20:11,229 --> 00:20:13,360 We have to send messages through clothes. 312 00:20:13,860 --> 00:20:16,830 Innocent, obedient, and devoted. 313 00:20:17,429 --> 00:20:20,100 Is that the message you want to give in the 21st century? 314 00:20:20,300 --> 00:20:21,610 No, sir! 315 00:20:21,610 --> 00:20:24,540 This patriarchal and anachronistic message... 316 00:20:24,540 --> 00:20:26,780 was fabricated by foolish men for thousands of years... 317 00:20:26,780 --> 00:20:29,149 in fear of becoming dominated by women. 318 00:20:29,249 --> 00:20:30,649 We need to put an end to this! 319 00:20:34,419 --> 00:20:37,860 It's meaningless worrying about how to look more beautiful... 320 00:20:37,860 --> 00:20:39,219 in front of inferior men. 321 00:20:39,219 --> 00:20:41,889 You should proactively come up with a solution. 322 00:20:41,959 --> 00:20:44,760 I noticed that you're conscious of other people's attention. 323 00:20:45,330 --> 00:20:47,560 It makes you pathetic, so fix it. 324 00:20:47,870 --> 00:20:51,100 I'm telling you to lead a new paradigm of beauty! 325 00:20:51,100 --> 00:20:53,239 Yes, sir! I believe in you! 326 00:20:59,479 --> 00:21:01,909 Seo E Do! I believe in you! 327 00:21:01,949 --> 00:21:04,880 Seo E Do, you're my savior! 328 00:21:05,749 --> 00:21:08,120 It's only natural to praise... 329 00:21:08,120 --> 00:21:10,120 and worship my genius, 330 00:21:11,560 --> 00:21:13,620 but you can't see me as a man. 331 00:21:14,120 --> 00:21:17,959 Take that lust of yours and bury it deep in the ground. 332 00:21:18,300 --> 00:21:21,229 Don't you dare fall in love with me! 333 00:21:21,969 --> 00:21:25,040 Don't worry. I promise not to fall in love. 334 00:21:28,010 --> 00:21:29,340 By the way, 335 00:21:29,810 --> 00:21:32,239 there's a friend I really want to help. 336 00:21:32,439 --> 00:21:34,340 Could you draw me just one more? 337 00:21:37,749 --> 00:21:38,749 Here. 338 00:21:41,320 --> 00:21:43,419 You're doing Tinkerbell for the project, right? 339 00:21:44,350 --> 00:21:47,719 I made yours while making mine. 340 00:21:48,590 --> 00:21:50,229 You don't have to wear it if you don't like it. 341 00:21:53,030 --> 00:21:54,870 Why are you so nice to me? 342 00:21:56,870 --> 00:21:58,600 Because... 343 00:22:01,639 --> 00:22:03,040 you're my only friend. 344 00:22:04,810 --> 00:22:06,139 Because you're my daughter. 345 00:22:21,090 --> 00:22:22,760 You're Snow White, right? 346 00:22:23,659 --> 00:22:26,360 It feels too dark, no? 347 00:22:27,600 --> 00:22:31,100 I'm evil Snow White that controls over seven dwarfs. 348 00:22:31,870 --> 00:22:33,040 Did I go overboard? 349 00:22:34,070 --> 00:22:36,040 No. I like it. 350 00:22:37,139 --> 00:22:40,040 How did you ever come up with such a concept? 351 00:22:47,749 --> 00:22:50,889 Did you make this yourself? 352 00:22:52,290 --> 00:22:54,489 You did so well. 353 00:22:55,189 --> 00:22:56,590 I did all the sewing, 354 00:22:56,590 --> 00:22:58,729 but I got a little help with the design. 355 00:23:00,300 --> 00:23:01,330 I see. 356 00:23:01,770 --> 00:23:03,300 Shall we get started? 357 00:23:03,370 --> 00:23:04,429 Yes. 358 00:23:09,270 --> 00:23:10,570 Great. 359 00:23:11,439 --> 00:23:13,179 Dwarfs, give me that look. 360 00:23:14,040 --> 00:23:15,380 Good. 361 00:23:17,149 --> 00:23:18,249 Great! 362 00:23:18,350 --> 00:23:20,749 Your aura is so intense... 363 00:23:20,749 --> 00:23:22,189 it could eat up the fairy tale. 364 00:23:23,389 --> 00:23:24,590 How intense! 365 00:23:32,429 --> 00:23:35,370 (2nd place, Min Ye Rin) (1st place, Kim Jin Kyung) 366 00:23:35,429 --> 00:23:37,199 Jin Kyung came in first. 367 00:23:37,799 --> 00:23:39,940 - My daughter is the best... - What are you doing? 368 00:23:44,640 --> 00:23:45,640 Sorry. 369 00:23:45,739 --> 00:23:47,640 You made the outfit for me, 370 00:23:48,110 --> 00:23:49,150 but I came in first. 371 00:23:49,150 --> 00:23:51,480 What do you mean? 372 00:23:51,579 --> 00:23:54,549 You came in first because you were a better actress. 373 00:23:57,519 --> 00:23:58,519 Hey. 374 00:23:58,690 --> 00:24:00,089 Falling Girl and Turtle Neck. 375 00:24:01,190 --> 00:24:03,289 Are you having a mother-and-daughter time? 376 00:24:04,160 --> 00:24:06,200 You look so sweet together. 377 00:24:06,200 --> 00:24:09,329 I guess birds of a feather do flock together. 378 00:24:12,640 --> 00:24:13,739 Why you... 379 00:24:18,180 --> 00:24:20,440 5, 6, 7, 8. 380 00:24:20,440 --> 00:24:22,650 1, 2, 3, 4, 381 00:24:22,650 --> 00:24:24,950 5, 6, 7, 8. 382 00:24:24,950 --> 00:24:27,180 1, 2, 3, 4, 383 00:24:27,180 --> 00:24:29,319 5, 6, 7, 8. 384 00:24:29,319 --> 00:24:31,620 1, 2, 3, 4, 385 00:24:31,620 --> 00:24:33,920 5, 6, 7, 8. 