Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,100 --> 00:01:46,973
Blandish heiress to marry!
Read all about it!
2
00:02:09,296 --> 00:02:12,414
- Orchids for Miss Blandish.
- Just one moment.
3
00:02:16,678 --> 00:02:18,795
Orchids for Miss Blandish.
4
00:02:48,919 --> 00:02:52,458
- Orchids for Miss Blandish.
- One moment.
5
00:03:33,547 --> 00:03:36,961
Tell him,
"No orchids for Miss Blandish."
6
00:03:44,808 --> 00:03:46,845
MAID:
Tell whoever's been sending these,
7
00:03:46,935 --> 00:03:49,177
"No orchids for Miss Blandish."
8
00:04:04,661 --> 00:04:07,745
I haven't seen you for days, Johnny.
What have you been doing?
9
00:04:07,914 --> 00:04:09,280
Driving.
10
00:04:09,374 --> 00:04:10,455
For Maxie, still?
11
00:04:10,542 --> 00:04:12,283
What do you expect,
my own Cadillac?
12
00:04:12,377 --> 00:04:15,996
Well, what if I do want things?
I only want them from you, don't I?
13
00:04:16,506 --> 00:04:18,463
Yeah, I guess so.
14
00:04:23,388 --> 00:04:27,507
I saw that fur wrap, Johnny,
just like the one she has.
15
00:04:27,976 --> 00:04:30,434
It isn't the same fur,
but you can't tell the difference.
16
00:04:30,520 --> 00:04:31,520
Okay.
17
00:04:31,813 --> 00:04:34,305
But Johnny, don't be a sucker
for easy money.
18
00:04:34,399 --> 00:04:35,765
That's rich coming from you.
19
00:04:35,859 --> 00:04:38,772
- I mean it. I knew a boy once...
- And you didn't get no fur coat.
20
00:04:38,862 --> 00:04:41,149
Slim Grisson saw to it.
He's poison, Johnny.
21
00:04:41,740 --> 00:04:42,981
We'll get it.
22
00:04:45,619 --> 00:04:47,235
(DOOR OPENING)
23
00:04:47,913 --> 00:04:50,075
That's him!
The fellow that's marrying her.
24
00:04:50,665 --> 00:04:52,327
Well, now, have a good time.
25
00:04:52,667 --> 00:04:55,267
I'm going to get your mother's
necklace for you tomorrow, my dear.
26
00:04:55,378 --> 00:04:57,836
I can think of no finer present
for your engagement.
27
00:04:57,923 --> 00:04:59,289
- Oh, Father!
- Good night.
28
00:04:59,508 --> 00:05:00,508
Good night.
29
00:05:00,550 --> 00:05:03,042
- Enjoy yourselves.
- Thank you very much, sir.
30
00:05:06,139 --> 00:05:08,631
- FOSTER: I'm not that bad, you know.
- MISS BLANDISH: I know.
31
00:05:08,725 --> 00:05:10,525
FOSTER: And I'm crazy
about you, honey, crazy.
32
00:05:20,612 --> 00:05:22,319
Couldn't you give just a little?
33
00:05:22,572 --> 00:05:24,814
It's hardly the time
or the place, Foster.
34
00:05:24,908 --> 00:05:27,070
FOSTER:
Oh, damn these stuffed-shirt parties.
35
00:05:27,160 --> 00:05:30,574
Let's go out for a roadhouse.
Some place where you'll... you'll...
36
00:05:30,831 --> 00:05:32,413
Where I'll... what?
37
00:05:32,499 --> 00:05:35,913
Where the music'll get in your blood
and the ice'll melt in your veins.
38
00:05:36,169 --> 00:05:38,502
Where you'll want me
as much as I want you.
39
00:05:39,798 --> 00:05:41,460
Tomorrow, after the reception.
40
00:05:41,550 --> 00:05:43,820
We'll go to the Slipper.
You've never been to a dive like that.
41
00:05:43,844 --> 00:05:45,551
It's what you need. Will you?
42
00:05:46,513 --> 00:05:48,971
MISS BLANDISH:
If that's what I need.
43
00:05:51,017 --> 00:05:53,680
(FOOTSTEPS PASSING)
44
00:05:58,567 --> 00:06:01,810
That's the fur, the one she's wearing.
I'd look swell in it, wouldn't I?
45
00:06:01,903 --> 00:06:04,441
Gee, she's beautiful!
46
00:06:05,198 --> 00:06:09,317
- That dame's got everything.
- Yeah. She's rich.
47
00:06:12,289 --> 00:06:14,281
(VACUUM CLEANER)
48
00:06:17,252 --> 00:06:18,333
Hey, mac.
49
00:06:21,214 --> 00:06:24,924
- Yeah?
- I wanna see Slim. Slim Grisson.
50
00:06:25,010 --> 00:06:26,342
Well, he ain't here.
51
00:06:26,469 --> 00:06:27,505
Then Ma.
52
00:06:27,846 --> 00:06:31,180
- Are you selling?
- Something they want.
53
00:06:31,933 --> 00:06:33,094
Morning, Doc.
54
00:06:33,184 --> 00:06:34,328
(SWITCHING OFF VACUUM CLEANER)
55
00:06:34,352 --> 00:06:35,513
DOC:
Morning, Joe.
56
00:06:36,479 --> 00:06:37,479
Hey, Doc.
57
00:06:39,232 --> 00:06:41,440
Tell Eddie this kid
wants to see Ma, will you?
58
00:06:44,279 --> 00:06:45,360
Certainly.
59
00:06:46,531 --> 00:06:48,568
Don't blame me
if you ain't got the right line.
60
00:06:49,492 --> 00:06:50,983
Edward, my boy.
61
00:06:51,077 --> 00:06:53,865
There's a young person
wishes to interview Mrs Grisson.
62
00:06:53,997 --> 00:06:54,997
Okay.
63
00:06:55,081 --> 00:06:58,040
(VACUUM CLEANER SWITCHED ON)
64
00:06:58,251 --> 00:07:00,493
- EDDIE: Come here, you.
- Okay.
65
00:07:05,175 --> 00:07:08,759
Charming, my dear Mrs Grisson.
Quite charming.
66
00:07:09,137 --> 00:07:12,505
If I'm not mistaken, there's a
touch of Paris about the style.
67
00:07:12,724 --> 00:07:14,386
Did you get the dough?
68
00:07:14,684 --> 00:07:18,177
Er... not quite enough
off the face, perhaps.
69
00:07:18,271 --> 00:07:19,637
Try it a little higher.
70
00:07:19,814 --> 00:07:21,771
Did you get that dough?
71
00:07:22,651 --> 00:07:23,767
No.
72
00:07:24,110 --> 00:07:25,146
Why not?
73
00:07:25,445 --> 00:07:27,232
He intimated the game was crooked.
74
00:07:27,322 --> 00:07:30,440
What's he expect?
Does he sell bonds with a guarantee?
75
00:07:30,533 --> 00:07:32,149
Take Flyn and get it.
76
00:07:32,494 --> 00:07:33,951
I don't advise.
77
00:07:34,287 --> 00:07:35,494
Get it!
78
00:07:37,540 --> 00:07:38,872
Doc?
79
00:07:40,085 --> 00:07:42,577
Don't come back without the dough.
80
00:07:43,129 --> 00:07:44,961
Slim'll take care of any trouble.
81
00:07:49,719 --> 00:07:50,926
I got a hunch, Ma.
82
00:07:51,429 --> 00:07:53,671
You always got hunches, Eddie.
83
00:07:54,224 --> 00:07:58,343
There's a kid wants to see you.
He collects for Maxie on the machines.
84
00:07:59,604 --> 00:08:01,186
Okay.
85
00:08:15,161 --> 00:08:16,902
What's on your mind?
86
00:08:18,039 --> 00:08:20,031
I want some dough,
and I've got some dope that...
87
00:08:22,877 --> 00:08:25,085
- It's about Blandish.
- Who's he?
88
00:08:25,255 --> 00:08:26,871
The billionaire. The meat king.
89
00:08:27,048 --> 00:08:28,380
Yeah!
90
00:08:30,343 --> 00:08:32,255
Him and his diamonds.
91
00:08:32,345 --> 00:08:34,462
JOHNNY: Yeah, but...
how did you know?
92
00:08:39,060 --> 00:08:40,847
You cheap little chiseller.
93
00:08:40,937 --> 00:08:43,179
- Get out of here!
- Yeah, but I know where she's gone.
94
00:08:43,273 --> 00:08:46,937
What do you think we are?
A two-bit stick-up mob?
95
00:08:47,652 --> 00:08:50,190
A breadline for every
bum hoodlum in town?
96
00:08:50,447 --> 00:08:51,608
Maybe it's a plant, Ma.
