All language subtitles for Notebook (2019) HDRip ESub-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,600 --> 00:01:20,140
Stop the game.
2
00:01:22,010 --> 00:01:23,510
This is our pitch.
3
00:01:26,180 --> 00:01:27,260
Hey!
4
00:01:29,200 --> 00:01:30,430
Stop!
5
00:01:51,170 --> 00:01:52,760
Hello?
- Kabir?
6
00:01:53,520 --> 00:01:56,600
Yes? My little boy
doesn't recognize my voice?
7
00:01:58,640 --> 00:01:59,640
Uncle Hameed?
8
00:02:00,070 --> 00:02:01,200
As-salaam-alaykum.
9
00:02:01,350 --> 00:02:02,850
Wa-alaykum as-salam.
10
00:02:04,330 --> 00:02:06,600
It's been ages since
I have heard you
11
00:02:07,930 --> 00:02:10,550
Son, I would like
you to come to Srinagar.
12
00:02:11,210 --> 00:02:12,600
Is everything alright?
13
00:02:12,910 --> 00:02:14,490
I've something important to discuss.
14
00:02:15,320 --> 00:02:18,160
It would be nice if you
could come and meet me.
15
00:02:18,960 --> 00:02:20,070
Of course.
16
00:02:20,250 --> 00:02:21,450
Khuda hafiz.
17
00:02:21,660 --> 00:02:22,780
Khuda hafiz.
18
00:02:47,780 --> 00:02:54,360
What are you in search of, my friend?
19
00:02:54,750 --> 00:03:01,530
You were meant to wander.
20
00:03:03,660 --> 00:03:10,200
Continue with your journey
21
00:03:10,530 --> 00:03:17,160
Till you reach your destination.
22
00:03:19,500 --> 00:03:21,700
Strive on ahead
23
00:03:22,260 --> 00:03:25,660
Everybody is with you
24
00:03:26,260 --> 00:03:29,610
You just need to see it.
25
00:03:30,260 --> 00:03:33,610
Live life to the fullest.
26
00:03:34,540 --> 00:03:38,450
I am as determined as the wind
27
00:03:38,630 --> 00:03:42,410
The birds have taught me how to fly
28
00:03:42,530 --> 00:03:49,450
I travel through these unknown roads.
29
00:03:50,530 --> 00:03:57,490
My journey continues...I am not lost.
30
00:03:58,570 --> 00:04:04,820
My journey continues...I am not lost.
31
00:04:15,570 --> 00:04:18,160
In my journey
32
00:04:18,570 --> 00:04:23,240
I have learnt the truth
33
00:04:23,550 --> 00:04:29,780
About these questions
34
00:04:31,290 --> 00:04:33,780
What is the meaning of life?
35
00:04:34,370 --> 00:04:38,660
Who am I? I know now.
36
00:04:39,230 --> 00:04:44,490
I have found the answers.
37
00:04:46,670 --> 00:04:53,490
Listen to the whispers of the wind.
38
00:04:54,240 --> 00:04:57,200
Dust to dust
39
00:04:57,670 --> 00:05:00,820
Will return one day.
40
00:05:01,490 --> 00:05:04,740
Enjoy your life in this world.
41
00:05:05,600 --> 00:05:09,490
No one knows the future.
42
00:05:09,770 --> 00:05:13,490
I am as determined as the wind
43
00:05:13,830 --> 00:05:17,490
The birds have taught me how to fly
44
00:05:17,710 --> 00:05:24,910
I travel through these unknown roads.
45
00:05:25,790 --> 00:05:32,530
My journey continues...I am not lost.
46
00:05:33,880 --> 00:05:40,660
My journey continues...I am not lost.
47
00:05:41,600 --> 00:05:48,530
My journey continues...I am not lost.
48
00:05:49,270 --> 00:05:52,820
I am not lost.
49
00:05:53,350 --> 00:05:56,490
I am not lost.
50
00:05:57,030 --> 00:06:00,490
Lost.
51
00:06:00,930 --> 00:06:04,030
Lost.
52
00:06:04,940 --> 00:06:08,860
I am not lost.
53
00:06:09,550 --> 00:06:19,780
My journey continues...I am not lost.
54
00:06:37,830 --> 00:06:40,610
- We want...
- Freedom!
55
00:06:40,690 --> 00:06:42,940
- We want...
- Freedom!
56
00:06:43,090 --> 00:06:45,300
- God grant us...
- Freedom!
57
00:06:45,460 --> 00:06:47,730
- Our beloved...
- Freedom!
58
00:06:47,810 --> 00:06:50,090
- In the name of Shahdad...
- Freedom!
59
00:06:50,170 --> 00:06:52,350
- In the name of Farhaan...
- Freedom!
60
00:06:52,490 --> 00:06:54,510
- We will get...
- Freedom!
61
00:06:55,030 --> 00:06:57,160
- From India, we'll get...
- Freedom!
62
00:07:02,870 --> 00:07:04,320
Stop the game.
63
00:07:04,740 --> 00:07:06,230
This is our pitch.
64
00:07:06,310 --> 00:07:07,910
Now we'll play here!
65
00:07:08,280 --> 00:07:12,030
Get out! Go away!
66
00:07:13,280 --> 00:07:14,620
Do I need to repeat myself?
67
00:07:14,830 --> 00:07:17,080
This is our pitch as well.
We are also playing here.
68
00:07:17,200 --> 00:07:18,790
- What did you say?
- This pitch...
69
00:07:21,950 --> 00:07:23,820
What are you looking at?
Will you hit me?
70
00:07:26,600 --> 00:07:28,530
But I won't leave either!
71
00:07:32,740 --> 00:07:33,490
Really?
72
00:07:35,030 --> 00:07:37,030
Okay, then let's play.
73
00:07:45,000 --> 00:07:46,160
Kabir!
74
00:07:48,320 --> 00:07:49,490
Uncle Hameed.
75
00:07:51,240 --> 00:07:52,410
My child...
76
00:07:54,070 --> 00:07:55,320
how are you?
77
00:07:55,400 --> 00:07:56,490
Good.
78
00:07:58,310 --> 00:07:59,490
What were you looking at?
79
00:08:00,570 --> 00:08:01,580
My childhood treasure.
80
00:08:03,090 --> 00:08:04,530
Do you remember this?
81
00:08:06,200 --> 00:08:08,910
Your father used to
be so upset with your marks.
82
00:08:10,280 --> 00:08:14,110
This couldn't be the grades of
a teacher's son he was bound to be upset
83
00:08:15,090 --> 00:08:18,950
He'd be upset because
he knew you could do better.
84
00:08:23,320 --> 00:08:25,950
Uncle Hameed,
what about father's school?
85
00:08:26,330 --> 00:08:28,200
It has been taken
over by the government.
86
00:08:28,580 --> 00:08:30,320
It's in a sorry state.
87
00:08:30,530 --> 00:08:31,530
Why?
88
00:08:31,860 --> 00:08:33,860
It's difficult to find teachers.
89
00:08:35,070 --> 00:08:36,950
There was one lady teacher last year...
90
00:08:37,490 --> 00:08:39,280
She has left as well.
91
00:08:40,410 --> 00:08:43,290
If this continues,
the government might shut it down.
92
00:08:43,370 --> 00:08:44,860
How can they shut it down?
93
00:08:45,410 --> 00:08:47,410
What about the children then?
- Exactly.
94
00:08:48,260 --> 00:08:53,780
Pandit ji started this school because he believed
that if the children can't reach school...
95
00:08:54,070 --> 00:08:56,490
The school should reach
out to the children.
96
00:08:56,910 --> 00:09:02,070
If only someone like
you could teach there...
97
00:09:02,420 --> 00:09:04,410
Is that why you called me here?
98
00:09:05,820 --> 00:09:07,360
How can I teach?
99
00:09:07,660 --> 00:09:10,490
Fine then... the poor children
will have to give up studies.
100
00:09:11,740 --> 00:09:12,780
Uncle Hameed!
101
00:09:20,160 --> 00:09:21,280
You were in the army?
102
00:09:21,530 --> 00:09:22,490
Yes, sir.
103
00:09:22,780 --> 00:09:23,820
Why did you leave?
104
00:09:28,570 --> 00:09:29,780
And now you want to teach?
105
00:09:30,210 --> 00:09:31,200
Yes.
106
00:09:32,030 --> 00:09:33,610
Why Wular School?
107
00:09:33,910 --> 00:09:35,100
I heard the school
doesn't have a teacher.
108
00:09:35,180 --> 00:09:37,290
And I can teach the younger children.
109
00:09:37,480 --> 00:09:38,610
Hmm...
110
00:09:39,820 --> 00:09:41,030
Can you cook?
111
00:09:41,950 --> 00:09:42,780
What?
112
00:09:43,030 --> 00:09:44,450
Do you know how to mop?
113
00:09:44,610 --> 00:09:45,410
Excuse me?
114
00:09:45,490 --> 00:09:47,110
Can you swim?
115
00:10:23,700 --> 00:10:26,490
Sir, isn't Firdaus teacher coming?
116
00:10:27,160 --> 00:10:28,360
Who's Firdaus?
117
00:10:28,570 --> 00:10:30,610
She's the one who taught last year.
118
00:10:31,490 --> 00:10:32,360
Is it?
119
00:10:32,440 --> 00:10:33,280
Yes
120
00:10:33,830 --> 00:10:35,240
Isn't there any network?
121
00:10:35,420 --> 00:10:38,820
There is,
when good weather and peace prevails.
122
00:10:40,780 --> 00:10:43,490
But good weather and peace is a rarity.
123
00:11:35,180 --> 00:11:37,490
Open your notebooks
and write today's date.
124
00:11:40,950 --> 00:11:44,160
Let me know when you're done talking.
125
00:11:46,780 --> 00:11:48,160
What's so funny?
126
00:11:48,530 --> 00:11:49,910
Do I look like a joker?
127
00:11:51,870 --> 00:11:53,240
Forgot your book?
128
00:11:53,410 --> 00:11:55,160
Do you forget to eat?
129
00:11:56,410 --> 00:11:58,530
You know what,
we'll have a surprise test today.
130
00:11:59,000 --> 00:12:00,280
You, stand up.
131
00:12:00,450 --> 00:12:01,450
Kneel down. Catch your ears.
132
00:12:01,530 --> 00:12:02,910
Hands straight up. Hey!
133
00:12:55,000 --> 00:12:58,240
16th March, 2007.
134
00:13:02,730 --> 00:13:04,030
When I was a little girl,
135
00:13:04,300 --> 00:13:06,860
Dad often took me for
star gazing on the terrace.
136
00:13:07,410 --> 00:13:09,570
The Pole Star was my favorite.
137
00:13:10,400 --> 00:13:14,200
After I lost my parents,
I got the Stars tattooed on my hand.
138
00:13:15,070 --> 00:13:18,910
These stars guided
me whenever I was lost.
139
00:13:19,410 --> 00:13:23,660
But I had no clue that
it would bring me here.
140
00:13:23,900 --> 00:13:25,700
Ms. Firdaus, we're teachers.
141
00:13:26,250 --> 00:13:28,280
We need to set an
example for the children.
142
00:13:28,490 --> 00:13:31,700
As a principal, aren't you
giving this too much importance, sir?
143
00:13:31,870 --> 00:13:34,490
I'm sure there are other important
matters that need your attention.
144
00:13:34,570 --> 00:13:36,450
Apart from how I dress, my tattoo...
145
00:13:36,530 --> 00:13:38,910
You have to get the tattoo removed.
146
00:13:39,530 --> 00:13:41,030
Sorry sir, I won't.
147
00:13:41,160 --> 00:13:43,110
Yes, you will.
- No, I won't.
148
00:13:43,190 --> 00:13:44,200
Okay.
149
00:13:44,910 --> 00:13:48,280
If you don't,
I'll be forced to transfer you to Wular.
150
00:13:48,910 --> 00:13:49,860
Alright.
151
00:13:50,160 --> 00:13:53,570
Can I get a couple
of days to pack my things?
152
00:13:55,300 --> 00:13:56,910
On getting here I realised why
153
00:13:56,990 --> 00:14:00,280
the principal threatened
to transfer teachers here.
154
00:14:01,280 --> 00:14:03,070
There's no one for miles around.
155
00:14:03,820 --> 00:14:06,200
It's like being exiled.
156
00:14:07,030 --> 00:14:09,490
But there's always a
response to your hi- hello...
157
00:14:09,570 --> 00:14:13,100
Hello...
158
00:14:14,670 --> 00:14:15,950
In form of your echo.
159
00:14:16,720 --> 00:14:18,860
Now try delivering a
Pizza here in 30 minutes!!!
