Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,283 --> 00:02:12,113
Mark.
2
00:02:35,391 --> 00:02:38,794
Mark, zet dat alsjeblieft zachter.
3
00:02:41,064 --> 00:02:42,760
Hoor je me niet?
4
00:03:17,475 --> 00:03:19,289
Ze gaan me vermoorden.
5
00:03:21,354 --> 00:03:22,919
Het spijt me, Mark.
6
00:03:31,239 --> 00:03:33,931
Laat me los, vuile klootzak.
7
00:03:53,386 --> 00:03:55,425
Op je knieën.
8
00:04:08,358 --> 00:04:10,307
Wat hebben ze gedaan?
9
00:04:10,438 --> 00:04:12,566
Ze hebben van me gestolen.
10
00:04:13,947 --> 00:04:16,444
Wat was het?
- Heroïne.
11
00:04:16,575 --> 00:04:20,532
Je broer heeft deze hufter geholpen
twee pakken te stelen van een koerier.
12
00:04:20,662 --> 00:04:23,450
Ze hebben de code gebroken.
13
00:04:23,582 --> 00:04:25,469
Zet hem overeind.
14
00:04:30,922 --> 00:04:32,961
Maak hem af, of hij maakt jou af.
15
00:04:33,091 --> 00:04:36,339
Ik doe het wel, verdomme.
Geef me het wapen, ik doe het wel.
16
00:04:36,470 --> 00:04:39,092
Geef me het wapen, ik doe het wel,
verdomme.
17
00:04:39,222 --> 00:04:42,228
Nee, Skink, niet doen.
- Het spijt me.
18
00:04:43,894 --> 00:04:45,602
Doe het.
19
00:04:49,274 --> 00:04:52,275
Ik doe het verdomme wel.
20
00:04:58,158 --> 00:05:00,086
Vuile klootzak.
21
00:05:09,377 --> 00:05:11,240
Leg hem daar maar neer.
22
00:05:13,799 --> 00:05:15,631
Kom op, schiet op.
23
00:05:17,782 --> 00:05:19,257
Daar.
24
00:05:19,387 --> 00:05:21,901
Graaf diep, tot schouderhoogte.
25
00:05:29,856 --> 00:05:32,322
Verdomme, wat is er met jou gebeurd?
26
00:05:33,276 --> 00:05:35,774
Mijn vader gooide kokend water
over mijn rug.
27
00:05:35,904 --> 00:05:40,216
Voordat ik de hufter neerstak
en in de rivier gooide.
28
00:05:46,039 --> 00:05:47,577
Regels zijn regels.
29
00:05:47,707 --> 00:05:50,933
Hoe gaat hij dit weer rechtzetten?
30
00:05:53,380 --> 00:05:55,503
Ik regel wel iets.
31
00:06:00,345 --> 00:06:04,484
Ik heb een goed idee. Laat me jouw teef
aan mijn teven voorstellen.
32
00:06:05,767 --> 00:06:09,974
Raak haar verdomme niet aan.
33
00:06:10,105 --> 00:06:12,927
Raak haar niet aan.
- Laat me los.
34
00:06:32,460 --> 00:06:35,469
De teven zijn altijd de beste vechters.
35
00:06:35,600 --> 00:06:38,957
Deze vechten liever dan dat ze neuken.
36
00:06:40,010 --> 00:06:43,549
Ik moet ze vastbinden op hun rug
om met ze te fokken.
37
00:06:43,680 --> 00:06:46,428
Dat noemen ze een verkrachtingshouding.
38
00:06:46,558 --> 00:06:48,054
Maar nu zijn ze boos.
39
00:06:48,185 --> 00:06:52,655
Elke keer als ze me aankijken,
zie ik dat ze wraak willen nemen.
40
00:06:53,773 --> 00:06:56,370
Kijkt jouw teef jou ook zo aan?
41
00:07:00,780 --> 00:07:03,253
Moet ik ze loslaten?
42
00:07:06,119 --> 00:07:08,421
Ze rukken zo je keel open.
43
00:07:16,296 --> 00:07:18,263
Wil jij je broer redden?
44
00:07:20,217 --> 00:07:22,284
Ik wil zaken met je doen.
45
00:07:22,416 --> 00:07:26,968
Je doet het goed, Paddo. Je hebt veel geld
dat moet worden witgewassen.
46
00:07:27,098 --> 00:07:30,408
Wij hebben een café en een restaurant.
47
00:07:30,539 --> 00:07:32,528
Wij kunnen dat voor je doen.
48
00:07:32,659 --> 00:07:34,893
Ja, dat kan ik doen.
49
00:07:35,023 --> 00:07:39,682
Als ik dat doe, krijg ik 30 procent.
- Dan willen wij aan jouw klanten verkopen.
50
00:07:42,489 --> 00:07:45,544
Ze heeft een grote bek, nietwaar?
51
00:07:48,766 --> 00:07:50,878
Achteruit, Paddo.
52
00:07:52,582 --> 00:07:56,513
Ik neem 30 procent en ik zorg ervoor
dat je geld wordt witgewassen.
53
00:07:58,234 --> 00:08:00,251
Of ik vermoord die simpele klootzak.
54
00:08:00,382 --> 00:08:04,359
Goed?
Ik heb alle recht om dat te doen.
55
00:08:18,316 --> 00:08:19,828
Waarom?
56
00:08:20,743 --> 00:08:23,650
Ik wilde zelf een motor kopen.
- Je hebt een motor.
57
00:08:23,780 --> 00:08:30,714
Dat is zijn oude, die heb ik al jaren.
- Je doet niks meer zonder mij, begrepen?
58
00:08:34,875 --> 00:08:36,525
Is er nog wat over?
59
00:08:43,467 --> 00:08:45,163
Jij klootzak.
60
00:08:47,345 --> 00:08:50,797
Ze hebben me belazerd, ik had geen idee.
61
00:09:16,666 --> 00:09:18,383
Gaat het?
62
00:10:06,581 --> 00:10:08,606
Geef hier.
- Wat?
63
00:10:08,737 --> 00:10:13,152
Denk je dat ik dom ben?
Niet zo schelden, geef hier.
64
00:10:16,560 --> 00:10:18,390
Ben ik duidelijk?
65
00:10:18,520 --> 00:10:22,644
Het maakt me niks uit hoeveel je
er inslikt als je ergens anders bent...
66
00:10:22,774 --> 00:10:25,772
maar in de club is dit verboden.
67
00:10:25,902 --> 00:10:28,523
Dat zijn de regels.
Flikker op.
68
00:10:33,535 --> 00:10:34,797
Gooi de andere erin.
69
00:10:36,913 --> 00:10:39,205
Televisies?
70
00:10:41,293 --> 00:10:42,997
Grote.
71
00:10:43,128 --> 00:10:45,464
Idee van Katrina.
Vind je het wat?
72
00:10:46,381 --> 00:10:48,746
Je bent niet naar mij toe gekomen.
73
00:10:49,756 --> 00:10:51,020
Hou op met die onzin.
74
00:10:52,304 --> 00:10:54,782
Wat is er met jou gebeurd?
75
00:11:00,020 --> 00:11:04,285
Weet je wat? Geef Knuck en mij
45 minuten voordat je binnenkomt.
76
00:11:05,066 --> 00:11:07,166
Hij heeft maar een uur de tijd.
77
00:11:08,195 --> 00:11:12,723
Zeg dan maar tegen mij wat je wilt zeggen,
dan geef ik het door.
78
00:11:15,535 --> 00:11:17,007
Of niet.
79
00:11:40,143 --> 00:11:43,393
Duw terug, zwakke klootzak.
80
00:12:11,758 --> 00:12:15,715
Luister, je moet de leiding nemen
zo gauw je vrijkomt.
81
00:12:15,846 --> 00:12:19,260
Ik heb de leiding.
- Het is anders als je hier zit.
82
00:12:19,391 --> 00:12:23,348
Luister Hayley, Paddo luistert wel
als ik weer vrijkom.
83
00:12:23,478 --> 00:12:27,185
En dat doet hij,
omdat ik hem een kans heb gegeven.
84
00:12:27,315 --> 00:12:30,049
Ik vertrouw hem niet.
85
00:12:30,610 --> 00:12:33,512
Jij vertrouwt niemand.
86
00:12:37,325 --> 00:12:39,710
Heeft hij geprobeerd je te neuken?
87
00:12:40,370 --> 00:12:42,713
Nou?
- Nee, hij heeft niks geprobeerd.
88
00:12:43,373 --> 00:12:49,052
Laat hem gewoon zien wie de president is.
