Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,860 --> 00:00:05,010
I'll be in London one week,
at this address.
2
00:00:05,060 --> 00:00:07,260
Finish your business here
and join me.
3
00:00:10,340 --> 00:00:11,620
'Dear Grace...
4
00:00:13,380 --> 00:00:17,850
'Before the war, when I had
an important decision to make,
5
00:00:17,900 --> 00:00:20,020
'I used to flip a coin.
6
00:00:21,020 --> 00:00:23,540
'Perhaps that is what
I will do again.'
7
00:00:25,060 --> 00:00:28,890
♪ I've lain with the devil
8
00:00:28,940 --> 00:00:33,170
♪ Cursed God above
9
00:00:33,220 --> 00:00:37,050
♪ Forsaken heaven
10
00:00:37,100 --> 00:00:40,610
♪ To bring you my love
11
00:00:40,660 --> 00:00:45,010
♪ To bring you my love
12
00:00:45,060 --> 00:00:49,530
♪ To bring you my love
13
00:00:49,580 --> 00:00:56,300
♪ To bring you my love. ♪
14
00:00:58,000 --> 00:01:04,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
15
00:01:37,500 --> 00:01:40,260
THEME: "Red Right Hand"
by Nick Cave and The Bad Seeds
16
00:01:54,220 --> 00:01:57,530
♪ Take a little walk
to the edge of town
17
00:01:57,580 --> 00:01:59,660
♪ And go across the tracks
18
00:02:01,780 --> 00:02:05,730
♪ Where the viaduct looms
Like a bird of doom
19
00:02:05,780 --> 00:02:09,260
♪ As it shifts and cracks
20
00:02:10,300 --> 00:02:14,250
♪ Where secrets lie
in the border fires
21
00:02:14,300 --> 00:02:16,250
♪ In the humming wires
22
00:02:16,300 --> 00:02:19,570
♪ Hey man, you know
you're never coming back
23
00:02:19,620 --> 00:02:21,650
♪ Past the square
Past the bridge
24
00:02:21,700 --> 00:02:24,300
♪ Past the mills
Past the stacks
25
00:02:26,620 --> 00:02:30,890
♪ On a gathering storm
comes a tall, handsome man
26
00:02:30,940 --> 00:02:32,770
♪ In a dusty black coat
27
00:02:32,820 --> 00:02:35,700
♪ With a red right hand. ♪
28
00:02:46,980 --> 00:02:49,290
..and give him peace. Amen.
29
00:02:49,340 --> 00:02:50,900
ALL: Amen.
30
00:02:57,980 --> 00:03:01,570
HE CLEARS HIS THROAT
31
00:03:01,620 --> 00:03:05,050
I promised my friend
Freddie Thorne
32
00:03:05,100 --> 00:03:07,490
that I'd say a few words
over his grave
33
00:03:07,540 --> 00:03:09,220
if he should pass before me.
34
00:03:11,820 --> 00:03:16,170
I made this promise before
he became me brother-in-law -
35
00:03:16,220 --> 00:03:19,610
when we were in France,
fighting for the King.
36
00:03:19,660 --> 00:03:20,940
Amen.
37
00:03:23,140 --> 00:03:25,930
And in the end it wasn't war
that took Freddie.
38
00:03:25,980 --> 00:03:29,050
~ BABY CRIES
~ Pestilence took him.
39
00:03:29,100 --> 00:03:30,340
Come here.
40
00:03:31,740 --> 00:03:36,570
But Freddie passed on his soul
and his spirit to a new generation
41
00:03:36,620 --> 00:03:38,260
before he was cruelly taken.
42
00:03:47,220 --> 00:03:49,250
We thought, now Freddie's gone,
43
00:03:49,300 --> 00:03:51,300
you might come back to Birmingham.
44
00:03:54,660 --> 00:03:56,050
God, do you know how funny it is
45
00:03:56,100 --> 00:03:58,930
that you've got
chauffeurs in uniform now?
46
00:03:58,980 --> 00:04:01,210
It's just for the occasion, Ada.
47
00:04:01,260 --> 00:04:02,690
Do you know how unfair it is
48
00:04:02,740 --> 00:04:05,780
that you've got four Bugattis
when half the country's starving?
49
00:04:07,420 --> 00:04:10,180
So now they've made you
ashamed of us, eh?
50
00:04:11,540 --> 00:04:14,970
Sometimes when I think how I used
to be, it makes me embarrassed.
51
00:04:15,020 --> 00:04:16,730
Karl's with his cousins.
52
00:04:16,780 --> 00:04:19,100
I caught 'em trying
to pinch flowers off a grave.
53
00:04:21,620 --> 00:04:25,250
Ada, are you coming home?
54
00:04:25,300 --> 00:04:26,660
I'm going home.
55
00:04:27,940 --> 00:04:30,610
It's all right, Poll.
We make Ada embarrassed.
56
00:04:30,660 --> 00:04:32,300
That's not what I said.
57
00:04:34,740 --> 00:04:37,570
There's another reason
we want you home.
58
00:04:37,620 --> 00:04:39,330
We're planning an expansion.
59
00:04:39,380 --> 00:04:41,090
I'm taking premises in London...
60
00:04:41,140 --> 00:04:44,370
~ Tommy, it's a funeral,
business can wait. ~ Polly,
61
00:04:44,420 --> 00:04:46,890
if Ada was weeping then I'd stop.
62
00:04:46,940 --> 00:04:48,410
But she's not.
63
00:04:48,460 --> 00:04:50,490
The expansion means
it's going to be dangerous
64
00:04:50,540 --> 00:04:52,610
to be a Shelby in London
for a while.
65
00:04:52,660 --> 00:04:56,180
Yeah, well,
I'm not a Shelby anymore.
66
00:04:58,420 --> 00:05:00,300
And I'm not a Thorne now, either.
67
00:05:02,220 --> 00:05:03,340
I'm free.
68
00:05:07,140 --> 00:05:08,820
I've got to get Karl home.
69
00:05:16,340 --> 00:05:20,050
I told you. Let me do it.
70
00:05:20,100 --> 00:05:21,730
It's all right.
71
00:05:21,780 --> 00:05:25,100
I'll have some men watch her house
till the danger passes.
72
00:05:31,060 --> 00:05:32,580
"Till the danger passes"?
73
00:05:35,740 --> 00:05:37,580
That'll be the bloody day.
74
00:05:46,460 --> 00:05:48,980
THE CHILDREN SHOUT
75
00:06:13,820 --> 00:06:16,610
It happened at exactly 7am.
76
00:06:16,660 --> 00:06:20,340
Nobody saw anything.
Our patrols were not in the area.
77
00:06:22,660 --> 00:06:25,940
Mr Shelby, have you got
any idea who might've done it?
78
00:06:28,700 --> 00:06:31,100
I'd say it was something
to do with the gas.
79
00:06:33,340 --> 00:06:34,660
It's just been fitted.
80
00:06:37,940 --> 00:06:40,690
Madam, the structure's
not yet declared safe.
81
00:06:40,740 --> 00:06:43,700
~ DEBRIS CRUNCHES
~ Madam!
82
00:06:54,100 --> 00:06:55,660
This is all over the place.
83
00:07:00,900 --> 00:07:02,140
Confetti.
84
00:07:06,660 --> 00:07:08,210
You can go.
85
00:07:08,260 --> 00:07:09,300
Right.
86
00:07:15,220 --> 00:07:16,420
Who?
87
00:07:19,980 --> 00:07:21,540
Who did this to us?
88
00:07:39,980 --> 00:07:42,540
Whisky. Irish.
89
00:07:56,900 --> 00:07:59,650
I heard there was a bit of a bang
in your part of town.
90
00:07:59,700 --> 00:08:02,250
Gas and electric don't mix.