160
00:14:20,740 --> 00:14:22,360
This place is so far away...
161
00:14:23,070 --> 00:14:25,360
that one can only
wait for Hope to reach.
162
00:15:09,080 --> 00:15:11,290
Hello!
163
00:15:42,820 --> 00:15:44,530
Remember Jaya Bachchan
in the film "Sholay"?
164
00:15:45,530 --> 00:15:47,410
It feels the same.
165
00:15:48,490 --> 00:15:50,860
Just that I don't have
"Jai" and "Veeru" for company.
166
00:15:51,050 --> 00:15:52,490
All I have is...
167
00:15:53,360 --> 00:15:54,530
"Gabbar".
168
00:15:57,200 --> 00:15:58,810
It was my decision to come here.
169
00:16:00,320 --> 00:16:02,450
Sometimes our decisions backfire...
170
00:16:02,670 --> 00:16:05,320
and our hopes crumble.
171
00:16:06,230 --> 00:16:10,580
I didn't know that there would
be no water, power or gas here.
172
00:16:14,080 --> 00:16:16,490
I wish you were here with me, Junaid.
173
00:16:17,770 --> 00:16:19,110
I miss you.
174
00:16:50,410 --> 00:16:53,110
Brother!... Brother!!
175
00:16:53,740 --> 00:16:56,240
Hello..Brother!
176
00:16:56,410 --> 00:16:57,710
Brother!
177
00:16:58,340 --> 00:17:00,190
Hello!Brother... Hello...
178
00:17:01,380 --> 00:17:03,530
As-salaamu-alaykum, I'm the new teacher.
179
00:17:03,950 --> 00:17:05,110
I've been here for two days.
180
00:17:05,360 --> 00:17:06,410
It's terrible.
181
00:17:06,570 --> 00:17:08,490
There's no water,
power, gas or network here.
182
00:17:08,870 --> 00:17:11,200
There's no one to talk to either.
183
00:17:11,490 --> 00:17:12,930
I've hurt my hand.
184
00:17:13,470 --> 00:17:15,270
Everything's a mess, I tell you.
185
00:17:15,680 --> 00:17:17,880
I've come to teach but
none of the children have come.
186
00:17:18,180 --> 00:17:20,090
It's been two days,
not even one child has showed up.
187
00:17:20,250 --> 00:17:21,400
None of the children have come..
188
00:17:21,560 --> 00:17:23,530
Do they even know there's
a new teacher here?
189
00:17:42,050 --> 00:17:44,010
Two ones are two.
190
00:17:44,260 --> 00:17:46,160
Two twos are four.
191
00:17:46,720 --> 00:17:48,320
Your new teacher is here.
192
00:17:48,410 --> 00:17:50,410
Show up at the door.
193
00:17:50,530 --> 00:17:51,870
Why are you saying it like this?
194
00:17:52,100 --> 00:17:54,820
Be it vegetables or a teacher,
this is how we need to sell...
195
00:17:55,930 --> 00:17:57,950
Two ones are two.
196
00:17:58,070 --> 00:18:00,070
Two twos are four.
197
00:18:00,380 --> 00:18:02,030
Your new teacher is here.
198
00:18:02,110 --> 00:18:03,910
Show up at the door.
199
00:18:04,410 --> 00:18:07,610
I have fresh green vegetables...
200
00:18:08,700 --> 00:18:10,660
and a school teacher too.
201
00:18:11,590 --> 00:18:13,100
Madam, do you have children?
202
00:18:13,180 --> 00:18:14,490
Yes.
- Call them.
203
00:18:14,860 --> 00:18:17,070
Son! Son!
204
00:18:22,570 --> 00:18:23,890
Do you go to Wular School?
205
00:18:24,030 --> 00:18:24,950
Yes.
206
00:18:25,390 --> 00:18:27,110
Teacher... your school begins.
207
00:18:28,420 --> 00:18:29,060
Good morning.
208
00:18:29,140 --> 00:18:31,150
Good morning, teacher.
209
00:18:31,230 --> 00:18:32,680
Do you know my name?
210
00:18:32,760 --> 00:18:33,870
No, teacher.
211
00:18:34,220 --> 00:18:37,850
I will act it out and you have to guess.
212
00:18:38,170 --> 00:18:38,970
Okay, teacher.
213
00:18:41,050 --> 00:18:42,060
Quickly!
214
00:18:42,720 --> 00:18:43,640
Circle!
215
00:18:43,890 --> 00:18:44,600
Again!
216
00:18:44,680 --> 00:18:45,520
Round!
217
00:18:46,480 --> 00:18:47,920
[Hindi for again]... Fir?
218
00:18:48,110 --> 00:18:49,600
Fir-bus?
219
00:18:50,230 --> 00:18:51,930
Fir-dus?
220
00:18:52,480 --> 00:18:53,470
Firdaus.
221
00:18:53,560 --> 00:18:54,440
Correct.
222
00:18:54,520 --> 00:18:56,430
My name is Firdaus.
223
00:18:56,720 --> 00:19:00,140
Unlike words, we don't forget actions.
224
00:19:00,470 --> 00:19:03,350
I want you to act out your names.
225
00:19:04,230 --> 00:19:04,960
Ready?
226
00:19:05,040 --> 00:19:06,390
Who will go first?
227
00:19:11,620 --> 00:19:14,720
What are you doing?
- This is how we introduce ourselves in class.
228
00:19:14,880 --> 00:19:17,600
Firdaus teacher taught us,
we don't forget actions.
229
00:19:18,730 --> 00:19:19,600
Really?
230
00:19:20,730 --> 00:19:21,510
Okay, tell me.
231
00:19:22,730 --> 00:19:23,810
Jeep?
232
00:19:25,390 --> 00:19:26,430
Car?
233
00:19:27,500 --> 00:19:30,520
My name is... Wow! Car!
234
00:19:30,600 --> 00:19:33,770
My name is Waqar and I study in Grade 2.
235
00:19:38,060 --> 00:19:39,220
One finger?
236
00:19:40,800 --> 00:19:41,890
Three fingers?
237
00:19:42,320 --> 00:19:45,180
(Hindi for date)... Tariq.
- Tariq.
238
00:19:45,520 --> 00:19:46,140
I get it.
239
00:19:46,220 --> 00:19:47,390
Grade 4.
240
00:19:50,520 --> 00:19:51,600
One river?
241
00:19:53,810 --> 00:19:55,850
My name is Iqrah. Grade 2.
242
00:19:58,100 --> 00:20:01,120
I am Shama, this is Dingu.
243
00:20:01,200 --> 00:20:03,060
We're in grade 3.
244
00:20:05,070 --> 00:20:06,470
And you are?
245
00:20:06,850 --> 00:20:07,680
(Hindi for prayer)... Dua!
246
00:20:08,390 --> 00:20:10,810
I study in grade 1.
247
00:20:12,120 --> 00:20:13,770
Are you all in different grades?
248
00:20:15,390 --> 00:20:16,890
Sir, what's your name?
249
00:20:17,350 --> 00:20:18,430
I am Kabir.
250
00:20:19,030 --> 00:20:19,990
Let's start.
251
00:20:20,070 --> 00:20:21,570
Sir, won't Firdaus teacher come?
252
00:20:21,700 --> 00:20:22,490
No.
253
00:20:22,870 --> 00:20:24,570
Dua, start with the alphabets.
254
00:20:25,250 --> 00:20:27,320
A for apple, B for baby, C for cat...
255
00:20:27,410 --> 00:20:29,400
Waqar, what is 27 plus 13?
256
00:20:30,160 --> 00:20:33,730
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
257
00:20:33,810 --> 00:20:35,220
Do you know your tables?
- Yes.
258
00:20:35,570 --> 00:20:36,840
Say them.
- Which one?
259
00:20:37,110 --> 00:20:37,700
The two times table.
260
00:20:37,990 --> 00:20:39,610
Two ones are two.
Two twos are four...
261
00:20:39,700 --> 00:20:40,570
Iqrah...
262
00:20:45,360 --> 00:20:46,570
Hello, Dolly?
263
00:20:46,660 --> 00:20:47,570
Where are you?
264
00:20:48,280 --> 00:20:49,780
You haven't paid my phone bill!
265
00:20:50,280 --> 00:20:51,680
Right, Dolly...
266
00:20:51,760 --> 00:20:53,380
Hello, I can't hear...
267
00:20:53,500 --> 00:20:54,460
The network... Dolly?
268
00:20:54,720 --> 00:20:56,280
Hello..I can't hear you Dolly..
269
00:20:56,530 --> 00:20:58,400
Dolly this place has network issues
270
00:20:59,060 --> 00:21:01,330
Dolly your voice is not clear
271
00:21:01,950 --> 00:21:02,990
Silence!
272
00:21:03,320 --> 00:21:04,600
Sir, 40.
273
00:21:04,680 --> 00:21:05,320
Shut up!
274
00:21:05,460 --> 00:21:06,490
Stay here!
275
00:21:06,730 --> 00:21:07,660
I'll make a call and be back.
276
00:21:07,910 --> 00:21:08,890
Tariq, come.
277
00:21:12,400 --> 00:21:13,700
Why is there no signal?
278
00:21:15,230 --> 00:21:16,450
Sir, should we go back?
279
00:21:16,950 --> 00:21:17,950
Wait a minute.
280
00:21:19,660 --> 00:21:21,070
Sir, let's go.
281
00:21:21,410 --> 00:21:22,570
Two minutes.
282
00:21:27,440 --> 00:21:28,990
What happened?
- Diesel.
283
00:21:30,280 --> 00:21:32,320
Has it run out?
- Not yet, but will soon.
284
00:21:46,590 --> 00:21:48,450
Tariq, there's no one here.
285
00:21:48,840 --> 00:21:49,620
Where are they?
286
00:21:54,090 --> 00:21:55,950
Hey, what are you doing there?
287
00:21:56,030 --> 00:21:59,030
Fishing, sir!
288
00:21:59,110 --> 00:22:00,490
Come here, right now!
289
00:22:01,500 --> 00:22:05,360
Waqar, Shama, Dua, Iqrah...
I'm also coming!
290
00:22:05,450 --> 00:22:06,490
Quiet!
291
00:22:07,670 --> 00:22:09,610
Just come here right now!
292
00:22:09,990 --> 00:22:12,280
Why did you go in the
water without my permission?
293
00:22:13,320 --> 00:22:15,320
I can't monitor you all the time.
294
00:22:15,560 --> 00:22:16,610
We wanted to catch fish.
295
00:22:16,700 --> 00:22:18,490
We're very hungry.
296
00:22:20,560 --> 00:22:22,070
What if something had happened?
297
00:22:22,610 --> 00:22:24,240
You could have drowned!
298
00:22:24,320 --> 00:22:25,780
We know how to swim.
299
00:22:26,280 --> 00:22:28,500
Okay, but what if something went wrong?
300
00:22:28,580 --> 00:22:31,490
We've been swimming here forever,
nothing has happened.
301
00:22:31,570 --> 00:22:32,950
What could've gone wrong?
302
00:22:33,450 --> 00:22:35,490
Don't argue with me.
303
00:22:35,630 --> 00:22:36,740
Come on, crouch like a chicken.
304
00:22:36,940 --> 00:22:39,650
Chicken? We don't know how.
305
00:22:39,770 --> 00:22:40,910
You don't how to crouch like a chicken?
306
00:22:41,750 --> 00:22:42,990
What do you guys know then?
307
00:22:43,070 --> 00:22:44,660
See, spread your legs,
308
00:22:45,230 --> 00:22:48,740
crouch, bend your hands
like this and hold your ears.
309
00:22:48,910 --> 00:22:50,530
Now, that's a good-looking chicken!
310
00:22:50,610 --> 00:22:52,490
Does he doodle?
311
00:22:52,730 --> 00:22:55,030
Let's eat him... I'm so hungry.
312
00:23:03,060 --> 00:23:03,950
Hold out your hands!
313
00:23:05,170 --> 00:23:06,490
I said, hold out your hands!
314
00:23:07,700 --> 00:23:09,070
Can't you hear me?
315
00:23:13,330 --> 00:23:15,740
Sir, why did you hit me? I was with you.
316
00:23:16,760 --> 00:23:18,320
No, you're with them.
317
00:23:18,490 --> 00:23:19,520
All of you are a team.
318
00:23:19,600 --> 00:23:21,740
Firdaus teacher never hit us.
319
00:23:21,950 --> 00:23:23,610
Enough about your Firdaus teacher.
320
00:23:24,530 --> 00:23:26,700
Tell me if you don't want me here,
I'll leave.
321
00:23:27,320 --> 00:23:28,500
Then leave.
322
00:23:41,160 --> 00:23:43,780
Tomorrow being a weekend,
it's a holiday.