En doe het waar de mannen bij zijn.
89
00:12:53,425 --> 00:12:56,273
Zie ik er gespierder uit?
90
00:12:57,929 --> 00:13:02,448
Je blaast jezelf op als een brulkikker.
- Helemaal niet.
91
00:13:02,580 --> 00:13:05,207
Nee, je bent gespierder.
92
00:13:06,250 --> 00:13:07,949
Je ziet er goed uit.
- Echt waar?
93
00:13:08,080 --> 00:13:09,645
Veel gespierder.
94
00:13:14,654 --> 00:13:16,149
Ik hou van je.
95
00:13:45,352 --> 00:13:47,500
Wat heeft ze gezegd?
96
00:13:48,711 --> 00:13:51,556
Dat je haar probeerde te neuken.
97
00:13:54,945 --> 00:13:57,649
Ik heb een voorstel voor je.
98
00:13:57,781 --> 00:13:59,822
Van wie?
99
00:13:59,954 --> 00:14:02,240
De Devils.
100
00:14:03,286 --> 00:14:07,413
En wat is het?
- Ze kunnen ons geld witwassen.
101
00:14:09,668 --> 00:14:11,831
Is dat zo?
- We hebben te veel, Knuck.
102
00:14:11,962 --> 00:14:15,752
Het is nutteloos als we niks doen.
Als we het witwassen...
103
00:14:15,882 --> 00:14:18,505
dan kunnen we aankopen doen.
104
00:14:18,635 --> 00:14:20,131
Legaal.
105
00:14:20,262 --> 00:14:23,927
Het clubhuis renoveren, een huis kopen.
106
00:14:24,057 --> 00:14:26,607
Dat zou mooi zijn, of niet?
107
00:14:26,738 --> 00:14:30,028
En wat willen zij?
- Dertig procent.
108
00:14:30,159 --> 00:14:34,040
Wat niks is.
- Nee, het is 30 procent.
109
00:14:34,171 --> 00:14:36,783
En Sugar kwam hiermee naar jou?
110
00:14:42,909 --> 00:14:46,743
Dus jij en Sugar zijn nu opeens
beste vrienden?
111
00:14:51,459 --> 00:14:53,627
Het is een goede deal.
112
00:14:56,381 --> 00:14:59,269
Anders zou ik hier niet zijn geweest.
113
00:15:05,891 --> 00:15:07,983
Denk erover na.
114
00:15:12,481 --> 00:15:17,699
Wat is er met je gezicht gebeurd?
- Ruzie in het café, een of andere eikel.
115
00:15:18,612 --> 00:15:21,901
Hoe gaat het met Skink?
- Ja, goed.
116
00:15:22,032 --> 00:15:25,591
Hij rukt te veel onder de douche,
maar verder alles goed.
117
00:15:30,415 --> 00:15:32,811
Regel het maar met je vriend Sugar.
118
00:15:32,943 --> 00:15:36,827
Maar je maakt een afspraak met hem
op de dag dat ik vrijkom, begrepen?
119
00:15:36,958 --> 00:15:38,655
De eerste dag.
120
00:15:53,188 --> 00:15:54,916
Wat zei hij?
121
00:15:56,295 --> 00:15:58,149
Heeft hij ja gezegd?
122
00:15:59,027 --> 00:16:02,776
Hij wil het met hem bespreken.
- Bespreken?
123
00:16:02,906 --> 00:16:04,400
Met wie?
124
00:16:07,202 --> 00:16:08,816
Wanneer?
125
00:16:11,289 --> 00:16:12,970
Als hij vrij is?
126
00:16:25,262 --> 00:16:26,883
Schatje...
127
00:16:27,013 --> 00:16:29,148
we moeten voorzichtig zijn.
128
00:16:29,975 --> 00:16:33,954
Hij komt na drie jaar vrij
en we geven alles weer uit handen?
129
00:16:35,105 --> 00:16:37,477
Zo is het niet.
130
00:16:37,607 --> 00:16:41,140
Dit is goed zakendoen.
Alles wordt zo legaal.
131
00:16:42,737 --> 00:16:44,518
Dat ziet hij wel in.
132
00:16:47,159 --> 00:16:49,007
En Skink is in orde.
133
00:16:57,210 --> 00:17:00,666
Jij zou de president moeten zijn,
dat weet je.
134
00:17:00,797 --> 00:17:04,253
Hij had niet gekund wat jij hebt gedaan.
135
00:17:04,384 --> 00:17:07,154
Daar is hij niet slim genoeg voor.
136
00:17:12,225 --> 00:17:15,036
Weet je wat die mannen in je zien?
137
00:17:16,605 --> 00:17:18,419
Wat ik in je zie?
138
00:17:20,317 --> 00:17:22,605
We zouden voor je sterven.
139
00:18:14,746 --> 00:18:16,826
Zeg tegen niemand dat ik het was.
140
00:18:16,957 --> 00:18:18,995
Daar kom ik toch achter.
141
00:18:19,125 --> 00:18:23,749
Dan vermoord ik iemand om weer in
de cel te belanden en jou te kunnen doden.
142
00:18:23,880 --> 00:18:25,479
Begrijp je me?
143
00:18:55,996 --> 00:18:57,561
Het is maar een droom.
144
00:19:07,956 --> 00:19:11,460
Moose, ziet er net zo slecht uit
als jouw kop.
145
00:19:15,849 --> 00:19:19,723
Waar is je drankje, Dibs?
- Je weet dat het ramadan is, idioot.
146
00:19:19,853 --> 00:19:21,336
Ramadan?
147
00:19:22,021 --> 00:19:23,643
Laat ramadan de klere krijgen.
148
00:19:23,773 --> 00:19:25,198
En jij ook.
- Ik ook?
149
00:19:25,329 --> 00:19:27,647
Het is een bar,
je bent hier om te drinken.
150
00:19:27,777 --> 00:19:31,314
Als het je niet bevalt, kun je oprotten.
- Je bent een dikke zak.
151
00:19:31,446 --> 00:19:35,965
Verdeel dit in honderdjes.
- Paddo vertelde dat je ruzie hebt gehad.
152
00:19:40,645 --> 00:19:42,495
Hoeveel waren er, vriend?
153
00:19:42,626 --> 00:19:46,874
Geen idee, die motorrijders
lijken allemaal op elkaar.
154
00:19:47,005 --> 00:19:49,461
Heb je ze geslagen, of niet?
155
00:19:49,591 --> 00:19:53,214
Ja, eentje sloeg me in het gezicht...
156
00:19:53,345 --> 00:19:58,178
dus het bloed liep uit mijn neus,
dus ik heb zijn bovenbeen gebroken.
157
00:19:58,308 --> 00:20:02,045
Zijn bovenbeen gebroken.
- Zo is het genoeg.
158
00:20:05,065 --> 00:20:08,937
Hier kun je weer een week van neuken.
- Bedankt.
159
00:20:09,069 --> 00:20:12,192
Ga mee, dan betaal ik voor een rimbeurt
van je vrouw.
160
00:20:12,322 --> 00:20:14,464
Ze heeft een tong als een hagedis.
161
00:20:14,950 --> 00:20:16,515
Kom op, zeg.
162
00:20:17,744 --> 00:20:20,554
Dibs heeft wat extra nodig deze week.
163
00:20:22,123 --> 00:20:25,941
Hij is ontslagen, boventallig.
Niet zijn schuld, hij heeft hulp nodig.
164
00:20:48,150 --> 00:20:49,866
Moet je jou zien.
165
00:20:54,575 --> 00:20:56,945
Een van de nieuwelingen
had me kunnen ophalen.
166
00:20:57,076 --> 00:21:00,897
Alsjeblieft zeg, als ze over de 80 gaan,
schijten ze in hun broek.
167
00:21:02,747 --> 00:21:04,577
Heb je voor haar gezorgd?
168
00:21:04,708 --> 00:21:06,689
Ik dacht het wel.
169
00:21:20,348 --> 00:21:22,105
Wil je naar huis?
170
00:21:36,573 --> 00:21:38,636
Duw terug, verdomme.
171
00:21:52,756 --> 00:21:54,435
Kom maar hier.
172
00:22:15,862 --> 00:22:17,807
Zo hoort het te zijn.
173
00:22:33,088 --> 00:22:34,712
Ik heb je gemist.
174
00:22:36,174 --> 00:22:38,395
Ik heb je verdomme echt gemist.
175
00:22:39,010 --> 00:22:41,166
Ja, ik heb jou ook gemist.
176
00:22:43,014 --> 00:22:45,178
Hoe was het in de gevangenis?
