All language subtitles for One.Way.Trip.2011.DVDRiP.XViD-Helljahve
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:30,900
A cseh felirat, amiről fordítottam, hallás
alapján készült, és hiányos volt...
...a fordítás olyan, amilyen...
Fordította: Pedro
2
00:02:00,436 --> 00:02:01,934
Fognak jönni?
3
00:02:02,073 --> 00:02:03,555
Ne aggódj.
4
00:02:05,133 --> 00:02:06,792
Mindjárt itt lesznek.
5
00:02:06,941 --> 00:02:08,196
Induljunk már.
6
00:02:08,400 --> 00:02:09,698
Itt az ideje indulni.
7
00:02:20,162 --> 00:02:21,562
Megérkeztek.
8
00:02:25,285 --> 00:02:26,413
- Helló.
- Szia.
9
00:02:26,718 --> 00:02:28,118
Örülök, hogy látlak benneteket.
10
00:02:29,509 --> 00:02:32,691
- Már nélkületek akartunk elindulni.
- Ne haragudj, alig tudtam felébreszteni.
11
00:02:32,786 --> 00:02:33,773
Szevasz.
12
00:02:33,820 --> 00:02:34,954
Szia.
13
00:02:35,432 --> 00:02:38,545
Nem tudtam aludni, előbb az álmoktól,
aztán meg az izgalomtól.
14
00:02:39,069 --> 00:02:40,189
Tim.
15
00:02:41,195 --> 00:02:43,560
- Mindenki vonattal jön?
- Nem, néhányuknak nincs csatlakozása.
16
00:02:43,609 --> 00:02:44,835
Van olyan is, aki visszautasította.
17
00:02:45,727 --> 00:02:46,507
Te nyertél.
18
00:02:46,533 --> 00:02:47,409
Már itt is van.
19
00:02:47,486 --> 00:02:48,199
Na, ne...
20
00:02:48,265 --> 00:02:50,195
Látod, nem jön mindenki.
21
00:02:51,433 --> 00:02:53,874
- Itt vagyok, rám vártok?
- Fogjuk rá.
22
00:02:55,922 --> 00:02:57,742
Mi van veled, lazíts.
23
00:02:58,005 --> 00:02:59,974
- Szia.
- Helló, szépségem.
24
00:03:01,023 --> 00:03:03,794
Itt nem lesz velünk semmi, menjünk bulizni.
25
00:03:04,690 --> 00:03:06,510
Abszolút semmi.
26
00:03:09,824 --> 00:03:11,644
Na mi lesz, indulunk?
27
00:03:23,240 --> 00:03:25,642
Rendben, igyuk meg, amíg hideg.
28
00:03:27,338 --> 00:03:29,479
Nekünk ez nem jó, ilyen soványaknak.
29
00:03:30,238 --> 00:03:32,058
Tele ven energiával.
30
00:03:32,201 --> 00:03:34,021
Bolond, én egy költő vagyok.
31
00:03:38,639 --> 00:03:40,875
Mike, elhagytad a letérőt.
32
00:03:43,053 --> 00:03:44,625
A tóhoz megyünk.
33
00:03:44,705 --> 00:03:45,997
Mi, hova?
34
00:03:47,283 --> 00:03:49,239
Fel a hegyekbe, ahol...
35
00:03:50,633 --> 00:03:53,422
Eltaláltad, ahol rengeteg gomba van.
36
00:03:54,185 --> 00:03:55,836
Miért, ott vannak olyan gombák?
37
00:03:56,095 --> 00:03:57,616
Remélem, lesz akármennyi.
38
00:04:00,199 --> 00:04:04,261
Ez azt jelenti, hogy hallucinogén
gombákat megyünk zabálni?
39
00:04:05,260 --> 00:04:06,660
Valahogy úgy, drágaságom.
40
00:04:17,554 --> 00:04:19,021
Ez egy kicsit elriaszt engem.
41
00:04:20,295 --> 00:04:22,395
Meglepetést akartunk.
42
00:04:22,959 --> 00:04:26,318
Tudtuk, hogy pontosan ez lesz.
Sejtettük, hogy húzni fogod a szád,
43
00:04:26,771 --> 00:04:28,871
ezért nem szóltunk neked róla.
44
00:04:30,025 --> 00:04:31,845
Egy seggfej vagy.
45
00:04:35,052 --> 00:04:36,484
Nyugi hugicám.
46
00:04:37,454 --> 00:04:39,274
Jól fogod magad érezni.
47
00:05:02,226 --> 00:05:05,634
Nézd,
két legyet ütöttünk egy csapásra.
48
00:05:05,876 --> 00:05:07,276
Mindkettő döglött.
49
00:05:10,468 --> 00:05:11,618
Mi olyan nevetséges?
50
00:05:11,650 --> 00:05:16,563
Várj, én is tudok egyet:
Az elsős kérdezi a tanárnőtől, mi az:
51
00:05:17,140 --> 00:05:21,992
Ha benyomod száraz és kemény.
Amikor kihúzod nedves és puha.
52
00:05:22,032 --> 00:05:28,188
Csatt, a tanárnő lekever neki egy pofont.
Hmm, várhatott volna.
53
00:05:29,599 --> 00:05:31,887
Nemrég mesélted ezt a viccet.
54
00:05:34,925 --> 00:05:36,454
Oké.
Elfelejtettem, hogy ez már egy öreg vicc.
55
00:05:36,485 --> 00:05:39,976
- Igen, van itt egy mókamester.
- Tényleg szereti a szerepét.
56
00:05:40,094 --> 00:05:42,090
Hol futottatok egymásba?
57
00:05:42,160 --> 00:05:43,496
Mike-ot már az egyetemről ismerem.
58
00:05:43,535 --> 00:05:44,767
Azonosul velem, mert...
59
00:05:49,745 --> 00:05:50,865
Mi ez?
60
00:05:58,246 --> 00:06:00,066
Francba, mi volt ez?
61
00:06:05,187 --> 00:06:06,587
Minden rendben?
62
00:06:10,895 --> 00:06:12,715
Jól vagytok?
63
00:06:12,855 --> 00:06:14,255
Igen, semmi baj.
64
00:06:15,546 --> 00:06:17,366
Valószínűleg elszállt egy kerekünk.
65
00:06:22,814 --> 00:06:24,214
Francba.
66
00:06:24,333 --> 00:06:25,453
Igen.
67
00:06:28,563 --> 00:06:29,683
Az ördögbe!
68
00:06:30,706 --> 00:06:31,826
Hogy durrant ki?
69
00:06:32,187 --> 00:06:34,352
- Találd ki, Einstein.
- Mit fogunk most csinálni?
70
00:06:37,808 --> 00:06:38,928
Van nála emelő?
71
00:06:40,878 --> 00:06:42,698
Nem is tudom, a francba.
72
00:06:42,869 --> 00:06:44,409
Ne aggódj, nekem van.
73
00:06:53,534 --> 00:06:55,354
- Tessék.
- Add ide.
74
00:06:59,211 --> 00:07:00,331
Oké.
75
00:07:02,098 --> 00:07:05,645
Ne haragudj, kiszállnál,
így mikrobusz könnyebb lesz.
76
00:07:07,262 --> 00:07:09,660
Úgy érted kövér vagyok,
és nem boldogulsz vele.
77
00:07:11,720 --> 00:07:12,840
Én olyan buszos típus vagyok.
78
00:07:13,289 --> 00:07:15,109
Oké, ne akadékoskodj, és mássz ki.
79
00:07:23,549 --> 00:07:24,949
Hé hova mész?
80
00:07:25,078 --> 00:07:26,478
Hív a természet.
81
00:07:31,980 --> 00:07:35,051
- Thomas, épp mondani akartam...
- Tudom hogy kell, ne erőltesd magad.
82
00:07:37,188 --> 00:07:38,765
- Na, oké, gondoltam segítek.
- Ja.
83
00:07:43,953 --> 00:07:45,073
Tessék.