323
00:23:43,950 --> 00:23:46,700
I hope he doesn't return on Monday.
324
00:24:21,900 --> 00:24:23,450
Are you a lefty or a righty?
325
00:24:24,150 --> 00:24:25,110
Lefty.
326
00:24:26,410 --> 00:24:28,610
Start doing everything
with your right hand.
327
00:24:29,790 --> 00:24:31,320
We'll have to amputate this hand.
328
00:24:32,950 --> 00:24:33,740
What?
329
00:24:34,810 --> 00:24:35,570
Just kidding.
330
00:24:36,720 --> 00:24:37,660
Nurse?
331
00:24:40,390 --> 00:24:43,410
Doctor, please take a look,
I hope it's nothing serious.
332
00:24:43,490 --> 00:24:45,160
I'm very concerned.
- Show me.
333
00:24:45,240 --> 00:24:47,450
I had told her, if she went there...
- Junaid, relax.
334
00:24:48,160 --> 00:24:51,740
It's an allergic reaction
to something in the water.
335
00:24:52,410 --> 00:24:55,030
I'll prescribe some
medicines and an ointment.
336
00:24:55,240 --> 00:24:56,410
Apply that.
337
00:24:57,380 --> 00:24:58,490
It'll fine soon.
338
00:24:59,650 --> 00:25:04,070
Yes, it will be fine,
but then she will return to that school.
339
00:25:04,530 --> 00:25:07,030
She can't even swim properly
but will still jump in the water
340
00:25:07,340 --> 00:25:08,990
and get the rash back.
341
00:25:09,160 --> 00:25:10,660
I'll send the medicines.
342
00:25:15,480 --> 00:25:17,070
Come on Firdaus,
despite me not approving of it,
343
00:25:17,750 --> 00:25:21,450
why do you have to
return to that school?
344
00:25:22,590 --> 00:25:24,320
What if I want to meet you?
345
00:25:24,690 --> 00:25:26,190
We can only meet on weekends.
346
00:25:27,040 --> 00:25:29,600
That too, after traveling for 6 hours.
347
00:25:31,310 --> 00:25:33,530
Tell me...God forbid...
what if something happens to you?
348
00:25:33,790 --> 00:25:36,450
What'll we do, wait for the weekend?
349
00:25:36,870 --> 00:25:38,240
Junaid what do you want?
350
00:25:38,320 --> 00:25:40,020
I want you to take a transfer back.
351
00:25:40,300 --> 00:25:41,990
You know that's not possible.
352
00:25:42,350 --> 00:25:43,530
Why not?
353
00:25:44,200 --> 00:25:46,530
Oh, because of this tattoo?
354
00:25:47,320 --> 00:25:49,320
I'd not approved this too.
355
00:25:49,980 --> 00:25:51,320
But you never listen to me.
356
00:25:51,910 --> 00:25:54,320
You just want to prove
that principal wrong.
357
00:25:55,030 --> 00:25:56,280
Why are you doing this?
358
00:25:56,900 --> 00:26:00,280
For those 4-5 children You've left everything
and gone to that godforsaken place
359
00:26:00,570 --> 00:26:02,320
What will you gain from all this?
360
00:26:03,280 --> 00:26:04,450
What will I gain?
361
00:26:05,360 --> 00:26:06,660
There are seven children there, Junaid.
362
00:26:07,710 --> 00:26:10,490
And stop telling me,
that you don't approve.
363
00:26:11,290 --> 00:26:13,360
I'm tired of hearing that.
- So am I.
364
00:26:14,750 --> 00:26:15,780
I can't do this anymore.
365
00:26:16,280 --> 00:26:17,200
Then let's break up.
366
00:26:17,700 --> 00:26:18,570
Break up?
367
00:26:19,110 --> 00:26:21,030
It's very simple for you, right?
368
00:26:21,860 --> 00:26:24,200
How do you manage to
find excuses to break up?
369
00:26:25,140 --> 00:26:29,280
I've a feeling, you took this
transfer just to get away from me.
370
00:26:30,750 --> 00:26:31,610
Really?
371
00:26:32,990 --> 00:26:34,240
Is that how you feel?
372
00:26:35,870 --> 00:26:37,200
Then I think you should leave.
373
00:26:40,950 --> 00:26:42,200
I probably should.
374
00:26:49,320 --> 00:26:50,320
Stop right here.
375
00:26:50,560 --> 00:26:51,360
Okay.
376
00:26:51,990 --> 00:26:53,410
How much?
- Rs. 35.
377
00:26:54,630 --> 00:26:55,410
Here.
378
00:26:56,030 --> 00:26:57,740
Don't you have change?
379
00:27:01,320 --> 00:27:03,320
Please hurry up.
- I am doing it bro..
380
00:27:06,200 --> 00:27:07,320
Your girl?
381
00:27:08,320 --> 00:27:09,320
Please hurry.
382
00:27:11,110 --> 00:27:14,300
Fine, 4, 5...
383
00:27:16,700 --> 00:27:17,700
Here.
384
00:27:24,320 --> 00:27:25,300
Should I follow them?
385
00:27:27,290 --> 00:27:36,340
Love is delusion, don't fall for it...
386
00:27:38,420 --> 00:27:45,500
Love is delusion, don't fall for it...
387
00:27:45,540 --> 00:27:48,080
Love is delusion, don't fall for it...
388
00:27:52,170 --> 00:27:53,700
A delusion
389
00:27:53,890 --> 00:27:55,560
A delusion
390
00:27:58,840 --> 00:28:00,650
A delusion
391
00:28:00,790 --> 00:28:02,330
A delusion
392
00:28:04,610 --> 00:28:05,770
A delusion
393
00:28:05,970 --> 00:28:07,430
A delusion
394
00:28:08,130 --> 00:28:09,350
A delusion
395
00:28:11,990 --> 00:28:13,530
It happened to me as well.
396
00:28:15,910 --> 00:28:17,650
All girls are the same.
397
00:28:20,110 --> 00:28:21,460
A delusion
398
00:28:25,970 --> 00:28:29,460
Since the time I have seen you, my love
399
00:28:29,540 --> 00:28:33,070
Something that shouldn't
happen is happening, my love
400
00:28:34,380 --> 00:28:35,930
A delusion
401
00:28:36,160 --> 00:28:37,720
A delusion
402
00:28:40,150 --> 00:28:43,660
Since the time I have seen you, my love
403
00:28:43,740 --> 00:28:46,160
Something that shouldn't
happen is happening, my love
404
00:28:46,240 --> 00:28:50,160
Mark my words - he'll go
to her room through the window.
405
00:28:50,790 --> 00:28:52,360
A delusion
406
00:28:52,560 --> 00:28:54,060
A delusion
407
00:28:58,620 --> 00:29:01,170
And then...lights out!
408
00:29:03,170 --> 00:29:04,510
A delusion
409
00:29:08,630 --> 00:29:14,040
Love is delusion, don't fall for it...
410
00:29:15,740 --> 00:29:20,090
Love is delusion, don't fall for it...
411
00:29:40,610 --> 00:29:41,700
Do you have a light?
412
00:29:43,320 --> 00:29:44,700
There's one in the bike's toolbox.
413
00:29:56,290 --> 00:29:57,360
How did you know?
414
00:29:58,450 --> 00:30:02,000
Because it's my matchbox, my bike...
415
00:30:02,080 --> 00:30:05,030
And my girlfriend.
416
00:30:08,880 --> 00:30:09,740
Thank you, my friend.
417
00:32:02,570 --> 00:32:03,660
Okay.
418
00:32:04,910 --> 00:32:06,030
He's right here.
419
00:32:06,200 --> 00:32:07,320
I'll call you back.
420
00:32:15,910 --> 00:32:16,990
Are you a kid?
421
00:32:17,820 --> 00:32:19,070
Why don't you grow up?
422
00:32:20,340 --> 00:32:21,740
Show some maturity.
423
00:32:22,290 --> 00:32:23,820
Now you'll ask me,
'how long has this been going on?'
424
00:32:23,900 --> 00:32:25,280
'I had just left.'
425
00:32:26,070 --> 00:32:27,320
It's not about that.
426
00:32:28,410 --> 00:32:29,610
The word is 'security'
427
00:32:30,170 --> 00:32:31,660
Have you ever thought about our future?
428
00:32:32,040 --> 00:32:34,700
You had a good job in the army,
but you left it.
429
00:32:35,440 --> 00:32:37,320
And now you're teaching
in some godforsaken school.
430
00:32:37,640 --> 00:32:39,320
What if you don't have a job next year?
431
00:32:39,730 --> 00:32:42,200
One of us has to be mature.
432
00:32:48,110 --> 00:32:49,160
My bike...
433
00:32:49,660 --> 00:32:50,320
What?
434
00:32:50,480 --> 00:32:52,240
How could you give my bike to him?
435
00:32:53,160 --> 00:32:53,910
Bike?
436
00:32:54,840 --> 00:32:57,610
You're about to lose your girl
and you're worried about the bike?
437
00:33:51,830 --> 00:33:54,570
Since childhood Junaid
loved flying kites.
438
00:33:55,860 --> 00:33:58,780
And I always held the reel for him.
439
00:33:59,970 --> 00:34:04,530
He'd be very happy
when the kite soared high.
440
00:34:06,120 --> 00:34:08,740
Though I felt that the
kite wanted to soar higher
441
00:34:09,880 --> 00:34:12,410
But Junaid was holding it back.
442
00:34:14,540 --> 00:34:18,030
The time kite thread
broke it made me very happy
443
00:34:20,420 --> 00:34:26,320
I felt...though it was short lived
444
00:34:27,700 --> 00:34:31,610
it was the kite's flight of freedom
445
00:34:36,850 --> 00:34:40,500
How strange- A childhood
friendship ends in a matter of days!
446
00:34:41,970 --> 00:34:44,240
Why are relationships so fragile?
447
00:34:45,490 --> 00:34:49,000
Why do we need a relationship
to feel complete?
448
00:34:50,340 --> 00:34:55,940
I've been a daughter to my father, a girlfriend
to my boyfriend, a friend to a friend...
449
00:34:57,750 --> 00:34:59,320
But, what am I to myself?
450
00:35:01,030 --> 00:35:02,110
For myself
451
00:35:03,320 --> 00:35:04,360
I'm whole by myself.
452
00:35:06,540 --> 00:35:07,490
I am enough.
453
00:35:08,960 --> 00:35:12,110
And I want to thank the
universe for making me enough.
454
00:35:14,920 --> 00:35:16,240
Statutory warning:
455
00:35:16,670 --> 00:35:20,070
You must try this,
at least once in your life.
456
00:35:20,240 --> 00:35:22,330
Thank you!
457
00:35:26,320 --> 00:35:27,200
Thank you.
458
00:35:27,340 --> 00:35:30,070
Thank you!
459
00:35:31,320 --> 00:35:32,240
Thank you!
460
00:35:32,320 --> 00:35:34,160
Thank you!
461
00:35:34,240 --> 00:35:36,320
Thank you!
462
00:35:39,530 --> 00:35:41,590
Thank you!
463
00:36:05,240 --> 00:36:09,530
Time and apologies are free...
464
00:36:10,620 --> 00:36:12,780
Give them when they are due.
465
00:36:13,410 --> 00:36:16,360
Please pick me up at 4 o'clock.
466
00:36:23,690 --> 00:36:26,200
Firdaus, I'm sorry for that day.
467
00:36:28,160 --> 00:36:29,240
It's okay.
468
00:36:29,680 --> 00:36:31,700
You know that I worry about you.
469
00:36:32,620 --> 00:36:35,700
I tend to say things that
I don't mean when I'm angry.
470
00:36:36,200 --> 00:36:38,320
It's because of my love for you.
471
00:36:38,630 --> 00:36:39,740
I know, Junaid.
472
00:36:41,130 --> 00:36:42,320
I am fine here.
473
00:36:43,550 --> 00:36:44,950
In fact, I like it here.
474
00:36:45,590 --> 00:36:46,570
But I don't...
475
00:36:47,200 --> 00:36:48,990
like to see you here, all alone.
476
00:36:49,070 --> 00:36:50,740
I'm not alone,
the children are here with me.
477
00:36:52,030 --> 00:36:52,990
What's wrong?
478
00:36:56,030 --> 00:36:56,910
Go.
479
00:36:58,480 --> 00:36:59,740
You too?
480
00:37:00,560 --> 00:37:01,280
Go.
481
00:37:06,550 --> 00:37:08,700
These children will never let you leave.
482
00:37:09,410 --> 00:37:13,110
So you stay here on weekdays,
with the children.
483
00:37:13,550 --> 00:37:15,450
And spend the weekends with me.