97
00:08:52,282 --> 00:08:54,774
Who sent ya? Come on!
98
00:08:54,868 --> 00:08:57,656
No-one. No-one, I tell you.
I just need some dough.
99
00:08:58,079 --> 00:09:01,413
- Shut his trap and toss him out, Eddie.
- Come on, you.
100
00:09:01,708 --> 00:09:03,791
But, I tell you,
I know where she's going!
101
00:09:03,877 --> 00:09:04,993
You heard.
102
00:09:07,213 --> 00:09:10,957
MA:
Eddie, lucky Slim ain't here.
103
00:09:11,134 --> 00:09:13,421
He wouldn't like a hunch like that.
104
00:09:14,888 --> 00:09:17,175
(JOHNNY GROANING)
105
00:09:20,101 --> 00:09:21,842
(GROANING)
106
00:09:30,570 --> 00:09:33,779
Ah, this thing's crooked.
I ain't won a dime yet.
107
00:09:36,409 --> 00:09:39,402
Well, whaddaya know?
Pontiac not in the first three.
108
00:09:40,288 --> 00:09:42,325
You guys want the same again?
109
00:09:42,415 --> 00:09:44,407
We didn't say so, did we?
110
00:09:44,501 --> 00:09:48,120
No, but you've been wearing out
these seats long enough.
111
00:09:48,213 --> 00:09:51,172
- Hi, Ted, gimme a Scotch.
- Okay, Mr Fenner.
112
00:09:52,467 --> 00:09:54,299
The stool pigeon's pal!
113
00:10:00,683 --> 00:10:01,844
Yeah?
114
00:10:02,227 --> 00:10:04,264
I can't understand
that horse not showing.
115
00:10:04,354 --> 00:10:06,266
Maybe he don't like
running for punks.
116
00:10:06,356 --> 00:10:07,356
Or pinks.
117
00:10:07,357 --> 00:10:09,098
Don't hit him, Fenner.
Don't hit him.
118
00:10:10,151 --> 00:10:11,983
Oh, it's like that, is it?
119
00:10:12,070 --> 00:10:13,936
Yeah, just don't hit him.
He'll go crazy.
120
00:10:14,030 --> 00:10:15,896
What do you think he is now?
121
00:10:18,076 --> 00:10:21,786
Here. Slip that machine.
Maybe it'll pay off this time.
122
00:10:23,665 --> 00:10:26,078
Why pick on us, Fenner?
We ain't done you no dirt.
123
00:10:26,209 --> 00:10:28,979
Because you're giving me a pain.
You're through, and you don't know it.
124
00:10:29,003 --> 00:10:31,370
You're all hot air,
and last year's penny stick-up.
125
00:10:31,464 --> 00:10:33,171
- Yeah?
- Yeah.
126
00:10:33,258 --> 00:10:34,258
Get wise to yourself,
127
00:10:34,300 --> 00:10:37,071
and go and get that job with a little
truck and shovel before it's too late.
128
00:10:37,095 --> 00:10:38,757
What truck and what shovel?
129
00:10:39,013 --> 00:10:41,173
FENNER: You know, the guy
that follows a circus parade.
130
00:10:41,307 --> 00:10:42,266
(LAUGHING)
131
00:10:42,267 --> 00:10:44,429
Yes, sir, that's good, that is.
132
00:10:44,602 --> 00:10:47,640
Comedy for the column.
Very funny.
133
00:10:47,730 --> 00:10:51,269
If Slim Grisson figures you're gonna
make trouble, you won't think it funny.
134
00:10:51,359 --> 00:10:54,102
Look, Fenner,
don't put the squeak into Slim.
135
00:10:54,195 --> 00:10:55,561
Riley didn't mean nothing.
136
00:10:55,738 --> 00:11:00,483
Nah, you pocket winches
are all the same. Too quick.
137
00:11:00,702 --> 00:11:03,347
'Sides, maybe I could help you sometime
when you wanna know something.
138
00:11:03,371 --> 00:11:05,829
Maybe you don't know it,
but we sell newspaper.
139
00:11:05,957 --> 00:11:08,415
Keep the change, Ted,
and buy yourself some Lysol.
140
00:11:09,627 --> 00:11:11,664
Have this place disinfected.
141
00:11:14,924 --> 00:11:16,005
See what ya done?
142
00:11:16,259 --> 00:11:18,421
Yeah, I'd like to
plug him in the guts.
143
00:11:19,512 --> 00:11:20,719
But he's right.
144
00:11:21,764 --> 00:11:23,756
- Check the machine, Ted.
- Okay.
145
00:11:25,727 --> 00:11:27,263
And does it need it!
146
00:11:28,271 --> 00:11:29,432
Gimme two rye.
147
00:11:29,689 --> 00:11:31,521
- Can you pay?
- Give!
148
00:11:31,608 --> 00:11:33,770
TED: I suppose you wanna
bust a bank now?
149
00:11:33,860 --> 00:11:37,274
RILEY: Yeah, I wanna get heeled
and beat it outta this town.
150
00:11:45,371 --> 00:11:47,829
- Everything okay, Ted?
- Yes, sir, Mr Schultz.
151
00:11:48,208 --> 00:11:51,792
Hmm.
Doesn't smell so good to me.
152
00:11:52,629 --> 00:11:54,791
Well, look who's here.
153
00:11:55,924 --> 00:11:59,042
Ted, give these gentlemen
some Scotch.
154
00:11:59,177 --> 00:12:01,885
Better make it beer, Mr Schultz.
155
00:12:01,971 --> 00:12:04,964
The Scotch might be
too strong for their empty stomachs.
156
00:12:06,017 --> 00:12:08,725
I'll get you up a dark alley
one of these nights.
157
00:12:08,811 --> 00:12:11,770
I'm pretty fussy
who I take up a dark alley.
158
00:12:11,898 --> 00:12:14,311
- I've took all I'm gonna take from you!
- Take it easy.
159
00:12:14,400 --> 00:12:15,766
Riley!
160
00:12:15,860 --> 00:12:18,728
So things ain't so hot
in the small time?
161
00:12:19,822 --> 00:12:22,155
Better than to be mixed up
with your bunch of lice.
162
00:12:22,242 --> 00:12:22,991
Shut up!
163
00:12:22,992 --> 00:12:26,201
Now wouldn't Slim
be interested to hear that?
164
00:12:26,746 --> 00:12:28,265
He's drunk.
He don't know what he's saying.
165
00:12:28,289 --> 00:12:32,750
Listen, bud. Any time I want
anything from you, I'll take it.
166
00:12:32,877 --> 00:12:35,836
See? Just like that.
167
00:12:36,881 --> 00:12:42,502
See? And you'll give,
because you're a wise guy.
168
00:12:43,263 --> 00:12:45,926
And what Slim Grisson says, goes.
169
00:12:47,600 --> 00:12:50,434
- You got that?
- Sure. Sure, Eddie.
170
00:12:50,853 --> 00:12:54,813
And I hope the wax in your ears
didn't stop you from hearing, pal.
171
00:12:55,483 --> 00:12:57,224
I thought it was a swell speech.
172
00:13:03,491 --> 00:13:06,108
- Oh, I guessed you'd be here.
- Hello, Anna.
173
00:13:13,251 --> 00:13:15,368
- How are ya, honey?
- Oh, dead.
174
00:13:15,545 --> 00:13:18,629
She sure has got
lovely blue eyes, Bailey.
175
00:13:19,340 --> 00:13:21,798
Anchor your stern, you.
176
00:13:22,635 --> 00:13:24,297
I'll be seeing ya, baby.
177
00:13:26,597 --> 00:13:29,715
- Who's he?
- One of the Grisson mob.
178
00:13:29,892 --> 00:13:33,886
- Mmm, some dresser.
- Quit beefing. You ain't done so bad.
179
00:13:34,063 --> 00:13:36,521
Yeah? Gun's the word!
180
00:13:38,234 --> 00:13:39,520
One's for her.
181
00:13:46,534 --> 00:13:48,446
Can I...
can I talk to you?
182
00:13:49,370 --> 00:13:52,659
- Why not? You're Maxie's kid, ain't you?
- Yeah.
183
00:13:52,957 --> 00:13:56,951
Look, I need some dough.
I... I heard you need some dough, too.
184
00:13:57,920 --> 00:13:59,331
Sit down.
185
00:14:07,221 --> 00:14:08,712
You're crazy.
186
00:14:09,015 --> 00:14:11,678
Ah, they got every cop in town
round that lot.
187
00:14:11,768 --> 00:14:15,682
Yeah, just lift 'em off her neck
in a house full of big shots. Easy.
188
00:14:15,772 --> 00:14:19,311
Shut up!
You got a new slant, ain't ya?