386 00:24:33,920 --> 00:24:36,230 1, 2, 3, 4, 387 00:24:36,230 --> 00:24:38,529 5, 6, 7, 8. 388 00:24:50,239 --> 00:24:51,239 Okay. 389 00:24:51,610 --> 00:24:52,980 You saw the announcement, right? 390 00:24:53,309 --> 00:24:55,349 We have an overnight workshop this weekend, 391 00:24:55,349 --> 00:24:56,779 so minors need to bring... 392 00:24:56,779 --> 00:24:58,519 their parental consent forms. 393 00:24:58,880 --> 00:25:00,220 - Okay. - Okay. 394 00:25:00,220 --> 00:25:02,519 Also, we'll have two new models in the shoot... 395 00:25:02,519 --> 00:25:04,390 for next season's lookbook. 396 00:25:04,890 --> 00:25:06,120 It'll be Jin Kyung and Ye Rin... 397 00:25:06,120 --> 00:25:08,259 since they came in first and second in the last test. 398 00:25:11,160 --> 00:25:13,230 Ye Rin, Jin Kyung, we'll give you gift certificates. 399 00:25:13,230 --> 00:25:14,829 Go get facials. 400 00:25:15,370 --> 00:25:16,370 - Okay. - Okay. 401 00:25:19,739 --> 00:25:21,200 This is so annoying. 402 00:25:23,069 --> 00:25:24,069 Hey. 403 00:25:36,049 --> 00:25:39,759 I'm just a woman, a lonely woman 404 00:25:39,890 --> 00:25:43,029 Waiting on the weary shore. 405 00:25:43,829 --> 00:25:46,299 - What's that? - I'm just a woman 406 00:25:46,299 --> 00:25:48,099 Who is only human 407 00:25:48,099 --> 00:25:51,200 One you should feel sorry for 408 00:25:52,440 --> 00:25:56,309 Woke up this morning long before dawn 409 00:25:56,569 --> 00:26:00,309 Without a warning I found he was gone 410 00:26:00,680 --> 00:26:04,410 How could he do it? Why should he do it? 411 00:26:04,749 --> 00:26:08,720 He'd never done it before 412 00:26:11,789 --> 00:26:15,230 Am I blue 413 00:26:15,960 --> 00:26:19,299 Am I blue 414 00:26:20,130 --> 00:26:24,230 Aren't these tears in these eyes 415 00:26:24,370 --> 00:26:27,599 Telling you? 416 00:26:28,509 --> 00:26:31,809 Am I blue 417 00:26:32,710 --> 00:26:35,950 You would be too 418 00:26:36,809 --> 00:26:41,019 If each plan with your man 419 00:26:41,019 --> 00:26:44,289 Done fell through 420 00:26:45,190 --> 00:26:48,390 There was a time 421 00:26:48,730 --> 00:26:51,489 Why does this rotten song keep... 422 00:26:52,059 --> 00:26:53,059 Darn it. 423 00:26:54,930 --> 00:26:57,829 Done fell through 424 00:26:59,069 --> 00:27:02,539 There was a time 425 00:27:02,940 --> 00:27:06,809 When I was his only one 426 00:27:07,339 --> 00:27:10,680 But now I'm 427 00:27:11,049 --> 00:27:14,720 The sad and lonely one 428 00:27:15,120 --> 00:27:18,249 Lonely 429 00:27:19,920 --> 00:27:23,430 Was I gay 430 00:27:24,059 --> 00:27:27,860 Until today? 431 00:27:28,230 --> 00:27:32,400 Now he's gone and we are through 432 00:27:32,400 --> 00:27:35,569 Am I blue 433 00:28:04,430 --> 00:28:06,670 I thought you were in a slump. When did you draw all these? 434 00:28:07,799 --> 00:28:10,440 They're fresh and provocative. 435 00:28:11,339 --> 00:28:12,339 They're excellent. 436 00:28:12,339 --> 00:28:13,739 A slump for a genius is... 437 00:28:13,739 --> 00:28:16,279 like a run-up necessary to push evolution forward. 438 00:28:16,279 --> 00:28:18,279 Sorry. I touched on a subject matter... 439 00:28:18,279 --> 00:28:21,319 that ordinary humans like yourself cannot understand. 440 00:28:26,390 --> 00:28:28,120 Stop that, and be honest with me. 441 00:28:28,759 --> 00:28:29,759 About what? 442 00:28:30,860 --> 00:28:32,099 Who is... 443 00:28:34,130 --> 00:28:35,130 your muse? 444 00:28:35,970 --> 00:28:37,029 Of all the... 445 00:28:47,161 --> 00:28:50,381 (Episode 8 will air shortly.) 446 00:28:51,081 --> 00:28:53,081 (Episode 8) 447 00:29:22,640 --> 00:29:23,640 Nice. 448 00:29:23,680 --> 00:29:25,481 That will do for today. 449 00:29:25,911 --> 00:29:28,021 Good work everyone. 450 00:29:28,080 --> 00:29:29,381 - Thank you. - Thank you. 451 00:29:29,381 --> 00:29:31,320 The shoot went well. 452 00:29:31,451 --> 00:29:33,691 I'll treat you to... 453 00:29:33,691 --> 00:29:35,460 some pretty ribeye. 454 00:29:36,790 --> 00:29:38,960 Sorry, but I have plans. 455 00:29:39,360 --> 00:29:41,301 I'll buy dinner next time. 456 00:29:41,400 --> 00:29:43,701 I'm so very sad, 457 00:29:43,900 --> 00:29:46,671 but since you have plans already, I'll understand. 458 00:29:46,970 --> 00:29:48,840 - Great work everyone. - Great work. 459 00:30:10,120 --> 00:30:13,930 Happy birthday to you 460 00:30:14,361 --> 00:30:17,570 Happy birthday to you 461 00:30:18,101 --> 00:30:21,570 Happy birthday dear Ji Na 462 00:30:22,271 --> 00:30:25,540 Happy birthday to you 463 00:30:27,680 --> 00:30:30,480 I'm the only one that remembers your birthday, right? 