484
00:37:16,110 --> 00:37:17,700
And I mean, only with me.
485
00:37:18,550 --> 00:37:20,320
Why're you being so sweet?
486
00:37:21,200 --> 00:37:22,700
Because you may break
up with me again...
487
00:37:24,520 --> 00:37:29,850
Firdaus teacher!
488
00:37:30,070 --> 00:37:32,030
What happened, Tariq!
489
00:37:32,110 --> 00:37:33,280
What's wrong? Why'd you shout?
490
00:37:33,360 --> 00:37:35,360
Tell me. Tell me, what happened.
491
00:37:35,680 --> 00:37:36,910
Over there.
492
00:38:24,000 --> 00:38:25,670
Thank you for informing us.
493
00:38:26,480 --> 00:38:28,340
There was firing in the mountains,
a few days ago.
494
00:38:28,680 --> 00:38:30,840
The body must have floated here.
495
00:38:31,550 --> 00:38:32,880
Everything is under control now.
496
00:38:33,130 --> 00:38:34,550
There's nothing to worry about.
497
00:38:34,880 --> 00:38:37,750
Let us know if you need anything.
498
00:38:38,050 --> 00:38:40,340
Definitely, officer.
Thank you very much.
499
00:38:40,840 --> 00:38:41,800
Goodbye.
500
00:38:48,430 --> 00:38:50,970
Boys, is lunch ready?
501
00:38:51,160 --> 00:38:53,550
We're very hungry, isn't it?
502
00:38:54,800 --> 00:38:56,880
Imran, be careful.
503
00:38:57,340 --> 00:38:58,670
Tariq is the masala ready?
504
00:39:03,330 --> 00:39:04,210
Tariq...
505
00:39:06,420 --> 00:39:07,460
Nothing will happen
506
00:39:09,050 --> 00:39:09,750
Nothing will happen
507
00:39:15,340 --> 00:39:17,520
Firdaus, I've packed your bag, let's go.
508
00:39:18,750 --> 00:39:19,590
Where?
509
00:39:19,710 --> 00:39:21,460
Back home.
510
00:39:21,540 --> 00:39:22,590
Come on, hurry up.
511
00:39:26,150 --> 00:39:28,630
Junaid, I understand your concern.
- Good, then let's go.
512
00:39:28,710 --> 00:39:31,120
Please listen.
- There's nothing more to discuss.
513
00:39:31,200 --> 00:39:33,170
Junaid, if I leave,
the principal will shut the school.
514
00:39:33,250 --> 00:39:34,460
Be it...
515
00:39:34,550 --> 00:39:36,040
Junaid, I can't leave the school.
516
00:39:36,120 --> 00:39:37,420
School?
517
00:39:37,670 --> 00:39:40,230
You call this a school, Firdaus?
There's no water, power or network here.
518
00:39:40,310 --> 00:39:41,320
And now the dead body!
519
00:39:41,590 --> 00:39:43,550
I can't leave you alone.
It's not safe here.
520
00:39:43,630 --> 00:39:45,340
- But it's not that I...
- Please, Firdaus.
521
00:39:45,710 --> 00:39:47,670
Give me one reason to stay.
522
00:39:48,470 --> 00:39:50,380
Not one...
I have seven reasons.
523
00:39:57,310 --> 00:39:59,670
Maybe, I came here because
I wanted to prove myself right.
524
00:40:01,920 --> 00:40:03,750
But now these children need me.
525
00:40:05,220 --> 00:40:07,000
I will not leave them alone.
526
00:40:18,710 --> 00:40:22,170
I don't believe that
I chose to stay back
527
00:40:25,450 --> 00:40:29,550
Today I understand, during difficult times,
where my parents got their strength from.
528
00:40:31,350 --> 00:40:33,750
Because they knew I was watching them.
529
00:40:35,360 --> 00:40:39,750
The way these children
are watching me today.
530
00:41:16,340 --> 00:41:21,920
I could have not set an
example of not facing the problem
531
00:41:23,000 --> 00:41:24,500
By quitting.
532
00:41:25,300 --> 00:41:29,130
Now I know why parents
are called the first teachers.
533
00:41:29,590 --> 00:41:33,380
And that's why a teacher
needs to become a parent.
534
00:41:38,240 --> 00:41:41,470
Tomorrow will be a new day,
a new chapter
535
00:41:42,940 --> 00:41:45,800
with a stronger me and a better me.
536
00:41:48,550 --> 00:41:49,350
Good morning!
537
00:41:49,430 --> 00:41:52,750
That teacher hit him, very hard...my little
fish is not feeling well... has headache...
538
00:41:53,260 --> 00:41:54,330
Good morning, Waqar!
539
00:41:57,170 --> 00:41:58,040
Good morning.
540
00:42:04,840 --> 00:42:06,300
Loser!
541
00:42:17,710 --> 00:42:20,380
You know what, we don't need this.
542
00:42:20,920 --> 00:42:22,550
No cane, no pain.
543
00:42:22,710 --> 00:42:23,880
We will solve a new problem today.
544
00:42:23,960 --> 00:42:28,250
Whoever solves these
first will get a star.
545
00:42:28,630 --> 00:42:29,710
Wait...
546
00:42:30,300 --> 00:42:31,130
Ready?
547
00:42:31,520 --> 00:42:34,550
1, 2, 3, go!
548
00:42:36,110 --> 00:42:37,210
Come on.
549
00:42:39,920 --> 00:42:42,710
Dua, let's read the alphabets.
550
00:42:56,520 --> 00:42:58,420
Teacher, I'm done.
551
00:43:00,380 --> 00:43:01,880
Very good, Imran.
552
00:43:05,000 --> 00:43:06,000
Give me your hand.
553
00:43:12,470 --> 00:43:13,460
Well done.
554
00:43:16,130 --> 00:43:17,670
Tell me, A for?
555
00:43:17,830 --> 00:43:18,550
Apple.
556
00:43:18,630 --> 00:43:19,440
B for?
557
00:43:19,590 --> 00:43:20,380
Ball.
558
00:43:20,590 --> 00:43:21,550
C for?
559
00:43:22,530 --> 00:43:23,420
Snake.
560
00:43:23,550 --> 00:43:25,000
No my child, it's C for cat.
561
00:43:25,330 --> 00:43:26,300
Snake!
562
00:43:26,470 --> 00:43:27,210
Cat!
563
00:43:27,710 --> 00:43:28,840
Snake!
564
00:43:31,820 --> 00:43:32,920
Snake!
565
00:43:34,050 --> 00:43:38,710
Snake!
566
00:43:40,920 --> 00:43:43,680
Snake!
567
00:43:43,760 --> 00:43:46,350
I won't spare it...
568
00:43:46,530 --> 00:43:52,730
Tariq don't.. what are you doing? Stop!
569
00:43:54,520 --> 00:43:56,500
All snakes don't bite.
570
00:43:57,080 --> 00:43:59,320
Even if it does,
all snakes are not poisonous.
571
00:43:59,400 --> 00:44:00,550
Sir, the snake?
572
00:44:01,670 --> 00:44:02,800
Wait, I'll do something.
573
00:44:05,470 --> 00:44:08,000
Sir...careful, it may bite.
574
00:44:08,300 --> 00:44:09,130
Okay.
575
00:44:33,530 --> 00:44:35,920
See, no damage done!
576
00:44:36,160 --> 00:44:38,320
I told you, all snakes don't bite.
577
00:44:39,690 --> 00:44:40,840
It bit me!
578
00:44:41,350 --> 00:44:43,330
The snake bit me!
- Sir got bitten by a snake!
579
00:44:43,410 --> 00:44:46,390
I got bitten.
- Sir got bitten by a snake!
580
00:44:46,630 --> 00:44:48,390
Quickly tie the hand.
581
00:44:49,000 --> 00:44:51,200
Not yours,
tie my hand with a piece of cloth.
582
00:44:51,280 --> 00:44:52,880
Don't worry sir, I'm here.
583
00:44:53,030 --> 00:44:54,550
Hurry up, I'm blacking out.
584
00:44:54,630 --> 00:44:56,710
You will be fine, sir.
- Don't let me sleep.
585
00:44:56,790 --> 00:44:57,880
Slap me!
586
00:45:00,150 --> 00:45:02,110
I'm dying! I'm dying!
587
00:45:02,190 --> 00:45:04,160
Take me to the hospital...
take me to the hospital
588
00:45:04,240 --> 00:45:07,340
Let's go, hurry up.
589
00:45:07,550 --> 00:45:09,470
I'm turning blue.
590
00:45:09,550 --> 00:45:12,630
It's not a snake bite ... it's a
nail bite... These nails have hurt you.
591
00:45:24,370 --> 00:45:29,640
'I told you, all snakes don't bite.'
I'm going to die
592
00:45:29,900 --> 00:45:31,470
'Take me to the hospital!'
593
00:45:31,550 --> 00:45:33,250
'I'm blacking out.'
594
00:45:33,330 --> 00:45:34,730
'I'm turning blue.'
595
00:45:34,810 --> 00:45:39,870
It's not snake bite... it's a
nail bite..''These nails have hurt you.'
596
00:45:56,170 --> 00:45:56,960
What happened?
597
00:46:04,000 --> 00:46:05,340
I don't have time for all this!
598
00:46:11,550 --> 00:46:14,140
But, I have all the time
in the world for you guys.
599
00:46:16,160 --> 00:46:18,000
You speak Kashmiri?
600
00:46:39,720 --> 00:46:43,210
Bye, Kabir sir!
- Bye, khuda hafiz!
601
00:46:44,090 --> 00:46:44,880
Bye!
602
00:46:44,960 --> 00:46:47,250
'I got bitten by a snake!'
603
00:46:47,340 --> 00:46:48,130
Hey!
604
00:46:48,210 --> 00:46:50,140
'I got bitten by a snake!'
605
00:46:50,820 --> 00:46:52,960
'I got bitten by a snake!'
606
00:46:55,680 --> 00:46:58,460
Sir... what's up?
607
00:46:59,400 --> 00:47:00,120
Nothing.
608
00:47:00,200 --> 00:47:02,470
Coochie coo, coochie coo!
609
00:47:02,550 --> 00:47:03,300
Hey!
610
00:47:26,920 --> 00:47:31,400
I can't get the stars for you
611
00:47:31,600 --> 00:47:37,970
They're out of my reach.
612
00:47:38,150 --> 00:47:42,950
I'm just another guy
613
00:47:43,030 --> 00:47:49,330
There's nothing special about me
614
00:47:49,590 --> 00:47:55,920
There's nothing special about me
615
00:47:56,220 --> 00:47:58,850
Nevertheless, my heart
616
00:47:59,030 --> 00:48:01,680
Asks you...
617
00:48:01,880 --> 00:48:07,470
Will you fall in love with me?
618
00:48:07,550 --> 00:48:10,270
Nevertheless, my heart
619
00:48:10,430 --> 00:48:13,150
Asks you...
620
00:48:13,230 --> 00:48:19,420
Will you fall in love with me?
621
00:48:25,420 --> 00:48:27,260
Children,
we'll have a memory test today.
622
00:48:27,420 --> 00:48:30,170
I want you to draw somebody's
picture from memory.
623
00:48:30,330 --> 00:48:31,020
Okay?
624
00:48:31,100 --> 00:48:32,710
Whose picture do we draw?
625
00:48:32,800 --> 00:48:34,920
Firdaus teacher, who else?
626
00:48:44,080 --> 00:48:49,130
Why don't you visit me
627
00:48:49,820 --> 00:48:54,000
In my dreams...
628
00:48:54,340 --> 00:48:59,420
Your story is known far and wide.
629
00:49:01,280 --> 00:49:05,710
The trees...
630
00:49:06,970 --> 00:49:11,240
And the mountains
631
00:49:11,480 --> 00:49:16,550
Echo your name.
632
00:49:18,280 --> 00:49:23,960
To make this dream come true.
633
00:49:24,040 --> 00:49:29,330
I will not be able
634
00:49:29,760 --> 00:49:34,340
I'm just another guy
635
00:49:34,420 --> 00:49:39,970
There's nothing special about me
636
00:49:40,050 --> 00:49:46,500
There's nothing special about me
637
00:49:47,620 --> 00:49:50,250
Nevertheless, my heart
638
00:49:50,400 --> 00:49:53,140
Asks you...
639
00:49:53,220 --> 00:49:58,590
Will you fall in love with me?
640
00:49:58,760 --> 00:50:01,680
I've found a photograph
of Firdaus teacher!
641
00:50:01,820 --> 00:50:04,240
Asks you...
642
00:50:04,550 --> 00:50:10,210
Will you fall in love with me?