189
00:14:19,984 --> 00:14:22,442
She and the boyfriend.
They're leaving the party early.
190
00:14:22,528 --> 00:14:24,986
Driving over to a roadhouse, alone.
191
00:14:26,115 --> 00:14:28,448
She'll be wearing the diamonds.
192
00:14:31,329 --> 00:14:34,868
- A hundred thousand bucks!
- Could I do with those rocks!
193
00:14:34,957 --> 00:14:38,496
Yeah? And what the Grissons
could do without 'em.
194
00:14:38,586 --> 00:14:40,168
Where are they going?
195
00:14:40,296 --> 00:14:43,209
I want a hundred bucks now,
and I'll tell you.
196
00:14:43,341 --> 00:14:45,003
You can give me a cut later.
197
00:14:45,176 --> 00:14:47,293
I hope you're not wrong.
198
00:14:48,888 --> 00:14:50,845
- Got it, Anna?
- I'm always the sucker.
199
00:14:51,015 --> 00:14:52,256
Give it to him.
200
00:14:59,190 --> 00:15:02,433
The Slipper.
That hot dive out on Highway46.
201
00:15:05,196 --> 00:15:08,360
He's taking her out there
after the party's started.
202
00:15:09,033 --> 00:15:11,116
Not so fast.
You got Maxie's car, ain't ya?
203
00:15:11,202 --> 00:15:12,943
- I ain't having no part in this!
- No?
204
00:15:13,079 --> 00:15:16,072
Let's go someplace
we can talk. Go on, Anna.
205
00:15:19,877 --> 00:15:21,459
BAILEY:
So long, Ted.
206
00:15:44,360 --> 00:15:46,317
- Hey, Ted.
- Yeah?
207
00:15:47,864 --> 00:15:50,572
- No hard feelings?
- Nah, I was just kidding.
208
00:15:52,577 --> 00:15:53,863
Oh.
209
00:15:58,249 --> 00:15:59,990
(BREAKING GLASS)
210
00:16:01,586 --> 00:16:03,578
(GROANING)
211
00:16:06,674 --> 00:16:08,586
So was I.
212
00:16:14,265 --> 00:16:16,257
(LIGHT DANCE MUSIC)
213
00:16:17,143 --> 00:16:19,135
(CHATTERING)
214
00:16:30,323 --> 00:16:33,487
Well, Winifred, you're late.
Thought you weren't going to show up.
215
00:16:33,576 --> 00:16:36,034
Why, John, you know I
wouldn't have missed it for worlds.
216
00:16:36,120 --> 00:16:37,890
- Hello, George, glad to see you.
- Good evening.
217
00:16:37,914 --> 00:16:40,998
I'm sure they're both going to be
terribly, terribly happy, Edmund.
218
00:16:41,083 --> 00:16:42,415
You're looking fine, Winifred.
219
00:16:42,502 --> 00:16:44,619
That must be my new hairdo.
220
00:16:45,129 --> 00:16:48,042
Well, I guess that's everybody.
Shall we go on in?
221
00:16:49,008 --> 00:16:50,749
You must be a very
happy man tonight, John.
222
00:16:50,843 --> 00:16:52,050
Why, certainly.
223
00:16:52,136 --> 00:16:54,344
- I'm so glad for you, honey.
- Thank you.
224
00:16:54,430 --> 00:16:56,342
Take good care of her, Foster.
225
00:16:56,432 --> 00:16:58,048
Come along, children.
226
00:17:01,229 --> 00:17:04,097
You know, this is crazy.
Father'll be furious.
227
00:17:04,190 --> 00:17:06,648
Ah, what do I care about him?
228
00:17:07,151 --> 00:17:08,938
You've been drinking, haven't you?
229
00:17:09,028 --> 00:17:11,896
I don't have to drink to want you.
230
00:17:17,328 --> 00:17:20,321
(ENGINE STARTING)
231
00:17:30,049 --> 00:17:32,041
(FAINT DANCE MUSIC)
232
00:17:39,183 --> 00:17:40,219
(PIERCING WHISTLE)
233
00:17:40,309 --> 00:17:41,891
Start up and pull across.
234
00:17:43,187 --> 00:17:45,144
(ENGINE STARTING)
235
00:17:47,858 --> 00:17:49,850
(HORN HONKING)
236
00:17:52,488 --> 00:17:54,229
All right, get out.
This is a hold-up.
237
00:17:54,323 --> 00:17:55,655
- Foster!
- Come on!
238
00:18:02,456 --> 00:18:03,663
Take it easy, pal.
239
00:18:03,749 --> 00:18:07,333
You'd better be careful.
You don't know who you're talking to.
240
00:18:07,795 --> 00:18:09,707
- Give me the diamonds.
- No, I...
241
00:18:09,797 --> 00:18:12,460
Now cut out that stuff,
or you'll get hurt.
242
00:18:13,676 --> 00:18:16,168
Are you gonna give,
or do I have to take?
243
00:18:30,735 --> 00:18:32,397
(GROANING)
244
00:18:44,790 --> 00:18:46,281
Stay where you are.
245
00:18:46,626 --> 00:18:50,461
- Stop him! Stop him!
- I can't.
246
00:18:53,090 --> 00:18:55,047
(SOBBING)
247
00:18:57,511 --> 00:19:00,049
MISS BLANDISH:
Stop him! Stop him!
248
00:19:05,269 --> 00:19:06,430
No!
249
00:19:20,993 --> 00:19:24,202
(MISS BLANDISH SOBBING)
250
00:19:27,667 --> 00:19:30,000
You crazy rat, you croaked him.
251
00:19:30,419 --> 00:19:32,331
He asked for it, didn't he?
252
00:19:32,505 --> 00:19:34,622
This is a murder rap now.
253
00:19:37,677 --> 00:19:39,259
Pipe down, or you'll get it too.
254
00:19:39,345 --> 00:19:41,712
Yeah, this dame's gotta
go the same way.
255
00:19:41,806 --> 00:19:43,966
She's seen the whole thing.
We've got to knock her off.
256
00:19:44,016 --> 00:19:46,724
Shut your trap.
You've done enough for tonight.
257
00:19:51,357 --> 00:19:54,100
We ought to knock her off,
but we ain't gonna.
258
00:19:54,193 --> 00:19:55,604
Not a dame like this.
259
00:19:55,695 --> 00:19:58,984
Ah, the better they look,
the more the grief. I'll do it.
260
00:19:59,073 --> 00:20:00,234
No, you won't.
261
00:20:01,659 --> 00:20:03,929
- Come on, give me a hand in the car.
- You ain't gonna...
262
00:20:03,953 --> 00:20:06,673
Yeah, sure, you pulled a fast one,
okay, and now I'm pulling another.
263
00:20:06,706 --> 00:20:08,538
Get her in the car.
264
00:20:42,450 --> 00:20:47,115
(GUNSHOTS)
265
00:21:03,888 --> 00:21:06,050
(ENGINE STARTING)
266
00:21:17,318 --> 00:21:19,310
(CAR DRIVING UP)
267
00:21:27,745 --> 00:21:29,737
(CAR DOOR CLOSING)
268
00:21:32,208 --> 00:21:33,995
- Fill her up.
- Okay.
269
00:21:34,418 --> 00:21:38,128
- Where's the phone?
- Why, just in there. Why, help yourself.
270
00:21:39,173 --> 00:21:42,666
- Hey, you. Don't wake the dame.
- Okay.
271
00:22:03,030 --> 00:22:04,987
(PHONE RINGING)
272
00:22:05,991 --> 00:22:06,991
Yeah?
273
00:22:07,034 --> 00:22:11,278
Anna? Yeah, I got 'em, but things
ain't panned out the way we figured.
274
00:22:11,455 --> 00:22:15,369
I'm calling from a gas station.
Going on up to Barney's.
275
00:22:15,501 --> 00:22:16,537
Hold it!
276
00:22:17,211 --> 00:22:21,000
- Hello? Hello?
- The Grisson mob! I'll call you back.
277
00:22:21,090 --> 00:22:24,299
- EDDIE: Hey, doll-face. Fill it up.
- Okay.
278
00:22:28,597 --> 00:22:31,431
Hi, Eddie.
What are you doing up here?
279
00:22:31,517 --> 00:22:35,431
Oh, huntin', fishin'...
and shootin'.
280
00:22:35,938 --> 00:22:38,225
Well, I guess I'll be on my way.
281
00:22:38,357 --> 00:22:41,941
Swell.
Now I'll get me some fresh air.
282
00:22:43,237 --> 00:22:45,524
- BAILEY: Keep the change.
- Thanks.
283
00:22:48,200 --> 00:22:51,238
Oh, so you got company.
284
00:22:56,542 --> 00:22:59,580
- Some baby!