464 00:30:31,611 --> 00:30:32,611 Happy birthday. 465 00:30:41,991 --> 00:30:44,631 Why are you doing this again? I said let's stop this whole thing. 466 00:30:47,960 --> 00:30:49,031 Min Suk. 467 00:30:50,060 --> 00:30:52,330 I won't go back to you no matter what you do. 468 00:30:56,670 --> 00:30:58,270 Do you think this is easy for me? 469 00:31:00,270 --> 00:31:02,281 I'm swallowing my pride and holding on. 470 00:31:03,640 --> 00:31:07,311 Can't you just give in and come to me? 471 00:31:10,621 --> 00:31:12,751 Whether I get separated or divorced, 472 00:31:13,221 --> 00:31:14,860 I won't return to you. 473 00:31:15,691 --> 00:31:18,131 So don't swallow your pride, 474 00:31:19,661 --> 00:31:21,260 and stop being clingy. 475 00:31:41,420 --> 00:31:43,681 I want to go to karaoke so badly, 476 00:31:43,681 --> 00:31:46,651 but I have another photoshoot. I'm so sad. 477 00:31:46,820 --> 00:31:48,091 I know. 478 00:31:48,790 --> 00:31:50,461 - Thank you for lunch. - Thank you for lunch. 479 00:31:51,990 --> 00:31:53,330 Bye. 480 00:31:53,330 --> 00:31:54,631 - Goodbye. - Goodbye. 481 00:31:59,070 --> 00:32:00,931 I need to use the restroom. 482 00:32:01,971 --> 00:32:03,040 Me too. 483 00:32:12,510 --> 00:32:13,751 - That smells nice. - Gosh. 484 00:32:14,351 --> 00:32:15,381 What perfume is it? 485 00:32:16,320 --> 00:32:17,381 Do you mind if I smell it? 486 00:32:19,550 --> 00:32:20,550 Sure. 487 00:32:22,080 --> 00:32:23,420 There's no label. 488 00:32:24,151 --> 00:32:25,390 What perfume is this? 489 00:32:27,021 --> 00:32:29,461 - I can try it, right? - No. 490 00:32:31,531 --> 00:32:33,491 I'm sorry. 491 00:32:34,130 --> 00:32:36,260 That's not what I meant. 492 00:32:39,800 --> 00:32:41,170 What will happen now? 493 00:32:41,540 --> 00:32:43,901 If it turns back time by 17 years, Jin Kyung... 494 00:32:44,841 --> 00:32:46,741 She's not even a baby. 495 00:32:46,871 --> 00:32:47,880 Will she become a fetus? 496 00:32:49,080 --> 00:32:50,441 What should I do? 497 00:32:50,941 --> 00:32:54,080 1, 2, 3. 498 00:33:00,550 --> 00:33:02,261 Ye Rin, what's wrong? 499 00:33:02,761 --> 00:33:03,761 Are you okay? 500 00:33:04,761 --> 00:33:06,161 Are you okay? 501 00:33:06,560 --> 00:33:08,060 Does your heart beat? 502 00:33:08,060 --> 00:33:09,261 Does your head hurt? 503 00:33:09,261 --> 00:33:10,930 Do you feel like your body is shrinking down? 504 00:33:10,930 --> 00:33:11,930 Do you feel none of that? 505 00:33:13,500 --> 00:33:15,240 Gosh, that's a relief. 506 00:33:15,240 --> 00:33:16,940 That's a real relief. 507 00:33:18,170 --> 00:33:19,170 Here. 508 00:33:20,771 --> 00:33:22,411 I'll be waiting outside. 509 00:33:22,411 --> 00:33:23,480 Okay. 510 00:33:27,050 --> 00:33:29,550 The perfume didn't affect Jin Kyung. 511 00:33:29,550 --> 00:33:31,651 It was something that happens only to me. 512 00:33:32,591 --> 00:33:33,591 Why... 513 00:33:34,120 --> 00:33:36,461 Why did this perfume come to me? 514 00:34:06,550 --> 00:34:07,550 Min Ye Rin. 515 00:34:08,591 --> 00:34:09,761 Play with me. 516 00:34:13,990 --> 00:34:15,831 The rice is ready. 517 00:34:19,430 --> 00:34:21,471 My gosh. This is... 518 00:34:22,071 --> 00:34:24,201 This is set to prepare dinner on time. 519 00:34:24,201 --> 00:34:26,110 She's so meticulous. 520 00:34:26,170 --> 00:34:29,240 No other housemaid would be this smart. 521 00:34:29,240 --> 00:34:31,180 She just does whatever she wants during her working hours. 522 00:34:31,180 --> 00:34:33,350 Why are you complimenting that shameless thing? 523 00:34:33,350 --> 00:34:35,281 It's our company's business. 524 00:34:35,281 --> 00:34:37,250 She's going to a company dinner after her first lookbook. 525 00:34:37,250 --> 00:34:39,290 We should understand that much. 526 00:34:39,290 --> 00:34:41,860 You're a kind and generous CEO. 527 00:34:41,860 --> 00:34:43,620 How is the secret investigation on Min Ye Rin? 528 00:34:44,021 --> 00:34:45,661 You said you're the best private investigator. 529 00:34:45,990 --> 00:34:48,261 Well, about that... 530 00:34:48,661 --> 00:34:50,401 Nothing came up. 531 00:34:50,401 --> 00:34:52,771 She perfectly matched with her resume. 532 00:34:53,131 --> 00:34:55,401 She's a woman who lived a very honest life. 533 00:34:55,401 --> 00:34:57,540 I can say that she's pure. 534 00:34:57,911 --> 00:34:58,911 You... 535 00:34:59,271 --> 00:35:01,381 You got bribed by that wicked thing, didn't you? 536 00:35:01,381 --> 00:35:03,781 I'd rather pick out and eat the garlic in a bum's nose. 537 00:35:03,781 --> 00:35:06,050 Why would I take her bribe? 538 00:35:06,050 --> 00:35:07,480 You know nothing. 