91
00:08:02,300 --> 00:08:04,490
Who'd have thought
they would, eh?
92
00:08:04,540 --> 00:08:06,940
How's business otherwise,
Mr Shelby?
93
00:08:08,980 --> 00:08:10,420
You know something?
94
00:08:11,580 --> 00:08:13,410
In these times of hunger
and hardship,
95
00:08:13,460 --> 00:08:15,340
business is surprisingly good.
96
00:08:19,220 --> 00:08:21,700
Which one of you is
the Peaky Blinder devil?
97
00:08:28,460 --> 00:08:29,900
Gentlemen.
98
00:08:38,260 --> 00:08:42,410
♪ I drank some dirty water
99
00:08:42,460 --> 00:08:45,460
♪ Shook evil hands
100
00:08:46,500 --> 00:08:48,970
♪ I done some bad things
101
00:08:49,020 --> 00:08:52,690
♪ They get easier to do
102
00:08:52,740 --> 00:08:56,930
♪ And then I wrote a nasty letter
103
00:08:56,980 --> 00:09:00,250
♪ And I sent it to the Lord
104
00:09:00,300 --> 00:09:06,820
♪ I said, "Don't you dare
come and bother me no more"
105
00:09:09,100 --> 00:09:10,610
♪ Oh
106
00:09:10,660 --> 00:09:14,340
♪ Oh, oh, oh
107
00:09:20,260 --> 00:09:21,970
♪ Oh
108
00:09:22,020 --> 00:09:25,410
♪ Oh, oh, oh... ♪
109
00:09:25,460 --> 00:09:28,420
INDISTINCT CHATTER
110
00:09:29,900 --> 00:09:32,420
MUSIC DROWNS SPEECH
111
00:09:39,180 --> 00:09:40,970
Finn! Get in here.
112
00:09:41,020 --> 00:09:44,090
Finn! Hold the phone. Come here.
113
00:09:44,140 --> 00:09:46,380
~ Take the odds. ~ Yeah, sure.
114
00:09:49,780 --> 00:09:52,820
MUSIC DROWNS CHATTER
115
00:09:57,580 --> 00:09:58,660
Polly.
116
00:09:59,700 --> 00:10:01,450
Did he say who did it?
117
00:10:01,500 --> 00:10:04,050
He's gone to the Black Lion.
118
00:10:04,100 --> 00:10:05,810
On his own?
119
00:10:05,860 --> 00:10:08,370
Tommy does everything on his own.
120
00:10:08,420 --> 00:10:11,130
~ Should I go to the Black Lion?
~ What?
121
00:10:11,180 --> 00:10:14,050
~ Should I go there and see him? ~ No.
122
00:10:14,100 --> 00:10:16,010
Where the fuck is Arthur?
123
00:10:16,060 --> 00:10:19,050
Protecting the Garrison's
whisky from the police.
124
00:10:19,100 --> 00:10:20,940
For fuck's sake!
125
00:10:25,740 --> 00:10:30,780
Polly, it feels a little bit to me
like things are getting out of hand.
126
00:10:32,020 --> 00:10:33,380
So get 'em in hand.
127
00:10:35,300 --> 00:10:37,780
Do you know what Ada said to me
this morning?
128
00:10:40,420 --> 00:10:44,860
She said we all look like we work
in a factory under the ground.
129
00:10:46,580 --> 00:10:48,340
She said we look like ghosts.
130
00:10:49,460 --> 00:10:50,500
She'll be back.
131
00:10:51,700 --> 00:10:53,090
When?
132
00:10:53,140 --> 00:10:54,580
When she needs us.
133
00:10:56,340 --> 00:11:00,410
And anyway, who the fuck
would blow up our pub?
134
00:11:00,460 --> 00:11:03,290
~ Six. ~ Six what?
135
00:11:03,340 --> 00:11:06,140
Six questions since
you walked through the door.
136
00:11:08,380 --> 00:11:12,300
Soon you're going to have to start
being the man with the answers.
137
00:11:14,300 --> 00:11:15,340
Why?
138
00:11:17,260 --> 00:11:18,580
Seven.
139
00:11:20,300 --> 00:11:24,290
Because when London happens,
you'll have to hold up your end
140
00:11:24,340 --> 00:11:26,420
or we'll find somebody else who can.
141
00:11:42,220 --> 00:11:44,660
IRISH ACCENT: Thomas Shelby.
142
00:11:46,900 --> 00:11:48,060
You blew up my pub.
143
00:11:49,740 --> 00:11:51,900
Anger defeats fear, good.
144
00:11:53,380 --> 00:11:54,580
You blew up my pub.
145
00:11:56,660 --> 00:11:59,490
Tommy has a reputation to uphold.
146
00:11:59,540 --> 00:12:02,410
A reputation for not being
scared of anything.
147
00:12:02,460 --> 00:12:06,820
In all the world, violent men
are the easiest to deal with.
148
00:12:09,860 --> 00:12:12,420
So tell me, which brand
of rebel are you, eh?
149
00:12:14,020 --> 00:12:15,730
I read somewhere that you Paddies
150
00:12:15,780 --> 00:12:18,100
started fighting
amongst yourselves, now.
151
00:12:19,700 --> 00:12:24,010
The King offers you a peace treaty
and you start a war about it.
152
00:12:24,060 --> 00:12:27,090
That's funny, don't you think?
153
00:12:27,140 --> 00:12:28,860
A war about peace.
154
00:12:33,580 --> 00:12:36,170
So are you for the treaty
or against the treaty?
155
00:12:36,220 --> 00:12:38,180
Forgive me, I get confused.
156
00:12:45,380 --> 00:12:48,420
You are one decision away
from death, Mr Shelby.
157
00:12:49,740 --> 00:12:51,460
So stop fucking smiling.
158
00:12:54,940 --> 00:12:56,930
Your name is Irene O'Donnell.
159
00:12:56,980 --> 00:13:00,730
You have a son at the
Cherry Wood Road School in Harborne.
160
00:13:00,780 --> 00:13:03,890
He has irons on his legs,
his name is Sean,
161
00:13:03,940 --> 00:13:07,740
he comes last
in every race, poor boy.
162
00:13:09,260 --> 00:13:11,970
Poor boy if the race was important.
163
00:13:12,020 --> 00:13:15,290
Do you know what I mean,
Irene O'Donnell?
164
00:13:15,340 --> 00:13:17,530
There are other ways of
carrying out this mission.
165
00:13:17,580 --> 00:13:20,820
Please allow me to put a bullet
in this scum tinker's head.
166
00:13:27,380 --> 00:13:28,580
No.
167
00:13:29,980 --> 00:13:32,450
He researches his enemies,
168
00:13:32,500 --> 00:13:34,700
that's why he's been chosen.
169
00:13:36,460 --> 00:13:37,500
I am chosen?
170
00:13:40,100 --> 00:13:41,380
I'm chosen.
171
00:13:43,420 --> 00:13:45,220
Can the chosen one smoke?
172
00:13:59,980 --> 00:14:03,780
A vacancy has appeared
and you're going to fill it.
173
00:14:07,140 --> 00:14:08,540
Chosen by whom?
174
00:14:10,220 --> 00:14:12,260
By an informed consensus.
175
00:14:14,100 --> 00:14:15,420
I have things to do.
176
00:14:17,460 --> 00:14:19,770
So perhaps you could tell
the chosen one
177
00:14:19,820 --> 00:14:21,940
what he's been chosen for.
178
00:14:23,820 --> 00:14:25,490
From now on, Mr Shelby,
179
00:14:25,540 --> 00:14:30,460
you shut your fucking Gypsy mouth
and listen to your instructions.
180
00:14:59,220 --> 00:15:00,860
Fuck!
181
00:16:12,700 --> 00:16:15,930
I need the area round
the co-operative stables
182
00:16:15,980 --> 00:16:19,250
clear of coppers between
midnight and four tonight.