- Sure. Well, we'll be seein' ya.
285
00:22:59,670 --> 00:23:02,253
- Kinda quiet, ain't she?
- She's cockeyed.
286
00:23:02,464 --> 00:23:06,583
Well now, ain't that too bad?
Mind if I take a peek?
287
00:23:06,760 --> 00:23:10,925
- Why can't you lay off?
- I wanna take a gander at that baby.
288
00:23:16,186 --> 00:23:17,802
Okay.
289
00:23:26,238 --> 00:23:27,945
She's got class!
290
00:23:28,115 --> 00:23:31,153
Sure, they all got it now.
It's the movies.
291
00:23:31,285 --> 00:23:35,370
Well, what a load
she musta taken on board.
292
00:23:35,539 --> 00:23:37,726
Sure, you know how it is
when these dames get plastered.
293
00:23:37,750 --> 00:23:39,161
There's no stopping 'em.
294
00:23:39,376 --> 00:23:43,996
You oughta tell a nice girl like that
to realign her brakes.
295
00:23:44,423 --> 00:23:46,039
I'll be seein' ya.
296
00:23:54,725 --> 00:23:56,887
I don't get it.
297
00:23:56,977 --> 00:24:00,311
What is a heel like that
doing with a dame like that?
298
00:24:00,439 --> 00:24:04,900
I know what I'd be doing.
Come on, I wanna sleep.
299
00:24:05,069 --> 00:24:07,857
Okay. How much?
300
00:24:13,577 --> 00:24:15,569
(LIVELY JAZZ NUMBER)
301
00:24:37,101 --> 00:24:38,637
(CYMBAL CRASH)
302
00:24:44,483 --> 00:24:47,976
Good evening, Miss Margo.
Gee, what a lovely coat!
303
00:24:48,112 --> 00:24:49,694
The first act's just finishing.
304
00:24:49,780 --> 00:24:50,780
Tell me, is Slim in?
305
00:24:50,781 --> 00:24:53,319
Oh, I wouldn't know
a thing like that, Miss Margo.
306
00:24:53,409 --> 00:24:54,695
I wish I was paid your money.
307
00:24:54,785 --> 00:24:57,528
Just buy yourself a zip, kid,
and you'll be right there.
308
00:24:57,663 --> 00:25:00,497
Yeah? You got that zip
in the wrong place, sister.
309
00:25:00,582 --> 00:25:02,448
You want it on your mouth.
310
00:25:06,880 --> 00:25:08,246
(CYMBAL CRASH)
311
00:25:20,144 --> 00:25:21,385
Hiya, kiddie.
312
00:25:21,895 --> 00:25:24,558
Hitch up your truss
and scram, boyish.
313
00:25:24,982 --> 00:25:27,725
You're gonna twist your girdle
one of these days.
314
00:25:27,818 --> 00:25:30,526
(RAUCOUS LAUGHTER)
315
00:25:31,405 --> 00:25:32,405
I got a hunch, Doc.
316
00:25:32,448 --> 00:25:34,360
You always have hunches,
Edward, my boy.
317
00:25:34,450 --> 00:25:35,450
What is it?
318
00:25:35,659 --> 00:25:37,776
I seen Bailey and a classy dame.
319
00:25:37,870 --> 00:25:40,829
Knocked cold in his car.
It didn't fit.
320
00:25:41,165 --> 00:25:42,997
MA:
How's she dressed?
321
00:25:43,250 --> 00:25:46,038
She looked as if she'd been
to a swell party.
322
00:25:46,253 --> 00:25:48,540
And was she a honey!
323
00:25:49,465 --> 00:25:50,672
Could be.
324
00:25:50,799 --> 00:25:53,382
Those palookas?
They haven't got the guts.
325
00:25:53,677 --> 00:25:54,963
Was Bailey alone?
326
00:25:55,054 --> 00:25:58,547
Yeah. He was edgy, too.
Sweating.
327
00:25:58,807 --> 00:26:01,720
You're right, Doc.
It does add up.
328
00:26:01,935 --> 00:26:03,176
What goes on?
329
00:26:04,146 --> 00:26:06,854
Slim just called.
Maxie tipped him off.
330
00:26:07,024 --> 00:26:10,267
They found that kid of his and Riley
bumped off on Highway46.
331
00:26:11,028 --> 00:26:13,771
Yeah, I should bust out crying.
332
00:26:14,323 --> 00:26:18,237
But also Miss Blandish's fiancé,
the late Mr Foster Harvey.
333
00:26:18,410 --> 00:26:20,527
Remarkably dead.
(CHUCKLING)
334
00:26:21,038 --> 00:26:22,245
But no Miss Blandish.
335
00:26:22,456 --> 00:26:23,776
Gee, things are going to get hot.
336
00:26:23,832 --> 00:26:26,040
Too hot.
That kid came here, you lug.
337
00:26:26,126 --> 00:26:27,617
Yeah. Yeah!
338
00:26:27,836 --> 00:26:30,078
Slim wants you to get after them.
339
00:26:30,422 --> 00:26:33,540
Now where'd a guy like Bailey
hide himself?
340
00:26:35,260 --> 00:26:37,252
- Barney's.
- For a million!
341
00:26:37,346 --> 00:26:40,305
Then get going!
There is a million in it!
342
00:26:55,781 --> 00:26:58,740
(FOOTSTEPS)
343
00:27:01,578 --> 00:27:03,820
But you said fifty-fifty
if I hid you.
344
00:27:03,997 --> 00:27:05,517
So you'll get it
when I cash the rocks.
345
00:27:05,666 --> 00:27:07,953
Yeah, but that ain't fifty-fifty.
Not all the way.
346
00:27:08,043 --> 00:27:10,376
Why, you booze-sodden hunk,
what more do you want?
347
00:27:10,462 --> 00:27:12,954
- You ain't going in there.
- Oh, no?
348
00:27:13,423 --> 00:27:15,039
BARNEY:
You said fifty-fifty.
349
00:27:15,134 --> 00:27:16,778
BAILEY: Well, I'm taking
my fifty now. Any objections?
350
00:27:16,802 --> 00:27:19,966
- Yeah, yeah. Plenty.
- Go on, beat it.
351
00:27:53,505 --> 00:27:55,713
MISS BLANDISH:
Don't. Don't!
352
00:27:58,427 --> 00:28:00,544
DOC:
Oh, Barney?
353
00:28:03,974 --> 00:28:05,966
We wanna talk to you, Barney.
354
00:28:07,311 --> 00:28:08,973
Yeah, coming.
355
00:28:13,567 --> 00:28:14,774
Get outta here!
356
00:28:15,194 --> 00:28:18,358
Slim's boys are here.
Thought you'd like to know.
357
00:28:19,364 --> 00:28:21,731
Well, then stall 'em.
And don't say she's here.
358
00:28:24,703 --> 00:28:26,160
- I...
- Shut your trap, you.
359
00:28:26,246 --> 00:28:28,329
Because if I'm poison,
they're slow death, see?
360
00:28:35,339 --> 00:28:36,955
Primitive.
361
00:28:37,549 --> 00:28:39,165
Very primitive.
362
00:28:44,514 --> 00:28:47,427
The liquor's going to
be the death of you, Barney.
363
00:28:50,103 --> 00:28:52,686
And how are the gallstones?
364
00:28:52,773 --> 00:28:55,891
You know, Eddie?
I think I ought to operate.
365
00:28:56,026 --> 00:28:59,940
I'm certain I could remember
just where gallstones are.
366
00:29:00,364 --> 00:29:03,732
- Yeah.
- You ain't gonna touch me.
367
00:29:03,825 --> 00:29:05,487
Where's Bailey?
368
00:29:06,495 --> 00:29:08,828
The Doc said,
"Where's Bailey?"
369
00:29:09,915 --> 00:29:13,249
Course, it's a pity
I haven't any, er...
370
00:29:13,335 --> 00:29:15,668
anaesthetic, Barney.
371
00:29:18,590 --> 00:29:20,206
He's up there.
372
00:29:27,808 --> 00:29:29,595
Oh, Mr Bailey?
373
00:29:31,061 --> 00:29:33,974
Some friends have
dropped in to tea.
374
00:29:38,235 --> 00:29:41,148
Come down, Mr Bailey.
Be sociable.
375
00:29:42,197 --> 00:29:44,610
We only want to have a little chat.
376
00:29:52,207 --> 00:29:54,073
Odd that you should choose
377
00:29:54,167 --> 00:29:58,127
this unsalubrious spot
for a vacation, Mr Bailey.
378
00:29:59,172 --> 00:30:02,085
The sanitation
must be really shocking.
379
00:30:02,175 --> 00:30:05,543
It ain't so hot.