643
00:50:10,290 --> 00:50:13,380
Nevertheless, my heart
644
00:50:13,460 --> 00:50:15,990
Asks you...
645
00:50:16,070 --> 00:50:21,750
Will you fall in love with me?
646
00:52:12,040 --> 00:52:14,370
Tariq, shut the windows
647
00:52:39,530 --> 00:52:41,610
My Dingu...
648
00:52:53,650 --> 00:52:56,920
Kabir sir.. Shama...
649
00:52:57,470 --> 00:52:59,700
My Dingu!
650
00:53:01,660 --> 00:53:04,550
Shama!
651
00:53:14,500 --> 00:53:16,960
Kabir sir, my Dingu!
652
00:53:17,130 --> 00:53:18,420
Kabir sir!
653
00:53:24,840 --> 00:53:26,510
I can't take this off.
654
00:53:26,590 --> 00:53:27,960
Dingu!
655
00:54:52,480 --> 00:54:53,600
Why're you so sad?
656
00:54:53,680 --> 00:54:56,520
Our school is destroyed.
What'll we do now?
657
00:54:57,990 --> 00:55:00,150
We'll build it again.
658
00:55:23,990 --> 00:55:25,740
Friends, come down
659
00:55:25,820 --> 00:55:27,320
We will go to see Dal.
660
00:55:27,620 --> 00:55:29,700
Friends, come down
661
00:55:31,160 --> 00:55:32,780
Friends, come down
662
00:55:32,860 --> 00:55:34,620
We will go to see Dal.
663
00:55:34,800 --> 00:55:36,660
Friends, come down ...
664
00:55:38,120 --> 00:55:40,910
We will sing songs of fun
665
00:55:41,820 --> 00:55:44,280
And be happy.
666
00:55:45,870 --> 00:55:49,280
And create a melody
667
00:55:49,490 --> 00:55:52,990
Shaped with our broken dreams.
668
00:55:53,070 --> 00:55:56,370
Come...let us dance
669
00:55:56,490 --> 00:55:59,030
Bumbro(bumblebee)...Bumbro.
670
00:56:00,080 --> 00:56:03,620
O dark-hued Bumbro
671
00:56:03,700 --> 00:56:07,200
O dark-hued Bumbro
672
00:56:07,410 --> 00:56:10,740
Why are you making such a din?
673
00:56:14,490 --> 00:56:17,910
O dark-hued Bumbro
674
00:56:17,990 --> 00:56:21,320
O dark-hued Bumbro
675
00:56:21,950 --> 00:56:25,740
Why are you making such a din?
676
00:56:45,050 --> 00:56:46,570
Spread colour everywhere...
677
00:56:46,850 --> 00:56:48,570
Like the butterflies do.
678
00:56:48,650 --> 00:56:50,300
Spread the fragrance of flowers
679
00:56:50,470 --> 00:56:52,740
Far and wide.
680
00:56:55,830 --> 00:56:57,540
Spread colour everywhere...
681
00:56:57,620 --> 00:56:59,330
Like the butterflies do.
682
00:56:59,410 --> 00:57:01,080
Spread the fragrance of flowers
683
00:57:01,160 --> 00:57:02,950
Far and wide.
684
00:57:03,040 --> 00:57:06,410
You dance and spread
happiness everywhere
685
00:57:06,690 --> 00:57:10,490
You can change the world
686
00:57:10,700 --> 00:57:14,160
Let the sparkle in your eyes
687
00:57:14,240 --> 00:57:17,830
Light up the world.
688
00:57:17,910 --> 00:57:21,120
Come on...let us dance.
689
00:57:21,240 --> 00:57:23,370
Bumbro...Bumbro
690
00:57:24,910 --> 00:57:28,490
O dark-hued Bumbro
691
00:57:28,620 --> 00:57:32,080
O dark-hued Bumbro
692
00:57:32,330 --> 00:57:35,700
Why are you making such a din?
693
00:57:39,370 --> 00:57:41,000
Friends, come down
694
00:57:41,080 --> 00:57:42,950
We will go to see Dal.
695
00:57:43,040 --> 00:57:44,700
Friends, come down
696
00:57:44,790 --> 00:57:46,620
We will go to see Dal.
697
00:57:46,700 --> 00:57:50,040
Bumbro...Bumbro...
698
00:57:50,160 --> 00:57:51,950
Friends, come down
699
00:57:52,040 --> 00:57:53,580
We will go to see Dal.
700
00:57:53,660 --> 00:57:57,080
Bumbro...Bumbro...
701
00:57:57,400 --> 00:58:00,960
O dark-hued Bumbro
702
00:58:01,040 --> 00:58:04,580
O dark-hued Bumbro
703
00:58:04,660 --> 00:58:05,120
Bumbro.
704
00:58:05,200 --> 00:58:05,790
Bye!
705
00:58:05,870 --> 00:58:07,700
Khuda hafiz, Kabir sir!
- Bye, Dua!
706
00:58:08,290 --> 00:58:09,500
Bye...
- Khuda hafiz!
707
00:58:09,580 --> 00:58:10,490
Khuda hafiz!
708
00:58:10,620 --> 00:58:11,410
Bye, bye.
709
00:58:12,620 --> 00:58:13,660
Khuda hafiz!
710
00:58:13,960 --> 00:58:15,910
Shama, why don't you
stay back with me today?
711
00:58:15,990 --> 00:58:18,370
I can't, my mother's waiting for me.
712
00:58:27,490 --> 00:58:30,040
Dingu's mother must
be waiting for him too.
713
00:59:07,100 --> 00:59:10,160
The father is 20 years
older than his son.
714
00:59:10,420 --> 00:59:13,920
And the father's age
is 3 times the age of the son.
715
00:59:14,550 --> 00:59:16,070
So, how old is the father?
716
00:59:16,620 --> 00:59:17,450
Imran?
717
00:59:32,990 --> 00:59:34,670
Teacher, the father's age is 30.
718
00:59:35,000 --> 00:59:36,290
Very good, Imran.
719
00:59:37,530 --> 00:59:41,160
Well done, Imran.
720
00:59:45,040 --> 00:59:48,240
Imran, you're a good student.
721
00:59:49,190 --> 00:59:52,290
If you continue like this, you'll
do very well in your semester exams.
722
00:59:52,900 --> 00:59:55,870
Only if father allows
me to appear for the exams.
723
00:59:56,090 --> 00:59:56,790
What do you mean?
724
01:00:00,040 --> 01:00:00,950
Nothing.
725
01:00:36,570 --> 01:00:39,620
Imran, why didn't
you come to school today?
726
01:00:40,650 --> 01:00:42,120
You knew there'd be an exam today.
727
01:00:43,120 --> 01:00:45,790
Don't you know how
important these exams are?
728
01:00:47,240 --> 01:00:49,910
You think these exams
won't make a difference?
729
01:00:50,470 --> 01:00:52,040
You'll fail, Imran.
730
01:00:53,700 --> 01:00:55,410
Do you understand what I'm saying?
731
01:00:55,970 --> 01:00:57,040
Why didn't you come to school?
732
01:00:57,450 --> 01:00:58,660
I told him not to.
733
01:01:00,490 --> 01:01:01,580
As-salaam-alaykum.
734
01:01:01,790 --> 01:01:02,790
Wa-alaykum as-salam.
735
01:01:04,040 --> 01:01:05,910
Imran had his first exam today.
736
01:01:06,960 --> 01:01:09,660
If he misses these exams,
he'll lose a year.
737
01:01:10,660 --> 01:01:13,040
He has a very promising future.
738
01:01:13,950 --> 01:01:16,620
He's capable of topping
these exams in the state.
739
01:01:17,870 --> 01:01:20,080
The lives of Kashmiri
children are bound by...
740
01:01:20,580 --> 01:01:21,740
their debt and their duty.
741
01:01:22,120 --> 01:01:26,620
He will fulfill his duties...
he doesn't need your school
742
01:01:27,240 --> 01:01:28,870
We have our ways of teaching him.
743
01:01:29,410 --> 01:01:31,830
How can we decide his fate?
744
01:01:33,830 --> 01:01:34,990
He'll decide for himself.
745
01:01:37,200 --> 01:01:38,740
Imran, do you want to go to school?
746
01:01:41,910 --> 01:01:43,040
Do you want to go to school?
747
01:01:44,630 --> 01:01:45,950
Do you want to go to school?
748
01:01:46,740 --> 01:01:47,580
No.
749
01:02:01,500 --> 01:02:04,830
I've seen many boys like
Imran walk down the wrong path...
750
01:02:05,910 --> 01:02:07,700
never to return.
751
01:02:09,240 --> 01:02:14,580
Darkness can't be driven by darkness
It can only be conquered by light
752
01:02:16,590 --> 01:02:20,080
I'm familiar with the
darkness that surrounds Imran.
753
01:02:21,490 --> 01:02:24,450
Education was the light
that helped me conquer darkness.
754
01:02:26,450 --> 01:02:32,830
I hope the light that I was unable to
provide to Imran finds a way to reach him...
755
01:03:20,140 --> 01:03:20,950
Excuse me?
756
01:03:22,670 --> 01:03:23,790
As-salaam-alaykum.
757
01:03:24,160 --> 01:03:25,040
Wa-alaykum as-salam.
758
01:03:25,200 --> 01:03:27,080
I am Kabir,
I'm the new teacher at Wular School.
759
01:03:27,610 --> 01:03:29,040
I wanted to talk to you.
760
01:03:30,790 --> 01:03:31,700
Yes?
761
01:03:31,860 --> 01:03:34,120
I wanted Imran to rejoin the school.
762
01:03:34,990 --> 01:03:35,740
Oh...
763
01:03:37,080 --> 01:03:38,490
His father won't agree to it.
764
01:03:38,740 --> 01:03:40,120
Please call him, I'll talk to him.
765
01:03:40,450 --> 01:03:41,580
He's not at home.
766
01:03:41,740 --> 01:03:42,910
No problem, I'll wait here.
767
01:03:43,080 --> 01:03:45,370
No, what I mean to say is he'll
be back only after a few months.
768
01:03:46,080 --> 01:03:48,040
Why don't you send
Imran to school till then?
769
01:03:48,450 --> 01:03:51,040
I'll speak to his father when he returns.
- I know he won't agree.
770
01:03:51,330 --> 01:03:52,040
You don't understand...
771
01:03:52,120 --> 01:03:54,910
No, you don't understand,
I can't go against my husband.
772
01:03:55,620 --> 01:03:56,660
Look, I...
773
01:04:00,240 --> 01:04:02,040
He's the new school teacher.
774
01:04:03,370 --> 01:04:04,700
As-salaam-alaykum.
775
01:04:05,320 --> 01:04:06,620
Wa-alaykum as-salam.
776
01:04:27,080 --> 01:04:29,370
Children wait to be
rewarded with this star.
777
01:04:31,040 --> 01:04:33,120
Ever since you've left,
this star has been lonely.
778
01:04:40,290 --> 01:04:45,040
I've heard, darkness can't be driven by
darkness It can only be conquered by light
779
01:04:47,290 --> 01:04:48,620
Please reconsider.
780
01:04:49,580 --> 01:04:50,620
I'll leave now.
781
01:04:51,660 --> 01:04:52,490
Khuda hafiz.
782
01:05:07,240 --> 01:05:09,740
So, the father's age
is 3 times the age of the son.
783
01:05:10,080 --> 01:05:12,160
Son's age is equal to X.
784
01:05:12,370 --> 01:05:15,040
Father's age is equal to 3X.
785
01:05:15,710 --> 01:05:22,120
So, 3X=20 X
786
01:05:22,500 --> 01:05:23,960
Make this a fraction.
787
01:05:24,040 --> 01:05:25,490
Switch the variables.
788
01:05:25,570 --> 01:05:29,700
3=20 X upon X.
789
01:05:30,080 --> 01:05:31,910
Cancel the two Xs.
790
01:05:31,990 --> 01:05:33,830
So, 3 = 20.
791
01:05:34,120 --> 01:05:35,080
Simple.
792
01:05:35,830 --> 01:05:36,740
Understand?
- Sir,
793
01:05:37,960 --> 01:05:41,160
X = 10 and 3X = 30.
794
01:05:41,490 --> 01:05:42,950
So, father's age is 30.
795
01:05:47,660 --> 01:05:49,990
Sir, can she get admission too?
796
01:06:19,850 --> 01:06:21,040
What is this, Kabir?
797
01:06:21,450 --> 01:06:22,870
I'm trying my best, sir.
798
01:06:22,950 --> 01:06:26,040
If the marks don't improve
in the second semester,
799
01:06:26,290 --> 01:06:28,620
then I'm sorry,
we can't continue with you.