183
00:16:19,300 --> 00:16:21,180
Right. Could I ask why?
184
00:16:24,500 --> 00:16:28,810
Well, whatever it is you're
going to do, don't start any fires.
185
00:16:28,860 --> 00:16:31,730
The firemen go out
on strike at midnight.
186
00:16:31,780 --> 00:16:33,580
That's all. You can go.
187
00:16:39,300 --> 00:16:42,650
I've got some information
you might be interested in.
188
00:16:42,700 --> 00:16:44,180
No charge.
189
00:16:45,500 --> 00:16:48,130
There's an old friend of ours
coming back to the city.
190
00:16:48,180 --> 00:16:52,170
Just passing through, he says.
191
00:16:52,220 --> 00:16:54,130
He's very grand these days.
192
00:16:54,180 --> 00:16:56,770
He's head of some
secret department -
193
00:16:56,820 --> 00:16:58,140
the Irish Desk.
194
00:16:59,740 --> 00:17:03,740
So I doubt he'll be bothering
with the likes of us, eh?
195
00:17:05,700 --> 00:17:07,380
I'll say good night, Tom.
196
00:17:15,660 --> 00:17:19,060
I want to speak to a representative!
197
00:17:20,740 --> 00:17:24,260
MAN CALLS OUT
198
00:17:28,860 --> 00:17:30,810
Father! Father!
199
00:17:30,860 --> 00:17:33,570
It was the Ulsterman,
the man with the wolf head!
200
00:17:33,620 --> 00:17:35,250
Get the fuck off me!
201
00:17:35,300 --> 00:17:38,090
You must reconcile yourself
with the fate that awaits.
202
00:17:38,140 --> 00:17:41,650
I demand to speak to
a representative
of His Majesty the King!
203
00:17:41,700 --> 00:17:42,850
Make your peace with God.
204
00:17:42,900 --> 00:17:45,810
A representative of
His Majesty the King!
205
00:17:45,860 --> 00:17:48,170
~ Father. ~ Come on.
206
00:17:48,220 --> 00:17:49,740
Where are you going?
207
00:17:51,780 --> 00:17:55,010
Does someone here have
business with the King?
208
00:17:55,060 --> 00:17:56,610
Major Campbell.
209
00:17:56,660 --> 00:17:58,940
~ SHOUTING CONTINUES
~ About time.
210
00:18:00,700 --> 00:18:03,570
I am a very busy man, Governor.
211
00:18:03,620 --> 00:18:05,370
In seven and a half minutes,
212
00:18:05,420 --> 00:18:08,890
the man in that cell
is due to be hanged for murder.
213
00:18:08,940 --> 00:18:11,810
The murder of an Irish activist
in Whitechapel.
214
00:18:11,860 --> 00:18:14,540
Does the case ring any bells,
Major Campbell?
215
00:18:15,740 --> 00:18:17,490
No, Governor,
216
00:18:17,540 --> 00:18:19,060
I hear no bells.
217
00:18:20,940 --> 00:18:22,410
Since yesterday morning,
218
00:18:22,460 --> 00:18:24,410
he's been claiming that the murder
was ordered
219
00:18:24,460 --> 00:18:26,890
by the British
Secret Intelligence Service.
220
00:18:26,940 --> 00:18:29,810
It's a little late to be coming up
with nonsense like that,
221
00:18:29,860 --> 00:18:31,010
don't you think?
222
00:18:31,060 --> 00:18:33,090
He was told if he kept
his mouth shut
223
00:18:33,140 --> 00:18:35,370
there would be a last-minute pardon,
224
00:18:35,420 --> 00:18:37,260
which has not materialised.
225
00:18:38,700 --> 00:18:41,050
Forgive me, Governor,
226
00:18:41,100 --> 00:18:43,500
but what business is this of mine?
227
00:18:45,380 --> 00:18:47,170
He says the man who hired him
228
00:18:47,220 --> 00:18:50,130
was an Intelligence Service
Chief of Staff,
229
00:18:50,180 --> 00:18:51,620
an Ulsterman.
230
00:18:52,620 --> 00:18:55,010
Carries a cane
with a wolf-head handle,
231
00:18:55,060 --> 00:18:57,690
a bullet wound in his right leg.
232
00:18:57,740 --> 00:18:59,460
No...
233
00:19:00,940 --> 00:19:02,940
Still no bells. Governor...
234
00:19:04,940 --> 00:19:08,570
..you have a very clear remit.
235
00:19:08,620 --> 00:19:12,250
Part of that remit is
to oversee the smooth completion
236
00:19:12,300 --> 00:19:15,260
of executions
sanctioned by the Crown.
237
00:19:16,300 --> 00:19:20,460
And in the next four minutes it is
your duty to escort that man...
238
00:19:21,660 --> 00:19:23,730
..to the gates of hell.
239
00:19:23,780 --> 00:19:24,820
Is that clear?
240
00:19:27,900 --> 00:19:31,530
And...if you should ever have
the desire
241
00:19:31,580 --> 00:19:34,060
to discuss this matter
with anyone else...
242
00:19:35,660 --> 00:19:37,980
..I know where you live.
243
00:19:52,020 --> 00:19:55,620
Arthur,
Tommy's called a family meeting.
244
00:19:57,300 --> 00:19:58,450
Arthur!
245
00:19:58,500 --> 00:20:00,850
He just beat the shit out of
an apprentice.
246
00:20:00,900 --> 00:20:03,220
I had to take half the kid away
in buckets.
247
00:20:11,620 --> 00:20:12,780
Arthur!
248
00:20:17,700 --> 00:20:19,020
2,000.
249
00:20:39,260 --> 00:20:40,420
Come on.
250
00:20:49,060 --> 00:20:50,420
Sit down, Finn.
251
00:21:03,260 --> 00:21:06,180
~ Where the bloody hell is Tommy?
~ He's on his way.
252
00:21:07,740 --> 00:21:09,980
All right then,
while we're waiting patiently...
253
00:21:12,820 --> 00:21:17,820
Whisky - left over from
the explosion.
254
00:21:19,580 --> 00:21:21,100
It's good stuff, as well.
255
00:21:35,460 --> 00:21:37,490
Right...
256
00:21:37,540 --> 00:21:39,690
Before Tommy gets here,
257
00:21:39,740 --> 00:21:42,010
I think there's a few things
we need to get straight
258
00:21:42,060 --> 00:21:43,570
between the rest of us.
259
00:21:43,620 --> 00:21:44,740
YOU think?
260
00:21:45,900 --> 00:21:46,940
Yeah.
261
00:21:48,380 --> 00:21:49,820
Yeah, I do. I want to know...
262
00:21:52,140 --> 00:21:55,180
..when did we all take a vote
on this expansion south?
263
00:21:59,340 --> 00:22:03,450
If you have anything to say,
you wait for Thomas.
264
00:22:03,500 --> 00:22:04,970
Polly's fucking right.
265
00:22:05,020 --> 00:22:06,180
I see all the books.
266
00:22:07,500 --> 00:22:10,060
Legal and off track.
267
00:22:11,540 --> 00:22:13,220
Sort of stuff you don't see.
268
00:22:15,380 --> 00:22:17,210
And in the past year
269
00:22:17,260 --> 00:22:19,730
the Shelby Company Limited
270
00:22:19,780 --> 00:22:24,090
has been making £150...
271
00:22:24,140 --> 00:22:25,620
a day.
272
00:22:28,020 --> 00:22:29,970
Right? A fucking day.
273
00:22:30,020 --> 00:22:31,890
Sometimes more.
274
00:22:31,940 --> 00:22:34,610
So what I want to know
275
00:22:34,660 --> 00:22:38,570
is why are we changing things?
276
00:22:38,620 --> 00:22:41,020
Polly, look what's happened already.