177
00:22:45,308 --> 00:22:47,555
Je hebt me toch gezien?
178
00:22:47,686 --> 00:22:51,601
Zo was het.
- En ze kwamen niet achter je aan?
179
00:22:51,731 --> 00:22:53,282
Om wat te doen?
180
00:22:55,360 --> 00:22:57,847
Om je klappen te geven, of zo.
181
00:22:58,738 --> 00:23:01,403
Klappen?
Nee.
182
00:23:01,533 --> 00:23:04,294
Niemand heeft me klappen gegeven.
183
00:23:05,495 --> 00:23:07,935
Want je gaat niet meer terug.
184
00:23:08,623 --> 00:23:10,402
Natuurlijk.
185
00:23:12,584 --> 00:23:15,763
Ik wil weer proberen zwanger te worden,
Knuck.
186
00:23:59,233 --> 00:24:03,526
Wacht Knuck soms tot we zijn eigen nummer
draaien, zijn persoonlijke volkslied?
187
00:24:08,683 --> 00:24:11,348
Jezus, je ziet er gespierd uit.
188
00:24:11,478 --> 00:24:13,008
Nou, gespierder.
189
00:24:14,189 --> 00:24:18,188
En jij bent nog steeds een dun dikkerdje.
190
00:24:18,318 --> 00:24:20,582
Drankjes van mij, Bomber.
191
00:24:23,966 --> 00:24:26,384
Jij bent van de wodka
met sinaasappelsap, toch?
192
00:24:26,516 --> 00:24:29,407
Ik heb zelfs een roze parapluutje voor je.
193
00:24:29,538 --> 00:24:32,983
Of heb je liever een koolhydraatarm
biertje, of zelfs light bier?
194
00:24:33,114 --> 00:24:35,914
Laten we gewoon ter zake komen.
195
00:24:36,044 --> 00:24:38,025
Natuurlijk, Paddo.
196
00:24:39,601 --> 00:24:43,029
Paddo vertelde me dat je 30 procent wilt
om ons geld te witwassen.
197
00:24:43,161 --> 00:24:44,690
Dat klopt.
198
00:24:46,680 --> 00:24:50,303
En wat gebeurt er daarna?
- We verdienen geld.
199
00:24:50,433 --> 00:24:52,027
Legaal geld.
200
00:24:52,158 --> 00:24:56,351
En je gaat niet proberen
je vergoeding te verhogen?
201
00:24:56,481 --> 00:24:59,145
Je hebt mijn woord.
- Vuile klootzak.
202
00:24:59,276 --> 00:25:03,233
Ga verdomme achteruit
en blijf stilstaan.
203
00:25:03,363 --> 00:25:05,485
Beweeg je niet.
- Het is al goed.
204
00:25:05,615 --> 00:25:07,862
Hé, kijk me aan.
205
00:25:07,993 --> 00:25:09,572
Vind je dit grappig?
206
00:25:09,703 --> 00:25:11,886
Kun je dat lezen?
207
00:25:12,018 --> 00:25:15,161
Daar staat president,
dat ben ik dus nog steeds.
208
00:25:15,292 --> 00:25:17,914
Hij niet en niemand anders.
209
00:25:18,044 --> 00:25:20,609
Als je nog eens zaken bespreekt
met mijn mannen...
210
00:25:20,741 --> 00:25:24,855
dan bind ik een vaatwasser aan
je enkels en gooi je in een waterput.
211
00:25:35,729 --> 00:25:41,036
Knuck, je bent je wodka met sinaasappelsap
vergeten, onbeschofte eikel.
212
00:25:45,447 --> 00:25:48,103
Kun je alsjeblieft een shirt aantrekken?
213
00:26:00,712 --> 00:26:03,404
Dat meen je niet.
- Het spijt me.
214
00:26:10,722 --> 00:26:12,347
Wat lees je?
215
00:26:14,476 --> 00:26:18,541
Nieuwe auto's?
Mark rijdt alleen op Harleys.
216
00:26:18,673 --> 00:26:22,395
Ik rij erin, nietwaar?
- Ga je ermee naar Knucks feestje?
217
00:26:22,526 --> 00:26:27,692
Ik ga het proberen bij Josie.
- Dat lijkt me niet een erg goed idee.
218
00:26:27,823 --> 00:26:29,330
Hoezo?
219
00:26:29,462 --> 00:26:31,709
Omdat jullie anders zijn.
220
00:26:33,161 --> 00:26:35,589
Jij bent ook anders dan Mark.
221
00:26:39,960 --> 00:26:42,248
Ik denk niet
dat ze aardig voor je zal zijn.
222
00:26:42,379 --> 00:26:44,917
Ze is altijd aardig tegen me.
223
00:26:46,925 --> 00:26:48,755
Ik heb gewonnen met gokken.
- En?
224
00:26:48,885 --> 00:26:52,231
Hij is er niet mee akkoord gegaan.
- Dat deden we voor Skink.
225
00:26:52,363 --> 00:26:54,886
Weet je wel wat dat betekent?
226
00:26:55,016 --> 00:26:57,552
Ze vermoorden hem.
- Ik regel het.
227
00:26:57,684 --> 00:27:01,609
Je moet hem zien te overtuigen.
- Ik regel het wel.
228
00:27:43,482 --> 00:27:46,104
Wat heeft hij nou weer aan?
229
00:27:46,234 --> 00:27:48,523
We hebben nieuwe hoodies.
230
00:27:48,653 --> 00:27:50,148
Trek 'm uit.
231
00:27:52,590 --> 00:27:54,089
Waarom kijk je naar hem?
232
00:27:56,495 --> 00:27:59,063
Dat weet ik niet.
- Je weet het niet?
233
00:27:59,748 --> 00:28:02,827
Je bent echt een goede prospect,
nietwaar?
234
00:28:04,336 --> 00:28:06,332
Wie ben je?
235
00:28:06,463 --> 00:28:09,600
Ik ben David Simms.
- Hij is een accountant.
236
00:28:11,009 --> 00:28:13,710
Dus je hebt mijn geld geteld?
237
00:28:14,679 --> 00:28:20,304
Als je nog een keer naar hem kijkt
als ik iets vraag, bijt ik je neus eraf.
238
00:28:20,435 --> 00:28:22,823
Hij is een goede jongen, Knuck.
239
00:28:24,189 --> 00:28:26,540
We kunnen hem goed gebruiken.
240
00:28:29,653 --> 00:28:31,775
Weet je wat, David?
241
00:28:31,905 --> 00:28:36,216
Trek dat ding uit, loop naar buiten
en gooi het in dat grote vuur.
242
00:28:40,705 --> 00:28:42,897
Flikker op.
243
00:28:45,293 --> 00:28:48,458
Die worden verbannen.
- Waarom?
244
00:28:48,588 --> 00:28:53,093
Omdat we een één procent-club zijn,
geen korfbalteam.
245
00:28:57,681 --> 00:29:02,097
Motu, doe me een plezier, wil je?
Neem alle hoodies weer in.
246
00:29:02,227 --> 00:29:04,485
Ik wist dat hij het niks zou vinden.
247
00:29:27,252 --> 00:29:30,817
Wat ben je aan het doen?
- Met jou aan het praten.
248
00:29:51,859 --> 00:29:53,626
Je hebt een nieuwe tattoo.
249
00:29:56,031 --> 00:29:57,990
Voor Knuck laten doen.
250
00:29:59,244 --> 00:30:01,740
Ik ga er misschien eentje
op mijn doos zetten.
251
00:30:01,870 --> 00:30:03,783
Als verrassing.
252
00:30:03,914 --> 00:30:07,800
Waarom zou je dat doen?
- Omdat hij het geweldig zal vinden.
253
00:30:10,504 --> 00:30:13,600
Zin in drugs?
Ik heb wat bij me.
254
00:30:13,732 --> 00:30:16,308
Dat mag niet in het clubhuis, Skink.
255
00:30:16,440 --> 00:30:19,163
Je hoeft er niet voor te betalen.
256
00:30:25,769 --> 00:30:27,927
Wat moet ik dan wel doen?
257
00:30:29,147 --> 00:30:30,819
Ik weet het niet.
258
00:30:32,149 --> 00:30:34,646
Moet ik je neuken?
259
00:30:34,778 --> 00:30:36,701
Dat kan, als je wilt.
260
00:30:41,117 --> 00:30:43,270
Laat me erover nadenken.
261
00:30:57,715 --> 00:31:00,460
Zorg ervoor dat elk aspirant-lid
motor kan rijden.
262
00:31:00,591 --> 00:31:02,277
Allemaal.