84
00:07:47,892 --> 00:07:51,400
Ez gyönyörű...Transzilvánia, Svájcban.
85
00:07:54,197 --> 00:07:55,317
Mennyi sok gomba!
86
00:07:57,854 --> 00:07:59,674
Az ördögbe, tudtam.
87
00:08:01,110 --> 00:08:02,510
Segítenél?
88
00:08:31,005 --> 00:08:32,512
Figyelj, ez lenne a tartalék?
89
00:08:32,597 --> 00:08:35,104
Akartam mondani, hogy
ez az én tartalékom.
90
00:08:37,069 --> 00:08:38,660
Részeg voltam és feltöltöttem.
91
00:08:38,887 --> 00:08:41,543
Minek ennyi?
Mindenkinek, mi vagy te, demokrata?
92
00:08:42,508 --> 00:08:44,577
- Na nyomasd magadba.
93
00:08:45,498 --> 00:08:49,208
- És ha nem találunk gombákat?
- Akkor majd iszunk sört.
94
00:08:50,816 --> 00:08:52,636
A sör jobb, mint a kerék.
95
00:09:22,710 --> 00:09:24,110
Mi volt ez?
96
00:09:43,969 --> 00:09:45,420
Valéria, hol vagy?
97
00:09:45,838 --> 00:09:47,238
Valéria!
98
00:09:48,598 --> 00:09:49,471
Valéria.
99
00:09:49,704 --> 00:09:50,556
Valéria!
100
00:09:51,060 --> 00:09:53,659
Mi történt?
A francba!
101
00:09:57,681 --> 00:10:02,515
Bassza meg, volt ott egy fickó és puska volt nála.
Azt hittem, hogy lefog lőni.
102
00:10:02,704 --> 00:10:03,497
Nyugodj meg.
103
00:10:03,562 --> 00:10:07,716
Bőr kalapot viselt?
Épp erre tart.
104
00:10:14,194 --> 00:10:16,014
Nyugi, minden rendben.
105
00:10:33,002 --> 00:10:34,402
106
00:10:52,347 --> 00:10:54,376
- Ismerkedtek az országgal?
- Igen.
107
00:10:56,796 --> 00:10:59,424
- Zürich-ből jöttetek?
- Igen.
108
00:11:00,078 --> 00:11:01,478
Zürich-ből.
109
00:11:06,825 --> 00:11:08,250
Rendben, azért vigyázzatok.
110
00:11:13,116 --> 00:11:15,216
Csak meg ne öljön a tekintetével.
111
00:11:16,156 --> 00:11:18,956
Ha megakarnálak ölni,
már halott lennél!
112
00:11:25,609 --> 00:11:31,995
Pár kilométerre arra, van egy műhely.
Egyetlen a környéken, ott helyrehozzák a kereket.
113
00:11:33,221 --> 00:11:36,616
Tudjuk, de azért köszönjük.
114
00:11:50,600 --> 00:11:52,420
A helyiek csodálatosak.
115
00:12:18,771 --> 00:12:22,548
- Valéria akarsz segíteni?
- Nem, inkább megnézem, hogy van-e itt mosdó.
116
00:12:22,894 --> 00:12:24,710
Elnézést.
117
00:12:24,948 --> 00:12:27,048
Jó napot. A mosdót merre találom?
118
00:12:28,046 --> 00:12:28,808
Ott, arra.
119
00:12:28,980 --> 00:12:29,824
Boldogulsz vele?
120
00:12:29,907 --> 00:12:33,876
A francba, mikor
cseréltem én már kereket.
121
00:12:35,094 --> 00:12:36,615
- Valóban.
- Nincs semmi baj.
122
00:12:37,066 --> 00:12:38,186
Komolyan?
123
00:12:38,879 --> 00:12:41,388
- Jó napot, uram.
- Jó napot.
124
00:12:41,594 --> 00:12:42,594
Érti amit mondok?
125
00:12:43,959 --> 00:12:44,506
Nem.
126
00:12:44,583 --> 00:12:46,403
Most mit csináljak?
127
00:12:47,239 --> 00:12:49,849
A furgonunknak kidurrant...
128
00:12:51,129 --> 00:12:54,288
... a francba, a furgon kereke.
129
00:12:55,124 --> 00:12:56,944
Add ide az olajat.
130
00:12:58,259 --> 00:13:00,011
- Igen, persze.
- Én tudtam...
131
00:13:00,488 --> 00:13:02,902
Nem akartam motorral jönni.
132
00:13:04,510 --> 00:13:05,910
- Igen.
- Igen.
133
00:13:06,337 --> 00:13:08,570
- Akkor sem adom fel!
- És most?
134
00:13:10,896 --> 00:13:12,296
Csodálatos egy nap.
135
00:13:12,993 --> 00:13:14,113
A világvége.
136
00:13:15,392 --> 00:13:17,492
Itt felállíthatjuk a sátrat.
137
00:13:20,936 --> 00:13:21,826
Szia.
138
00:13:22,467 --> 00:13:23,482
Mit keresel te itt?
139
00:13:23,865 --> 00:13:25,772
A srácok említették a kirándulást.
140
00:13:28,762 --> 00:13:30,862
Azt hittem, hogy minden el van intézve.
141
00:13:31,670 --> 00:13:32,458
Igen...
142
00:13:33,467 --> 00:13:35,587
... mint a petanque. (francia társasjáték)
143
00:13:36,007 --> 00:13:37,570
Szóval akkor veletek mehetek?
144
00:13:37,688 --> 00:13:39,088
Nem vagyok biztos benne.
145
00:13:40,383 --> 00:13:41,234
És akkor...
146
00:13:41,649 --> 00:13:43,749
Nem miattad vagyok itt.
147
00:13:46,570 --> 00:13:47,407
Helló.
148
00:13:47,899 --> 00:13:50,088
- Hogy telt az út?
- Nyugalomban.
149
00:13:53,160 --> 00:13:53,698
Értem.
150
00:13:53,793 --> 00:13:55,613
Tovább akkor velünk jössz.
151
00:13:57,167 --> 00:13:59,066
Ha senkinek nincs ellenére.
152
00:14:02,426 --> 00:14:04,246
Mi van, jobban vagy?
153
00:14:04,724 --> 00:14:06,932
Ez a te ötleted volt?
154
00:14:08,475 --> 00:14:09,115
Mi?
155
00:14:10,403 --> 00:14:11,349
Lars-ról beszélsz?
156
00:14:15,093 --> 00:14:15,850
Igen.
157
00:14:16,348 --> 00:14:18,304
A gombákkal és a bátyáddal egy társaságban.
158
00:14:18,943 --> 00:14:23,926
- Most feldühítettél, vissza megyek, busszal.
- Hé, hé, Valeria nézz rám.
159
00:14:26,694 --> 00:14:29,670
Tudom, hogy az utóbbi időben
sokat idegeskedtél,
160
00:14:30,446 --> 00:14:32,417
de tudod, Lars a legjobb barátom.
161
00:14:33,886 --> 00:14:37,369
Titeket Tim-el már évek óta ismerlek,
te elmész Hamburg-ba
162
00:14:37,774 --> 00:14:40,574
ez az utolsó hónapunk.
163
00:14:41,910 --> 00:14:43,550
Menjünk, minden rendben lesz.
164
00:14:45,378 --> 00:14:47,478
Jól fogunk szórakozni, mint a legutóbb.
165
00:14:49,766 --> 00:14:51,203
Na, egyetértesz?
166
00:14:53,876 --> 00:14:55,976
Menjünk együtt, rendben.
167
00:14:58,961 --> 00:15:01,061
Jó meggyőző kézséggel rendelkezel.
168
00:15:01,630 --> 00:15:03,450
De nem csak azzal.
169
00:15:03,821 --> 00:15:04,941
Elfelejted a szépségem.
170
00:15:05,486 --> 00:15:06,606
Milyen kis szerény vagy.
171
00:15:07,728 --> 00:15:09,415
Nekem hiányozni fogsz.