539 00:35:08,050 --> 00:35:09,221 And CEO Seo, 540 00:35:09,321 --> 00:35:11,651 don't be too dependent on Min Ye Rin. 541 00:35:12,451 --> 00:35:13,451 What? 542 00:35:13,550 --> 00:35:16,560 She says she's leaving six months later. 543 00:35:16,560 --> 00:35:18,860 I heard that she's going far away. 544 00:35:18,860 --> 00:35:20,761 She said she's going to America. 545 00:35:21,560 --> 00:35:22,560 Is that so? 546 00:35:23,730 --> 00:35:25,031 Is she going to her immigrant parents? 547 00:35:25,701 --> 00:35:28,100 Yes. That's right. 548 00:35:28,100 --> 00:35:30,201 So you should send her six months later. 549 00:35:30,201 --> 00:35:32,271 That should be the end. You shouldn't look for her... 550 00:35:32,271 --> 00:35:34,440 or dig into her after that, okay? 551 00:35:34,980 --> 00:35:35,980 That's great. 552 00:35:36,711 --> 00:35:38,350 The lookbook photoshoot must be over by now. 553 00:35:38,350 --> 00:35:40,151 Why is this woman not here yet? 554 00:35:45,221 --> 00:35:49,091 I hope I wasn't being tactless. 555 00:35:49,091 --> 00:35:50,221 It's okay. 556 00:35:50,620 --> 00:35:52,560 Ye Rin and I are friends. 557 00:35:52,891 --> 00:35:54,360 And going out with many people... 558 00:35:54,360 --> 00:35:56,761 is better for a star like me. 559 00:35:57,331 --> 00:35:58,500 Where do you want to go? 560 00:35:58,500 --> 00:36:00,071 Just tell me. I'll take you anywhere you want. 561 00:36:00,071 --> 00:36:01,071 - The amusement park. - The amusement park. 562 00:36:01,071 --> 00:36:02,071 What? 563 00:36:02,940 --> 00:36:04,071 Jin Kyung. 564 00:36:05,370 --> 00:36:07,471 How could we match so well? 565 00:36:07,841 --> 00:36:08,841 Do you think so? 566 00:36:09,881 --> 00:36:12,810 Right. But the amusement park will close soon. 567 00:36:12,810 --> 00:36:14,750 I told you that I'll take you anywhere you want. 568 00:36:14,750 --> 00:36:16,521 I may look like this, but I have some tricks up my sleeve. 569 00:36:16,920 --> 00:36:18,321 I'm young, rich, 570 00:36:18,721 --> 00:36:19,990 and handsome. 571 00:36:20,620 --> 00:36:22,261 What do you think? Do you agree? 572 00:36:22,261 --> 00:36:23,391 - We agree. - We agree. 573 00:36:31,100 --> 00:36:32,631 I'm the model for this place. 574 00:36:32,631 --> 00:36:34,000 Doing this isn't easy, 575 00:36:34,000 --> 00:36:35,600 but I rented this place just for us. 576 00:36:36,100 --> 00:36:38,810 It's a free pass that is only available by me. 577 00:36:39,170 --> 00:36:40,670 What do you think? Am I amazing? 578 00:36:40,870 --> 00:36:43,281 Of course. You're so cool. 579 00:36:43,680 --> 00:36:46,310 Such a top star like you is different from others indeed. 580 00:36:48,680 --> 00:36:52,120 By any chance, are you Yoon Min Suk's fan too? 581 00:36:52,120 --> 00:36:53,790 Of course. 582 00:36:53,790 --> 00:36:56,290 I was Min Suk's fan since he was a trainee. 583 00:36:56,961 --> 00:36:58,161 Was it the same for you too? 584 00:36:58,331 --> 00:37:00,131 No. 585 00:37:00,261 --> 00:37:03,100 My mom was Yoon Min Suk's fan. 586 00:37:05,631 --> 00:37:07,031 Now, ride anything you want. 587 00:37:07,271 --> 00:37:08,800 Think of it as your home, 588 00:37:09,071 --> 00:37:10,141 and make yourselves comfortable. 589 00:37:12,240 --> 00:37:13,271 Let's start with the carousel. 590 00:37:13,271 --> 00:37:14,740 Me too. 591 00:37:24,381 --> 00:37:25,450 One day, 592 00:37:26,050 --> 00:37:28,460 this carousel made me... 593 00:37:28,861 --> 00:37:29,920 It made me... 594 00:37:30,560 --> 00:37:33,060 - hurt my daughter. - hurt my mom. 595 00:37:53,680 --> 00:37:54,820 The carousel. 596 00:37:54,820 --> 00:37:56,851 Mom, I want to ride the carousel. 597 00:37:56,851 --> 00:37:57,920 I see. 598 00:37:58,190 --> 00:38:00,290 Jin Kyung, can we... 599 00:38:00,621 --> 00:38:02,761 ride the carousel next time? 600 00:38:02,761 --> 00:38:04,391 No, I want to ride it now. 601 00:38:04,391 --> 00:38:06,830 I want to ride the carousel. 602 00:38:07,261 --> 00:38:09,300 Let's go on the carousel. 603 00:38:22,781 --> 00:38:23,911 Are you happy, Jin Kyung? 604 00:38:23,911 --> 00:38:24,911 Yes. 605 00:38:35,161 --> 00:38:37,290 This is great, right? 606 00:38:59,981 --> 00:39:01,781 My gosh, are you okay? 607 00:39:01,781 --> 00:39:03,920 Are you okay? Hey. 608 00:39:04,080 --> 00:39:05,651 - Hey. - She's with a child. 609 00:39:05,891 --> 00:39:08,050 - Gosh, what should we do? - Are you okay? 610 00:39:10,521 --> 00:39:11,830 My gosh, what should we do? 611 00:39:12,161 --> 00:39:14,430 Of course, I miss you. 612 00:39:14,491 --> 00:39:16,460 Yes, I'm on my way. There's some traffic. 