263
00:31:04,171 --> 00:31:05,440
Ik stuur ze de weg op.
264
00:31:05,571 --> 00:31:08,807
Al laat je ze
door ringen van vuur springen.
265
00:31:08,937 --> 00:31:11,830
Zorg alleen dat ze me
niet voor schut zetten.
266
00:31:14,317 --> 00:31:16,564
Kom wat drinken met je mannen.
267
00:31:16,695 --> 00:31:19,943
Je hebt de meesten al drie jaar
niet gezien.
268
00:31:20,073 --> 00:31:21,695
Kom met ze praten.
269
00:31:21,825 --> 00:31:23,822
Waarover?
- Geen idee.
270
00:31:23,952 --> 00:31:26,068
Vraag hoe het met ze gaat.
271
00:31:27,289 --> 00:31:30,265
Kun je even aan de kant gaan, alsjeblieft?
272
00:31:35,922 --> 00:31:39,125
Ik ga die accountant lid maken.
273
00:31:42,137 --> 00:31:44,382
Je ziet er goed uit, schat.
274
00:32:01,364 --> 00:32:02,876
Sta op.
275
00:32:07,704 --> 00:32:09,200
Opstaan.
276
00:32:09,331 --> 00:32:13,163
Heb je genoeg gehad, Noisy?
- Jij hebt die eikel genomineerd.
277
00:32:13,293 --> 00:32:16,054
Kijk hem in de ogen en sla hem
zoals ik jou sloeg.
278
00:32:16,185 --> 00:32:19,152
Heb je dat gehoord, Noisy?
Kijk me aan.
279
00:32:26,223 --> 00:32:28,386
Zet hem overeind, Webby.
280
00:32:28,517 --> 00:32:30,253
Zet hem overeind.
281
00:32:32,370 --> 00:32:33,850
Wie hebben we hier?
282
00:32:33,980 --> 00:32:37,494
David Simms, de verdomde accountant.
283
00:32:37,626 --> 00:32:40,153
Zweer je trouw aan mij...
284
00:32:41,196 --> 00:32:44,348
en de Copperhead-motorbende
van Australië?
285
00:32:46,034 --> 00:32:47,750
Aan mij.
286
00:32:53,625 --> 00:32:55,459
Kijk me aan.
287
00:33:14,437 --> 00:33:17,908
Dus, ik ben terug.
288
00:33:19,442 --> 00:33:23,357
En er zijn hier veel onbekende gezichten
die ik nooit eerder zag.
289
00:33:23,488 --> 00:33:25,907
Ik heb geen idee wie jij bent.
290
00:33:26,992 --> 00:33:29,822
Ik weet niet wie jij verdomme bent.
291
00:33:29,953 --> 00:33:32,171
Maar er staat iemand voor jullie in.
292
00:33:33,290 --> 00:33:35,212
Dus we zullen het zien.
293
00:33:36,293 --> 00:33:40,749
Als je iemand wilt nomineren,
dan breng je hem naar mij.
294
00:33:40,881 --> 00:33:42,419
Alleen naar mij.
295
00:33:42,549 --> 00:33:44,379
Begrepen?
296
00:33:44,509 --> 00:33:46,798
Geef je president antwoord.
297
00:33:46,928 --> 00:33:49,353
Zet hem overeind.
298
00:34:10,306 --> 00:34:12,522
Copperheads, voor altijd.
299
00:34:13,601 --> 00:34:16,076
Webby, lap hem weer op.
300
00:35:37,247 --> 00:35:39,170
Wreed.
301
00:35:42,669 --> 00:35:44,788
Welkom terug, president.
302
00:35:47,090 --> 00:35:49,966
Lijkt verdomme wel een lolly.
303
00:35:54,806 --> 00:35:56,405
Ik heb al een motor.
304
00:36:01,229 --> 00:36:04,542
Niemand heeft een slappe lul,
ik ook niet.
305
00:36:09,946 --> 00:36:12,520
Dames, dit is Tracey.
306
00:36:19,605 --> 00:36:21,096
Betalen.
307
00:36:23,960 --> 00:36:25,665
Gelul.
308
00:36:30,258 --> 00:36:32,571
Smerige slet.
309
00:36:52,697 --> 00:36:55,805
Je bent zo sexy.
- Hou toch op.
310
00:36:58,703 --> 00:37:01,951
Toeval.
- Niet waar.
311
00:37:02,082 --> 00:37:04,450
Ik mis nooit, zo goed ben ik.
312
00:37:09,923 --> 00:37:11,879
Goed schot.
313
00:37:24,271 --> 00:37:26,779
Die motor ziet er erg blits uit.
314
00:37:33,071 --> 00:37:36,270
Ik dacht dat je dit zou regelen, Mark.
315
00:37:43,540 --> 00:37:46,496
Knuck, kan ik je even spreken?
- Zo meteen.
316
00:37:46,626 --> 00:37:48,457
Nee, nu.
317
00:37:54,543 --> 00:37:56,756
Het is vast anders nu je vrij bent.
318
00:37:56,887 --> 00:38:01,742
Het is vast anders om hier te zijn,
maar ik wilde je slechts welkom heten.
319
00:38:01,874 --> 00:38:04,139
Welkom?
320
00:38:04,269 --> 00:38:05,974
Hier, in mijn club?
321
00:38:06,104 --> 00:38:09,432
Je vroeg mij overal voor te zorgen,
voor de mannen te zorgen.
322
00:38:09,564 --> 00:38:12,313
Ik heb gedaan wat je me vroeg.
323
00:38:12,444 --> 00:38:14,149
Ik wilde...
- Wat?
324
00:38:14,279 --> 00:38:16,483
Ik wilde het beter maken
dan voor je straf.
325
00:38:16,615 --> 00:38:18,809
Meer geld, meer mannen.
326
00:38:19,951 --> 00:38:21,705
En geen problemen.
327
00:38:23,121 --> 00:38:24,743
Dingen zijn veranderd.
328
00:38:24,873 --> 00:38:28,050
Als we slim zijn, verandert alles
en lopen we geen gevaar.
329
00:38:28,181 --> 00:38:30,050
En hebben we geen geldzorgen meer.
330
00:38:30,181 --> 00:38:34,752
En dan hebben we geen zorgen meer
over andere clubs of de politie.
331
00:38:34,883 --> 00:38:38,434
Is dit wat je vriend Sugar je vertelde?
- Wat heb jij toch met Sugar?
332
00:38:38,566 --> 00:38:42,642
Luister naar me en luister verdomme goed.
333
00:38:42,773 --> 00:38:46,322
Er is hier niks veranderd,
niet zolang ik me ermee bemoei.
334
00:38:48,104 --> 00:38:49,809
Ik hoef geen hulp van anderen.
335
00:38:49,940 --> 00:38:52,562
Begrijp je dat?
Ik ga ons geld niet delen...
336
00:38:52,692 --> 00:38:57,067
en ik ga nooit rond de tafel zitten
met een of andere eikel...
337
00:38:57,197 --> 00:39:01,196
van een andere club en praten over
hoe we elkaar kunnen helpen.
338
00:39:01,326 --> 00:39:05,950
En ik heb jou ook nooit gevraagd
om dat te doen.
339
00:39:06,081 --> 00:39:08,368
Of wel soms?
340
00:39:08,500 --> 00:39:10,553
Nou?
341
00:39:12,796 --> 00:39:14,772
Maar we hebben meer geld.
342
00:39:14,903 --> 00:39:19,004
En meer mannen.
We merken nog wel of dat goed uitpakt.
343
00:39:19,136 --> 00:39:20,687
Dus bedankt.
344
00:39:32,399 --> 00:39:34,982
Verdomme, Skink, hou je gedeisd.
345
00:39:36,403 --> 00:39:38,358
Dus, wat heb je?
346
00:39:38,488 --> 00:39:41,778
Ik heb wat speed.
- Je hebt speed?
347
00:39:41,908 --> 00:39:43,438
Flikker op, Skink.
348
00:39:45,871 --> 00:39:47,614
Ik heb ook heroïne.
349
00:39:49,207 --> 00:39:54,040
Het is van mij, maar ik hoor het
niet te hebben, snap je?
350
00:39:54,171 --> 00:39:56,710
Je mag het aan niemand vertellen.
351
00:39:58,717 --> 00:40:02,395
Als ik het aan je geef,
mag je het aan niemand vertellen.
352
00:40:05,974 --> 00:40:08,016
Vind je dat lekker?
353
00:40:34,753 --> 00:40:37,250
Het is vast fijn dat hij weer terug is.
354
00:40:37,380 --> 00:40:38,910
Jazeker.