277
00:22:42,220 --> 00:22:43,930
We haven't even set foot
in London yet
278
00:22:43,980 --> 00:22:46,090
and they've already blown up
our fucking pub.
279
00:22:46,140 --> 00:22:48,570
~ Who said anything
about cockneys? ~ Who else?
280
00:22:48,620 --> 00:22:50,530
Do you know who did it, do you?
281
00:22:50,580 --> 00:22:52,700
No, she doesn't know who did it.
282
00:22:54,260 --> 00:22:57,170
I'm told only family
are allowed to speak.
283
00:22:57,220 --> 00:22:59,020
Everyone's allowed to speak.
284
00:23:00,020 --> 00:23:03,140
On your feet, Esme,
let's hear what you have to say.
285
00:23:06,460 --> 00:23:07,980
I speak for our household.
286
00:23:09,500 --> 00:23:12,490
~ So... ~ John, this company
is a modern enterprise
287
00:23:12,540 --> 00:23:15,090
and believes in
equal rights for women.
288
00:23:15,140 --> 00:23:16,660
On your feet, Esme.
289
00:23:29,340 --> 00:23:32,330
I'm not a blood member
of this family
290
00:23:32,380 --> 00:23:35,410
but perhaps, indeed,
because I'm NOT a member
291
00:23:35,460 --> 00:23:37,580
I can see things
in a different light.
292
00:23:38,700 --> 00:23:40,250
So I'll get to my point.
293
00:23:40,300 --> 00:23:41,970
That would be nice.
294
00:23:42,020 --> 00:23:43,330
As my husband said,
295
00:23:43,380 --> 00:23:46,570
Shelby Company Limited
is now very successful.
296
00:23:46,620 --> 00:23:48,890
But London...
297
00:23:48,940 --> 00:23:51,820
I have kin in Shepherd's Bush
and Portobello.
298
00:23:53,020 --> 00:23:55,650
It's more like wars
between armies down there.
299
00:23:55,700 --> 00:23:59,290
And the coppers fight
side-by-side with them.
300
00:23:59,340 --> 00:24:02,660
And there are foreigners
of every description...
301
00:24:04,180 --> 00:24:06,460
..and the use of bombs
is the least of it.
302
00:24:08,860 --> 00:24:11,250
I have a child,
303
00:24:11,300 --> 00:24:14,060
blessed with the Shelby family
good looks.
304
00:24:15,780 --> 00:24:17,700
I want John to see him grow up.
305
00:24:19,220 --> 00:24:23,170
I want us to someday live somewhere
with fresh air and trees
306
00:24:23,220 --> 00:24:25,100
and keep chickens or something.
307
00:24:26,620 --> 00:24:30,770
But London is just smoke
and trouble, Thomas.
308
00:24:30,820 --> 00:24:31,940
"Thomas"?
309
00:24:35,700 --> 00:24:37,100
That's all I have to say.
310
00:24:39,220 --> 00:24:43,420
ARTHUR: That was a lot of words,
a lot of words.
311
00:24:46,260 --> 00:24:48,970
Wash them down with a nice drink.
312
00:24:49,020 --> 00:24:50,260
Thank you, Esme.
313
00:24:53,060 --> 00:24:56,210
Firstly, the bang in the pub
was nothing to do with London.
314
00:24:56,260 --> 00:24:57,650
Understood?
315
00:24:57,700 --> 00:25:00,130
The bang is something
I'm dealing with on my own.
316
00:25:00,180 --> 00:25:03,730
Secondly, we've nothing to fear
from the proposed business expansion
317
00:25:03,780 --> 00:25:05,420
so long as we stick together.
318
00:25:07,020 --> 00:25:08,610
And after the first few weeks,
319
00:25:08,660 --> 00:25:11,090
nine tenths of what we do in London
will be legal.
320
00:25:11,140 --> 00:25:14,570
The other tenth is in good hands.
Isn't that right, Arthur?
321
00:25:14,620 --> 00:25:15,740
That's right.
322
00:25:17,740 --> 00:25:20,450
Now, some of you in this room
have expressed their reservations.
323
00:25:20,500 --> 00:25:21,730
Fair enough.
324
00:25:21,780 --> 00:25:24,930
Any of you who want no part
in the future of this company,
325
00:25:24,980 --> 00:25:26,460
walk out the door...
326
00:25:30,700 --> 00:25:32,020
..right now.
327
00:25:33,580 --> 00:25:35,140
Go raise your chickens.
328
00:25:37,420 --> 00:25:39,700
For those of you with ambition...
329
00:25:40,740 --> 00:25:43,220
..the expansion process
begins tomorrow.
330
00:25:55,980 --> 00:25:58,170
Tomorrow?
331
00:25:58,220 --> 00:26:01,260
I'm company treasurer,
you should speak to me first.
332
00:26:02,780 --> 00:26:06,170
It's Newmarket tomorrow,
third busiest day of the year.
333
00:26:06,220 --> 00:26:07,770
We have 18 staff.
334
00:26:07,820 --> 00:26:10,170
Who you trust with 200 quid takings?
335
00:26:10,220 --> 00:26:12,180
Oh, I changed the combination.
336
00:26:16,620 --> 00:26:19,620
So what's going on, Thomas?
337
00:26:20,660 --> 00:26:22,700
Who'd you meet at the Black Lion?
338
00:26:24,460 --> 00:26:26,340
Give me the combination, Polly.
339
00:26:32,660 --> 00:26:36,060
Polly, give me the combination!
340
00:26:42,620 --> 00:26:45,370
What happened to the pub
is Irish business.
341
00:26:45,420 --> 00:26:47,890
We're in a situation where,
for everyone's safety,
342
00:26:47,940 --> 00:26:50,180
it's best if some things
remain undisclosed.
343
00:26:51,220 --> 00:26:52,580
So why tomorrow?
344
00:26:55,780 --> 00:26:57,610
Like you say,
tomorrow's Newmarket.
345
00:26:57,660 --> 00:27:00,050
All the London bosses
will be at the races.
346
00:27:00,100 --> 00:27:02,450
What, so you just roll up
and take the city?
347
00:27:02,500 --> 00:27:05,780
No, we take the opportunity
to show our hand.
348
00:27:08,900 --> 00:27:10,890
The Italian gangs
and the Jewish gangs
349
00:27:10,940 --> 00:27:12,970
have been at war in London
for six months.
350
00:27:13,020 --> 00:27:14,090
It's not our war.
351
00:27:14,140 --> 00:27:16,730
The Jews have been having
the worst of it. They need allies.
352
00:27:16,780 --> 00:27:19,050
~ Yeah, but we don't.
~ We need a foothold
353
00:27:19,100 --> 00:27:21,170
at the southern end
of the Grand Union.
354
00:27:21,220 --> 00:27:23,180
The Jews control Camden Town.
355
00:27:31,420 --> 00:27:33,130
Your mother said,
356
00:27:33,180 --> 00:27:35,460
"It's his cleverness
that'll kill him."
357
00:27:37,340 --> 00:27:39,610
No-one gets killed, Polly.
358
00:27:39,660 --> 00:27:43,010
We go down tomorrow when it's quiet
and we leave our message.
359
00:27:43,060 --> 00:27:46,490
If Alfie Solomon
and his Camden boys come to us,
360
00:27:46,540 --> 00:27:49,010
we'll negotiate the use
of a secure bonded warehouse
361
00:27:49,060 --> 00:27:51,890
and then our legal activities
in London can begin.
362
00:27:51,940 --> 00:27:55,540
Now please, open the fucking safe.
363
00:28:02,180 --> 00:28:05,140
Do you know, it was a fine speech
you made in there...
364
00:28:06,540 --> 00:28:09,780
..about this company believing
in equal rights for women.