613 00:39:16,830 --> 00:39:17,830 There's not much... 614 00:39:18,700 --> 00:39:19,700 What is that? 615 00:39:20,531 --> 00:39:22,271 Ma'am, are you okay? 616 00:39:23,440 --> 00:39:24,771 Jin Kyung! What... 617 00:39:29,611 --> 00:39:31,550 Honey, Jin Kyung... 618 00:39:35,781 --> 00:39:37,080 Who are you? 619 00:39:38,121 --> 00:39:41,121 Where is my wife? Honey? My gosh. 620 00:39:54,700 --> 00:39:56,271 You were startled, right? 621 00:39:57,601 --> 00:39:59,111 I'm sorry. 622 00:40:00,170 --> 00:40:02,241 I'm sorry. 623 00:40:03,080 --> 00:40:04,511 Are you okay? 624 00:40:05,781 --> 00:40:07,151 I'm fine. 625 00:40:07,151 --> 00:40:09,021 I didn't get hurt at all. 626 00:40:10,080 --> 00:40:12,151 You shouldn't cry, okay? 627 00:40:14,851 --> 00:40:15,861 Jin Kyung. 628 00:40:16,290 --> 00:40:17,290 Yes? 629 00:40:17,960 --> 00:40:19,261 Later, 630 00:40:19,991 --> 00:40:21,761 when I lose weight, 631 00:40:22,330 --> 00:40:25,830 let's make sure we come back to ride the carousel again, okay? 632 00:40:26,531 --> 00:40:27,531 Okay. 633 00:41:02,001 --> 00:41:03,001 (Critically Ill Patient) 634 00:41:04,641 --> 00:41:05,710 Darn it. 635 00:41:08,241 --> 00:41:09,710 I heard the staff have already gone home. 636 00:41:09,710 --> 00:41:11,540 Where are you, and what are you doing? 637 00:41:11,540 --> 00:41:13,381 Well, 638 00:41:13,550 --> 00:41:14,981 - something urgent... - Where are you right now? 639 00:41:15,420 --> 00:41:17,351 And what is this strange music? 640 00:41:19,450 --> 00:41:20,991 Ye Rin is with me. 641 00:41:21,021 --> 00:41:22,021 What is it? 642 00:41:22,391 --> 00:41:24,391 Why are you there? 643 00:41:24,391 --> 00:41:26,391 I asked her to spare some time for me. 644 00:41:26,491 --> 00:41:27,930 Ye Rin did nothing wrong. 645 00:41:27,930 --> 00:41:29,800 - Don't scold her. - Do you wish to die? 646 00:41:31,631 --> 00:41:34,470 I'll take her home safely. 647 00:41:34,800 --> 00:41:36,440 Mind your own business. 648 00:41:36,440 --> 00:41:39,641 An old man like you should just sleep, okay? 649 00:41:42,210 --> 00:41:43,210 Let's have fun. 650 00:41:47,580 --> 00:41:49,050 I'm dead now. 651 00:41:53,720 --> 00:41:55,861 Seriously. How is anything like this scary? 652 00:42:00,491 --> 00:42:01,491 Gosh, that startled me. 653 00:42:07,970 --> 00:42:11,141 My gosh. What is this? What... 654 00:42:11,141 --> 00:42:12,771 This is driving me crazy. 655 00:42:13,810 --> 00:42:16,340 I'm fine. I'm not scared at all. 656 00:42:18,490 --> 00:42:20,421 This isn't scary. 657 00:42:20,451 --> 00:42:21,990 It's so lame, right? 658 00:42:22,291 --> 00:42:23,660 It's not bad though. 659 00:42:23,961 --> 00:42:26,191 They put in a lot of attention to the details. 660 00:42:28,660 --> 00:42:30,730 They got me! No! 661 00:42:31,030 --> 00:42:33,400 No! Excuse me! 662 00:42:44,610 --> 00:42:47,910 How dare you deceive me and play in a place like this? 663 00:42:55,291 --> 00:42:57,691 Ye Rin, Jin Kyung, let's take a sticker picture. 664 00:42:59,691 --> 00:43:02,530 I think Mr. Seo is very angry. 665 00:43:03,201 --> 00:43:04,931 But we came all the way here. 666 00:43:04,931 --> 00:43:07,030 We need to take one as a souvenir. 667 00:43:09,841 --> 00:43:10,841 Mr. Seo. 668 00:43:11,000 --> 00:43:13,971 Would you like to take a sticker picture with us? 669 00:43:16,211 --> 00:43:17,480 There's no way. 670 00:43:17,910 --> 00:43:19,150 Let's just go ourselves. 671 00:43:21,010 --> 00:43:22,150 Ready? 672 00:43:22,551 --> 00:43:24,020 What should we do? 673 00:43:24,421 --> 00:43:26,120 This? Okay. 674 00:43:26,490 --> 00:43:28,250 1, 2, 3. 675 00:43:33,061 --> 00:43:35,331 More things become fond memories as you get older, 676 00:43:35,701 --> 00:43:38,201 so let us ride a roller coaster once. 677 00:43:38,630 --> 00:43:39,900 Then I'll let Ye Rin go. 678 00:43:40,431 --> 00:43:42,171 You'll ride with us, right? 679 00:43:42,171 --> 00:43:44,801 Do you think I'd do something utterly useless, futile, 680 00:43:44,801 --> 00:43:46,811 and harmful to my body? 681 00:43:47,041 --> 00:43:48,581 If a human being rides dangerous machinery, 682 00:43:48,581 --> 00:43:50,081 the brain receives signals of fear. 683 00:43:50,081 --> 00:43:52,581 The amygdaloid nucleus sends a signal to the cerebral cortex... 684 00:43:52,581 --> 00:43:54,110 I see. 685 00:43:54,110 --> 00:43:55,880 Then just stay here. 686 00:43:55,880 --> 00:43:57,880 - Girls, let's go. - Okay. 687 00:43:59,591 --> 00:44:01,490 Those punks. I'm going too. 688 00:44:06,191 --> 00:44:07,461 You. Get out. 689 00:44:07,561 --> 00:44:09,360 - Why? - I'm going too. 690 00:44:10,331 --> 00:44:12,000 You can sit behind me. 691 00:44:12,301 --> 00:44:15,201 Is Ye Rin your girlfriend or something? 