355
00:40:42,010 --> 00:40:45,347
Hij kan vast niet van je afblijven.
356
00:40:49,851 --> 00:40:52,944
Jouw vent heeft het wel goed gedaan.
357
00:40:53,075 --> 00:40:54,740
Hij heeft ook hulp gehad.
358
00:40:56,399 --> 00:40:58,702
Maar nu neemt Knuck het weer over.
359
00:40:59,820 --> 00:41:02,622
Ja, dat zullen we wel zien.
360
00:41:04,783 --> 00:41:07,113
Ik ben misschien niet zo slim...
361
00:41:07,244 --> 00:41:11,409
maar iemand betalen om iets te doen
wat je ook zelf kunt doen...
362
00:41:11,540 --> 00:41:13,923
is verdomde stom.
363
00:41:21,466 --> 00:41:24,054
Josie likte aan mijn oren.
364
00:41:26,972 --> 00:41:28,713
Nu net?
365
00:41:29,850 --> 00:41:32,428
Ze heeft ook aan mijn lul gezeten.
366
00:41:37,524 --> 00:41:39,479
Ik wist het.
Ik wist het, verdomme.
367
00:41:39,609 --> 00:41:43,812
Het hoort allemaal bij de ontgroening.
368
00:41:45,115 --> 00:41:46,653
Is ook bij mij gebeurd.
369
00:41:46,783 --> 00:41:50,073
Mijn neus werd gebroken en zo, dus...
370
00:41:50,203 --> 00:41:53,101
Paddo had het me verteld, het is al goed.
371
00:41:54,416 --> 00:41:56,830
Waar kom je vandaan?
- Sydney.
372
00:41:56,960 --> 00:42:02,230
Ik kwam hier om te studeren.
- Dus je bent een echte slimmerik.
373
00:42:03,328 --> 00:42:05,453
Een slimmerik die van motoren houdt.
374
00:42:05,584 --> 00:42:07,924
Hé, handen omhoog.
- Min of meer.
375
00:42:08,054 --> 00:42:11,332
Ik ben er pas mee begonnen
toen ik Katrina en Paddo ontmoette.
376
00:42:11,463 --> 00:42:13,179
En je mag ze wel?
377
00:42:13,310 --> 00:42:16,223
Paddo en Katrina?
378
00:42:16,354 --> 00:42:20,447
Ja, het zijn echt goede mensen.
Paddo...
379
00:42:21,526 --> 00:42:23,648
zorgt echt voor zijn broer.
380
00:42:23,778 --> 00:42:25,578
Als geen ander.
381
00:42:26,781 --> 00:42:28,653
Dus, waar rijd je op?
382
00:42:28,783 --> 00:42:32,254
Ik heb een oude Sportster.
383
00:42:38,543 --> 00:42:42,010
Je kan die nieuwe motor nemen,
als je wilt.
384
00:42:43,715 --> 00:42:45,462
Dat is jouw cadeau.
385
00:42:45,592 --> 00:42:47,770
Het is niet echt mijn stijl.
386
00:42:52,870 --> 00:42:54,930
Ik kan je leren rijden.
387
00:42:56,520 --> 00:42:58,173
Als je wilt.
388
00:42:59,272 --> 00:43:00,772
Je kunt...
389
00:43:02,067 --> 00:43:07,024
een paar keer met mij meerijden,
als je wilt.
390
00:43:07,155 --> 00:43:08,980
Wil je dat?
391
00:43:10,492 --> 00:43:12,044
Dat zou geweldig zijn.
392
00:43:14,996 --> 00:43:18,787
Wat doe je, verdomme?
Wat doe je? Ik heb het toch gezegd?
393
00:43:18,917 --> 00:43:21,206
Laat me los, stomme trut.
394
00:43:21,336 --> 00:43:23,317
Laat me los.
395
00:43:27,801 --> 00:43:30,048
Kijk uit, laat haar los.
396
00:43:30,178 --> 00:43:33,134
Laat haar los.
Wat is er aan de hand?
397
00:43:33,265 --> 00:43:36,182
Kijk dan naar haar, ze is high.
398
00:43:39,312 --> 00:43:41,127
Jij domme slet.
399
00:43:51,616 --> 00:43:53,558
Ben je soms achterlijk?
400
00:43:53,689 --> 00:43:57,128
Serieus, wat mankeer jij, verdomme?
Wat is dit?
401
00:43:58,373 --> 00:44:02,288
Kom hier.
Ik ben net een dag vrij.
402
00:44:02,419 --> 00:44:05,649
Wil je soms dat ik weer terugga?
Dit is heroïne, verdomme.
403
00:44:05,780 --> 00:44:09,087
Het was niet van mij.
- Hoe kom je er dan aan?
404
00:44:09,217 --> 00:44:12,715
Hoe kom je eraan, verdomme?
405
00:44:12,846 --> 00:44:14,586
Wie?
Van wie?
406
00:44:18,560 --> 00:44:20,694
Ik heb het niet aan haar verkocht.
407
00:44:20,826 --> 00:44:23,244
Ik heb het haar niet verkocht, Knuck.
408
00:44:25,525 --> 00:44:27,545
Ga je me slaan?
409
00:44:33,909 --> 00:44:35,378
Simpele eikel.
410
00:44:39,477 --> 00:44:42,535
Je vader had je moeten verdrinken
toen je werd geboren.
411
00:44:44,127 --> 00:44:46,082
Je ligt eruit.
412
00:44:46,213 --> 00:44:49,252
Webby, dikke zak, neem zijn jack af.
413
00:44:49,382 --> 00:44:51,379
Knuck, ik was in de war.
414
00:44:51,510 --> 00:44:53,115
Webby, nee.
- Skink, trek het uit.
415
00:44:53,247 --> 00:44:55,452
Mark, dit is mijn jack.
- Trek het uit.
416
00:44:55,583 --> 00:44:57,346
Dit is mijn jack.
- Trek het uit.
417
00:44:57,477 --> 00:44:59,970
Ik heb voor dit jack gevochten.
418
00:45:00,769 --> 00:45:03,584
Je weet dat ik het niet zo bedoelde.
419
00:45:04,439 --> 00:45:06,102
Kom op.
420
00:45:06,233 --> 00:45:07,729
Genoeg.
421
00:45:07,859 --> 00:45:11,532
Zet de muziek weer aan.
Zet aan, verdomme.
422
00:45:21,039 --> 00:45:23,925
Hij heeft in zijn broek geplast, Mark.
423
00:45:28,088 --> 00:45:30,251
Oké, kom op.
Het is al goed.
424
00:45:30,382 --> 00:45:33,171
Er is niks aan de hand.
Haal adem.
425
00:45:33,301 --> 00:45:36,341
Kom op, het is al goed.
Kom, we gaan douchen.
426
00:45:36,478 --> 00:45:39,025
Kom op.
Ga maar douchen.
427
00:46:51,463 --> 00:46:53,209
Hoe gaat het?
Ga je ervandoor?
428
00:46:53,340 --> 00:46:56,942
Ik ben bijna klaar, dus...
- Alles goed?
429
00:47:15,654 --> 00:47:18,091
Wat doe je?
430
00:47:24,579 --> 00:47:27,888
Blijf verdomme van me af, klootzak.
Laat me los.
431
00:47:42,097 --> 00:47:43,927
Flikker op.
- Kop dicht.
432
00:47:44,057 --> 00:47:45,540
Kop dicht.
433
00:48:35,480 --> 00:48:38,156
Gooi je troep maar op de...
434
00:48:47,483 --> 00:48:50,139
De hele nacht doorgehaald?
435
00:48:51,333 --> 00:48:53,628
Ik ga buiten schoonmaken.
436
00:49:51,143 --> 00:49:53,218
Zou je willen verhuizen?
437
00:49:54,771 --> 00:49:56,752
Hoezo?
- Gewoon.
438
00:49:57,899 --> 00:49:59,853
Zou je dat doen?
439
00:49:59,985 --> 00:50:01,526
Waarheen?
440
00:50:10,829 --> 00:50:12,489
Queensland.
441
00:50:13,915 --> 00:50:15,787
Ik haat Queensland, verdomme.
442
00:50:15,917 --> 00:50:19,763
Zou je erheen gaan?
- We kennen daar niemand, Mark.
443
00:50:19,894 --> 00:50:21,970
Dat is ook de bedoeling.
444
00:50:25,260 --> 00:50:29,143
Het gaat er juist om
dat we daar niemand kennen.
445
00:50:32,517 --> 00:50:34,462
Een nieuw begin.
446
00:50:38,348 --> 00:50:40,065
Geen bagage.