Then again, it ain't so bad.
380
00:30:06,555 --> 00:30:11,095
Outside, I suppose,
with the usual sand business?
381
00:30:11,184 --> 00:30:13,551
- Yeah.
- (TUTTING)
382
00:30:13,645 --> 00:30:14,931
Chemicals.
383
00:30:15,689 --> 00:30:17,726
Chemicals, that's what I recommend.
384
00:30:17,858 --> 00:30:20,100
A good modern chemical device.
385
00:30:20,193 --> 00:30:23,061
That's the best method
of disposal for anything.
386
00:30:24,531 --> 00:30:27,319
- Even bodies.
- What bodies?
387
00:30:28,035 --> 00:30:29,822
Why, er...
388
00:30:31,496 --> 00:30:33,362
any body.
389
00:30:33,665 --> 00:30:35,452
(CHUCKLING)
390
00:30:35,542 --> 00:30:37,534
(LOUDER LAUGHING)
391
00:30:41,423 --> 00:30:43,460
(LAUGHTER SUDDENLY STOPS)
392
00:30:44,384 --> 00:30:48,503
Thank you, Flyn.
Late as usual, but always reliable.
393
00:30:50,766 --> 00:30:53,725
You boys alone?
Or... or is Slim coming?
394
00:30:55,187 --> 00:30:57,850
(CAR DRIVING UP)
395
00:31:03,403 --> 00:31:05,395
(CAR DOOR CLOSING)
396
00:31:41,608 --> 00:31:42,894
Where is she?
397
00:31:43,985 --> 00:31:47,399
- You heard.
- I don't know what he's talking about.
398
00:31:47,614 --> 00:31:51,198
- No?
- No. He don't know.
399
00:31:55,914 --> 00:31:58,031
Go get the girl, Barney.
400
00:32:07,759 --> 00:32:10,297
Come on out. They want you.
401
00:32:20,355 --> 00:32:22,096
Will you join us, young lady?
402
00:32:22,190 --> 00:32:24,182
(ROLLING DICE)
403
00:32:34,578 --> 00:32:38,572
(ROLLING DICE)
404
00:33:06,943 --> 00:33:10,061
Let me go! Let me go!
405
00:33:10,155 --> 00:33:13,023
You dumb cluck!
What do you expect? Santa Claus?
406
00:33:13,408 --> 00:33:16,617
No!
(SOBBING)
407
00:33:17,496 --> 00:33:19,216
All right, you got the dame,
and you got me.
408
00:33:19,289 --> 00:33:21,326
Now what are you gonna do?
409
00:33:21,416 --> 00:33:22,873
Gimme the rocks.
410
00:33:23,376 --> 00:33:26,084
I ain't got no rocks!
I gave 'em to Riley.
411
00:33:26,171 --> 00:33:28,128
You heard.
412
00:33:28,924 --> 00:33:30,916
(GROANING)
413
00:33:38,892 --> 00:33:40,224
Come on.
414
00:33:40,310 --> 00:33:42,267
(ROLLING DICE)
415
00:33:46,608 --> 00:33:48,065
Okay, you've got 'em.
416
00:33:48,818 --> 00:33:50,309
You've got it all now.
417
00:33:50,612 --> 00:33:53,070
But what are you going to give me?
What am I going to get?
418
00:33:53,156 --> 00:33:54,175
She's worth a million bucks.
419
00:33:54,199 --> 00:33:56,636
Her old man would give you
everything he's got to get her back.
420
00:33:56,660 --> 00:33:58,196
You've gotta give me something!
421
00:33:58,328 --> 00:34:02,993
I figured it out! I snatched her!
You've gotta give me something, Slim!
422
00:34:03,583 --> 00:34:07,543
All right, you keep the dame.
But give me a cut on the rocks.
423
00:34:07,629 --> 00:34:10,121
I gotta have something,
haven't I?
424
00:34:10,507 --> 00:34:13,295
Slim, stop rolling them dice!
425
00:34:14,386 --> 00:34:20,223
Okay. You keep it all, then.
I'll just beat it.
426
00:34:20,350 --> 00:34:24,811
Bailey? Kidnapping,
do you know what that means?
427
00:34:25,647 --> 00:34:27,559
It means a death sentence.
428
00:34:28,066 --> 00:34:30,479
And that's just what you're gonna get.
429
00:34:30,569 --> 00:34:31,569
(ROLLING DICE)
430
00:34:31,611 --> 00:34:34,340
You mean you're going to stay in the
clear with the rocks and the ransom,
431
00:34:34,364 --> 00:34:36,401
and I'm gonna take the rap?
Is that it?
432
00:34:36,491 --> 00:34:38,278
(ROLLING DICE)
433
00:34:44,207 --> 00:34:46,790
Yeah. That's it.
434
00:34:48,253 --> 00:34:50,961
You're gonna take the rap,
and like it.
435
00:34:52,173 --> 00:34:54,540
(TWO GUNSHOTS)
436
00:35:22,037 --> 00:35:24,199
(ROLLING DICE)
437
00:35:43,266 --> 00:35:45,258
(APPLAUSE)
438
00:35:46,478 --> 00:35:49,266
♪ From the beginning of time
439
00:35:49,397 --> 00:35:52,640
♪ Dames have been carried off by tough men
440
00:35:53,151 --> 00:35:56,895
♪ Song and story and rhyme
441
00:35:56,988 --> 00:36:00,197
♪ Tell of these take-no-rebuff men
442
00:36:00,659 --> 00:36:05,074
♪ Lochinvar rode out of the West
443
00:36:05,205 --> 00:36:08,619
♪ Casanova's wiles caused a riot
444
00:36:08,958 --> 00:36:12,292
♪ And in spite of female wails
445
00:36:12,379 --> 00:36:15,998
♪ Even Galahad ran off the rails
446
00:36:16,091 --> 00:36:19,334
♪ And carried off the Grail on the quiet
447
00:36:19,928 --> 00:36:21,760
♪ But when he'd got it
448
00:36:21,930 --> 00:36:23,922
♪ Did he want it?
449
00:36:24,015 --> 00:36:28,305
♪ Each night you'd hear him say
450
00:36:28,687 --> 00:36:31,771
♪ What shall I do with this mama?
451
00:36:32,565 --> 00:36:35,979
♪ I can't even give her away
452
00:36:36,152 --> 00:36:39,862
♪ This mad obsession for possession
453
00:36:40,073 --> 00:36:44,317
♪ Can only end one way
454
00:36:44,744 --> 00:36:48,033
♪ A guy shows a lady his etchings
455
00:36:48,748 --> 00:36:53,413
♪ And finds she's expecting to stay
456
00:36:53,920 --> 00:36:56,162
♪ Lancelot got hot pants a lot
457
00:36:56,256 --> 00:36:57,588
♪ Though he didn't care
458
00:36:57,674 --> 00:36:59,290
♪ For romance a lot
459
00:36:59,467 --> 00:37:00,628
♪ The damsel favours
460
00:37:00,719 --> 00:37:01,800
♪ Brought luck with them
461
00:37:01,970 --> 00:37:03,302
♪ But when he carried them off
462
00:37:03,388 --> 00:37:05,380
♪ He was stuck with them
463
00:37:05,515 --> 00:37:07,552
♪ But when he'd got it
464
00:37:07,726 --> 00:37:09,638
♪ Did he want it?
465
00:37:10,228 --> 00:37:13,892
♪ The answer's always "nay"
466
00:37:14,023 --> 00:37:17,482
♪ If you take by force you must keep it
467
00:37:18,528 --> 00:37:23,193
♪ You can't even give it away
468
00:37:23,491 --> 00:37:26,325
♪ Cleopatra stood 'neath the mistletoe
469
00:37:26,411 --> 00:37:27,902
♪ And when Caesar saw her
470
00:37:27,996 --> 00:37:29,407
♪ He whistled low
471
00:37:29,622 --> 00:37:31,614
(WOLF-WHISTLE)
472
00:37:31,708 --> 00:37:34,621
♪ But soon got tired of her joie de vie
473
00:37:34,836 --> 00:37:39,171
♪ And was lucky to palm her off on Antony
474
00:37:39,299 --> 00:37:41,131
CHORUS:
♪ But when he'd got it
475
00:37:41,217 --> 00:37:43,174
♪ Did he want it?
476
00:37:43,386 --> 00:37:48,256
♪ Each night you'd hear him say
477
00:37:48,391 --> 00:37:52,510
♪ What shall I do with this mama, hmm?