172
00:15:09,649 --> 00:15:10,769
Igen, te is nekem.
173
00:15:11,850 --> 00:15:12,732
Menjünk.
174
00:15:13,771 --> 00:15:15,171
Megkérjük őket?
175
00:15:16,262 --> 00:15:18,369
Igen, más választásunk nincs.
176
00:15:20,203 --> 00:15:22,303
- Menjünk, és kérdezzük meg.
- Rendben.
177
00:15:23,556 --> 00:15:24,453
Megkérdezem.
178
00:15:24,799 --> 00:15:25,548
Menjünk.
179
00:15:25,611 --> 00:15:27,431
- Helló.
- Tiszteletem.
180
00:15:27,638 --> 00:15:32,128
Elnézést, lerobbant a járgányunk
és látom, hogy ugyanazon gondolkodtok.
181
00:15:32,606 --> 00:15:34,840
Mi, mégis min?
182
00:15:36,030 --> 00:15:37,850
Tudjátok, hogy mire gondolok.
183
00:15:38,288 --> 00:15:39,408
Mike.
184
00:15:55,922 --> 00:15:57,042
Igen, imádom a vidám embereket.
185
00:15:57,891 --> 00:15:59,879
Arra szeretnélek megkérni, hogy
vigyetek el egy darabon.
186
00:15:59,999 --> 00:16:04,088
Különben az egész hétvégét a benzínkúton tölthetjük.
187
00:16:08,787 --> 00:16:10,607
Megvan mindenetek?
188
00:16:12,529 --> 00:16:15,183
- Akkor szálljatok be.
- Rendben, köszönjük.
189
00:16:15,423 --> 00:16:16,283
Tessék.
190
00:16:34,187 --> 00:16:35,397
Ott van?
191
00:16:37,389 --> 00:16:38,263
Fogd.
192
00:16:40,432 --> 00:16:41,552
Köszönöm.
193
00:16:42,034 --> 00:16:44,289
- Még messze van?
- Ahogy vesszük.
194
00:16:45,544 --> 00:16:46,664
Ez gyönyörű.
195
00:16:48,092 --> 00:16:49,492
Tőle kaptam.
196
00:16:50,138 --> 00:16:51,258
197
00:16:51,976 --> 00:16:53,400
...a szerelmünk jelképe.
198
00:16:53,566 --> 00:16:56,687
Igen...
Örökké fog tartani.
199
00:16:59,926 --> 00:17:01,746
És ettetek már hallucinogén gombákat?
200
00:17:02,965 --> 00:17:04,085
Nem.
201
00:17:04,425 --> 00:17:07,357
Én igen, de egyszer elég is volt.
202
00:17:07,903 --> 00:17:10,599
- Nekem miért nem mondtad?
- Nem volt mit mondanom róla.
203
00:17:11,276 --> 00:17:12,931
Rossz élmény?
204
00:17:13,108 --> 00:17:15,606
Heroin az igen, minden buliban,
a szabadidőmben.
205
00:17:15,881 --> 00:17:17,291
Ott kell letérni.
206
00:17:57,198 --> 00:17:59,018
Jól van, gyalog megyünk tovább.
207
00:18:00,077 --> 00:18:03,026
A mobilokat itt hagyhatjuk, úgy sincs
itt térerő.
208
00:18:07,095 --> 00:18:08,697
- Kész.
- Még a kabátot is.
209
00:18:14,183 --> 00:18:15,303
Fogd meg.
210
00:18:16,065 --> 00:18:18,091
- Ez az én hátizsákom.
211
00:18:23,129 --> 00:18:24,727
Ez minden, menjünk.
212
00:18:29,573 --> 00:18:30,693
213
00:18:40,136 --> 00:18:42,409
"És minden este várakozik
a reggeli szolgálatra a szentélyben."
214
00:18:45,192 --> 00:18:46,005
Igen.
215
00:18:46,177 --> 00:18:48,440
Tudjátok, hogy kísértet históriák
színhelyén vagyunk?
216
00:18:48,957 --> 00:18:51,983
- Akkor itt az ideje beszélni róla.
- Gyerünk, mesélj valamit.
217
00:18:52,313 --> 00:18:55,684
Nem, fogd be!
Nem akarom hallani.
218
00:18:56,083 --> 00:18:58,364
Akkor kezdjük a szétszórt végtagokkal.
219
00:18:58,498 --> 00:19:01,628
Vagy nem jobb az a történet,
ami levágott fejű pubertásokról szól?
220
00:19:02,130 --> 00:19:03,530
Köszönöm.
221
00:19:03,867 --> 00:19:05,687
Nem, előbb azokról a túristákról,
222
00:19:07,020 --> 00:19:10,708
akik feldarolt testet főztek,
és sütöttek meg.
223
00:19:11,474 --> 00:19:14,153
Aztán egy gyorskajáldában árulták.
224
00:19:17,456 --> 00:19:19,276
És te vettél belőle, ugye?
225
00:19:20,136 --> 00:19:22,236
Remélhetőleg ez nem fog történni.
226
00:19:23,081 --> 00:19:24,201
227
00:19:25,074 --> 00:19:26,474
Megyek, megyek.
228
00:19:43,561 --> 00:19:45,532
- Itt?
- Pont itt.
229
00:19:47,286 --> 00:19:48,686
Rendben.
230
00:19:49,169 --> 00:19:50,032
Nos...
231
00:19:51,423 --> 00:19:53,243
ki tudja felállátani a sátrat?
232
00:19:53,884 --> 00:19:55,004
Én.
233
00:19:55,629 --> 00:19:59,082
Thomas, csak hülyéskedem,
de azért köszönöm.
234
00:20:02,148 --> 00:20:03,316
Ez csak természetes.
235
00:20:03,747 --> 00:20:06,945
- Segítesz a sátorral?
- Igen, persze.
236
00:20:08,936 --> 00:20:10,336
Gyere ide.
237
00:20:11,776 --> 00:20:14,068
Thomas, hol állítjuk fel a sátrunkat?
238
00:20:19,904 --> 00:20:22,562
- Hol vannak a cövekek?
- Miféle cövekek?
239
00:20:22,645 --> 00:20:25,001
Ilyen hosszú darabok, ma
csomagoltam be.
240
00:20:25,901 --> 00:20:28,110
- Neked adtam.
- Nagyszerű.
241
00:20:28,402 --> 00:20:29,522
242
00:20:30,343 --> 00:20:31,463
Francba!
243
00:20:32,602 --> 00:20:37,850
Nézd, sajnálom, azt mondtad, hogy
gombát megyünk szedni.
244
00:20:38,030 --> 00:20:40,830
Nem hibáztatlak, az én masinám szart be.
245
00:20:41,335 --> 00:20:45,199
- Örüljünk, hogy elhoztak minket.
- Igen, tudom.
246
00:20:45,495 --> 00:20:48,879
Tudod, hogy mennyire vártam a hétvégét
a múltkor...
247
00:20:51,851 --> 00:20:53,251
Hé!
248
00:20:53,831 --> 00:20:56,047
Mit bámulod? Nem a te eseted.
249
00:20:56,182 --> 00:20:58,487
Ja, tetszik nekem a helyzet,
épp ésszel fel nem fogható.
250
00:21:00,093 --> 00:21:03,484
- Szóval, mit tehetnek értünk?
-Nem tudom, nem tudom, nekem mindegy.
251
00:21:03,594 --> 00:21:04,714
Én mentem.
252
00:21:05,281 --> 00:21:06,401
Hé, miért...
253
00:21:07,101 --> 00:21:08,267
Aludhattok az én sátrámban.
254
00:21:08,329 --> 00:21:11,512
- Nem szívesen alszom más ágyában.
- Én szívesen alszom kint is.
255
00:21:12,675 --> 00:21:13,795
Köszönöm.
256
00:21:15,223 --> 00:21:17,488
Ide figyeljetek, nyugalom, oké?
257
00:21:17,822 --> 00:21:19,642
Nem ezért vagyunk itt.