447
00:50:50,035 --> 00:50:51,731
Luister naar me.
448
00:50:52,829 --> 00:50:54,822
Wij gaan nergens heen.
449
00:50:56,249 --> 00:51:00,695
We hebben te hard gewerkt om
zo ver te komen, dat geven we niet op.
450
00:51:04,382 --> 00:51:09,906
Ik weet dat je doet wat nodig is om voor
ons te zorgen, daarom hou ik van je.
451
00:51:10,972 --> 00:51:15,442
Daarom houden die mannen van je
en voelt Knuck zich zo bedreigd.
452
00:51:16,186 --> 00:51:20,728
Jij bent niet het soort man
dat ergens voor wegloopt.
453
00:52:02,357 --> 00:52:04,171
Hij wil niet toegeven.
454
00:52:05,527 --> 00:52:08,754
Ik weet het.
- Ik heb meer tijd nodig.
455
00:52:15,245 --> 00:52:18,593
Je bent met te weinig om Knuck
te verstoten.
456
00:52:19,499 --> 00:52:21,714
Misschien wel.
- Niet waar.
457
00:52:24,963 --> 00:52:27,544
En weet je waarom?
Hij is de club.
458
00:52:27,674 --> 00:52:31,233
Hij is een president en biedt bescherming.
459
00:52:31,364 --> 00:52:34,882
En dat kun jij niet.
- Geef me een week de tijd.
460
00:52:35,807 --> 00:52:39,221
Je luistert verdomme niet, Paddo.
461
00:52:39,352 --> 00:52:41,266
Ik wil geen zaken met hem doen...
462
00:52:41,396 --> 00:52:46,821
omdat hij het toch verpest,
simpelweg omdat hij graag vecht.
463
00:52:48,101 --> 00:52:51,058
Maar ik wil wel zaken doen met jou.
464
00:52:52,866 --> 00:52:54,490
Mijn advies?
465
00:52:55,546 --> 00:52:57,032
Schakel hem uit.
466
00:52:57,162 --> 00:52:59,868
Ga verder met wat overblijft
en blijf opbouwen.
467
00:52:59,998 --> 00:53:04,140
Doe zaken met mij en verdien
meer legaal geld dan ooit in je leven.
468
00:53:06,129 --> 00:53:08,500
En als je dat niet doet...
469
00:53:08,632 --> 00:53:12,896
dan vermoord ik je broer
tegen het einde van de week.
470
00:53:17,390 --> 00:53:22,222
Als je hem vermoordt,
zul je mij ook moeten vermoorden.
471
00:53:22,354 --> 00:53:23,919
Ja, dat weet ik.
472
00:53:40,038 --> 00:53:41,673
Hoe gaat het?
473
00:53:42,487 --> 00:53:43,634
Ja, goed.
474
00:53:57,222 --> 00:53:58,734
Wat?
475
00:54:02,352 --> 00:54:05,974
Je had je eerste nacht
wel thuis kunnen komen.
476
00:54:06,106 --> 00:54:08,694
Ik ben in slaap gevallen op de club.
477
00:54:14,114 --> 00:54:15,829
Maar nu ben ik hier.
478
00:54:26,251 --> 00:54:27,831
Wat doe je?
479
00:54:27,961 --> 00:54:30,549
Voel je niet wat ik doe?
480
00:54:34,149 --> 00:54:36,470
Dit vond je heerlijk
als je een kater had.
481
00:54:36,601 --> 00:54:39,718
Hou ermee op, Hayley.
482
00:54:39,848 --> 00:54:41,342
Hou op.
483
00:54:45,729 --> 00:54:48,409
Misschien begin je oud te worden.
484
00:54:50,984 --> 00:54:53,294
Misschien word jij wel oud.
485
00:54:55,197 --> 00:54:58,396
Misschien wil ik 'm niet
bij jou erin stoppen.
486
00:55:00,243 --> 00:55:02,012
Je bent een klootzak.
487
00:55:25,409 --> 00:55:28,204
Hayley, je weet dat ik
het niet meende, verdomme.
488
00:55:55,033 --> 00:55:57,586
Wat zei hij?
489
00:55:57,717 --> 00:56:00,149
Dat ik Knuck moet vermoorden.
490
00:56:05,684 --> 00:56:07,636
En dan opnieuw opbouwen.
491
00:56:08,645 --> 00:56:10,388
De leiding nemen.
492
00:56:12,399 --> 00:56:14,520
Zaken met hem gaan doen.
493
00:56:17,294 --> 00:56:19,335
Dan gebeurt er niks met Skink.
494
00:56:20,782 --> 00:56:24,658
Doe het dan gewoon.
Als dat de enige manier is.
495
00:56:29,708 --> 00:56:32,589
Of we doen wat we hebben besproken.
496
00:56:36,965 --> 00:56:40,116
Vluchten?
- We vluchten niet.
497
00:56:42,929 --> 00:56:45,179
We hebben dit niet nodig.
498
00:56:48,894 --> 00:56:51,224
Als ik Knuck vermoord...
499
00:56:51,354 --> 00:56:55,395
dan word ik tien jaar later
zelf vermoord.
500
00:56:55,525 --> 00:56:57,151
Of Skink.
501
00:56:59,279 --> 00:57:01,598
Of jou.
502
00:57:04,993 --> 00:57:06,608
Vermoord hem.
503
00:57:07,662 --> 00:57:09,477
Red je broer.
504
00:57:44,908 --> 00:57:47,806
Mag ik gaan zitten?
505
00:58:09,683 --> 00:58:11,448
Hoe kom je hieraan?
506
00:58:12,018 --> 00:58:13,932
Uit papa's spullen.
507
00:58:14,062 --> 00:58:16,083
Het is mijn boekenlegger.
508
00:58:30,829 --> 00:58:32,525
Het komt wel goed.
509
00:58:34,166 --> 00:58:36,659
Het komt altijd goed, nietwaar?
510
00:58:58,356 --> 00:59:00,670
Is dit je keus?
511
00:59:03,445 --> 00:59:05,165
Ik kies voor mijn broer.
512
00:59:07,385 --> 00:59:11,197
Dan lig jij er ook uit.
- Alleen kan hij niet overleven.
513
00:59:11,328 --> 00:59:14,075
Hij is ook jouw broer, verdomme.
514
00:59:14,206 --> 00:59:16,389
Hij is een broer van jullie allemaal.
515
00:59:20,921 --> 00:59:24,044
Weten de mannen wat je hebt afgewezen?
516
00:59:26,676 --> 00:59:28,256
Jouw broeders?
517
00:59:28,386 --> 00:59:29,882
Geld.
518
00:59:30,013 --> 00:59:31,694
Honderdduizenden.
519
00:59:32,350 --> 00:59:35,430
Een kans voor iedereen in de club
om daarvan te profiteren.
520
00:59:35,560 --> 00:59:37,978
Om iets legaals op te bouwen.
521
00:59:40,232 --> 00:59:46,036
Iets waar de politie niet aan kan komen.
Maar dat wilde je niet, of wel?
522
00:59:48,365 --> 00:59:51,518
Je was als een vader voor me, verdomme.
523
00:59:54,871 --> 00:59:57,627
Je bent een domme klootzak, Knuck.
524
00:59:58,792 --> 01:00:01,116
Weet je wat jouw verdomde probleem is?
Nou?
525
01:00:01,247 --> 01:00:02,743
Zeg het maar.
526
01:00:03,505 --> 01:00:05,627
Je bent verdomme niet echt.
527
01:00:05,757 --> 01:00:07,481
Je bent nep.
528
01:00:08,885 --> 01:00:11,627
Je houdt van het jack, het leer,
de tattoos.
529
01:00:11,758 --> 01:00:13,760
En de motoren.
530
01:00:13,890 --> 01:00:18,561
Maar je kunt net zo goed
een mannelijk model zijn of een flikker.
531
01:00:19,604 --> 01:00:21,483
Je hebt gelijk, Knuck.
532
01:00:23,730 --> 01:00:26,436
Misschien ben ik wel nep.
533
01:00:29,573 --> 01:00:31,506
We hebben allemaal onze geheimen.
534
01:00:35,620 --> 01:00:37,185
Of niet soms?
535
01:00:38,707 --> 01:00:41,213
Nou?
536
01:00:52,087 --> 01:00:55,010
Blijf met je poten van hem af.
- Laat dat pistool zakken.
537
01:00:55,140 --> 01:00:57,303
Kop dicht, zwarte klootzak.
538
01:00:57,434 --> 01:01:00,056
Ik ben de president, verdomme.
Ik.