365
00:28:10,940 --> 00:28:12,730
But when it comes to it,
366
00:28:12,780 --> 00:28:14,660
you don't listen to a word we say.
367
00:28:16,340 --> 00:28:17,860
Maybe you don't trust us.
368
00:28:20,700 --> 00:28:22,500
She was one woman, Thomas.
369
00:28:29,700 --> 00:28:31,770
Well, maybe it's time
you forgot about her.
370
00:28:31,820 --> 00:28:33,530
Forgot about who?
371
00:28:33,580 --> 00:28:36,610
SHE SIGHS
372
00:28:36,660 --> 00:28:39,180
SHE UNLOCKS THE SAFE
373
00:28:47,620 --> 00:28:50,460
You and the boys,
go and get yourselves killed.
374
00:29:03,060 --> 00:29:05,380
GRUNTING
375
00:29:26,380 --> 00:29:28,700
HE EXHALES
376
00:29:41,500 --> 00:29:43,100
Are you going to London now?
377
00:29:46,300 --> 00:29:49,300
No, there's something
I have to do first.
378
00:29:50,380 --> 00:29:53,130
Oh, I've got a typewriter like that.
379
00:29:53,180 --> 00:29:55,290
I got it out of a catalogue.
380
00:29:55,340 --> 00:29:57,820
I'm doing a correspondence course.
381
00:30:01,420 --> 00:30:03,330
I'm learning to do it
with my eyes shut.
382
00:30:03,380 --> 00:30:04,980
It's a test you have to do.
383
00:30:12,380 --> 00:30:14,260
Will you come back before you go?
384
00:30:18,980 --> 00:30:20,100
No.
385
00:30:37,220 --> 00:30:40,810
I wish, just once,
you wouldn't pay me,
386
00:30:40,860 --> 00:30:42,890
as if we were ordinary people.
387
00:30:42,940 --> 00:30:44,020
Yeah.
388
00:31:47,860 --> 00:31:49,850
Let's begin.
389
00:31:49,900 --> 00:31:51,540
Hands on the table.
390
00:31:59,300 --> 00:32:01,810
Tonight we have two
new pilgrims joining us.
391
00:32:01,860 --> 00:32:04,020
So, let's welcome them.
392
00:32:09,260 --> 00:32:11,330
Starting with you.
393
00:32:11,380 --> 00:32:14,530
Who is it that
you're seeking to reach?
394
00:32:14,580 --> 00:32:16,650
My husband.
395
00:32:16,700 --> 00:32:20,250
He was taken six months ago
by the influenza.
396
00:32:20,300 --> 00:32:23,810
I tried to reach him through
Mrs Breach at Sparkhill
397
00:32:23,860 --> 00:32:26,570
but she kept getting
his middle name wrong.
398
00:32:26,620 --> 00:32:29,500
Don't talk about Mrs Breach
in this house.
399
00:32:31,020 --> 00:32:33,900
She's an un-sanctified charlatan.
400
00:32:38,380 --> 00:32:40,020
And you?
401
00:32:42,220 --> 00:32:43,540
Who do you seek?
402
00:32:45,460 --> 00:32:47,970
Well, the truth...
403
00:32:48,020 --> 00:32:50,730
Sorry, the truth is,
I'm not even sure she's dead.
404
00:32:50,780 --> 00:32:52,220
So I came here to find out.
405
00:32:57,740 --> 00:32:58,780
Er...
406
00:33:00,980 --> 00:33:03,530
You see, my son and my daughter
407
00:33:03,580 --> 00:33:06,370
were taken from me
when they were very small -
408
00:33:06,420 --> 00:33:07,850
taken by the parish authorities.
409
00:33:07,900 --> 00:33:10,570
And I never knew
what happened to them.
410
00:33:10,620 --> 00:33:14,100
But lately...
411
00:33:16,180 --> 00:33:17,420
I've had a feeling.
412
00:33:19,620 --> 00:33:20,860
Like, a feeling...
413
00:33:25,300 --> 00:33:26,820
I can't put it into words.
414
00:33:28,860 --> 00:33:31,060
And I keep having a dream.
415
00:33:34,740 --> 00:33:38,050
I see a pretty girl,
416
00:33:38,100 --> 00:33:39,740
about 18 years old.
417
00:33:41,860 --> 00:33:44,140
And she's standing
across the street...
418
00:33:46,380 --> 00:33:50,530
..and she tells me
she's passed over.
419
00:33:50,580 --> 00:33:54,580
Now, my daughter
would have been 18 this year.
420
00:33:55,700 --> 00:33:57,900
On May 15th.
421
00:34:03,180 --> 00:34:06,980
And this girl has dark eyes
like mine.
422
00:34:11,540 --> 00:34:15,380
And she shouts...and shouts.
423
00:34:17,220 --> 00:34:21,130
And she tells me
she wants to talk to me
424
00:34:21,180 --> 00:34:22,900
because I'm her mother.
425
00:34:27,900 --> 00:34:32,090
Now, I don't even know
what name they gave her
426
00:34:32,140 --> 00:34:34,060
after they stole her from me.
427
00:34:37,580 --> 00:34:39,740
But if she does want
to say goodbye...
428
00:34:41,020 --> 00:34:42,940
I thought this would be the place.
429
00:34:46,860 --> 00:34:49,650
You're wearing the Black Madonna.
430
00:34:49,700 --> 00:34:50,820
You're Gypsy?
431
00:34:52,260 --> 00:34:54,860
The part of me that dreams is Gypsy.
432
00:35:09,780 --> 00:35:11,820
My maiden name is Shelby.
433
00:35:21,660 --> 00:35:22,740
So...
434
00:35:24,540 --> 00:35:26,500
..perhaps you could do me first.
435
00:35:33,420 --> 00:35:35,420
No!
436
00:35:37,420 --> 00:35:39,930
SHE YELLS
437
00:35:39,980 --> 00:35:41,540
No!
438
00:35:43,420 --> 00:35:44,940
NO!
439
00:35:51,500 --> 00:35:53,900
SHE CRIES
440
00:35:56,460 --> 00:35:58,220
WHIMPERING: No...
441
00:36:00,220 --> 00:36:02,700
CLANGING
442
00:36:38,580 --> 00:36:40,530
♪ But if you come
443
00:36:40,580 --> 00:36:44,980
♪ And all the flowers are dying
444
00:36:46,860 --> 00:36:48,970
♪ And I am dead
445
00:36:49,020 --> 00:36:53,020
♪ As dead I well may be
446
00:36:55,740 --> 00:36:58,490
♪ You'll come and find
447
00:36:58,540 --> 00:37:02,980
♪ The place where I am lying
448
00:37:04,740 --> 00:37:07,450
♪ And kneel and say
449
00:37:07,500 --> 00:37:12,420
♪ An "Ave" there for me
450
00:37:14,420 --> 00:37:17,410
♪ And I will know
451
00:37:17,460 --> 00:37:22,060
♪ Though soft ye tread above me
452
00:37:23,260 --> 00:37:25,930
♪ And then my grave
453
00:37:25,980 --> 00:37:30,060
♪ Will richer, sweeter be
454
00:37:32,380 --> 00:37:36,010
♪ And you'll bend down
455
00:37:36,060 --> 00:37:41,580
♪ And tell me that you love me
456
00:37:43,180 --> 00:37:46,530
♪ And I will rest in peace
457
00:37:46,580 --> 00:37:53,450
♪ Until you come to me. ♪
458
00:37:53,500 --> 00:37:54,820
Eamonn Duggan?
459
00:38:18,580 --> 00:38:20,810
All right, Tommy's here.
460
00:38:20,860 --> 00:38:22,740
Hang on!
461
00:38:28,300 --> 00:38:29,770
John!
462
00:38:29,820 --> 00:38:30,980
I'm coming!