800
01:06:38,490 --> 01:06:39,200
Sir?
801
01:06:41,040 --> 01:06:43,160
The teacher who taught last year...
802
01:06:43,620 --> 01:06:44,740
Do you know where she is?
803
01:06:45,570 --> 01:06:46,490
Why?
804
01:06:47,450 --> 01:06:51,290
I wanted to discuss few
issues about the children.
805
01:06:52,120 --> 01:06:55,370
She's been around teaching
at DPS along with her fiancé.
806
01:06:56,040 --> 01:06:58,410
She's getting married,
that's why you were hired.
807
01:08:57,990 --> 01:09:02,990
Rohan!
808
01:09:03,120 --> 01:09:07,830
Deepak!
809
01:09:19,420 --> 01:09:23,370
Raahil, you have to
lift your friend Sameer.
810
01:09:28,540 --> 01:09:30,040
What did you see?
811
01:09:30,240 --> 01:09:32,830
Raahil could not lift Sameer.
812
01:09:33,120 --> 01:09:36,660
Because Sameer is heavier than Raahil.
813
01:09:36,830 --> 01:09:37,370
Okay.
814
01:09:37,580 --> 01:09:40,040
Raahil and Sameer, get into the water.
815
01:09:44,490 --> 01:09:45,620
Come on, hurry up.
816
01:09:46,040 --> 01:09:47,580
Try and lift him now.
817
01:09:50,160 --> 01:09:51,160
Did you see that?
818
01:09:51,740 --> 01:09:54,200
When we put something in water,
819
01:09:54,440 --> 01:09:57,450
the force of the water pushes it up.
820
01:09:58,040 --> 01:10:01,410
This is known as buoyancy, okay?
821
01:10:01,790 --> 01:10:02,790
Ms. Firdaus?
822
01:10:03,000 --> 01:10:03,870
We need to talk.
823
01:10:05,620 --> 01:10:06,240
Yes, sir?
824
01:10:06,410 --> 01:10:08,620
Why do children need to come
to the pool for a science class?
825
01:10:08,800 --> 01:10:10,870
Who will be responsible
if someone drowns?
826
01:10:11,410 --> 01:10:13,040
Junaid, this is not the first time!
827
01:10:13,270 --> 01:10:16,240
I've repeatedly told her,
but she refuses to listen.
828
01:10:16,330 --> 01:10:19,490
Sir, the students need
practical experience too.
829
01:10:19,660 --> 01:10:22,040
I've also taught science,
that too inside a classroom.
830
01:10:22,740 --> 01:10:23,990
And the children still understand.
831
01:10:24,370 --> 01:10:26,460
Sir, mugging up is not
the same as understanding.
832
01:10:26,540 --> 01:10:30,820
Ms. Firdaus, every teacher
has their own way to teach.
833
01:10:30,940 --> 01:10:32,450
Exactly, and this is my way.
834
01:10:33,040 --> 01:10:35,740
And if the children can understand..
Where's the problem?
835
01:10:36,160 --> 01:10:37,660
Junaid, please explain to her.
836
01:10:37,740 --> 01:10:39,450
What's there to explain?
- Enough.
837
01:10:40,120 --> 01:10:42,240
But Junaid, if I...
- I said enough, Ms. Firdaus.
838
01:10:43,740 --> 01:10:45,580
You will not get the
children to the pool again.
839
01:10:50,530 --> 01:10:51,780
Stop Firdaus
840
01:10:52,700 --> 01:10:53,990
Firdaus, listen to me.
841
01:10:55,200 --> 01:10:57,570
Firdaus, work is work,
don't mix it with personal matters.
842
01:10:57,650 --> 01:10:59,400
I'm not mixing anything Junaid.
843
01:10:59,740 --> 01:11:02,070
You got promoted at the right time.
844
01:11:02,850 --> 01:11:05,120
You know exactly how
much the principal likes me!
845
01:11:05,200 --> 01:11:08,280
Firdaus, you need to learn to adjust.
846
01:11:08,360 --> 01:11:09,490
Don't you think I'm trying?
847
01:11:09,900 --> 01:11:11,280
I even got rid of my
tattoo because you insisted.
848
01:11:11,360 --> 01:11:12,360
How much more should I change?
849
01:11:12,450 --> 01:11:14,070
It's not about changing!
850
01:11:14,150 --> 01:11:16,150
This isn't like your remote
school with 4-5 children.
851
01:11:16,230 --> 01:11:18,030
This school follows strict
rules and regulations.
852
01:11:18,240 --> 01:11:21,320
Junaid, I know how difficult
it was for you to get me a job here.
853
01:11:22,200 --> 01:11:25,110
Honestly, I was happier in
that school with 4-5 children...
854
01:11:28,450 --> 01:11:30,030
I wish I could go back there.
855
01:11:30,990 --> 01:11:33,070
Well then,
you should do what you feel is right.
856
01:11:33,780 --> 01:11:35,900
Just remember,
we're getting married in 3 months.
857
01:12:01,260 --> 01:12:06,150
Your name glistens like a dewdrop
858
01:12:07,320 --> 01:12:12,320
You are what I dream of
859
01:12:13,200 --> 01:12:19,240
I see you everywhere.
860
01:12:19,430 --> 01:12:24,530
My restless heart says
861
01:12:24,610 --> 01:12:27,200
Without you...
862
01:12:27,900 --> 01:12:31,900
Without you, I am lost.
863
01:12:32,120 --> 01:12:35,030
My heart is adrift
864
01:12:35,110 --> 01:12:40,150
I'm lost without you, my love.
865
01:12:40,280 --> 01:12:44,320
Without you, I am lost.
866
01:12:44,500 --> 01:12:47,450
My heart is adrift
867
01:12:47,530 --> 01:12:52,150
I'm lost without you, my love.
868
01:13:09,950 --> 01:13:15,820
I call out to you
869
01:13:16,150 --> 01:13:20,950
In vain.
870
01:13:22,320 --> 01:13:28,530
You're all that I want.
871
01:13:28,710 --> 01:13:33,320
My heart can't be swayed
872
01:13:34,070 --> 01:13:39,400
Come, be a part of my world
873
01:13:40,470 --> 01:13:45,740
And fulfill all my desires.
874
01:13:45,820 --> 01:13:48,320
Without you...
875
01:13:48,910 --> 01:13:52,860
Without you, I am lost.
876
01:13:53,100 --> 01:13:55,990
My heart is adrift
877
01:13:56,360 --> 01:14:01,160
I'm lost without you, my love.
878
01:14:01,380 --> 01:14:05,200
Without you, I am lost.
879
01:14:05,530 --> 01:14:08,320
My heart is adrift
880
01:14:08,680 --> 01:14:14,360
I'm lost without you, my love.
881
01:14:15,490 --> 01:14:16,650
What are you doing here?
882
01:14:16,930 --> 01:14:19,130
Junaid, do you think this is joke?
883
01:14:19,260 --> 01:14:20,770
You can't get married.
884
01:14:21,350 --> 01:14:23,610
Somebody might see us, please leave.
885
01:14:23,870 --> 01:14:24,950
Leave from here?
886
01:14:25,080 --> 01:14:26,400
But I'm carrying your baby...
887
01:14:26,840 --> 01:14:27,990
Where should I go?
888
01:14:28,070 --> 01:14:29,990
We will discuss about this later.
889
01:14:30,070 --> 01:14:31,280
Please leave for now.
890
01:14:31,700 --> 01:14:32,920
I'm not going anywhere...
891
01:14:33,110 --> 01:14:34,160
And when will we talk?
892
01:14:34,310 --> 01:14:35,820
You are getting married TODAY!
893
01:14:35,900 --> 01:14:37,650
That's why I want you to leave,
before someone...
894
01:14:40,250 --> 01:14:45,740
I am shattered and broken
895
01:14:46,370 --> 01:14:52,030
What is this bond we share?
896
01:14:52,540 --> 01:14:58,200
I remain entangled in desire
897
01:14:58,870 --> 01:15:03,820
I don't know why.
898
01:15:04,800 --> 01:15:10,490
Be my shade in the scorching sun
899
01:15:10,910 --> 01:15:16,650
Wipe my tears and bring me solace.
900
01:15:16,780 --> 01:15:23,610
Come to me, my darling.
901
01:15:24,490 --> 01:15:26,490
Firdaus, please listen to me.
902
01:15:28,200 --> 01:15:31,490
It was a mistake.
You're the one I love.
903
01:15:32,140 --> 01:15:34,530
If she had not come here today,
would you have ever cared to tell me?
904
01:15:41,230 --> 01:15:45,030
Without you, I am lost.
905
01:15:45,280 --> 01:15:48,310
My heart is adrift
906
01:15:48,440 --> 01:15:52,680
I'm lost without you, my love.
907
01:15:52,760 --> 01:15:57,620
Without you, I am lost.
908
01:15:57,790 --> 01:16:00,570
My heart is adrift
909
01:16:00,830 --> 01:16:05,860
I'm lost without you, my love.
910
01:16:30,790 --> 01:16:35,780
You ignored me all the while but finally
removed the tattoo for the wedding!
911
01:16:36,070 --> 01:16:37,110
Sir?
912
01:16:37,400 --> 01:16:38,820
Congratulations!
913
01:16:39,990 --> 01:16:41,360
The wedding was called off.
914
01:16:45,840 --> 01:16:47,110
Have some tea.
915
01:16:47,410 --> 01:16:48,320
Thank you.
916
01:16:53,450 --> 01:16:55,720
Sir, I'm sorry for that day.
917
01:16:56,080 --> 01:16:57,200
Why?
918
01:16:57,660 --> 01:17:00,530
Rather I'm happy that
you went to Wular School.
919
01:17:00,810 --> 01:17:04,320
The children got an opportunity
to learn from a good teacher like you.
920
01:17:04,910 --> 01:17:07,070
Actually, I learnt a lot from them.
921
01:17:07,330 --> 01:17:08,900
I really miss them.
922
01:17:10,950 --> 01:17:13,150
Why don't you start teaching them again?
923
01:17:14,820 --> 01:17:15,960
Don't they have a teacher?
924
01:17:17,540 --> 01:17:19,320
They do. But he's not good.
925
01:17:19,880 --> 01:17:22,860
Anyway, they'll need a
new teacher for the next term.
926
01:17:23,530 --> 01:17:25,400
Would you like to go back?
927
01:17:25,960 --> 01:17:28,200
You can even get your tattoo redone.
928
01:17:55,360 --> 01:17:57,530
Let's teach Kabir sir that song today.
929
01:17:57,700 --> 01:17:58,990
Yes.
930
01:17:59,200 --> 01:18:04,360
Firdaus teacher! Yay!
931
01:18:08,990 --> 01:18:11,530
I missed you so much!
932
01:18:11,610 --> 01:18:12,280
Me too.
933
01:18:12,360 --> 01:18:13,320
So did I.
934
01:18:13,610 --> 01:18:14,900
How are you all?
935
01:18:15,100 --> 01:18:17,610
You've grown so much in one year.
936
01:18:17,790 --> 01:18:19,120
Kabir sir won't be coming?
937
01:18:19,200 --> 01:18:20,120
Who is Kabir sir?
938
01:18:20,200 --> 01:18:21,820
He was our teacher last year.
939
01:18:31,650 --> 01:18:32,860
Have I grown taller?
940
01:18:33,080 --> 01:18:34,200
Yes, quite a bit.
941
01:18:34,950 --> 01:18:35,530
Go.
942
01:18:35,930 --> 01:18:36,900
Come.
943
01:18:38,610 --> 01:18:40,150
My superhero.
944
01:18:41,280 --> 01:18:42,940
Soon you'll be as tall as me.
945
01:18:43,020 --> 01:18:44,700
I want to be taller than you.
946
01:18:44,780 --> 01:18:45,650
Okay!
947
01:18:57,760 --> 01:19:00,860
I'm so happy to see
you back in school, Imran.
948
01:19:01,240 --> 01:19:02,610
But, how did this happen?
949
01:19:03,360 --> 01:19:07,610
Darkness cannot be conquered with light,
you need...
950
01:19:07,780 --> 01:19:12,820
You mean darkness can't be driven by
darkness it can only be conquered with light.
951
01:19:13,520 --> 01:19:14,740
How do you know this?
952
01:19:14,920 --> 01:19:16,200
Kabir sir often mentioned.
953
01:20:04,490 --> 01:20:07,400
Firdaus teacher, do you look like this?
954
01:20:09,210 --> 01:20:10,120
Or may be like this?
955
01:20:11,250 --> 01:20:12,360
Or this?
956
01:20:13,200 --> 01:20:14,610
However you may look,
957
01:20:15,450 --> 01:20:16,510
I love you, Firdaus.