539
01:01:00,187 --> 01:01:02,434
Begrijpen jullie dat?
Knuck.
540
01:01:02,564 --> 01:01:06,727
Je hoort bij mij of niet.
- Het komt wel goed.
541
01:01:24,628 --> 01:01:26,962
Verdomde mietje.
- Flikker op.
542
01:01:50,821 --> 01:01:53,651
Laat Knuck de klere krijgen.
543
01:01:53,782 --> 01:01:56,988
Met zijn lul in de stront van die jongen.
544
01:01:57,118 --> 01:02:00,475
Laten we wat sletten regelen.
- Sletten.
545
01:02:01,623 --> 01:02:03,953
Laat Knuck de klere krijgen.
546
01:02:04,085 --> 01:02:06,013
Ik wil sletten.
547
01:02:09,047 --> 01:02:13,003
Wat is dit?
Wat is er verdomme met je gezicht gebeurd?
548
01:02:13,135 --> 01:02:15,908
Wat is er met je gebeurd?
- Knuck heeft het gedaan.
549
01:02:16,039 --> 01:02:19,040
Hij heeft hem eruit gegooid.
- Niet waar.
550
01:02:21,101 --> 01:02:22,950
Ik ben vertrokken.
551
01:02:25,647 --> 01:02:27,260
Je ligt eruit?
552
01:02:30,068 --> 01:02:32,668
Waarom verpest je verdomme alles?
553
01:02:36,950 --> 01:02:38,613
Iedereen verdomme eruit, nu.
554
01:02:38,743 --> 01:02:40,615
Iedereen eruit, verdomme.
555
01:02:40,745 --> 01:02:42,335
Nu.
556
01:03:08,831 --> 01:03:12,331
Hij is vastbesloten, ik kan niks doen.
- Mark heeft niks gedaan.
557
01:03:12,463 --> 01:03:15,911
Hij heeft een keuze gemaakt.
- Het komt door zijn broer.
558
01:03:17,918 --> 01:03:20,628
Een simpele ziel
die altijd in de problemen komt.
559
01:03:20,759 --> 01:03:24,589
En weet je wat? Paddo kan oprotten.
Knuck heeft alles voor hem gedaan.
560
01:03:26,625 --> 01:03:28,971
Dat geloof je echt, nietwaar?
561
01:03:30,504 --> 01:03:32,349
Dat weet ik zeker.
562
01:03:33,423 --> 01:03:36,462
Ik dacht dat je slim was.
563
01:03:36,593 --> 01:03:39,079
Hij neukt met anderen, Hayles.
564
01:03:39,930 --> 01:03:42,468
Met mannen.
- O ja?
565
01:03:45,185 --> 01:03:47,074
Je bent echt sneu.
- Het is waar.
566
01:03:47,206 --> 01:03:48,744
Is dat zo?
567
01:03:50,273 --> 01:03:52,562
Jij wilt alleen maar mij zijn.
568
01:03:52,692 --> 01:03:57,191
Ik heb het in je gestoorde ogen gezien.
- Jou zijn?
569
01:03:57,322 --> 01:03:59,361
Jij hebt niks dat ik wil.
570
01:03:59,491 --> 01:04:01,021
Ik heb Knuck.
571
01:04:02,244 --> 01:04:04,176
En ik heb het clubhuis.
572
01:04:06,039 --> 01:04:11,359
Als jij naar binnen gaat,
dan laat ik je tanden uit je bek trappen.
573
01:04:12,671 --> 01:04:14,652
Flikker nu op.
574
01:04:32,482 --> 01:04:35,331
Alsjeblieft, Knuck vroeg me
dit aan je te geven.
575
01:04:36,611 --> 01:04:38,190
Wat doe jij hier?
576
01:04:39,713 --> 01:04:42,418
Moet je niet bij Paddo zijn?
577
01:05:43,970 --> 01:05:45,638
Zij is lekker.
578
01:06:01,988 --> 01:06:05,147
Mark heeft een deal gesloten met Sugar.
579
01:06:08,495 --> 01:06:10,718
Wat voor deal?
580
01:06:11,706 --> 01:06:16,418
Doet er niet toe,
want Sugar gaat het toch niet accepteren.
581
01:06:19,673 --> 01:06:21,712
Dus we moeten verhuizen.
582
01:06:23,510 --> 01:06:26,727
Of eigenlijk moeten we vluchten.
- Waarom?
583
01:06:26,858 --> 01:06:28,483
Waar gaan we heen?
584
01:06:29,507 --> 01:06:30,988
Dat weet ik niet.
585
01:06:34,396 --> 01:06:37,769
Alles waar hij
zo hard voor heeft gewerkt...
586
01:06:37,899 --> 01:06:40,031
is gewoon weg.
587
01:06:42,112 --> 01:06:47,021
En we zullen altijd op onze hoede
moeten zijn. Weet je waarom?
588
01:06:48,410 --> 01:06:51,905
Omdat jij het hebt verpest, Adam.
589
01:06:52,914 --> 01:06:55,407
Alweer.
590
01:07:00,747 --> 01:07:04,155
Niet alles komt door jou,
Knuck had hem er niet uit moeten gooien.
591
01:07:04,286 --> 01:07:07,290
Hij heeft niks verkeerd gedaan, of wel?
592
01:07:08,788 --> 01:07:10,401
Maar jij wel.
593
01:07:14,394 --> 01:07:16,021
Kijk me aan.
594
01:07:17,898 --> 01:07:21,889
Mark houdt misschien niet meer van je
na al dit gedoe.
595
01:08:48,488 --> 01:08:50,579
Wat doe jij verdomme hier?
596
01:08:55,829 --> 01:08:59,243
Ik dacht dat Knuck hier was.
597
01:08:59,374 --> 01:09:01,555
Nee, hij is er niet.
598
01:09:05,338 --> 01:09:09,335
Heb je daarom ingebroken,
om hem neer te schieten?
599
01:09:13,388 --> 01:09:15,893
Ja, maar jou niet, Hayley.
600
01:09:19,536 --> 01:09:21,511
Je moet gaan, Adam.
601
01:09:22,606 --> 01:09:25,380
Ga weg, ga naar huis.
602
01:09:28,153 --> 01:09:30,545
Je zult het vertellen.
603
01:09:31,823 --> 01:09:33,934
Niet waar.
604
01:09:34,521 --> 01:09:37,216
Ik kan pas naar huis
als ik hem heb neergeschoten.
605
01:10:11,696 --> 01:10:13,812
Heb je Skink gezien?
606
01:10:15,492 --> 01:10:17,599
Hij is er niet.
607
01:11:23,226 --> 01:11:25,977
Ik wil gewoon dat je van me houdt.
608
01:11:30,567 --> 01:11:33,273
Hoe kon je die dingen tegen hem zeggen?
609
01:11:33,403 --> 01:11:36,359
Hoe kon je hem dat aandoen?
610
01:11:36,490 --> 01:11:39,169
Jij ging het niet doen.
- Ik zou het verdomme doen.
611
01:11:39,301 --> 01:11:41,072
Kop dicht.
612
01:11:41,203 --> 01:11:44,446
Het spijt me, maar hij is er niet meer,
dus neem de leiding.
613
01:11:44,578 --> 01:11:46,751
Gedraag je als een man.
614
01:11:48,293 --> 01:11:51,573
Hij heeft Hayley verdomme neergeschoten.
615
01:12:16,571 --> 01:12:18,818
Wie?
Wie, Hayley?
616
01:12:18,949 --> 01:12:20,570
Wie?
- Waar was je?
617
01:12:20,700 --> 01:12:22,947
Flikker op, klootzak.
Wie?
618
01:12:23,078 --> 01:12:26,643
Vertel het me.
- Ik zei dat je hem niet kon vertrouwen.
619
01:12:34,381 --> 01:12:37,183
Hoeveel zijn er?
Ik ben zo snel mogelijk gekomen.
620
01:12:37,314 --> 01:12:39,398
We gaan er verdomme voor.
621
01:12:40,303 --> 01:12:43,091
Kom op, barricadeer de achterdeur.
622
01:12:44,975 --> 01:12:47,014
Zo ja, goed zo.
623
01:12:55,110 --> 01:12:57,388
Blijf hier, begrepen?
624
01:12:58,933 --> 01:13:01,380
Het komt wel goed.
625
01:13:08,360 --> 01:13:10,835
Knuck, wat is er aan de hand?
- Waar is je jack?
626
01:13:10,966 --> 01:13:13,206
In de auto.
- Ga het halen.
627
01:13:13,336 --> 01:13:14,901
Ga het halen.