463
00:38:39,180 --> 00:38:42,010
7 o'clock, 12 o'clock,
464
00:38:42,060 --> 00:38:43,930
10 if I'm still sober.
465
00:38:43,980 --> 00:38:46,290
I got it from the doctor -
466
00:38:46,340 --> 00:38:49,060
it keeps me nice and calm.
467
00:38:51,780 --> 00:38:53,850
Same thing they gave us
in the trenches
468
00:38:53,900 --> 00:38:55,410
to stop us fucking wanking.
469
00:38:55,460 --> 00:38:57,290
Polly said it's good for me temper.
470
00:38:57,340 --> 00:38:59,330
~ It slows me down, Tom. ~ Arthur...
471
00:38:59,380 --> 00:39:02,370
there are some things
Polly doesn't understand.
472
00:39:02,420 --> 00:39:06,050
~ I need you fast. Not slow, eh?
~ DOOR OPENS
473
00:39:06,100 --> 00:39:08,050
She wouldn't let go
of my fucking leg.
474
00:39:08,100 --> 00:39:10,530
~ I bet that's not all
she wouldn't let go of! ~ Right.
475
00:39:10,580 --> 00:39:13,690
You know she's against this, Tom.
She's got opinions.
476
00:39:13,740 --> 00:39:15,330
Nothing wrong with opinions, John.
477
00:39:15,380 --> 00:39:17,980
~ Get in the fucking car. ~ Shut up!
478
00:39:22,500 --> 00:39:23,970
ARTHUR SHOUTS: Right!
479
00:39:24,020 --> 00:39:26,690
The Peaky Blinders are going
on fucking holiday!
480
00:39:26,740 --> 00:39:28,180
Sit down, you mad bastard.
481
00:39:34,820 --> 00:39:37,620
DOOR CLOSES
482
00:39:53,580 --> 00:39:56,260
You're against this
the same as me, aren't you?
483
00:39:58,140 --> 00:40:01,090
Look out for anyone putting
big money on Divine Star
484
00:40:01,140 --> 00:40:02,700
in the 3:30 at Newmarket.
485
00:40:03,900 --> 00:40:05,930
She's one of ours.
486
00:40:05,980 --> 00:40:08,860
Anything over £1, tell me.
487
00:40:15,940 --> 00:40:16,980
Polly...
488
00:40:18,220 --> 00:40:20,770
I don't wish to pry
into your business
489
00:40:20,820 --> 00:40:23,650
but you should know something.
490
00:40:23,700 --> 00:40:26,410
That woman is a trickster.
491
00:40:26,460 --> 00:40:28,170
What woman?
492
00:40:28,220 --> 00:40:31,250
Her sister was in
the wash house early,
493
00:40:31,300 --> 00:40:33,980
boasting there'd been
a Shelby at the table.
494
00:40:37,860 --> 00:40:38,980
What woman?
495
00:40:40,060 --> 00:40:41,780
Gypsies talk to each other.
496
00:40:44,020 --> 00:40:45,580
What woman?
497
00:40:48,300 --> 00:40:51,060
You went to see Mrs Price
in the Patch last night.
498
00:40:56,300 --> 00:40:58,130
I'm sorry...
499
00:40:58,180 --> 00:40:59,970
So what do you know?
500
00:41:00,020 --> 00:41:01,930
I know they push the glass.
501
00:41:01,980 --> 00:41:04,450
The man, it's her cousin.
He pushes the glass.
502
00:41:04,500 --> 00:41:05,850
It's a trick.
503
00:41:05,900 --> 00:41:08,180
They tell you what
you already believe.
504
00:41:10,020 --> 00:41:13,490
She set up after the war
because of all the widows.
505
00:41:13,540 --> 00:41:17,250
Polly, I just thought
you should know.
506
00:41:17,300 --> 00:41:19,050
And in this fucking wash house,
507
00:41:19,100 --> 00:41:20,780
did they tell you why I went there?
508
00:41:27,700 --> 00:41:31,290
You tell a soul in this family,
509
00:41:31,340 --> 00:41:35,300
and I swear I will cut you.
510
00:41:37,180 --> 00:41:41,340
I don't need a knife to stop me
telling secrets given in confidence.
511
00:41:42,620 --> 00:41:44,380
It is a matter of honour.
512
00:42:05,340 --> 00:42:07,330
Look at this! Look.
513
00:42:07,380 --> 00:42:08,970
I love it.
514
00:42:09,020 --> 00:42:11,410
Your Esme was right
about one thing -
515
00:42:11,460 --> 00:42:14,530
you can't beat the countryside.
516
00:42:14,580 --> 00:42:18,300
You know, I think I want
to live in the country one day...
517
00:42:19,340 --> 00:42:20,850
..and keep chickens.
518
00:42:20,900 --> 00:42:23,420
Yeah, we'll see you
in London, Arthur.
519
00:42:28,180 --> 00:42:30,580
~ Oh, for fuck's sake! ~ Take these.
520
00:42:33,980 --> 00:42:35,490
We need to bury him.
521
00:42:35,540 --> 00:42:37,530
Who the fuck is that?
522
00:42:37,580 --> 00:42:39,010
It's Irish business.
523
00:42:39,060 --> 00:42:41,650
I thought it best
if I deal with it on my own.
524
00:42:41,700 --> 00:42:44,210
Come on, we did a thousand
of these in France.
525
00:42:44,260 --> 00:42:46,010
John, grab his head.
526
00:42:46,060 --> 00:42:48,650
So, we're not really
going to London?
527
00:42:48,700 --> 00:42:50,450
Once we bury him,
528
00:42:50,500 --> 00:42:53,260
then the holiday begins.
529
00:42:59,660 --> 00:43:02,010
GIGGLING
530
00:43:02,060 --> 00:43:04,540
CAR HORN TOOTS
531
00:43:18,260 --> 00:43:19,540
Much obliged.
532
00:43:22,180 --> 00:43:24,700
BAND PLAYS ENERGETICALLY
533
00:43:29,060 --> 00:43:31,260
It's a fucking freak show.
534
00:43:51,020 --> 00:43:53,530
What the fuck is that racket?
535
00:43:53,580 --> 00:43:56,700
~ This is what they call music
these days, brother. ~ Music?!
536
00:44:14,460 --> 00:44:15,490
Oi!
537
00:44:15,540 --> 00:44:17,930
Oi! Put it away.
538
00:44:17,980 --> 00:44:19,260
Fuck off!
539
00:44:24,380 --> 00:44:26,410
Fucking look at this spot, eh?
540
00:44:26,460 --> 00:44:28,260
It's all right, isn't it?
541
00:44:33,020 --> 00:44:36,290
Irish whisky - a bottle.
542
00:44:36,340 --> 00:44:37,580
And hurry up!
543
00:44:40,220 --> 00:44:41,930
MUSIC DROWNS SPEECH
544
00:44:41,980 --> 00:44:43,450
Fucking hell,
545
00:44:43,500 --> 00:44:45,420
I recognise a few of these lads.
546
00:44:48,140 --> 00:44:50,690
That's Sabini's cousin, over there.
547
00:44:50,740 --> 00:44:53,410
That's right, Arthur,
it's Sabini's club.
548
00:44:53,460 --> 00:44:56,810
Jesus Christ,
everybody in here's a fucking face.
549
00:44:56,860 --> 00:45:00,420
Just the lieutenants, John.
No sign of the officers.
550
00:45:02,580 --> 00:45:04,100
Right, let's line them up.
551
00:45:06,340 --> 00:45:07,500
Holiday!
552
00:45:09,500 --> 00:45:11,530
Gentlemen, there's been a mistake.
553
00:45:11,580 --> 00:45:13,540
I'm afraid you're going to
have to leave.
554
00:45:14,740 --> 00:45:16,770
We just bought a fucking bottle.