478
00:37:52,604 --> 00:37:57,019
♪ I can't even give her away
479
00:37:57,275 --> 00:38:00,234
♪ When Benvenuto Cellini wanted
480
00:38:00,320 --> 00:38:03,108
♪ A queen, he didn't just ask permish
481
00:38:03,198 --> 00:38:04,405
♪ He stormed the basement
482
00:38:04,491 --> 00:38:05,857
♪ And stormed the casement
483
00:38:05,950 --> 00:38:08,784
♪ And helped himself to his-a favourite dish
484
00:38:08,870 --> 00:38:10,862
♪ But when he'd had it
485
00:38:10,955 --> 00:38:13,038
♪ He removed it
486
00:38:13,458 --> 00:38:17,828
♪ Lucrezia Borgia's way
487
00:38:17,921 --> 00:38:21,915
♪ For a stiff is really the safest
488
00:38:22,801 --> 00:38:24,838
♪ You don't have to keep it
489
00:38:24,969 --> 00:38:26,961
♪ You don't have to give it
490
00:38:27,055 --> 00:38:32,346
♪ And it won't ever give you away
491
00:38:32,435 --> 00:38:34,768
♪ Won't ever give you away ♪
492
00:38:36,022 --> 00:38:38,355
(APPLAUSE)
493
00:38:51,412 --> 00:38:52,823
Hiya, Slim.
494
00:38:53,915 --> 00:38:56,282
It's not decent,
the way I throw myself at you.
495
00:38:56,417 --> 00:38:58,750
You're only paid
to sing to the customers.
496
00:38:59,379 --> 00:39:02,213
Look, why don't you soften up
and give me a tumble, hmm?
497
00:39:02,966 --> 00:39:05,754
- I don't know why I stay in this dump!
- Because you got a contract?
498
00:39:05,885 --> 00:39:08,969
I must be crazy! You're mean,
you're cruel, you're cold-blooded...
499
00:39:09,055 --> 00:39:10,387
(SHRIEKING)
500
00:39:10,890 --> 00:39:13,507
Shut up. Shut up.
501
00:39:14,018 --> 00:39:15,725
(SOBBING)
502
00:39:23,194 --> 00:39:25,356
Park it for me, Joe, will you?
503
00:39:28,908 --> 00:39:31,742
- Get them?
- Yeah. Easy.
504
00:39:32,036 --> 00:39:34,028
It was all downstairs
with the cops.
505
00:39:34,622 --> 00:39:38,491
They'll be here any minute now.
Just two hours since Maxie called.
506
00:39:38,710 --> 00:39:40,417
Where is she?
507
00:39:41,504 --> 00:39:42,504
Upstairs.
508
00:39:42,589 --> 00:39:45,878
Spread yourself around, and keep
that nightingale out of my hair.
509
00:39:46,593 --> 00:39:48,175
Okay.
510
00:39:50,138 --> 00:39:54,974
We haven't seen you for a long time.
Thank you, sir. Thank you.
511
00:40:12,118 --> 00:40:15,077
Ah, Mr Grisson, what business.
Everybody here.
512
00:40:15,246 --> 00:40:18,205
The Von Hefner themselves.
They follow Louis wherever I go.
513
00:40:18,291 --> 00:40:19,748
London, Paris, Florida...
514
00:40:19,876 --> 00:40:21,788
Yeah?
Did they follow you to Sing Sing?
515
00:40:22,337 --> 00:40:24,954
Listen, Louis, I've been here
this past two hours.
516
00:40:25,048 --> 00:40:27,256
I had dinner here. Understand?
Right here.
517
00:40:27,383 --> 00:40:29,249
Ah, Mr Grisson, you make me so happy
518
00:40:29,344 --> 00:40:32,303
when I see you eat the food
I so meticulously order
519
00:40:32,388 --> 00:40:36,758
without one nickel commission
from the suppliers. Waiter?
520
00:40:37,101 --> 00:40:40,265
Hey, you. Where's Slim?
521
00:40:40,563 --> 00:40:42,600
Go take a seat in the can
and I'll get him for you.
522
00:40:42,690 --> 00:40:46,024
Cut out the wisecracks.
I'll find him myself.
523
00:40:49,530 --> 00:40:50,896
(BUZZER)
524
00:40:50,990 --> 00:40:54,449
- The cops!
- Slim will take care of them.
525
00:40:54,994 --> 00:40:56,326
Yeah.
526
00:40:58,081 --> 00:40:59,822
I must be getting
out of practice.
527
00:40:59,916 --> 00:41:00,791
(MA LAUGHING)
528
00:41:00,792 --> 00:41:02,033
What's so funny about it?
529
00:41:02,126 --> 00:41:04,038
Out of practice!
530
00:41:04,128 --> 00:41:06,120
They sure saved the suckers bellyaches
531
00:41:06,214 --> 00:41:09,173
when they scratched
your name off the register.
532
00:41:10,051 --> 00:41:12,259
- I'll take ham on rye.
- Ham on rye.
533
00:41:12,345 --> 00:41:15,383
Now what crimes you commit,
Mr Grisson?
534
00:41:15,473 --> 00:41:18,841
Not two hours after I served you
the dinner fit for a king,
535
00:41:18,935 --> 00:41:20,176
you ask for a ham on rye.
536
00:41:20,269 --> 00:41:22,977
No, please. If my services
are not satisfactory...
537
00:41:23,064 --> 00:41:25,226
Go on, beat it!
538
00:41:27,443 --> 00:41:29,810
- So you've been here all evening, huh?
- Yup.
539
00:41:29,904 --> 00:41:31,770
That's interesting, but I want Bailey.
540
00:41:31,990 --> 00:41:33,947
We don't have trash
like that around here.
541
00:41:34,033 --> 00:41:36,116
I know, I know.
You're in the clear now, Slim.
542
00:41:36,202 --> 00:41:37,909
You've got the
people that matter taped.
543
00:41:37,996 --> 00:41:40,724
But things are going to bust wide open,
and you're not going to like it.
544
00:41:40,748 --> 00:41:42,705
- Any more than we will.
- Why?
545
00:41:42,917 --> 00:41:45,330
Well, Riley and Bailey snatched the
Blandish girl,
546
00:41:45,420 --> 00:41:47,878
the meat king's daughter,
and killed her fiancé.
547
00:41:47,964 --> 00:41:50,581
And just to make a party of it,
Bailey rubbed out Riley
548
00:41:50,675 --> 00:41:53,634
and the kid they got to drive.
So we want Bailey bad.
549
00:41:54,971 --> 00:41:56,087
Uh-huh.
550
00:41:56,180 --> 00:41:59,594
Listen, Blandish and the boyfriend's
old man have got enough dough
551
00:41:59,684 --> 00:42:02,347
to take the crust off this town.
Get me?
552
00:42:02,770 --> 00:42:05,228
Okay, if I hear anything,
I'll let you know.
553
00:42:05,398 --> 00:42:08,311
In the meantime, order what you like.
I've got something to do.
554
00:42:08,401 --> 00:42:11,018
Me too.
I gotta find that girl.
555
00:42:28,880 --> 00:42:30,917
- What did they want?
- Bailey.
556
00:42:31,007 --> 00:42:32,498
- Bailey?
- Yeah.
557
00:42:32,633 --> 00:42:34,716
I'm working for the cops now.
558
00:42:34,927 --> 00:42:37,635
(EVERYONE LAUGHING)
559
00:42:37,722 --> 00:42:39,509
Where did you plant him, Doc?
560
00:42:39,599 --> 00:42:42,717
Oh, deep enough, Mrs Grisson.
Deep enough.
561
00:42:43,269 --> 00:42:45,977
They can look for him.
I wish 'em luck!
562
00:42:46,064 --> 00:42:49,228
Ah, he's gonna take the rap
whether he likes it or not.
563
00:42:49,525 --> 00:42:51,642
It's a pity about the girl.
564
00:42:51,736 --> 00:42:54,274
I mean, one so seldom finds
beauty and brains
565
00:42:54,363 --> 00:42:56,525
in one and the same person.
566
00:42:56,783 --> 00:42:58,775
But she knows too much.
567
00:42:58,993 --> 00:43:01,827
And who said she was
going back alive?
568
00:43:02,080 --> 00:43:04,933
Well, naturally, Mrs Grisson, we want to
make it quite clear that we received...
569
00:43:04,957 --> 00:43:06,664
Shut up, the both of you!
570
00:43:06,751 --> 00:43:09,164
Play all you want, but leave
the thinking to me, Slim.
571
00:43:09,253 --> 00:43:10,710
I do that.
572
00:43:10,797 --> 00:43:12,538
You mean you did, Ma,
but no more.
573
00:43:12,632 --> 00:43:15,375
As long as you thought
the way I wanted you to,
574
00:43:15,468 --> 00:43:17,926
you could kid yourself into thinking
you was running this mob.
575
00:43:18,179 --> 00:43:20,421
But don't kid yourself no more.