958
01:20:32,160 --> 01:20:33,940
People believe in love at first sight.
959
01:20:34,620 --> 01:20:36,650
But I fell in love with
a girl I've never seen.
960
01:20:37,830 --> 01:20:41,120
I've found a friend
in you that I have never had
961
01:20:43,040 --> 01:20:44,550
Firdaus, it's just not you
962
01:20:44,990 --> 01:20:47,980
I'm in love with your pole star,
963
01:20:48,060 --> 01:20:49,850
your childhood,
your stubbornness, your anger,
964
01:20:49,930 --> 01:20:52,540
Your a square plus b square In fact,
I love Junaid too.
965
01:20:55,090 --> 01:20:57,220
By the way,
I've tried your statutory warning.
966
01:20:57,470 --> 01:21:00,460
Thank you!
967
01:21:03,920 --> 01:21:07,210
Though it was a lot of fun,
but the water was too cold!
968
01:21:08,690 --> 01:21:11,720
You said thank the universe...
969
01:21:12,540 --> 01:21:14,150
Well then, thank you Firdaus.
970
01:21:14,490 --> 01:21:16,610
Because 'You' are my universe.
971
01:21:26,100 --> 01:21:30,990
Firdaus, just like you, I too want to
pen down all my feelings in this notebook.
972
01:21:31,760 --> 01:21:33,910
We may never meet,
973
01:21:34,570 --> 01:21:37,170
but we will always be
together in this notebook.
974
01:21:50,690 --> 01:21:53,030
I've loved chinar trees since childhood.
975
01:21:53,680 --> 01:21:56,780
I had carried a leaf with
me when I had to leave Kashmir,
976
01:21:57,810 --> 01:22:00,990
but I couldn't get
the leaf to grow in Jammu.
977
01:22:01,890 --> 01:22:05,250
Sorry but I was too young to
know that leaves don't grow into trees.
978
01:22:05,540 --> 01:22:08,070
"Where have these bloody
979
01:22:08,150 --> 01:22:10,900
Kashmiris come from?" (Tease)
980
01:22:10,990 --> 01:22:14,110
"Where have these bloody
981
01:22:14,360 --> 01:22:17,870
I was teased so much at school
that I became the 'angry young man'.
982
01:22:23,900 --> 01:22:27,270
I was filled with angry
for being thrown out of my home,
983
01:22:28,100 --> 01:22:31,110
and hence I joined the
army to let out my anger.
984
01:22:51,650 --> 01:22:54,320
But I was a misfit there as well.
985
01:22:55,990 --> 01:22:56,920
Gunnu!
986
01:22:57,770 --> 01:22:58,720
Hey Gunnu!!
987
01:22:59,130 --> 01:23:02,320
One day a boy, running after his sheep,
crossed the border.
988
01:23:03,650 --> 01:23:05,070
That day, my life changed!
989
01:23:05,210 --> 01:23:09,520
Kabir sir, look, see what I found!
990
01:23:09,920 --> 01:23:12,260
I've found a ball, made of metal.
991
01:23:15,170 --> 01:23:17,320
Hey, what're you doing there?
992
01:23:22,810 --> 01:23:24,000
Where have you come from?
993
01:23:27,210 --> 01:23:28,050
Reply!!
994
01:23:28,880 --> 01:23:31,440
Waqar! Throw it to me!
- Towards me!
995
01:23:31,800 --> 01:23:33,490
I won't give this to anyone!
996
01:23:36,380 --> 01:23:38,130
Waqar!!!
997
01:23:42,970 --> 01:23:44,390
Waqar!!!
998
01:23:50,490 --> 01:23:52,260
Waqar!!!
999
01:23:54,430 --> 01:23:56,100
Don't go!
1000
01:24:01,800 --> 01:24:03,130
Don't go there!!!
1001
01:24:03,210 --> 01:24:04,940
There are landmines.
1002
01:24:05,440 --> 01:24:06,540
Stop!
1003
01:24:06,730 --> 01:24:08,490
There are landmines.
1004
01:24:12,790 --> 01:24:14,710
Waqar!
1005
01:24:15,180 --> 01:24:16,360
Don't go there!
1006
01:24:16,570 --> 01:24:18,070
There are landmines.
1007
01:24:19,450 --> 01:24:21,150
I won't give this to anyone!
1008
01:25:01,900 --> 01:25:05,220
What's wrong, Kabir sir?
1009
01:25:12,220 --> 01:25:13,280
Kabir sir?
1010
01:25:14,500 --> 01:25:16,110
Thankfully nothing happened that day
1011
01:25:18,320 --> 01:25:19,740
It was a diffused grenade.
1012
01:25:22,690 --> 01:25:24,490
I don't know what made me jump on it.
1013
01:25:28,040 --> 01:25:30,280
Maybe I wanted to overcome my guilt.
1014
01:25:32,260 --> 01:25:35,920
That boy ran not fearing
me but fearing my gun
1015
01:25:44,610 --> 01:25:47,820
That day I put down
my gun and left the army.
1016
01:26:54,510 --> 01:26:57,190
What's up, Firdaus teacher?
1017
01:26:59,340 --> 01:27:00,240
Nothing.
1018
01:27:00,540 --> 01:27:04,210
Coochie coo, coochie coo...
1019
01:27:04,290 --> 01:27:05,280
Tariq!
1020
01:27:13,860 --> 01:27:14,950
Why haven't you solved these?
1021
01:27:15,130 --> 01:27:16,940
I have a stomach ache.
1022
01:27:17,110 --> 01:27:18,070
Me too.
1023
01:27:18,910 --> 01:27:20,150
Same here.
1024
01:27:21,830 --> 01:27:25,830
As the exams got closer,
it wasn't just the children...
1025
01:27:25,910 --> 01:27:29,780
The math problems
made me nervous as well.
1026
01:27:31,260 --> 01:27:33,220
I had grown up watching
Mahesh Bhatt films,
1027
01:27:34,140 --> 01:27:36,220
far away from the world of Aryabhatta.
1028
01:27:38,070 --> 01:27:42,240
When the children were writing their final
exam I felt it was my examination as well.
1029
01:27:42,910 --> 01:27:44,120
The day the results were declared...
1030
01:27:44,200 --> 01:27:51,230
I have passed the examination!
I have passed the examination!
1031
01:28:04,320 --> 01:28:05,530
Imran...
1032
01:28:11,240 --> 01:28:12,660
What are you doing?
1033
01:28:15,030 --> 01:28:16,280
Listen to me.
1034
01:28:19,430 --> 01:28:20,450
Imran...
1035
01:28:21,990 --> 01:28:23,240
What are doing?
1036
01:28:26,290 --> 01:28:26,990
Imran
1037
01:28:28,920 --> 01:28:29,910
Imran
1038
01:28:30,820 --> 01:28:32,370
Stop, Imran!
1039
01:28:34,190 --> 01:28:38,070
Isn't this what you had taught?
1040
01:28:38,480 --> 01:28:40,000
Sir, How did I fail then?
1041
01:28:40,240 --> 01:28:41,670
How did I fail?
1042
01:28:43,740 --> 01:28:45,530
I can't fail, sir.
1043
01:28:45,930 --> 01:28:47,430
I can't fail..
1044
01:28:48,990 --> 01:28:52,450
If I fail, my father will send me away.
1045
01:28:52,740 --> 01:28:54,430
I don't want to go, sir.
1046
01:28:54,670 --> 01:28:56,010
I don't want to go..
1047
01:28:59,870 --> 01:29:01,450
You don't have to go anywhere.
1048
01:29:03,280 --> 01:29:04,490
I promise!
1049
01:29:14,260 --> 01:29:15,820
We can't continue like this.
1050
01:29:16,120 --> 01:29:18,780
Imran is so intelligent;
how could he fail?
1051
01:29:19,410 --> 01:29:21,280
I'm responsible for Imran's failure
1052
01:29:22,410 --> 01:29:24,070
I taught him the wrong thing.
1053
01:29:24,740 --> 01:29:26,240
Good that you realise that.
1054
01:29:26,450 --> 01:29:29,450
I believe,
you need to learn before you teach.
1055
01:29:30,280 --> 01:29:32,990
Anyway, Firdaus teacher
will be back next term.
1056
01:29:33,070 --> 01:29:34,740
So, I think you should take a break.
1057
01:29:36,070 --> 01:29:36,930
What?
1058
01:29:39,340 --> 01:29:41,160
Sorry, I think you should take a break.
1059
01:29:42,070 --> 01:29:43,240
No sir, What did you say before that?
1060
01:29:44,030 --> 01:29:44,990
Before what?
1061
01:29:45,180 --> 01:29:47,310
Is Firdaus teacher coming back?
- Yes.
1062
01:29:52,320 --> 01:29:53,410
Why are you smiling?
1063
01:29:53,990 --> 01:29:54,870
Nothing.
1064
01:29:57,540 --> 01:29:59,490
I can't believe that you'll be back.
1065
01:30:00,430 --> 01:30:02,370
The children will be very happy.
1066
01:30:03,990 --> 01:30:06,700
Though they even accepted
a bad teacher like me,
1067
01:30:08,470 --> 01:30:10,490
It's someone like you that they need.
1068
01:30:11,610 --> 01:30:12,990
I'm keeping your notebook...
1069
01:30:16,370 --> 01:30:19,770
I mean, our notebook, right here.
1070
01:30:23,660 --> 01:30:25,120
Welcome back, Firdaus.
1071
01:30:26,200 --> 01:30:27,070
Kabir.
1072
01:30:36,210 --> 01:30:40,320
If you want to know more about me,
you can ask the school bell.
1073
01:30:42,140 --> 01:30:46,260
Every time I missed you.
I would hold the rope of the bell.
1074
01:30:47,560 --> 01:30:50,070
It made me feel as
if I was holding your hand.
1075
01:30:53,000 --> 01:30:55,450
Love makes you do crazy things.
1076
01:31:01,950 --> 01:31:04,870
Ms. Firdaus, there's been an
improvement in the children's marks.
1077
01:31:05,560 --> 01:31:06,410
Thank you.
1078
01:31:07,460 --> 01:31:08,870
No sir, thank you.
1079
01:31:09,600 --> 01:31:10,950
May I ask you something?
1080
01:31:12,500 --> 01:31:15,120
The teacher who taught last year,
Kabir sir...
1081
01:31:15,990 --> 01:31:17,070
Do you know where he is?
1082
01:31:20,740 --> 01:31:21,660
Why?
1083
01:31:22,090 --> 01:31:25,700
I need to discuss some issues
about the children with him.
1084
01:31:26,330 --> 01:31:27,280
Of course.
1085
01:31:28,380 --> 01:31:32,630
I don't know where he is now, but he
planned to enroll for a teaching course.
1086
01:31:34,550 --> 01:31:38,260
I have his application form here,
if you want to take a look.
1087
01:31:59,270 --> 01:32:00,270
Can I help you?
1088
01:32:00,550 --> 01:32:02,770
Does Kabir Kaul live here?
1089
01:32:02,940 --> 01:32:03,900
No.
1090
01:32:04,740 --> 01:32:07,440
It is his house,
but he doesn't live here anymore.
1091
01:32:07,690 --> 01:32:08,920
He has moved to Jammu.
1092
01:32:09,150 --> 01:32:12,900
He'd written this address
on the school's application form.
1093
01:32:13,270 --> 01:32:14,440
That's why I'm here.
1094
01:32:14,570 --> 01:32:15,700
And you are?
1095
01:32:15,900 --> 01:32:16,730
I am Firdaus.
1096
01:32:16,810 --> 01:32:18,020
I teach at Wular School.
1097
01:32:18,690 --> 01:32:19,940
So you are Firdaus!
1098
01:32:20,020 --> 01:32:20,900
Yes.
1099
01:32:24,020 --> 01:32:25,020
And you are?
1100
01:32:26,140 --> 01:32:28,520
Just like you're managing
Pandit ji's school,
1101
01:32:30,120 --> 01:32:32,100
I'm looking after his house.
1102
01:32:33,730 --> 01:32:34,900
Would you like some tea?
1103
01:32:41,820 --> 01:32:42,770
Thank you.
1104
01:32:48,300 --> 01:32:50,270
This house has its own story.
1105
01:32:51,400 --> 01:32:54,900
I've seen it being built and
fall into ruins with my own eyes.
1106
01:32:55,350 --> 01:32:57,520
Times were such that
1107
01:32:58,460 --> 01:33:01,560
Pandit ji had to move
out with his family.
1108
01:33:02,900 --> 01:33:06,730
Strangely, this house
has been ravaged by locals ...
1109
01:33:07,810 --> 01:33:10,100
And also been looked after by locals...