692 00:44:17,671 --> 00:44:18,740 She's my... 693 00:44:20,571 --> 00:44:22,081 house servant. 694 00:44:23,341 --> 00:44:25,211 What era do you live in? 695 00:44:32,821 --> 00:44:33,921 Are you sure? 696 00:44:33,951 --> 00:44:36,921 Don't act tough and end up going on a picnic to the netherworld. 697 00:44:37,260 --> 00:44:38,490 Shut it. 698 00:44:59,480 --> 00:45:02,650 Stop! 699 00:45:06,250 --> 00:45:08,461 Stop! 700 00:45:16,485 --> 00:45:21,485 [VIU Ver] KBS2 E08 'Perfume' "E-stream Workshop" -♥ Ruo Xi ♥- 701 00:45:29,480 --> 00:45:31,110 Are you sure he doesn't need a doctor? 702 00:45:31,910 --> 00:45:34,650 Yes. He did this a few times before. He'll be fine. 703 00:45:34,811 --> 00:45:36,120 He'll wake up soon. 704 00:45:38,620 --> 00:45:40,520 I've never seen the cold-blooded Seo E Do... 705 00:45:41,020 --> 00:45:43,120 put his guard down in front of a woman before. 706 00:45:44,791 --> 00:45:47,490 - It's fascinating. - I'm a slave, not a woman. 707 00:45:51,630 --> 00:45:54,071 Drop me off after the second light. 708 00:45:54,531 --> 00:45:55,541 Okay. 709 00:46:03,380 --> 00:46:05,981 How dare you drive dangerously and risk my life? 710 00:46:06,110 --> 00:46:07,880 I'm going to call my lawyer. 711 00:46:08,450 --> 00:46:10,720 I'm going to sue you. 712 00:46:11,521 --> 00:46:12,690 You too! 713 00:46:16,890 --> 00:46:18,761 I had fun today. Bye. 714 00:46:29,870 --> 00:46:30,870 Ye Rin. 715 00:46:33,610 --> 00:46:35,170 It's to commemorate our first date. 716 00:46:56,531 --> 00:46:57,930 How pretty. 717 00:47:08,440 --> 00:47:09,741 What's this? 718 00:47:10,981 --> 00:47:12,481 Whom were they originally for? 719 00:47:13,811 --> 00:47:16,920 He probably has dozens of them in his trunk. 720 00:47:17,620 --> 00:47:19,551 You should ask if you can get another size. 721 00:47:19,950 --> 00:47:22,360 He is probably prepared for the sudden first dates... 722 00:47:22,720 --> 00:47:24,720 and has multiple sizes. 723 00:47:35,841 --> 00:47:36,841 What's this? 724 00:47:37,241 --> 00:47:40,410 Jin Kyung. Why are you modeling? 725 00:47:40,410 --> 00:47:42,281 Just sign it. 726 00:47:42,680 --> 00:47:44,841 I need to submit it to go to today's workshop. 727 00:47:44,841 --> 00:47:46,251 Have you lost your mind? 728 00:47:46,281 --> 00:47:48,150 Your midterms are on Monday. 729 00:47:48,311 --> 00:47:50,351 But what? You'll go to a workshop? 730 00:47:50,650 --> 00:47:51,821 You come home after being gone for days, 731 00:47:51,821 --> 00:47:53,220 and you act like my dad? 732 00:47:53,220 --> 00:47:55,091 Do you have a conscience at all? 733 00:47:56,420 --> 00:47:59,390 That's because I've been busy with work. 734 00:47:59,561 --> 00:48:02,501 I don't care what you say. I'm going to be a model. 735 00:48:02,900 --> 00:48:06,470 So don't utterly destroy what's already a bad relationship, 736 00:48:06,470 --> 00:48:08,870 - and sign it. - You brat. Watch it. 737 00:48:11,301 --> 00:48:12,370 Yes, sir. 738 00:48:12,470 --> 00:48:14,910 Yes. I'm on my way now. 739 00:48:15,271 --> 00:48:16,311 Okay. 740 00:48:17,640 --> 00:48:20,781 Forget the workshop. We'll talk later tonight. 741 00:48:21,081 --> 00:48:22,650 If you go there, 742 00:48:23,281 --> 00:48:26,291 I'll cause a scene at the agency. I'm warning you. 743 00:48:27,291 --> 00:48:28,291 Just study, you punk. 744 00:48:48,271 --> 00:48:50,410 Get off. Move quickly. 745 00:48:55,420 --> 00:48:57,581 - Isn't it nice being out? - It is. 746 00:49:04,220 --> 00:49:06,331 - What? - I'm sure of it. 747 00:49:06,331 --> 00:49:07,791 - No. - Why not? 748 00:49:12,930 --> 00:49:15,801 Hey, look. CEO Seo's here too. 749 00:49:25,751 --> 00:49:28,150 Why did that man come here? 750 00:49:28,551 --> 00:49:29,551 Yes! 751 00:49:30,981 --> 00:49:32,051 Good luck! 752 00:49:39,591 --> 00:49:40,591 Yes! 753 00:49:42,400 --> 00:49:43,501 Nice! 754 00:49:48,601 --> 00:49:50,140 - Let's do this! - Let's do this! 755 00:49:59,981 --> 00:50:01,051 Catch it. 756 00:50:05,281 --> 00:50:07,351 I guess every dog really does have its day. 757 00:50:55,970 --> 00:50:57,301 It's just a coincidence. 758 00:51:09,150 --> 00:51:10,150 No way. 759 00:51:11,380 --> 00:51:12,950 Why did CEO Seo tag along? 760 00:51:14,120 --> 00:51:17,890 Perhaps, he's interested in one of us. 761 00:51:18,930 --> 00:51:21,660 He totally looks gay to me. 762 00:51:21,731 --> 00:51:23,200 He is not. 763 00:51:23,400 --> 00:51:26,301 I heard he used to date Han Ji Na. 764 00:51:26,970 --> 00:51:28,200 For three years, at that. 765 00:51:28,731 --> 00:51:30,841 - Really? - I hear... 766 00:51:31,370 --> 00:51:32,940 he's shockingly the devoted boyfriend type. 767 00:51:33,410 --> 00:51:35,271 He never cheats on his girl. 768 00:51:35,640 --> 00:51:39,251 They broke up because Ms. Han cheated on him. 769 00:51:40,051 --> 00:51:42,650 With whom did Ms. Han cheat? 