576
00:43:20,515 --> 00:43:24,134
From now on, you're gonna do as
you're told, just like the rest of 'em.
577
00:43:25,269 --> 00:43:29,889
- Okay, Ma?
- All right, Slim, just as you say.
578
00:43:33,986 --> 00:43:35,568
Where are you going, Slim?
579
00:43:39,492 --> 00:43:40,949
(DOOR CLOSING)
580
00:43:41,285 --> 00:43:44,824
I never did like women
round this outfit, Doc.
581
00:43:46,124 --> 00:43:47,786
They make trouble.
582
00:43:48,000 --> 00:43:51,243
You've got trouble
on your plate now, Mrs Grisson.
583
00:43:53,631 --> 00:43:59,969
♪ Still waters running so deep
584
00:44:00,054 --> 00:44:02,922
♪ Will I ever know
585
00:44:03,015 --> 00:44:09,933
♪ The secret you keep so well?
586
00:44:10,148 --> 00:44:13,232
♪ Why won't you tell?
587
00:44:13,317 --> 00:44:16,481
♪ Still waters
588
00:44:16,571 --> 00:44:19,564
♪ When will your eyes
589
00:44:19,657 --> 00:44:22,741
♪ Be willing to show
590
00:44:22,869 --> 00:44:29,617
♪ The secret that lies behind
591
00:44:29,792 --> 00:44:33,206
♪ What's in your mind?
592
00:44:33,379 --> 00:44:37,419
♪ Sometimes I wish I could hurl a rock
593
00:44:37,550 --> 00:44:42,045
♪ Into that pool that is you
594
00:44:42,138 --> 00:44:43,754
♪ Breaking the spell
595
00:44:43,848 --> 00:44:46,932
♪ Of those eyes that mock
596
00:44:47,018 --> 00:44:50,557
♪ But I know if I do
597
00:44:50,813 --> 00:44:54,523
♪ My chances are through ♪
598
00:44:54,692 --> 00:44:58,356
- No more bets. No more bets.
- ♪ And still waters
599
00:44:58,446 --> 00:45:01,985
♪ What are your schemes?
600
00:45:02,074 --> 00:45:06,239
- ♪ My heart has to know ♪
- 22, red.
601
00:45:06,329 --> 00:45:09,697
(CHATTERING DROWNS OUT SONG)
602
00:45:12,919 --> 00:45:16,037
♪ Where do I stand?
603
00:45:28,184 --> 00:45:30,141
Everything okay?
604
00:45:30,269 --> 00:45:33,182
Slim, is everything okay?
605
00:45:33,272 --> 00:45:35,184
- Yeah.
- ♪ Sometimes I wish
606
00:45:35,274 --> 00:45:37,812
- ♪ I could hurl a rock ♪
- Everything's okay.
607
00:45:37,944 --> 00:45:41,938
- ♪ Into that pool that is you ♪
- Seen the girl lately?
608
00:45:42,073 --> 00:45:43,735
♪ Breaking the spell
609
00:45:43,824 --> 00:45:46,737
♪ Of those eyes that mock
610
00:45:46,827 --> 00:45:50,286
♪ But I know if I do
611
00:45:50,373 --> 00:45:53,411
♪ My chances are through
612
00:45:53,542 --> 00:45:57,411
♪ Oh, still waters
613
00:45:57,505 --> 00:46:00,714
♪ Running so deep
614
00:46:00,800 --> 00:46:04,009
♪ It's love that I sow
615
00:46:04,095 --> 00:46:11,060
♪ So why should I reap this fear?
616
00:46:12,603 --> 00:46:19,603
♪ Where do we go from here? ♪
617
00:46:21,112 --> 00:46:24,196
(APPLAUSE)
618
00:46:43,384 --> 00:46:45,376
(DOOR BEING UNLOCKED)
619
00:47:02,528 --> 00:47:04,360
What are you going to do with me?
620
00:47:06,198 --> 00:47:08,064
Why don't you sent me home?
621
00:47:13,247 --> 00:47:15,079
My father...
622
00:47:15,750 --> 00:47:18,788
my father's worth
a hundred million dollars.
623
00:47:19,003 --> 00:47:22,371
I'll pay you any money you want.
I won't even say a word.
624
00:47:36,395 --> 00:47:40,264
Now, take your things
and get outta here!
625
00:47:43,110 --> 00:47:46,148
- Get out of here?
- Yes, take 'em and go.
626
00:48:22,525 --> 00:48:26,895
- Why are you doing this?
- It's none of your business.
627
00:48:27,571 --> 00:48:32,282
Those men killed Foster,
brutally, horribly.
628
00:48:32,910 --> 00:48:38,326
And when you came, he said
if he was poison, you were slow death.
629
00:48:40,459 --> 00:48:41,870
Yeah.
630
00:48:42,420 --> 00:48:44,537
Then why?
631
00:48:45,256 --> 00:48:46,918
Will you get outta here?
632
00:48:48,717 --> 00:48:51,300
You could have left me
where I was, with that man.
633
00:48:51,387 --> 00:48:52,923
But you didn't.
634
00:48:54,348 --> 00:48:56,214
And now you're letting me go.
635
00:48:56,308 --> 00:48:57,424
Why?
636
00:48:58,060 --> 00:49:01,804
If you wanna know, it's because
I haven't the guts to rub you out.
637
00:49:05,651 --> 00:49:09,315
- Then why did you send me orchids?
- Because I own a flower shop.
638
00:49:17,496 --> 00:49:20,910
I'll tell you why you're not
keeping me here. Pride.
639
00:49:21,375 --> 00:49:24,163
Pride because you wouldn't
take a woman that didn't want you.
640
00:49:24,253 --> 00:49:26,996
- And also because if you don't...
- Get out of here!
641
00:49:32,845 --> 00:49:34,427
(DOOR CLOSING)
642
00:49:51,739 --> 00:49:53,071
(DOOR OPENING)
643
00:50:16,388 --> 00:50:18,425
SLIM:
Glad you came back.
644
00:50:22,603 --> 00:50:24,723
Look, Mr Blandish, if you pay,
they'll take the money,
645
00:50:24,813 --> 00:50:26,179
and you still won't
get her back.
646
00:50:26,273 --> 00:50:27,375
But if we hound this man down,
647
00:50:27,399 --> 00:50:29,356
what can he do
but remove the evidence?
648
00:50:29,443 --> 00:50:30,443
Oh, he'll let her go.
649
00:50:30,486 --> 00:50:32,339
As soon as we corner him,
he'll make a break alone.
650
00:50:32,363 --> 00:50:33,604
They always do.
651
00:50:33,697 --> 00:50:35,814
Please leave this to me, Mr Blandish.
652
00:50:35,908 --> 00:50:38,525
Oh, all right.
But I'll pay. I'll pay anything.
653
00:50:38,661 --> 00:50:40,118
What about my daughter's maid?
654
00:50:40,204 --> 00:50:42,617
Olga?
Oh, she's just a little chiseller.
655
00:50:42,706 --> 00:50:45,619
Probably drove the kid to tipping
off Bailey and Riley, but, er...
656
00:50:45,751 --> 00:50:47,834
- And the other girl?
- Bailey's moll?
657
00:50:47,920 --> 00:50:50,333
Well, we've got her,
but I think he's ditched her.
658
00:50:50,881 --> 00:50:53,624
Well, you've got work to do.
Don't let me keep you.
659
00:50:55,761 --> 00:50:57,673
If I get any news,
I'll let you know.
660
00:50:57,763 --> 00:51:00,255
Well, don't waste time.
I want my daughter back.
661
00:51:03,018 --> 00:51:04,884
So he's gonna pay up,
662
00:51:04,979 --> 00:51:08,472
while Brennan and them mugs
is looking for Bailey.
663
00:51:08,566 --> 00:51:11,434
(LAUGHING)
What a set-up!
664
00:51:11,902 --> 00:51:14,940
Say, Doc, what are you
gonna do with your cut?
665
00:51:15,906 --> 00:51:19,149
Oh, much the same as you,
Flyn, I expect,
666
00:51:19,285 --> 00:51:22,653
'cept that mine'll be every day
instead of alternate Thursdays.
667
00:51:22,788 --> 00:51:24,620
Hey, what do you mean?
668
00:51:24,790 --> 00:51:26,952
And you, Edward, my boy?
669
00:51:27,042 --> 00:51:32,288
Does this rosy prospect, this rich
and heartening future displease you?
670
00:51:32,673 --> 00:51:36,462
I never count my chickens
till I've wrung their necks.
671
00:51:38,554 --> 00:51:40,386
Well, we are reproved.
672
00:51:41,056 --> 00:51:43,048
(PIANO PLAYING
CHOPIN'S "FUNERAL MARCH")
673
00:52:02,244 --> 00:52:03,530
Slim...