258
00:21:24,839 --> 00:21:29,322
Szóval,v iccesen úgy hívjuk őket, hogy
"csillag kalapocska".
259
00:21:29,639 --> 00:21:34,057
Vagy a hivatalos nevén:
Psilocybe semilanceata.
260
00:21:35,166 --> 00:21:38,987
Sok nő egy helyen és ha rátaláltok, csak
egy keveset ehettek belőle.
261
00:21:39,151 --> 00:21:41,784
Megkell várni míg felszívódik, és
csak utána jöhet a következő.
262
00:21:42,008 --> 00:21:48,078
Maradjatok együtt!
Ha valaki rosszul lenne, azonnal szóljatok!
263
00:21:48,297 --> 00:21:50,607
- Pont mint a hadseregben.
- Talán ott érzi magát.
264
00:21:51,861 --> 00:21:55,845
Néhányan nem próbáltátok még a gombákat,
legyetek óvatosak.
265
00:21:57,772 --> 00:21:59,592
- Van kérdésetek?
- Nincs.
266
00:22:00,485 --> 00:22:04,586
Jólvan, akkor Isten adjon sok gombát,
vagy hogy is mondják.
267
00:22:07,570 --> 00:22:08,690
Indulás.
268
00:22:10,722 --> 00:22:15,254
- Én inkább itt maradok.
- Annyira unalmas vagy.
269
00:22:17,632 --> 00:22:20,432
Ismételd, hogy nevezik őket, psilocybe?
270
00:23:00,057 --> 00:23:02,964
Srácok, azt hiszem, hogy találtam.
271
00:23:04,692 --> 00:23:06,092
Biztos vagy benne?
272
00:23:06,442 --> 00:23:07,842
273
00:23:15,829 --> 00:23:17,844
Mint egy kismalac a szarvasgombára.
274
00:23:18,250 --> 00:23:20,687
- Lehet, hogy nem is azok.
- Állj félre.
275
00:23:31,346 --> 00:23:32,466
Igen.
276
00:23:36,805 --> 00:23:38,485
Igen, akkor...
277
00:23:42,081 --> 00:23:43,481
Valaki?
278
00:23:43,737 --> 00:23:45,137
Kíváncsi vagyok.
279
00:23:52,241 --> 00:23:53,361
Na?
280
00:23:57,535 --> 00:23:59,988
Na hugicám, ez az utolsó esélyed.
281
00:24:00,174 --> 00:24:01,574
Kösz, nem.
282
00:24:02,359 --> 00:24:03,069
Kisvárosi csitri.
283
00:24:03,279 --> 00:24:04,806
Nem szabad akaratomból vagyok itt.
284
00:24:05,961 --> 00:24:07,195
Azt akarjuk, hogy jól érezd magad.
285
00:24:07,445 --> 00:24:08,582
Tim fog be!
286
00:24:08,661 --> 00:24:11,912
Hagyd abba, még egy kicsit el kell viselned.
287
00:24:12,128 --> 00:24:13,948
Persze, de csak is a gombák segítségével.
288
00:24:15,126 --> 00:24:17,226
És tudod mit, csókold meg a seggem.
289
00:24:17,316 --> 00:24:19,437
Hé, Val...
290
00:24:20,793 --> 00:24:22,193
Elégedett vagy?
291
00:24:27,847 --> 00:24:29,667
Istenem, az íze akár a szaré.
292
00:24:31,393 --> 00:24:34,193
Kíváncsi lennék, hogy honnan tudod,
milyen íze van a szarnak?
293
00:25:15,096 --> 00:25:18,113
- Ne haragudj.
- Semmi baj.
294
00:25:33,622 --> 00:25:38,674
Rengeteg munkám van, de ahelyett,
hogy támogatnál...
295
00:25:39,661 --> 00:25:43,161
Frusztrált vagy, mert lusta vagy
befejezni azt amit elkezdtél.
296
00:25:52,419 --> 00:25:53,539
Nagyszerű.
297
00:27:09,084 --> 00:27:10,350
Kérsz egy sört?
298
00:27:10,504 --> 00:27:11,528
Hozhatod.
299
00:28:39,492 --> 00:28:40,892
Jól vagy?
300
00:28:46,732 --> 00:28:47,852
301
00:28:49,303 --> 00:28:50,703
Én csak...
302
00:28:51,927 --> 00:28:53,047
Rendben.
303
00:28:54,647 --> 00:28:56,047
Minden rendben.
304
00:29:26,607 --> 00:29:28,606
Na, 1:0 a gombák javára.
305
00:29:31,844 --> 00:29:32,964
Tim.
306
00:29:33,273 --> 00:29:34,393
Tim!
307
00:29:34,579 --> 00:29:36,710
Francba, ez nem vicc, vérzik!
308
00:29:37,240 --> 00:29:38,419
Gyeretek, segítsetek!
309
00:29:38,999 --> 00:29:40,581
A francba, eszméletlen.
310
00:29:40,648 --> 00:29:42,104
Hé, srácok, van elsősegély-dobozunk?
311
00:29:42,173 --> 00:29:43,342
Csupa vér!
312
00:29:44,316 --> 00:29:45,200
Istenem.
313
00:29:45,341 --> 00:29:48,936
Óvatosan, óvatosan.
314
00:29:49,409 --> 00:29:50,318
Mi történt?
315
00:29:50,400 --> 00:29:51,507
Fogalmam sincs.
316
00:29:51,624 --> 00:29:54,308
Sörért ment, talán eleshetett.
317
00:29:55,902 --> 00:29:58,264
- Istenem.
- Hozok ragtapaszt.
318
00:30:00,366 --> 00:30:01,766
Hol van?
319
00:30:02,637 --> 00:30:04,390
Bassza meg, ez nyílt seb.
320
00:30:04,502 --> 00:30:07,787
Eszméletlen, mindegy,
holnap bevisszük egy kórházba.
321
00:30:07,872 --> 00:30:09,871
Megbolondultál? Segítségre van szüksége!
322
00:30:09,934 --> 00:30:14,037
Igen, de hogyan?
A semmi közepén vagyunk!
323
00:30:16,143 --> 00:30:17,401
Tessék, ezt találtam.
324
00:30:17,526 --> 00:30:18,646
Tim!
325
00:30:19,302 --> 00:30:20,702
Itt a géz.
326
00:30:21,142 --> 00:30:22,110
A francba!
327
00:30:22,454 --> 00:30:24,835
- Mit csináltok?
- Nyugi, rendben.
328
00:30:24,898 --> 00:30:27,453
- Nézzétek, erre halad a vonat.
329
00:30:27,522 --> 00:30:30,833
- Add ide a cipőm.
- Remek, hirtelen elhúztok haza.
330
00:30:31,139 --> 00:30:33,161
- Gyere, fogd a cuccokat.
- Rendben.
331
00:30:33,255 --> 00:30:35,075
Siessetek, gyorsan.
332
00:30:35,341 --> 00:30:36,341
- Itt vannak a cuccaid.
- OKé.
333
00:30:36,396 --> 00:30:39,830
-Maradj Tim-el, én viszem ezeket.
- Oké, folytassátok.
334
00:30:43,018 --> 00:30:45,089
- Segítesz mindent elcipelni?
- Igen.
335
00:30:46,171 --> 00:30:48,452
- Rakj mindent bele a hátizsákba!
- Rendben.
336
00:30:53,245 --> 00:30:54,365
Honnan jött ez a szélvihar?
337
00:30:55,671 --> 00:30:57,922
Arra nincs szükséged, basszál rá.
338
00:31:00,561 --> 00:31:02,467
Gyorsan mozogjatok!
339
00:31:12,069 --> 00:31:13,889
Thomas, hogy néz ki?
340
00:31:15,730 --> 00:31:18,621
Hagyjad, az nem fontos, gyere.
341
00:31:20,038 --> 00:31:21,438
Óvatosan.
342
00:31:24,533 --> 00:31:26,353
Már csak ez hiányzott.