770 00:51:42,821 --> 00:51:44,051 That I don't know. 771 00:51:44,321 --> 00:51:46,620 What matters is the fact... 772 00:51:46,620 --> 00:51:49,690 that Seo E Do is single right now. 773 00:51:50,821 --> 00:51:53,660 If he were to put the moves on you, 774 00:51:54,390 --> 00:51:56,001 - would you say yes? - Are you stupid? 775 00:51:56,501 --> 00:51:59,630 He's infamous in the industry as the freak show CEO. 776 00:51:59,630 --> 00:52:01,170 Who cares? 777 00:52:01,170 --> 00:52:04,271 He's single. He may have a bit of a temper, 778 00:52:04,301 --> 00:52:06,110 - but he's hot and successful. - That's true, but... 779 00:52:06,110 --> 00:52:08,771 He's in the top 0.5 percent in the country. 780 00:52:09,281 --> 00:52:12,380 If you're lucky, you'll be in the fast lane... 781 00:52:12,410 --> 00:52:13,551 to luxury. 782 00:52:15,720 --> 00:52:17,380 This is unbearable. 783 00:52:17,861 --> 00:52:18,970 You're pathetic. 784 00:52:19,671 --> 00:52:21,831 I can't say anything because of her. 785 00:52:23,000 --> 00:52:24,000 My room. 786 00:52:24,000 --> 00:52:25,401 (Critically Ill Patient) 787 00:52:31,540 --> 00:52:33,181 Must you... 788 00:52:34,111 --> 00:52:36,881 Must you insist on doing this even when we're out here? 789 00:52:37,121 --> 00:52:38,780 I'm currently in a dangerous place... 790 00:52:38,780 --> 00:52:40,891 where every condition including the temperature... 791 00:52:40,891 --> 00:52:42,960 and moisture is different from my usual state. 792 00:52:43,290 --> 00:52:45,891 Only meticulous managing... 793 00:52:46,530 --> 00:52:48,661 will stop my skin from aging. 794 00:52:48,661 --> 00:52:51,561 Of course, as someone who lived a rough life... 795 00:52:51,561 --> 00:52:53,401 like a Mexican cactus, 796 00:52:53,401 --> 00:52:55,530 you won't be able to understand this sensibility. 797 00:52:59,811 --> 00:53:02,171 Don't let anyone know... 798 00:53:02,510 --> 00:53:04,141 that I'm your housemaid. 799 00:53:04,240 --> 00:53:05,710 People might get the wrong idea... 800 00:53:05,710 --> 00:53:07,081 if they find out that we live together. 801 00:53:08,450 --> 00:53:09,520 "The wrong idea"? 802 00:53:09,621 --> 00:53:11,280 If you think about it, 803 00:53:11,450 --> 00:53:13,020 shameful incidents such as... 804 00:53:13,020 --> 00:53:14,790 sexual assault and sexual harassment by higher authorities... 805 00:53:14,790 --> 00:53:16,161 are causing... 806 00:53:16,161 --> 00:53:18,561 a lot of commotion in society lately. 807 00:53:20,561 --> 00:53:22,601 What? Sexual assault? Sexual harassment? 808 00:53:23,101 --> 00:53:25,131 What do you take me for to say that nonsense? 809 00:53:25,131 --> 00:53:27,200 I mean, I know... 810 00:53:27,200 --> 00:53:29,671 that you are someone so pure... 811 00:53:29,671 --> 00:53:32,710 like a flower in bloom at the edge of a cliff, 812 00:53:32,710 --> 00:53:35,911 but other people might get the wrong idea. 813 00:53:36,341 --> 00:53:37,341 They might think... 814 00:53:37,811 --> 00:53:41,151 that you're my sponsor or something. 815 00:53:42,280 --> 00:53:45,550 That I'm your sponsor? 816 00:53:46,020 --> 00:53:48,121 Hey, come back to reality, 817 00:53:48,121 --> 00:53:49,790 and realize how shabby you look. 818 00:53:50,391 --> 00:53:51,490 Why would I do that? 819 00:53:51,490 --> 00:53:52,490 Well, other people... 820 00:53:52,861 --> 00:53:55,760 think that I look quite good too. 821 00:53:55,760 --> 00:53:58,030 Hey, I can't sleep comfortably every night... 822 00:53:58,030 --> 00:53:59,071 because I'm worried... 823 00:53:59,071 --> 00:54:02,300 that you might sexually assault me. Do they know that? 824 00:54:03,700 --> 00:54:04,841 You're worrying about nothing. 825 00:54:05,671 --> 00:54:06,770 Gosh, I shouldn't laugh. 826 00:54:36,240 --> 00:54:38,401 How can you just leave me like this? 827 00:54:39,641 --> 00:54:41,841 Doing so much made me exhausted too. 828 00:54:41,841 --> 00:54:43,440 Wash on your own. 829 00:54:45,440 --> 00:54:46,450 Hey! 830 00:54:46,450 --> 00:54:47,450 Catch me if you can. 831 00:54:47,911 --> 00:54:48,911 That... 832 00:54:50,250 --> 00:54:51,250 My gosh. 833 00:54:53,520 --> 00:54:56,621 - Hurray! - Hurray! 834 00:54:56,621 --> 00:54:58,661 There are many paths... 835 00:54:58,661 --> 00:55:00,131 in the world beneath us. 836 00:55:00,431 --> 00:55:01,931 Among those paths, 837 00:55:01,931 --> 00:55:04,030 you chose the path of fashion. 838 00:55:04,030 --> 00:55:06,000 Everyone is confident, right? 