555
00:45:16,820 --> 00:45:20,010
Some of the men here recognise you
from the racetracks in the north.
556
00:45:20,060 --> 00:45:22,610
Yeah, we get that a lot.
557
00:45:22,660 --> 00:45:25,810
They say you have no business
coming south of the line
558
00:45:25,860 --> 00:45:27,650
without prior agreement.
559
00:45:27,700 --> 00:45:29,900
And what line would that be,
my friend?
560
00:45:31,300 --> 00:45:33,500
They say this is provocation.
561
00:45:35,060 --> 00:45:38,220
Right, well, you tell them
we're on holiday.
562
00:45:40,220 --> 00:45:41,820
You're breaking the rules.
563
00:45:43,820 --> 00:45:46,890
They say you are
the Peaky Blinders...
564
00:45:46,940 --> 00:45:48,500
MAN SHOUTS: Peaky scum!
565
00:45:52,180 --> 00:45:54,660
BAND CONTINUES PLAYING
566
00:46:09,780 --> 00:46:13,620
~ HE LAUGHS
~ Who the fuck's next?
567
00:46:16,980 --> 00:46:18,140
Come here!
568
00:46:24,500 --> 00:46:26,930
PEOPLE SHRIEK
569
00:46:26,980 --> 00:46:28,620
Put some ice on 'em!
570
00:46:32,900 --> 00:46:34,300
Get out.
571
00:46:37,740 --> 00:46:39,180
Yeah?
572
00:46:41,580 --> 00:46:43,130
Yeah?
573
00:46:43,180 --> 00:46:44,620
Are you going to use that?
574
00:46:49,180 --> 00:46:50,540
Didn't think so.
575
00:47:07,900 --> 00:47:09,770
We came here...
576
00:47:09,820 --> 00:47:11,820
not to make enemies...
577
00:47:13,420 --> 00:47:14,460
No!
578
00:47:15,940 --> 00:47:18,380
We came here to make new friends.
579
00:47:23,020 --> 00:47:25,570
Those of you who are last
580
00:47:25,620 --> 00:47:27,660
will soon be first.
581
00:47:31,540 --> 00:47:34,170
And those of you who are downtrodden
582
00:47:34,220 --> 00:47:35,580
will rise up.
583
00:47:37,500 --> 00:47:38,780
Yip.
584
00:47:40,300 --> 00:47:41,860
You know where to find us.
585
00:47:50,820 --> 00:47:52,490
I think I've lost a tooth.
586
00:47:52,540 --> 00:47:54,940
I'll have none left at this rate!
587
00:47:56,140 --> 00:47:57,850
Some fucking holiday this is.
588
00:47:57,900 --> 00:48:01,490
Yeah? You all right without
your fucking medicine, Arthur?
589
00:48:01,540 --> 00:48:03,370
~ Here, this'll fix you. ~ Give me that!
590
00:48:03,420 --> 00:48:05,490
You, John boy...eh? How are you?
591
00:48:05,540 --> 00:48:08,410
~ Or should I ask your fucking wife?
~ Oh, give over!
592
00:48:08,460 --> 00:48:10,810
No more talk of chickens,
do you hear me?
593
00:48:10,860 --> 00:48:11,930
Fuck the chickens.
594
00:48:11,980 --> 00:48:13,570
I've 50 quid in me pocket.
595
00:48:13,620 --> 00:48:15,130
Let's paint the town, eh?
596
00:48:15,180 --> 00:48:17,250
JOHN CHEERS
597
00:48:17,300 --> 00:48:19,300
~ KNOCK ON DOOR
~ Come.
598
00:48:23,060 --> 00:48:28,050
~ Oh, dear God! ~ Good Lord,
I assumed it was Betty with tea.
599
00:48:28,100 --> 00:48:31,810
Forgive me, sir, but your secretary
was not at the desk.
600
00:48:31,860 --> 00:48:35,290
No, because she takes lunch -
like normal people.
601
00:48:35,340 --> 00:48:36,810
And you can turn around,
602
00:48:36,860 --> 00:48:39,450
this lady is
a professional life model.
603
00:48:39,500 --> 00:48:41,020
She does this for a living.
604
00:48:42,580 --> 00:48:45,210
I'm more than happy
to come back later, sir.
605
00:48:45,260 --> 00:48:48,100
No, no, no. Later on
I'm in the house. Just, erm...
606
00:48:50,020 --> 00:48:52,450
..keep your back turned,
if you must.
607
00:48:52,500 --> 00:48:54,820
MAJOR CAMPBELL MUMBLES
608
00:48:57,220 --> 00:49:01,460
I would guess you haven't been
exposed to Bohemian society, Major?
609
00:49:03,140 --> 00:49:06,450
Well, I...I...play cards on occasion.
610
00:49:06,500 --> 00:49:11,250
You're a stranger to cocaine
and exotic dancing, too, I imagine.
611
00:49:11,300 --> 00:49:15,250
I find the more obvious vices
the easiest to resist.
612
00:49:15,300 --> 00:49:19,980
It's the sneaky little obscure ones
that bring you to your knees, yes?
613
00:49:21,060 --> 00:49:25,050
So what business is so urgent
it trumps lunch?
614
00:49:25,100 --> 00:49:27,050
Well, sir, our man in Birmingham
615
00:49:27,100 --> 00:49:29,610
has passed his first test
with flying colours.
616
00:49:29,660 --> 00:49:31,530
Oh, I'm horrible at faces.
617
00:49:31,580 --> 00:49:36,970
So I think we can begin to
prepare him for the bigger task.
618
00:49:37,020 --> 00:49:40,730
~ Expressions elude me,
I think too much. ~ Sir?
619
00:49:40,780 --> 00:49:46,810
I need your authority
to proceed with all urgency
620
00:49:46,860 --> 00:49:50,610
in preparing the new man
for the bigger task.
621
00:49:50,660 --> 00:49:53,570
You're talking about
your bookmaker.
622
00:49:53,620 --> 00:49:54,650
Yes, sir.
623
00:49:54,700 --> 00:49:57,980
You have a history with this man.
Why did you choose him?
624
00:49:59,460 --> 00:50:03,410
To apply pressure on a man
for this type of work
625
00:50:03,460 --> 00:50:05,010
you have to know his weaknesses
626
00:50:05,060 --> 00:50:08,930
and I know this man's weaknesses
intimately.
627
00:50:08,980 --> 00:50:11,090
And after "mission accomplished",
628
00:50:11,140 --> 00:50:14,210
do we trust him
to keep his mouth shut?
629
00:50:14,260 --> 00:50:15,980
Absolutely not, sir.
630
00:50:17,340 --> 00:50:19,770
So when he's served his purpose,
631
00:50:19,820 --> 00:50:21,730
he will be consigned to history
632
00:50:21,780 --> 00:50:24,010
in exactly the same way
as his predecessor.
633
00:50:24,060 --> 00:50:27,570
You mean at the end of a rope?
634
00:50:27,620 --> 00:50:29,050
Well, the end of the rope
635
00:50:29,100 --> 00:50:33,300
has been this man's destiny
since the night he was born.
636
00:50:59,860 --> 00:51:02,450
DOOR OPENS
637
00:51:02,500 --> 00:51:03,900
You're early.
638
00:51:05,380 --> 00:51:07,410
Shut your eyes, Lizzie.
639
00:51:07,460 --> 00:51:08,730
What?
640
00:51:08,780 --> 00:51:11,660
Shut your eyes.
Go on, shut your eyes.
641
00:51:13,500 --> 00:51:14,650
Good.
642
00:51:14,700 --> 00:51:16,330
Now, come with me.
643
00:51:16,380 --> 00:51:17,850
No, shut your eyes!
644
00:51:17,900 --> 00:51:21,170
~ SHE LAUGHS
~ This way. ~ What are you doing, Tom?