343
00:31:27,584 --> 00:31:31,129
Gyertek, megvan, indulás.
344
00:31:51,252 --> 00:31:52,372
Francba.
345
00:31:53,245 --> 00:31:54,365
Bassza meg.
346
00:31:55,178 --> 00:32:00,191
- Láttátok, ott volt valaki.
- Hol van Natália? Van itt valaki?
347
00:32:00,813 --> 00:32:01,933
Gyere.
348
00:32:07,212 --> 00:32:10,517
Nehéz, a francba.
349
00:32:26,965 --> 00:32:28,365
Francba.
350
00:32:39,958 --> 00:32:43,508
- A francba! Istenem, megijesztettél.
- Jól vagy?
351
00:32:44,225 --> 00:32:47,121
- Igen, jól.
- Segítek, gyere.
352
00:32:47,640 --> 00:32:50,308
- Köszönöm.
- Erre, menjünk.
353
00:32:55,390 --> 00:32:57,577
Arra, ott egy ház.
354
00:33:16,076 --> 00:33:17,476
Világítanak.
355
00:33:32,380 --> 00:33:33,500
Halló!
356
00:33:33,771 --> 00:33:36,435
Nyissák ki, van itt valaki?
Segítségre van szükségünk.
357
00:33:36,724 --> 00:33:38,844
- Ébresszük fel őket.
- Emberek, ébredjetek!
358
00:33:39,060 --> 00:33:40,180
Itt a kulcs.
359
00:33:41,724 --> 00:33:44,540
- Hogy találtad meg?
- Tapasztalat.
360
00:33:50,337 --> 00:33:51,457
Halló?
361
00:33:53,546 --> 00:33:55,366
Halló, van itt valaki?
362
00:33:59,197 --> 00:34:01,017
- Bemegyünk?
- Igen.
363
00:34:10,393 --> 00:34:11,513
Halló?
364
00:34:14,344 --> 00:34:15,463
Itt a konyha.
365
00:34:15,644 --> 00:34:19,035
Rendben, felmegyek,
talán van fent egy ágy.
366
00:34:19,195 --> 00:34:20,315
Gyere.
367
00:34:21,199 --> 00:34:22,319
Halló?
368
00:34:57,600 --> 00:34:59,162
Van odafent egy ágy.
369
00:34:59,569 --> 00:35:01,233
- Segítesz?
- Gyere, vigyük.
370
00:35:01,298 --> 00:35:05,218
Boldogultok?
Van itt egy régi kályha, megpróbálok tüzet gyújtani.
371
00:35:37,700 --> 00:35:38,820
Félelmetes itt.
372
00:35:39,672 --> 00:35:41,156
Szörnyű ez az eső.
373
00:35:42,000 --> 00:35:43,820
- Miért?
- Nem tudom.
374
00:35:51,158 --> 00:35:52,278
Ez az.
375
00:35:55,342 --> 00:35:56,742
Hol van Robert?
376
00:35:58,017 --> 00:35:59,137
Nem tudom.
377
00:36:38,720 --> 00:36:39,840
Bassza meg.
378
00:36:40,542 --> 00:36:42,642
- Mit ijesztgetsz?
- Ideges vagy?
379
00:36:42,822 --> 00:36:44,922
Nem, csak olyan furcsa ez a szoba.
380
00:36:46,874 --> 00:36:51,910
- Miért nem vagy Valeria-val? Ez eléggé érdekes.
- Szakítottunk.
381
00:37:35,069 --> 00:37:36,628
Ez remek, ember.
382
00:37:38,473 --> 00:37:39,873
Megvan töltve.
383
00:37:40,555 --> 00:37:45,161
Idióta, már csak ez hiányzott.
Most parancsolgatni fogsz vele?
384
00:37:47,419 --> 00:37:49,408
Nyugi, nem lesz semmi baj.
385
00:37:51,344 --> 00:37:53,257
Bevallom, hogy tudok lőni.
386
00:37:53,461 --> 00:37:55,561
Oké, észben tartjuk.
387
00:37:56,976 --> 00:38:01,858
- Tedd le azt a puskát!
- Nyugi, nem lőlek le benneteket.
388
00:38:07,321 --> 00:38:08,721
Idióta.
389
00:38:13,195 --> 00:38:14,315
Baszd meg.
390
00:38:15,694 --> 00:38:17,514
Na, hogy néz ki?
391
00:38:18,445 --> 00:38:19,565
Ugyanúgy.
392
00:38:20,052 --> 00:38:21,667
Talpra fog állni.
393
00:38:25,698 --> 00:38:28,104
A gyönyörű hugicája segítségével.
394
00:38:37,312 --> 00:38:40,038
Ezeket vidd oda a srácoknak.
395
00:38:44,593 --> 00:38:45,713
Faszfej.
396
00:38:57,433 --> 00:38:59,410
Ezt nagyon nem kellett volna.
397
00:38:59,933 --> 00:39:01,149
Ez nem a te hibád.
398
00:39:01,399 --> 00:39:02,447
Az mindegy.
399
00:39:02,886 --> 00:39:06,784
Tudod mit, menj, én majd figyelek rá.
400
00:39:10,333 --> 00:39:12,494
Rendben, köszönöm.
401
00:39:35,633 --> 00:39:37,033
Kérsz takarót?
402
00:39:39,264 --> 00:39:40,384
Kösz.
403
00:39:42,161 --> 00:39:43,764
Adsz egy kis dohányt?
404
00:39:43,866 --> 00:39:44,986
405
00:39:50,919 --> 00:39:54,143
Begyújtottam a kandallóban,
nemsokára meleg lesz.
406
00:40:02,830 --> 00:40:04,230
Tim hogy van?
407
00:40:04,690 --> 00:40:08,111
Nem tudom, nem reagál semmire.
408
00:40:09,596 --> 00:40:10,996
Nagyon aggódom.
409
00:40:11,536 --> 00:40:13,567
Talpra fog állni.
410
00:40:15,012 --> 00:40:17,067
Bírd ki holnapig, és elhúzunk innen.
411
00:40:20,787 --> 00:40:24,006
- Most viccelsz, ugye?
- Mi van?
412
00:40:24,432 --> 00:40:27,040
Istenem, hova tovább annál nagyobb seggfej vagy!
413
00:40:28,940 --> 00:40:30,760
- Rohadék!
- Lilli!
414
00:40:35,670 --> 00:40:36,955
Már megint ugyanaz a cirkusz.
415
00:40:37,067 --> 00:40:41,601
Várj, ne menj, együtt kell maradnunk.
416
00:40:41,774 --> 00:40:44,076
Nem hagyom hogy éjszaka odakint járkáljon.
417
00:40:45,153 --> 00:40:46,273
Lilli!
418
00:40:47,446 --> 00:40:48,846
Lilli, gyere vissza!
419
00:40:51,531 --> 00:40:52,651
Lilli!
420
00:41:02,044 --> 00:41:03,015
Nem megyünk utánuk?
421
00:41:03,141 --> 00:41:09,002
Nyugodj meg, itt várunk.
Magad mondtad, hogy maradjunk együtt.
422
00:41:18,629 --> 00:41:20,449
Minden rendben lesz.
423
00:41:46,133 --> 00:41:47,953
Francba, ki van ott?
424
00:41:55,169 --> 00:41:56,289
Megnézem.
425
00:41:58,843 --> 00:42:00,663
Várj, veled megyünk.
426
00:42:11,166 --> 00:42:12,286
Lars?
427
00:42:14,316 --> 00:42:16,136
Lars, te vagy az?
428
00:42:30,989 --> 00:42:32,109
Lilli?
429
00:42:54,105 --> 00:42:55,505
Valaki van lent.
430
00:43:03,744 --> 00:43:05,144
Ki van ott?
431
00:43:31,025 --> 00:43:32,425
Mit csináltok itt?
432
00:43:38,790 --> 00:43:41,885
- Volt egy balesetünk az erdőben.
- És?