1110
01:33:11,940 --> 01:33:16,450
Especially Pandit ji's friend Mr.
Ahmed Qadri.
1111
01:33:21,140 --> 01:33:22,480
Open the gate!
1112
01:33:25,010 --> 01:33:26,940
Brother, open the gate.
1113
01:33:27,150 --> 01:33:28,220
This gate won't open.
1114
01:33:28,520 --> 01:33:30,460
What you're doing is wrong.
1115
01:33:30,760 --> 01:33:31,770
Support us in the name of God.
1116
01:33:31,940 --> 01:33:33,270
God supports my actions.
1117
01:33:33,940 --> 01:33:35,090
You worry about yourselves.
1118
01:33:35,170 --> 01:33:36,900
The Pandits have left.
1119
01:33:36,980 --> 01:33:39,940
But you... have to live here.
1120
01:33:40,270 --> 01:33:42,800
Decide if you want
to be our friend or...
1121
01:33:42,880 --> 01:33:44,600
Think what you will.
1122
01:33:44,900 --> 01:33:47,600
I won't let you enter Pandit
ji's house as long as I'm here.
1123
01:33:48,610 --> 01:33:49,310
Go from here.
1124
01:33:49,940 --> 01:33:53,150
Ahmed, open the gate!
1125
01:33:55,560 --> 01:33:58,150
Mr. Qadri was one of a kind.
1126
01:34:01,350 --> 01:34:03,730
God doesn't make men like him anymore.
1127
01:34:04,480 --> 01:34:05,810
Did you know him?
1128
01:34:08,480 --> 01:34:09,810
He is my father.
1129
01:34:33,270 --> 01:34:34,310
Firdaus teacher?
1130
01:34:40,270 --> 01:34:41,270
Hi.
1131
01:34:44,940 --> 01:34:45,900
May I come in?
1132
01:34:45,980 --> 01:34:46,690
Huh! Yes..
1133
01:34:48,480 --> 01:34:50,900
Uncle Hameed said that
you were looking for me.
1134
01:34:52,540 --> 01:34:53,900
That's why I've come.
1135
01:34:56,940 --> 01:34:59,230
I can't believe you're here.
1136
01:35:00,440 --> 01:35:01,400
Me neither.
1137
01:35:07,150 --> 01:35:08,900
I've been waiting
for so long to meet you.
1138
01:35:09,680 --> 01:35:10,900
But, we've already met.
1139
01:35:11,100 --> 01:35:11,900
When?
1140
01:35:14,900 --> 01:35:15,900
Look...
1141
01:35:20,190 --> 01:35:23,940
6 in the head, 7, 8, 9...
1142
01:35:24,020 --> 01:35:26,730
Don't you know it? It's 11, stupid.
1143
01:35:26,810 --> 01:35:28,100
I'm weak in math.
1144
01:35:28,190 --> 01:35:30,230
But, how do you calculate so fast?
1145
01:35:30,310 --> 01:35:31,900
Pandit ji taught me to.
1146
01:35:49,830 --> 01:35:53,310
You'll be on my mind
1147
01:35:53,650 --> 01:35:59,940
Like I will be on yours
1148
01:36:00,980 --> 01:36:04,810
You will be as proud of me
1149
01:36:04,890 --> 01:36:10,560
As I am of you.
1150
01:36:11,900 --> 01:36:20,770
We will be known as Romeo and Juliet
1151
01:36:23,190 --> 01:36:30,190
There will one such day
1152
01:36:30,770 --> 01:36:37,900
There will one such day
1153
01:36:42,230 --> 01:36:43,230
Brother...
- Yes?
1154
01:36:43,310 --> 01:36:45,230
The battery has run out in the school.
1155
01:36:45,400 --> 01:36:47,650
Can you send another one, please?
I'm facing a lot of problems.
1156
01:36:47,730 --> 01:36:49,140
Sure. It'll be done today.
1157
01:36:49,410 --> 01:36:51,270
Thank you.
- There's a letter for you.
1158
01:36:51,480 --> 01:36:53,270
I've given it to Waqar.
1159
01:36:53,660 --> 01:36:54,510
Who is it from?
1160
01:36:54,650 --> 01:36:55,520
Kabir sir.
1161
01:36:58,680 --> 01:37:04,900
To Firdaus teacher...
1162
01:37:16,940 --> 01:37:19,130
Waqar, there's no water inside.
1163
01:37:19,420 --> 01:37:22,060
Now what will you do without water?
1164
01:37:26,940 --> 01:37:28,270
Waqar!
1165
01:37:28,650 --> 01:37:30,480
Were you given a letter?
1166
01:37:31,020 --> 01:37:32,190
Where is it?
1167
01:37:33,980 --> 01:37:35,270
I dropped it.
1168
01:37:36,230 --> 01:37:37,560
In the toilet?
1169
01:37:43,900 --> 01:37:45,270
But, I have read it.
1170
01:37:46,770 --> 01:37:48,060
What did it say?
1171
01:37:50,600 --> 01:37:52,190
I am coming...
1172
01:37:54,560 --> 01:37:55,850
Is Kabir sir coming?
1173
01:37:58,100 --> 01:37:58,980
When?
1174
01:38:01,270 --> 01:38:02,690
I dropped it before...
1175
01:38:04,100 --> 01:38:11,100
Night will turn to day
1176
01:38:11,650 --> 01:38:17,900
When we'll get together.
1177
01:38:18,940 --> 01:38:26,650
Heaven and earth will come alive
1178
01:38:26,810 --> 01:38:32,940
When we'll get together.
1179
01:38:34,230 --> 01:38:41,230
This yearning for each other,
1180
01:38:41,850 --> 01:38:45,370
This longing...
1181
01:38:45,730 --> 01:38:48,980
Will be all around,
1182
01:38:49,480 --> 01:38:52,900
You'll see.
1183
01:38:53,570 --> 01:38:57,350
You will make some mistakes
1184
01:38:57,540 --> 01:39:03,940
And so will I.
1185
01:39:04,900 --> 01:39:08,500
You will be as proud of me
1186
01:39:08,770 --> 01:39:14,630
As I am of you.
1187
01:39:15,810 --> 01:39:24,730
We will be known as Romeo and Juliet
1188
01:39:28,270 --> 01:39:28,850
Go.
1189
01:39:32,310 --> 01:39:34,150
Imran, turn right.
1190
01:39:36,500 --> 01:39:38,650
Keep going straight.
Firdaus teacher, which way now?
1191
01:39:50,620 --> 01:39:51,410
Let's go, Imran.
1192
01:39:51,570 --> 01:39:53,170
Brother, please...
1193
01:39:53,590 --> 01:39:58,240
I've already told you
not to give them false hope.
1194
01:39:59,270 --> 01:40:00,600
Stay away from them.
1195
01:40:00,900 --> 01:40:02,480
This is your last warning.
1196
01:40:03,350 --> 01:40:04,480
Let's go, Imran.
1197
01:40:04,870 --> 01:40:06,190
I don't want to go.
1198
01:41:19,560 --> 01:41:22,270
Sir, you'd said that you
wouldn't let me go anywhere.
1199
01:41:23,020 --> 01:41:24,770
Father has come to take me away.
1200
01:41:47,190 --> 01:41:47,820
Let's go, Imran.
1201
01:41:47,900 --> 01:41:50,600
As-salaam-alaykum,
I'm Imran's teacher, Kabir.
1202
01:41:51,350 --> 01:41:52,350
Sir, please let him study.
1203
01:41:52,430 --> 01:41:53,310
Let go of my hand.
1204
01:41:53,560 --> 01:41:54,900
It's important for him to study.
1205
01:41:55,230 --> 01:41:56,210
If he doesn't study...
1206
01:41:56,290 --> 01:41:56,900
Let go of my hand.
1207
01:41:57,140 --> 01:41:59,500
Sir...
1208
01:41:59,650 --> 01:42:01,150
Please don't hit him.
1209
01:42:01,230 --> 01:42:02,100
- Father, please.
- Let go of my hand teacher!
1210
01:42:02,190 --> 01:42:02,900
Sir, I...
1211
01:42:03,020 --> 01:42:05,300
- Father, don't...
- Let go of my hand
1212
01:42:06,190 --> 01:42:07,150
Don't hit him.
1213
01:42:07,520 --> 01:42:09,060
Sir, please let Imran stay.
1214
01:42:09,150 --> 01:42:10,810
Don't hit him.
- Leave my hand.
1215
01:42:11,770 --> 01:42:12,900
Father... No.
1216
01:42:13,480 --> 01:42:14,850
I've promised Imran...
- Leave my hand.
1217
01:42:14,930 --> 01:42:16,180
Don't, father...
1218
01:42:16,260 --> 01:42:18,170
Please...
- Stay away!
1219
01:42:20,770 --> 01:42:23,590
Please don't hit him.
1220
01:42:23,680 --> 01:42:24,670
Sir,
1221
01:42:25,820 --> 01:42:27,730
I won't let you take him away.
- No father...
1222
01:42:27,900 --> 01:42:30,150
Will you stop me? You?
- Father, don't...
1223
01:42:51,950 --> 01:42:55,320
Please don't hit him.
1224
01:42:55,520 --> 01:42:57,560
I said leave my hand.
1225
01:42:57,730 --> 01:42:59,310
Don't hit him, father.
1226
01:43:00,690 --> 01:43:02,660
Give me the gun.
- No.
1227
01:43:03,670 --> 01:43:05,100
Give me the gun, Imran!
1228
01:43:09,520 --> 01:43:12,060
Give me the gun, Imran!
1229
01:43:12,660 --> 01:43:13,900
Give me the gun...
1230
01:43:14,320 --> 01:43:16,690
Give me the gun...
1231
01:43:17,740 --> 01:43:20,270
Give me the gun, Imran!
1232
01:43:20,520 --> 01:43:22,850
Give me the gun...
1233
01:43:23,190 --> 01:43:24,650
Give me the gun...
1234
01:43:24,980 --> 01:43:26,230
Give me the gun...
1235
01:43:27,230 --> 01:43:29,480
Give me the gun...
1236
01:43:30,100 --> 01:43:31,100
Give me the gun...
1237
01:43:31,900 --> 01:43:33,150
Give me the gun...
1238
01:43:46,900 --> 01:43:47,940
What's this?
1239
01:43:55,200 --> 01:43:56,600
What're you doing, Imran?
1240
01:43:57,770 --> 01:43:58,810
Put the gun down.
1241
01:43:58,900 --> 01:44:01,900
If I put it down, he will kill you.
1242
01:44:02,570 --> 01:44:03,900
Let him!
1243
01:44:04,460 --> 01:44:05,940
But you will not shoot.
1244
01:44:09,230 --> 01:44:10,350
Imran...
1245
01:44:10,760 --> 01:44:13,020
If there's anything
that you've learnt from me,
1246
01:44:13,230 --> 01:44:14,900
if you think I'm your teacher,
1247
01:44:15,820 --> 01:44:17,220
put the gun down.
1248
01:44:18,690 --> 01:44:22,600
Don't make the same mistake
your father had made.
1249
01:44:24,020 --> 01:44:27,730
If you don't put the gun down,
then I will fail.
1250
01:44:28,690 --> 01:44:30,650
Firdaus teacher will fail.
1251
01:44:32,320 --> 01:44:34,230
Our teaching will fail.
1252
01:44:35,820 --> 01:44:37,650
Please put the gun down.
1253
01:44:38,610 --> 01:44:39,790
For us.
1254
01:46:39,120 --> 01:46:40,230
Hi.
1255
01:46:41,520 --> 01:46:42,270
Hi.
1256
01:46:44,310 --> 01:46:45,310
Kabir sir.
1257
01:46:46,770 --> 01:46:47,810
Firdaus teacher.
1258
01:46:48,810 --> 01:46:50,190
Nice to finally meet you.
1259
01:46:50,320 --> 01:46:51,810
Nice to meet you too.
1260
01:47:17,850 --> 01:47:19,620
Why did you read my personal notebook?
1261
01:47:19,900 --> 01:47:22,020
It's only after reading it
that I realised, it was personal.
1262
01:47:29,140 --> 01:47:29,940
Where are the children?
1263
01:47:30,020 --> 01:47:31,310
I've sent them home.
1264
01:47:34,810 --> 01:47:36,560
No... because they had a lot of homework...
1265
01:47:36,640 --> 01:47:38,190
Math, science...
1266
01:47:39,820 --> 01:47:41,680
Really, they did!
1267
01:47:41,900 --> 01:47:42,900
Okay.
1268
01:47:45,820 --> 01:47:47,350
What's so funny?
1269
01:47:47,430 --> 01:47:48,770
Nothing.
85234