628
01:13:58,632 --> 01:14:01,755
Adam, wat doe je?
629
01:14:01,885 --> 01:14:04,043
Doe dit alsjeblieft niet.
630
01:14:05,878 --> 01:14:09,013
Alsjeblieft, doe dit niet.
- Stap in de auto.
631
01:14:09,768 --> 01:14:12,820
Als je hier blijft, wordt het je dood.
632
01:14:15,774 --> 01:14:17,881
Ga.
633
01:14:19,027 --> 01:14:21,375
Ga, verdomme.
634
01:15:01,903 --> 01:15:04,526
Ze komen niet, laten we gaan.
- Kop dicht.
635
01:15:04,656 --> 01:15:07,070
We zijn met te weinig.
- Flikker dan op.
636
01:15:07,200 --> 01:15:09,651
Ik zeg alleen
dat we maar met z'n vieren zijn.
637
01:15:38,961 --> 01:15:42,317
Dat is het probleem, dit is geen club.
- Dat doet er niet toe.
638
01:15:42,448 --> 01:15:44,144
Hou jullie kop dicht.
639
01:15:52,192 --> 01:15:54,762
Dat zijn er veel.
- Ga beide naar de zijkant.
640
01:15:54,894 --> 01:15:56,524
Dibs, ga met hem mee.
641
01:16:42,996 --> 01:16:44,918
Wat doe je?
- Ik kan het niet, Motu.
642
01:16:45,048 --> 01:16:47,045
Ik ga ervandoor, man.
643
01:16:47,175 --> 01:16:49,839
Wat doe je, verdomme?
644
01:16:49,970 --> 01:16:52,639
Kom terug, vuile hond.
645
01:16:56,935 --> 01:16:58,723
Shane, Kiwi, de zijkant.
646
01:16:58,854 --> 01:17:00,454
Ga maar.
647
01:17:00,585 --> 01:17:02,459
Schiet verdomme op.
648
01:17:16,517 --> 01:17:18,466
Webby, ga naar de voordeur.
- Waarom?
649
01:17:18,597 --> 01:17:20,162
Trap de deur verdomme in.
650
01:17:22,148 --> 01:17:24,014
Vaarwel, klootzak.
651
01:17:52,115 --> 01:17:56,676
Ga achterom, man.
Schiet verdomme op.
652
01:18:10,008 --> 01:18:13,882
We moeten gaan.
- We gaan helemaal nergens heen.
653
01:18:14,012 --> 01:18:15,925
We gaan verdomme nergens heen.
654
01:18:16,056 --> 01:18:18,428
Mad Man, waar ga je verdomme heen?
655
01:18:18,558 --> 01:18:21,181
Kom mee, slappe zak.
656
01:18:21,311 --> 01:18:23,365
Waar gaan jullie heen, slappe eikels?
657
01:18:23,497 --> 01:18:25,627
Kom terug.
658
01:18:28,026 --> 01:18:30,718
Ga nu.
- Knuck, alsjeblieft, nee.
659
01:18:37,786 --> 01:18:40,396
Schiet op, doorlopen.
660
01:18:43,832 --> 01:18:45,342
Ga eromheen en schieten.
661
01:18:48,088 --> 01:18:50,531
Lopen, verdomme.
Doorlopen.
662
01:18:55,241 --> 01:18:58,398
Niet achterom kijken, schiet op.
Lopen, verdomme.
663
01:20:15,842 --> 01:20:17,502
Wees stil, verdomme.
664
01:20:50,919 --> 01:20:54,209
Dat heeft niet echt goed
voor je uitgepakt, of wel?
665
01:20:54,339 --> 01:20:56,336
Je kwam me dus vermoorden?
666
01:20:56,466 --> 01:20:58,143
Dat heb ik gedaan.
667
01:20:59,845 --> 01:21:03,884
Het was niet mijn bedoeling
om Hayley neer te schieten.
668
01:21:04,015 --> 01:21:07,087
Je hebt die halve gare gestuurd
om het te doen?
669
01:21:08,145 --> 01:21:10,350
Ik wilde het zelf.
670
01:21:10,480 --> 01:21:12,310
Want ik vind je niet aardig, Knuck.
671
01:21:12,440 --> 01:21:16,144
Ik haat je, verdomme.
- Ik mag jou ook niet, Adam.
672
01:21:17,236 --> 01:21:19,917
Ik haat je, verdomme.
Jij verneukt alles.
673
01:21:21,825 --> 01:21:24,280
Vlucht. Vluchten.
- Wat zegt hij?
674
01:21:24,411 --> 01:21:27,451
Vluchten?
Nee David, je kan nergens naartoe, of wel?
675
01:21:27,583 --> 01:21:30,954
Hij vermoordde een zwarte eikel.
We zitten in hetzelfde schuitje.
676
01:21:31,084 --> 01:21:33,456
En jij ook.
- Krijg de klere.
677
01:21:38,467 --> 01:21:41,183
Marky, kijk me aan.
678
01:21:42,408 --> 01:21:45,635
Aan de kant.
Ga verdomme aan de kant.
679
01:21:45,765 --> 01:21:47,829
Ga aan de kant, verdomme.
680
01:21:48,977 --> 01:21:51,099
Aan de kant, verdomme.
681
01:21:51,229 --> 01:21:52,707
Doe het.
682
01:21:52,838 --> 01:21:54,382
Doe het.
683
01:21:55,817 --> 01:21:59,274
Doe het, Knuck.
Doe het, doe het.
684
01:21:59,404 --> 01:22:00,969
Schiet me neer.
685
01:22:10,707 --> 01:22:12,829
Ga alsjeblieft niet dood, Marky.
686
01:22:12,959 --> 01:22:14,940
Het komt wel goed, Mark.
687
01:22:20,383 --> 01:22:21,878
Help.
688
01:22:23,845 --> 01:22:28,201
Marky, kijk me aan.
Het komt wel goed, Marky.
689
01:22:51,373 --> 01:22:52,867
Het komt wel goed.
690
01:22:54,459 --> 01:22:56,356
Het komt goed, Mark.
691
01:23:24,781 --> 01:23:26,275
Ik ben bij je.
692
01:26:07,527 --> 01:26:09,369
Je ziet er goed uit.
693
01:26:16,328 --> 01:26:18,769
Doet het pijn?
694
01:26:19,873 --> 01:26:22,427
Het is vast hier begonnen, nietwaar?
695
01:26:23,251 --> 01:26:25,665
Waar je de smaak te pakken kreeg.
696
01:26:25,795 --> 01:26:29,377
En wat denk je dat het betekent
dat ik een of andere vent neuk?
697
01:26:29,508 --> 01:26:31,452
Dat ik een verdomde flikker ben?
698
01:26:35,069 --> 01:26:37,111
Ik ben verdomme geen flikker.
699
01:26:39,226 --> 01:26:42,132
Zowel hierbinnen als daarbuiten...
700
01:26:44,112 --> 01:26:46,392
maakt het me tot een koning.
701
01:26:49,027 --> 01:26:52,734
Maak jezelf dat maar wijs,
het kan me niks schelen.
702
01:26:52,864 --> 01:26:55,278
Ik ben er klaar mee.
703
01:26:55,408 --> 01:26:56,988
Je bent er klaar mee?
704
01:26:57,118 --> 01:26:59,028
Webby gaat getuigen.
705
01:27:00,705 --> 01:27:04,787
Zijn straf wordt omgezet
in voorwaardelijk.
706
01:27:04,918 --> 01:27:06,247
Jij ligt eruit.
707
01:27:06,378 --> 01:27:11,126
Hij wordt president.
Nou ja, zo zullen we hem noemen.
708
01:27:11,258 --> 01:27:14,714
Maar ik zal de touwtjes in handen hebben,
het is nu mijn club...
709
01:27:14,845 --> 01:27:17,644
dat is het enige wat ik nog heb.
710
01:27:22,727 --> 01:27:24,588
Dat zal nooit gebeuren.
711
01:27:27,065 --> 01:27:29,494
Het is verdomme al gebeurd.
712
01:27:38,034 --> 01:27:39,920
Loop naar de hel.
713
01:27:41,705 --> 01:27:43,604
Hayley, ga zitten.
714
01:27:46,001 --> 01:27:48,825
Doe open.
- Ga verdomme weer zitten.
715
01:28:17,782 --> 01:28:20,780
Fijn dat je er bent,
je kunt helpen schoonmaken.
716
01:28:20,911 --> 01:28:22,654
Ik wil dat deze plek blinkend...
717
01:33:09,257 --> 01:33:13,423
Ondertiteld door: Aimée Bernard
51523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.