433
00:43:43,854 --> 00:43:48,000
A bátyám megsérült, aztán meg jött a vihar.
434
00:43:48,513 --> 00:43:51,286
Hol van az a sebesült?
435
00:43:52,787 --> 00:43:54,364
Odafent, a szobában.
436
00:43:55,662 --> 00:43:58,726
Eszméletlenül.
Lefektettük az ágyra.
437
00:43:59,648 --> 00:44:01,048
Nem haragszik?
438
00:44:04,976 --> 00:44:06,376
Üljetek le.
439
00:44:33,192 --> 00:44:34,312
Lilli?
440
00:44:36,505 --> 00:44:37,905
Itt vagy?
441
00:44:50,740 --> 00:44:53,107
Lilli, tényleg sajnálom.
442
00:44:57,485 --> 00:44:58,605
Menjünk vissza a házba.
443
00:45:04,937 --> 00:45:06,337
Lilli, kérlek.
444
00:45:11,885 --> 00:45:15,325
Mi történt a sebesülttel
445
00:45:17,739 --> 00:45:21,866
- Nos....
- Sörért ment...és valahogy elesett.
446
00:45:23,363 --> 00:45:27,973
Most pedig eszméletlen. Jó nagy esés lehetett.
447
00:45:29,045 --> 00:45:30,865
Mit akar ezzel mondani?
448
00:45:31,638 --> 00:45:33,458
Ti elhiszitek, hogy elesett?
449
00:45:36,655 --> 00:45:38,755
Talán, valami más volt.
450
00:45:39,140 --> 00:45:42,374
Igen, és mégis mi?
451
00:45:54,951 --> 00:45:55,723
Lilli?
452
00:46:10,050 --> 00:46:10,799
Lilli?
453
00:46:12,845 --> 00:46:14,245
Odafent vagy?
454
00:46:15,642 --> 00:46:18,000
Azt jelenti hogy két ember van odafent,
ti meg itt lent?
455
00:46:18,412 --> 00:46:21,559
Igen, és ketten meg odakint.
Összevesztek.
456
00:46:22,906 --> 00:46:24,306
Talán...
457
00:46:25,192 --> 00:46:27,292
odakint biztonságosabb, mint idebent.
458
00:46:28,151 --> 00:46:29,271
Hogy mondta?
459
00:46:32,554 --> 00:46:35,443
- Francba, mi ez?
- Talán a vihar.
460
00:46:38,788 --> 00:46:40,608
Megyek megnézem.
461
00:46:46,708 --> 00:46:56,392
Istenem a házban sötét van, odakint vihar tombol,
a társaság szétszakadt...
462
00:47:11,600 --> 00:47:12,337
Lilli?
463
00:47:17,565 --> 00:47:18,324
Lilli?
464
00:47:22,856 --> 00:47:24,676
Ez már nem vicces.
465
00:47:34,224 --> 00:47:35,344
Bassza meg!
466
00:47:36,787 --> 00:47:38,607
Eltévedtél?
467
00:47:40,568 --> 00:47:43,677
Mit csinálsz itt?
Hol van Lilli?
468
00:47:44,044 --> 00:47:45,444
Milyen Lilli?
469
00:47:54,401 --> 00:47:56,501
Ha akarod, megkereshetjük.
470
00:47:59,877 --> 00:48:02,635
Látod őt?
471
00:48:03,088 --> 00:48:03,805
Nem.
472
00:48:03,937 --> 00:48:05,057
Várj.
473
00:48:06,652 --> 00:48:10,532
- Még nagyobb a sötétség.
- Igen.
474
00:48:11,217 --> 00:48:12,911
A vihar kezd elvonulni.
475
00:48:13,058 --> 00:48:14,178
Gondolod?
476
00:49:24,462 --> 00:49:25,582
Mi van?
477
00:49:27,076 --> 00:49:28,529
Nem tetszem neked?
478
00:49:46,312 --> 00:49:47,432
Ne!
479
00:50:49,364 --> 00:50:52,941
Segítség, mit csinálsz, segítség!
480
00:50:53,035 --> 00:50:56,270
Segítség! Gyere vissza!
481
00:51:54,711 --> 00:51:55,831
És most?
482
00:51:58,512 --> 00:51:59,912
Fogalmam sincs.
483
00:52:00,627 --> 00:52:02,447
Várjuk meg.
484
00:52:09,367 --> 00:52:10,767
A francba.
485
00:52:12,592 --> 00:52:13,712
Mi van?
486
00:52:14,334 --> 00:52:16,154
Szándékosan kapcsolta ki az áramot.
487
00:52:16,705 --> 00:52:17,825
Mi?
488
00:52:18,710 --> 00:52:19,747
Honnan tudod?
489
00:52:19,980 --> 00:52:22,060
Zárlatos volt a teafőző.
490
00:52:24,268 --> 00:52:27,333
Ha az öreg valami kattant fickó lenne,
akkor sötétben hagyott volna minket.
491
00:52:27,449 --> 00:52:28,849
Igen én is azt hiszem.
492
00:52:31,749 --> 00:52:37,064
- Maradjunk itt, itt a legbiztonságosabb.
- Nem is tudom.
493
00:52:41,838 --> 00:52:43,658
Ez biztosan Lilli.
494
00:52:48,196 --> 00:52:50,296
- Honnan jött ez a hang?
- Nem tudom.
495
00:52:52,208 --> 00:52:54,208
- Mi folyik itt?
- Nem tudom.
496
00:52:54,276 --> 00:52:57,624
- Onnan hallani.
- Gyerünk!
497
00:52:58,921 --> 00:53:00,041
Lilli!
498
00:53:01,162 --> 00:53:02,562
Istenem, Lilli.
499
00:53:04,485 --> 00:53:09,043
Mi történt? Csupa vér vagy,
honnan ez a rengeteg vér?
500
00:53:10,916 --> 00:53:15,207
- Megyek megnézem.
- Nyugodj meg.
501
00:53:17,137 --> 00:53:21,021
- Mi folyik itt?
- El kell tűnnünk innen.
502
00:53:26,643 --> 00:53:30,409
- Lilli, hol van Robert?
- Mi történt? Nyugodj meg.
503
00:53:48,543 --> 00:53:49,943
Robert?!
504
00:54:07,376 --> 00:54:09,196
Bassza meg, ez vér!
505
00:54:19,554 --> 00:54:20,747
Tűnjünk innen!
506
00:54:20,848 --> 00:54:22,668
Mi folyik ott?
507
00:54:25,881 --> 00:54:27,679
Mi van? Mi van ott?
508
00:54:28,226 --> 00:54:29,626
Mi történt?
509
00:54:33,043 --> 00:54:34,254
Robert halott.
510
00:54:34,458 --> 00:54:35,215
Mi?
511
00:54:37,693 --> 00:54:39,513
Valaki meggyilkolta.
512
00:54:45,921 --> 00:54:47,741
Ez valami vicc?
513
00:54:53,941 --> 00:54:54,714
Tim.
514
00:54:56,702 --> 00:54:57,491
515
00:55:03,437 --> 00:55:04,837
Ő az! Srácok!
516
00:55:10,784 --> 00:55:12,184
Mit csináltok itt?
517
00:55:16,900 --> 00:55:18,951
- Mit tettél?
- Segíts.
518
00:55:21,210 --> 00:55:22,330
És most?
519
00:55:24,160 --> 00:55:25,980
A pincébe, arra.
520
00:55:32,690 --> 00:55:34,258
Gyorsan!
521
00:55:37,311 --> 00:55:38,431
Segíts!
522
00:55:51,877 --> 00:55:53,697
A francba, ez beragadt.
523
00:55:56,999 --> 00:55:58,263
Nincs itt.
524
00:56:00,389 --> 00:56:02,618
Akkor talán csak elbújt.
525
00:56:02,837 --> 00:56:07,159
Figyelned kellett volna rá,
ha ezt tudom, akkor nem bízom rád!
526
00:56:07,299 --> 00:56:10,986
- Soha nem hagytam volna magára!