645
00:51:21,220 --> 00:51:23,420
You've got to sit down
here. Right...
646
00:51:24,620 --> 00:51:28,570
Sit down. Now, OK...
647
00:51:28,620 --> 00:51:30,770
~ Type this. ~ Why?
648
00:51:30,820 --> 00:51:32,290
Lizzie, type this.
649
00:51:32,340 --> 00:51:35,930
"If wi..." Put your cigarette down.
650
00:51:35,980 --> 00:51:37,850
Right. "If winter comes..."
651
00:51:37,900 --> 00:51:42,530
~ SHE STARTS TYPING
~ "..then can spring be far behind?"
652
00:51:42,580 --> 00:51:45,890
Why?! Did you say spring?
653
00:51:45,940 --> 00:51:48,660
Lizzie, what comes after winter?
654
00:51:51,780 --> 00:51:53,410
Let's see.
655
00:51:53,460 --> 00:51:55,690
That's a question.
Where's the question mark?
656
00:51:55,740 --> 00:51:58,050
Put in the question mark.
657
00:51:58,100 --> 00:51:59,970
Now type this.
658
00:52:00,020 --> 00:52:03,330
"Wanted - secretary
for expanding business."
659
00:52:03,380 --> 00:52:04,730
Slow down!
660
00:52:04,780 --> 00:52:07,380
"Must be able to take dictation
and touch-type."
661
00:52:08,660 --> 00:52:11,610
"Five days a week.
662
00:52:11,660 --> 00:52:14,050
"Eight pounds
and four shillings a month.
663
00:52:14,100 --> 00:52:16,420
"Must be able to start immediately."
664
00:52:17,860 --> 00:52:19,140
Are you serious?
665
00:52:22,500 --> 00:52:25,100
Things are starting
to happen, Lizzie.
666
00:52:26,900 --> 00:52:29,860
I need someone who can
look the other way sometimes.
667
00:52:37,540 --> 00:52:40,020
And you can stop
the other work too, Lizzie.
668
00:52:41,100 --> 00:52:43,100
All of it this time.
669
00:52:45,140 --> 00:52:46,340
No exceptions.
670
00:52:52,820 --> 00:52:55,690
Eight o'clock, Monday morning,
the upstairs office.
671
00:52:55,740 --> 00:52:56,820
Don't be late.
672
00:53:07,300 --> 00:53:09,490
DOOR OPENS
673
00:53:09,540 --> 00:53:11,890
Newmarket was profitable.
674
00:53:11,940 --> 00:53:14,850
Arthur told me
how you left your message.
675
00:53:14,900 --> 00:53:17,490
And when I asked him
where his medicine was,
676
00:53:17,540 --> 00:53:19,530
he said you poured it away.
677
00:53:19,580 --> 00:53:22,650
All I poured away was opium
and bromide.
678
00:53:22,700 --> 00:53:25,170
Oh, that's how it works
in London, isn't it?
679
00:53:25,220 --> 00:53:28,010
Every boss has to have
a mad dog at his side.
680
00:53:28,060 --> 00:53:31,450
Yeah, somebody who can't be
predicted, somebody mad in the head.
681
00:53:31,500 --> 00:53:33,490
But Thomas Shelby
uses his own brother.
682
00:53:33,540 --> 00:53:36,300
~ Stop fucking fighting me!
~ Somebody has to.
683
00:53:37,660 --> 00:53:39,370
That arrived an hour ago.
684
00:53:39,420 --> 00:53:43,010
There's no name on it
but it comes from Camden Town.
685
00:53:43,060 --> 00:53:44,410
I was going to burn it.
686
00:53:44,460 --> 00:53:45,850
I should have.
687
00:53:45,900 --> 00:53:49,130
Well done, Tommy,
you've picked a side.
688
00:53:49,180 --> 00:53:51,020
Now you're at war with Sabini.
689
00:54:31,060 --> 00:54:33,370
Ada, are you coming for a drink?
690
00:54:33,420 --> 00:54:36,130
No, the woman upstairs
is looking after Karl.
691
00:54:36,180 --> 00:54:37,740
She goes mad if I'm late!
692
00:55:09,020 --> 00:55:10,290
Ada Shelby?
693
00:55:10,340 --> 00:55:11,460
No.
694
00:55:13,340 --> 00:55:15,820
THEY GRUNT
695
00:55:19,860 --> 00:55:21,690
Your brother broke the rules.
696
00:55:21,740 --> 00:55:23,210
I don't have a fucking brother.
697
00:55:23,260 --> 00:55:25,730
Me and my friends here need
a bit of female company.
698
00:55:25,780 --> 00:55:27,330
~ Let's go for a drive. ~ No!
699
00:55:27,380 --> 00:55:29,780
~ Hold her steady, boys. ~ Get off!
700
00:55:35,300 --> 00:55:37,820
SHE YELLS
701
00:55:41,620 --> 00:55:42,860
Fucking hold him!
702
00:55:49,780 --> 00:55:52,260
TOMMY GROANS
703
00:56:12,500 --> 00:56:16,890
Tommy Shelby,
I missed you at my club.
704
00:56:16,940 --> 00:56:19,130
I was at the races.
705
00:56:19,180 --> 00:56:20,700
Sabini.
706
00:56:23,140 --> 00:56:24,660
Don't say my name.
707
00:56:25,740 --> 00:56:27,610
Jesus!
708
00:56:27,660 --> 00:56:31,620
Franco,
take my name out of his mouth.
709
00:56:33,580 --> 00:56:36,380
TOMMY GROANS AND GURGLES
710
00:56:40,740 --> 00:56:43,450
While you're in there,
do a bit of digging for gold.
711
00:56:43,500 --> 00:56:44,610
Pay for the petrol.
712
00:56:44,660 --> 00:56:47,420
HE MOANS
713
00:56:51,540 --> 00:56:54,340
HE SPLUTTERS
714
00:57:00,460 --> 00:57:02,610
You see how much I know about you?
715
00:57:02,660 --> 00:57:05,340
I even know what's in
your fucking mouth.
716
00:57:06,540 --> 00:57:07,730
Look at me.
717
00:57:07,780 --> 00:57:09,410
Look at me!
718
00:57:09,460 --> 00:57:10,700
Look at me.
719
00:57:12,260 --> 00:57:14,370
You take up with the Jews.
720
00:57:14,420 --> 00:57:16,890
Yeah, you think that's
what London's all about.
721
00:57:16,940 --> 00:57:19,290
You can just come down,
pick a side.
722
00:57:19,340 --> 00:57:21,850
You fucking clown!
723
00:57:21,900 --> 00:57:23,660
Now your life is over.
724
00:57:24,820 --> 00:57:28,770
My face is the last thing
you'll ever see on earth.
725
00:57:28,820 --> 00:57:30,450
Your mistake.
726
00:57:30,500 --> 00:57:32,580
You remember that
when you get to hell.
727
00:57:38,100 --> 00:57:39,540
Finish him off.
728
00:57:41,940 --> 00:57:44,810
GUNSHOTS AND SHOUTING
729
00:57:44,860 --> 00:57:47,100
WHISTLES BLOW
730
00:57:50,300 --> 00:57:52,490
CAR ENGINE STARTS
731
00:57:52,540 --> 00:57:54,820
FOOTSTEPS DRAW NEAR
732
00:58:07,420 --> 00:58:11,860
MAJOR CAMPBELL: I suppose we should
see if the bastard's still alive.
733
00:58:36,980 --> 00:58:41,090
♪ On a gathering storm
comes a tall, handsome man
734
00:58:41,140 --> 00:58:43,250
♪ In a dusty black coat
735
00:58:43,300 --> 00:58:45,900
♪ With a red right hand. ♪
735
00:58:46,305 --> 00:58:52,242
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
52335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.