839 00:55:06,000 --> 00:55:07,030 - Yes! - Yes! 840 00:55:07,030 --> 00:55:08,601 You're confident... 841 00:55:08,601 --> 00:55:11,101 that you'll become the best on the runway, right? 842 00:55:11,101 --> 00:55:12,341 - Yes! - Yes! 843 00:55:13,111 --> 00:55:14,770 I hope you love fashion... 844 00:55:14,770 --> 00:55:17,280 and love the shows. More than anything, 845 00:55:17,280 --> 00:55:20,450 I hope you become models that love yourselves. 846 00:55:23,681 --> 00:55:26,321 Mi Yoo, I love you! 847 00:55:26,321 --> 00:55:28,220 - Ji Yeon, I love you! - Jun Yoon Ah, I love you! 848 00:55:28,220 --> 00:55:30,421 - I love myself! - I love myself! 849 00:55:30,421 --> 00:55:33,131 - You can do it! - I love myself! 850 00:55:33,131 --> 00:55:34,861 - My gosh. - I love this. 851 00:55:35,290 --> 00:55:36,760 Min Ye Rin, 852 00:55:37,601 --> 00:55:38,960 I love you! 853 00:55:38,960 --> 00:55:40,730 I love you! 854 00:55:41,000 --> 00:55:42,601 Min Jae Hee, I love you. 855 00:55:45,940 --> 00:55:48,571 I'm sorry for treating myself as trouble too. 856 00:55:50,111 --> 00:55:52,581 I know how hard you tried to live your life. 857 00:55:53,010 --> 00:55:54,010 You... 858 00:55:55,010 --> 00:55:57,151 have tried harder than anyone else. 859 00:56:00,490 --> 00:56:02,591 - You can do it! - You can do it! 860 00:56:02,591 --> 00:56:05,020 - I love myself! - You can do it! 861 00:56:05,020 --> 00:56:08,790 - Min Ye Rin, I love you! - You can do it! 862 00:56:25,841 --> 00:56:28,081 The perfume. I don't have the perfume. 863 00:57:41,520 --> 00:57:43,220 - Hurry up. - Gosh, it's raining. 864 00:57:44,861 --> 00:57:46,030 It's raining. 865 00:57:54,030 --> 00:57:55,770 Where is she going? 866 00:57:56,171 --> 00:57:57,371 Will she be okay? 867 00:57:57,871 --> 00:57:59,200 She's not a child. 868 00:57:59,200 --> 00:58:00,311 She'll take care of herself. 869 00:58:00,510 --> 00:58:01,510 You're right. 870 00:58:05,111 --> 00:58:06,111 E Do. 871 00:58:07,010 --> 00:58:08,280 When are we going home? 872 00:58:08,280 --> 00:58:10,351 I can't sleep because it's not my bedroom. 873 00:58:10,681 --> 00:58:12,550 Was Ye Rin here by any chance? 874 00:58:12,550 --> 00:58:13,621 She wasn't here. 875 00:58:15,151 --> 00:58:17,421 I think she fell behind in the woods. She couldn't... 876 00:58:18,460 --> 00:58:20,631 have gotten lost there, right? 877 00:58:21,260 --> 00:58:23,401 What irresponsible nonsense is that? 878 00:58:24,500 --> 00:58:26,700 How are you managing the models? 879 00:59:37,500 --> 00:59:38,740 Cleaner! 880 00:59:39,811 --> 00:59:40,940 Cleaner! 881 00:59:43,210 --> 00:59:45,440 Food Girl! Where are you? 882 00:59:48,950 --> 00:59:50,081 Where are you? 883 01:00:05,530 --> 01:00:06,671 What is this? 884 01:00:06,671 --> 01:00:08,200 Don't get closer. 885 01:00:08,200 --> 01:00:11,200 Go away. Hey. 886 01:00:11,200 --> 01:00:13,510 Go away. 887 01:00:38,061 --> 01:00:39,700 Go away. 888 01:00:43,841 --> 01:00:44,841 Ye Rin! 889 01:01:41,891 --> 01:01:42,901 Ye Rin! 890 01:01:44,030 --> 01:01:45,131 Min Ye Rin! 891 01:01:45,960 --> 01:01:46,970 Min Ye Rin! 892 01:01:47,671 --> 01:01:48,730 Min Ye Rin! 893 01:01:49,101 --> 01:01:52,200 Mr. Seo, I'm over here! 894 01:01:52,440 --> 01:01:54,371 Save me, Mr. Seo! 895 01:01:54,371 --> 01:01:55,710 I'm over here! 896 01:01:55,970 --> 01:01:56,980 Over here! 897 01:02:15,891 --> 01:02:16,901 No. 898 01:02:45,091 --> 01:02:46,161 Ye Rin! 899 01:03:02,061 --> 01:03:04,461 (Perfume) 900 01:03:05,001 --> 01:03:06,271 Wake up at 6am tomorrow. 901 01:03:06,570 --> 01:03:08,771 Rain or shine. No exceptions! 902 01:03:08,771 --> 01:03:09,901 Wake up! You waste. 903 01:03:09,901 --> 01:03:11,041 Why is he doing things... 904 01:03:11,041 --> 01:03:12,200 - he never did before? - It bit me. 905 01:03:12,200 --> 01:03:13,611 You must be interested in me. 906 01:03:13,611 --> 01:03:16,010 What kind of a crazy delusion is that? 907 01:03:16,010 --> 01:03:18,410 You talk just like my aunt. 908 01:03:18,410 --> 01:03:20,111 But why do you sound cute? 909 01:03:20,111 --> 01:03:22,751 You don't realize you're a celebrity, do you? 910 01:03:23,021 --> 01:03:25,981 Do you know how hard it is to stop this from getting out? 911 01:03:25,981 --> 01:03:27,390 I can't live without E Do. 912 01:03:27,390 --> 01:03:29,151 Would you please move out? 913 01:03:29,151 --> 01:03:31,890 I'm concerned about something. I want to do a detailed examination. 914 01:03:31,890 --> 01:03:35,090 You keep coming into this void. 915 01:03:36,831 --> 01:03:38,861 How could I not fall for you? 61259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.