- Megtaláljuk, hallod.
527
00:56:11,455 --> 00:56:14,064
Minden rendben lesz.
528
00:56:18,548 --> 00:56:20,265
- Tim eltűnt.
- Igen.
529
00:56:20,416 --> 00:56:24,732
- Hogy tűnhetett el?
- Sajnálom, nem tudom. Nincs az ágyban.
530
00:56:25,220 --> 00:56:27,320
Csak a cuccai maradtak ott.
531
00:56:30,065 --> 00:56:33,635
- Van egy ötletem! Szétválunk.
532
00:56:33,691 --> 00:56:35,167
Semmi jobb nem jutott az eszedbe?
533
00:56:35,228 --> 00:56:40,283
Nem, idehallgas, te itt maradsz a csajokkal,
én meg megkeresem Tim-et... Thomas-al.
534
00:56:40,378 --> 00:56:41,418
Oké, rendben.
535
00:56:41,528 --> 00:56:46,845
Szerzünk segítséget, fogjuk a kocsit,
és elmegyünk az első faluba.
536
00:56:47,721 --> 00:56:48,841
Oké?
537
00:56:49,982 --> 00:56:50,888
Oké.
538
00:56:52,497 --> 00:56:53,294
539
00:56:56,728 --> 00:56:57,848
Nyugalom...
540
00:56:58,705 --> 00:57:00,509
Ne aggódj, nyugodj meg.
541
00:57:00,771 --> 00:57:04,271
Ne haragudj, hogy kiabáltam, de Tim
nem tűnhetett el magától.
542
00:57:04,637 --> 00:57:09,224
Hiszem, hogy semmi baja, megtaláljuk.
543
00:57:10,278 --> 00:57:11,095
Itt a kulcs.
544
00:57:11,281 --> 00:57:13,101
Vigyázz magadra.
545
00:57:15,145 --> 00:57:16,265
Menjünk.
546
00:57:19,330 --> 00:57:23,121
Átkutatjuk az egész házat, de
együtt maradunk. Rendben?
547
00:57:24,293 --> 00:57:25,693
Rendben, indulás.
548
00:57:26,545 --> 00:57:33,993
Valéria, nézz rá,
totál kész van, ő nem tud segíteni.
549
00:57:36,609 --> 00:57:37,729
Lilli.
550
00:57:41,082 --> 00:57:42,269
Nem bírom tovább.
551
00:57:42,450 --> 00:57:44,056
Rendben.
552
00:57:44,098 --> 00:57:45,218
Akkor most?
553
00:57:45,508 --> 00:57:46,628
Várj.
554
00:57:50,531 --> 00:57:52,351
Mit csinálunk vele?
555
00:57:52,719 --> 00:57:54,819
Zárkózz be, visszajövünk érted.
556
00:58:00,218 --> 00:58:02,038
- Igen.
- Rendben.
557
00:58:02,749 --> 00:58:04,569
Együtt kellett volna maradnunk.
558
00:58:05,378 --> 00:58:06,498
Gyere.
559
00:58:16,243 --> 00:58:18,063
Gyere, ülj le oda.
560
00:58:29,042 --> 00:58:31,695
Utánuk megyek, oké?
561
00:58:34,788 --> 00:58:36,188
Zárd be az ajtót!
562
00:58:40,625 --> 00:58:42,725
- Na, akkor hol kezdjük a keresést?
- Odafent.
563
00:58:43,716 --> 00:58:45,536
Nem lehet messze.
564
00:59:14,646 --> 00:59:15,766
Tim!
565
00:59:48,478 --> 00:59:49,878
Valéria!
566
00:59:55,773 --> 00:59:57,173
Valéria!
567
01:00:03,868 --> 01:00:05,268
Valéria!
568
01:00:11,268 --> 01:00:12,388
Gyerünk.
569
01:00:12,878 --> 01:00:13,998
Gyerünk.
570
01:00:28,160 --> 01:00:29,102
Bassza meg.
571
01:00:31,681 --> 01:00:33,081
Mit csinál?
572
01:00:53,711 --> 01:00:57,528
Lilli, ide nézz.
573
01:00:58,161 --> 01:00:59,281
Lilli!
574
01:01:01,428 --> 01:01:02,415
Lilli!
575
01:01:02,760 --> 01:01:04,160
Robert?
576
01:01:05,120 --> 01:01:06,240
Lilli...
577
01:01:07,975 --> 01:01:09,095
Gyere fel.
578
01:01:13,233 --> 01:01:14,633
Robert!
579
01:01:15,895 --> 01:01:17,295
Segíts, Lilli!
580
01:01:31,594 --> 01:01:33,414
Robert, te vagy az?
581
01:01:35,039 --> 01:01:36,859
Ez már kurvára nem vicces.
582
01:01:37,250 --> 01:01:38,650
Robert?
583
01:02:09,994 --> 01:02:11,814
- Hallgass, nyugalom.
- Istenem.
584
01:02:13,444 --> 01:02:14,844
Jól vagy?
585
01:02:15,859 --> 01:02:17,259
Mit csinálsz itt?
586
01:02:18,134 --> 01:02:19,954
Gyere, visszamegyünk a többiekhez.
587
01:02:20,808 --> 01:02:21,464
Rendben?
588
01:03:03,521 --> 01:03:04,411
Istenem.
589
01:03:05,254 --> 01:03:06,374
Lilli.
590
01:03:11,365 --> 01:03:13,279
Ne, ne!
591
01:03:19,703 --> 01:03:20,823
Lilli!
592
01:03:26,025 --> 01:03:27,145
Segítség!
593
01:03:28,080 --> 01:03:28,506
Lilli!
594
01:03:28,549 --> 01:03:29,669
595
01:03:36,557 --> 01:03:37,950
Lilli, mit csinálsz ott?
596
01:03:38,115 --> 01:03:39,515
Valéria, segíts!
597
01:03:43,239 --> 01:03:45,778
- Kapaszkodj a tetőbe!
- Nem tudok!
598
01:03:47,289 --> 01:03:48,409
Segítség!
599
01:03:49,227 --> 01:03:49,838
Bassza meg!
600
01:03:49,939 --> 01:03:53,641
Valéria, nem bírom tartani magam!
601
01:03:53,672 --> 01:03:55,091
Bassza meg.
602
01:03:55,157 --> 01:03:57,992
Istenem, nem bírom tovább.
603
01:04:00,940 --> 01:04:02,340
Vigyázz!
604
01:04:05,740 --> 01:04:07,140
Istenem, ne!
605
01:04:42,366 --> 01:04:43,766
Édes istenem!
606
01:04:47,913 --> 01:04:49,914
- Mi történt?
- Lars!
607
01:04:51,439 --> 01:04:53,259
Hol voltatok, kerestelek titeket.
608
01:04:57,209 --> 01:05:00,009
- Mi folyik itt?
- Tim, hol voltál?
609
01:05:01,141 --> 01:05:04,088
- A pincében.
- El kell húznunk innen, gyorsan!
610
01:05:04,135 --> 01:05:04,925
Mi történt?
611
01:05:04,957 --> 01:05:08,074
- Hol van Thomas, Lars?
- Tim, siess!
612
01:05:15,628 --> 01:05:17,502
Erre, erre.
613
01:05:24,622 --> 01:05:25,742
Tim, gyerünk.
614
01:05:29,213 --> 01:05:31,033
Várjatok, várjatok!
615
01:05:31,965 --> 01:05:33,365
A francba.
616
01:05:34,441 --> 01:05:38,879
- Tim, maradj csak ülve! Hol van az inhalátor?
- Biztosan a táskában.
617
01:05:39,115 --> 01:05:40,935
Hol van a táskád?
618
01:05:42,783 --> 01:05:44,353
A házban maradt.
619
01:05:44,454 --> 01:05:46,669
Mi?
Kell neki az inhalátor!
620
01:05:49,643 --> 01:05:52,156
- Mi történt, haldoklom?
- Nem, nem haldokolsz.
621
01:05:52,336 --> 01:05:53,456
Minden megfogunk halni.
622
01:05:54,892 --> 01:05:57,630
- Vissza kell mennünk.
- Megbolondultál?!
623
01:06:01,716 --> 01:06:04,644
Vissza kell mennünk, gyere Tim.
624
01:06:04,706 --> 01:06:06,093
Kérlek, ne.
625
01:06:06,979 --> 01:06:07,288
Ne.
626
01:06:07,343 --> 01:06:09,179
Menjünk, gyere Tim.
627
01:06:21,157 --> 01:06:22,557
Várjatok!
628
01:06:36,700 --> 01:06:37,820
Menjünk.
629
01:06:54,433 --> 01:06:55,553
Erre.
630
01:06:58,229 --> 01:06:59,629
Ülj le.
631
01:07:03,425 --> 01:07:04,545
Tim, halkabban.
632
01:07:07,455 --> 01:07:10,559
Robert teste.
Eltűnt.
633
01:07:15,540 --> 01:07:16,660
Francba.
634
01:07:19,961 --> 01:07:21,575
Fegyverre van szükségünk.
635
01:07:24,874 --> 01:07:26,274
Gyerünk!
636
01:07:31,425 --> 01:07:33,778
- Elmegyek táskáért.
- Várj.
637
01:07:37,348 --> 01:07:38,767
Ne haragudj, sajnálom.
638
01:07:41,633 --> 01:07:43,733
Sajnálom, hogy nem adtam esélyt kettőnknek.
639
01:07:49,412 --> 01:07:50,812
Tudod mit...
640
01:07:51,639 --> 01:07:53,739
lehet, hogy ez nem is a valóság.
641
01:07:54,165 --> 01:07:55,285
Igen...
642
01:07:56,531 --> 01:07:58,351
mindannyian az erdőben vagyunk...
643
01:08:00,564 --> 01:08:02,052
a sátrainkban alszunk...
644
01:08:02,521 --> 01:08:04,996
és mindez megsem történt.
645
01:08:05,348 --> 01:08:08,201
És ha felébredünk, mindent elfelejtünk.
646
01:08:09,455 --> 01:08:10,855
Már ha felébredünk.
647
01:08:26,090 --> 01:08:27,910
Mindjárt itt vagyok.
648
01:09:07,302 --> 01:09:08,422
Bent van.
649
01:09:18,483 --> 01:09:21,283
- Mi tart neki ilyen sokáig?
- Nem tudom.
650
01:09:25,822 --> 01:09:26,942
Francba.
651
01:09:28,814 --> 01:09:30,214
Ő az?
652
01:09:32,681 --> 01:09:33,801
Lars?
653
01:09:40,027 --> 01:09:41,847
Lars, te vagy az?
654
01:09:56,282 --> 01:09:57,985
- Thomas?!
- Hát itt vagytok.
655
01:09:59,589 --> 01:10:02,456
- Hol voltál?
- Odakint.
656
01:10:05,720 --> 01:10:07,664
Csupa vér vagy, mi történt?
657
01:10:15,290 --> 01:10:16,787
Ez nem az én vérem.
658
01:10:16,927 --> 01:10:18,341
Honnan van ez a vér?
659
01:10:19,176 --> 01:10:20,576
Nem tudom.
660
01:10:25,090 --> 01:10:26,210
Segítsetek!
661
01:10:26,468 --> 01:10:28,724
- Thomas!
- Segítség! Segítsetek!
662
01:10:29,212 --> 01:10:30,612
Segítsetek!
663
01:10:32,307 --> 01:10:33,795
Thomas!
664
01:10:38,138 --> 01:10:39,958
Segítenünk kell neki.
665
01:10:42,504 --> 01:10:43,904
A francba!
666
01:10:44,709 --> 01:10:46,763
- Hol van Lars?
- Ott.
667
01:10:51,239 --> 01:10:52,359
Lars?!
668
01:10:54,511 --> 01:10:55,911
Te...
669
01:10:56,333 --> 01:10:57,453
a francba.
670
01:10:58,583 --> 01:10:59,983
Jól vagy?
671
01:11:03,152 --> 01:11:04,389
Hozok valamit.
672
01:11:04,612 --> 01:11:08,190
Add ide a kezed, ne hagyd el magad.
673
01:11:12,839 --> 01:11:15,489
Hozok valamit.
Tim, Tim, ne!
674
01:11:17,822 --> 01:11:18,736
Valéria...
675
01:11:18,860 --> 01:11:19,980
Tim!
676
01:11:21,483 --> 01:11:23,303
677
01:11:23,452 --> 01:11:24,264
Tim, ne!
678
01:11:24,374 --> 01:11:26,194
Mi történt, Valéria?
679
01:11:32,689 --> 01:11:33,618
Miért?
680
01:11:34,730 --> 01:11:35,624
Miért?
681
01:11:35,733 --> 01:11:37,133
Valéria!
682
01:11:39,284 --> 01:11:40,229
Ne!
683
01:11:40,516 --> 01:11:41,916
Valéria!
684
01:11:43,382 --> 01:11:44,502
Tarts ki.
685
01:11:45,179 --> 01:11:45,763
Hagyj békén!
686
01:11:45,804 --> 01:11:46,437
Valéria!
687
01:11:46,664 --> 01:11:47,351
Ne!
688
01:11:49,622 --> 01:11:50,742
Miért?
689
01:11:53,790 --> 01:11:55,811
Ne, ne, ne...
690
01:11:57,238 --> 01:11:58,358
Vigyázz!
691
01:12:00,704 --> 01:12:01,305
Bassza meg!
692
01:12:01,438 --> 01:12:03,258
Ez egyre rosszabb!
693
01:12:05,037 --> 01:12:06,157
És most?
694
01:12:06,449 --> 01:12:08,549
Szerencsét próbálunk.
695
01:12:10,510 --> 01:12:12,400
- Szétválunk.
- Rendben.
696
01:13:28,825 --> 01:13:29,945
Tim.
697
01:14:18,457 --> 01:14:19,577
Istenem!
698
01:14:55,665 --> 01:14:56,785
Lars?
699
01:17:36,238 --> 01:17:37,358
Kész, mehet.
700
01:17:38,079 --> 01:17:39,479
Felhúzzuk.
701
01:18:01,440 --> 01:18:04,583
Nagyon rosszul néz ki, nem tért vissza.
702
01:18:18,571 --> 01:18:21,157
"És minden este várakozik
a reggeli szolgálatra a szentélyben."
703
01:18:25,268 --> 01:18:26,388
"Valéria..."
704
01:18:28,180 --> 01:18:30,000
"...nem bírom tovább tartani magam."
705
01:18:37,065 --> 01:18:38,885
"Már próbáltátok a hallucinogén gombákat?"
706
01:18:39,606 --> 01:18:41,426
"Minden megfogunk halni."
707
01:18:50,200 --> 01:18:51,600
"Hol van Robert?"
708
01:18:52,728 --> 01:18:54,128
"Hol van Thomas?"
709
01:18:56,335 --> 01:18:57,455
"Ez nem az én vérem."
710
01:19:00,200 --> 01:19:02,020
"Valéria mi történt?"
711
01:19:07,736 --> 01:19:09,556
"Nem a te hibád."
712
01:19:35,723 --> 01:19:37,552
Találtunk még valamit.
713
01:19:39,563 --> 01:19:40,683
Gombák.
714
01:19:41,560 --> 01:19:43,660
Foglaljátok le, mint bizonyítékot.
715
01:20:00,294 --> 01:20:02,114
Kérem, nyugodjon meg.
716
01:20:02,746 --> 01:20:05,209
Ez a vadász mentette meg a maga életét.
717
01:20:43,746 --> 01:20:47,209
Időzítette : --== SHAGRATH ==--
718
01:20:47,746 --> 01:20:57,209
Decoded & Muxed : --== SHAGRATH ==--
-= HoRRoRFReaKSuB PRoJeCT =-
46895