674
00:52:03,871 --> 00:52:06,113
you sound rather depressed
this morning.
675
00:52:06,248 --> 00:52:07,580
(BOTH LAUGHING)
676
00:52:07,916 --> 00:52:09,123
(DOOR OPENING)
677
00:52:16,258 --> 00:52:18,403
You must excuse my dressing gown
at this time of day, Louis.
678
00:52:18,427 --> 00:52:20,714
Madame, for you,
I excuse anything.
679
00:52:20,846 --> 00:52:22,132
- What's for lunch?
- Ah!
680
00:52:22,222 --> 00:52:25,260
Today we've got
a very nice sole mornay.
681
00:52:25,351 --> 00:52:26,184
Oh, delicious!
682
00:52:26,185 --> 00:52:29,019
Then little roasted poussin
with orange salad and game chips.
683
00:52:29,104 --> 00:52:30,515
Louis, you're wonderful.
684
00:52:30,606 --> 00:52:33,599
- But no ham on rye.
- What?
685
00:52:34,193 --> 00:52:35,400
Is this some private joke,
686
00:52:35,486 --> 00:52:37,964
- or am I allowed to hear?
- Madame, there is no secret from you.
687
00:52:37,988 --> 00:52:40,901
But please educate
this moron how to eat,
688
00:52:40,991 --> 00:52:43,984
- not just to nourish himself.
- What kind of a crack is that, you...?
689
00:52:44,078 --> 00:52:45,364
He's tough, you know, Louis.
690
00:52:45,454 --> 00:52:47,241
Yes, Madame, I know.
691
00:52:49,416 --> 00:52:54,832
- Darling, he was onlyjoking.
- Well, jokes like that I don't like.
692
00:52:54,963 --> 00:52:56,955
(MAKING AFFECTIONATE NOISES)
693
00:52:57,883 --> 00:53:00,000
- Come on, let's eat.
- Okay.
694
00:53:02,805 --> 00:53:06,139
Madame, I...
I cooked it myself.
695
00:53:06,225 --> 00:53:09,434
And I hope...
I hope you'll find it perfect.
696
00:53:09,603 --> 00:53:11,265
Thank you.
697
00:53:12,398 --> 00:53:15,311
- Can you trust Louis, Slim?
- Oh yeah, just about as far...
698
00:53:15,484 --> 00:53:17,851
Madame, I am terribly sorry,
but he can't trust me.
699
00:53:17,986 --> 00:53:20,353
No, certainly not.
700
00:53:21,073 --> 00:53:22,530
But you may.
701
00:53:24,535 --> 00:53:27,403
- Implicitly.
- I do too, Louis. You're sweet.
702
00:53:27,496 --> 00:53:29,954
Thank you, thank you
very much, Madame.
703
00:53:30,874 --> 00:53:32,831
Eat, darling.
704
00:53:33,794 --> 00:53:35,626
Come on, try it.
705
00:53:38,090 --> 00:53:40,457
Oh, this is crazy.
706
00:53:43,262 --> 00:53:44,924
What are you trying
to do to me?
707
00:53:45,472 --> 00:53:47,589
Just make you a little more...
human.
708
00:53:47,725 --> 00:53:48,932
You can't stay here.
709
00:53:49,351 --> 00:53:51,217
But I don't want to go.
710
00:53:51,311 --> 00:53:53,803
This is freedom
to what I've ever known.
711
00:53:54,106 --> 00:53:58,316
Besides, maybe it's because
you're the first man I've ever met...
712
00:53:59,319 --> 00:54:00,319
I love you.
713
00:54:00,320 --> 00:54:02,186
You're talking like a schoolkid.
714
00:54:02,281 --> 00:54:04,648
Perhaps I'm not much more
than that to you.
715
00:54:04,950 --> 00:54:06,907
I should have known
when to leave.
716
00:54:08,996 --> 00:54:11,830
- You know it isn't that.
- Do I?
717
00:54:11,957 --> 00:54:14,119
You're the only dame
that's ever got me.
718
00:54:14,209 --> 00:54:16,952
Got me way inside,
and twisted my guts.
719
00:54:17,087 --> 00:54:19,830
But what sort of a life
could you have with me, here?
720
00:54:20,048 --> 00:54:21,960
Just life, Slim.
721
00:54:22,342 --> 00:54:23,833
Oh, please.
722
00:54:23,927 --> 00:54:25,321
There's such a lot
I want to tell you,
723
00:54:25,345 --> 00:54:26,961
and I can only say
a little of it.
724
00:54:27,473 --> 00:54:31,433
I know you've killed people.
I saw you.
725
00:54:31,560 --> 00:54:33,722
I could believe that was justified.
726
00:54:33,937 --> 00:54:37,351
You've broken the law
in every way there is to break it.
727
00:54:37,524 --> 00:54:39,766
I expect you started stealing
as a little boy.
728
00:54:39,902 --> 00:54:44,192
You're cold, you're hard,
you're ruthless, but I...
729
00:54:52,956 --> 00:54:56,324
And what you did,
or rather, what you didn't do,
730
00:54:56,543 --> 00:54:58,910
is all I want of any man of mine.
731
00:55:00,088 --> 00:55:03,126
Yeah.
Yeah, I deserve a medal, don't I?
732
00:55:04,384 --> 00:55:07,172
- Ah, you sucker.
- Well, I thought it sounded fine.
733
00:55:07,304 --> 00:55:09,504
If they find you in here,
you're a noose around my neck.
734
00:55:09,598 --> 00:55:12,591
But need we stay, Slim?
Couldn't you make a break?
735
00:55:12,893 --> 00:55:15,886
Don't I mean that much to you?
736
00:55:22,110 --> 00:55:23,521
You're crazy.
737
00:55:34,581 --> 00:55:36,664
You're making me as bad.
738
00:55:41,839 --> 00:55:43,831
(DOOR OPENING)
739
00:55:44,716 --> 00:55:48,676
And after the sole mornay,
a little roasted poussin.
740
00:55:50,097 --> 00:55:53,306
Ah, ah, mes enfants!
741
00:55:56,436 --> 00:55:58,598
It warm the heart.
742
00:56:03,485 --> 00:56:09,231
My... my sole mornay!
My sole mornay is not touched!
743
00:56:10,033 --> 00:56:12,070
I cook, I bake, I do everything,
744
00:56:12,160 --> 00:56:14,573
they tease me,
don't touch my sole mornay...
745
00:56:20,127 --> 00:56:22,119
Congratulations, my boy!
746
00:56:22,212 --> 00:56:26,331
When do we send a little note
to the bereaved father, eh?
747
00:56:26,675 --> 00:56:29,088
I give you a toast, gentlemen.
748
00:56:29,177 --> 00:56:31,464
And you too, beauteous Mother.
749
00:56:31,555 --> 00:56:34,263
- Save your breath.
- You said it.
750
00:56:35,392 --> 00:56:39,056
We're not sending any note.
We're laying low.
751
00:56:39,187 --> 00:56:45,309
I... you mean we're going to
harbour this... this...
752
00:56:45,402 --> 00:56:46,984
Yeah, that dame's dynamite.
753
00:56:47,070 --> 00:56:49,403
Every day she's here
puts years on my life.
754
00:56:49,531 --> 00:56:52,399
Then learn to grow old graceful.
755
00:56:52,492 --> 00:56:54,779
You're gonna have plenty of time.
756
00:57:00,125 --> 00:57:02,162
Take it easy, Eddie!
757
00:57:03,545 --> 00:57:05,252
Sure.
758
00:57:18,060 --> 00:57:22,680
- What's biting him, Ma?
- He's gone crazy about that dame.
759
00:57:22,814 --> 00:57:24,771
Yeah, yeah.
760
00:57:26,193 --> 00:57:28,105
He's been a good boy to me, Eddie.
761
00:57:28,195 --> 00:57:30,858
It can't hurt
if he plays for a few days.
762
00:57:32,032 --> 00:57:33,568
Okay.
763
00:57:34,993 --> 00:57:36,029
For a few days.
764
00:57:36,828 --> 00:57:38,740
- Good night, Pop.
- Good night.
765
00:57:38,830 --> 00:57:40,662
- Night, Dad.
- Good night, Pop.
766
00:57:40,749 --> 00:57:42,832
- Good night.
- Good night, Pop.
767
00:57:49,675 --> 00:57:52,042
- Hello, stranger.
- Hello, Tony.
768
00:57:52,177 --> 00:57:54,043
Well, then, what is it
going to be, huh?
769
00:57:54,137 --> 00:57:56,094
Oh, make it bolognese.
770
00:57:56,181 --> 00:57:58,013
- Plenty of sauce.
- Okay.
771
00:58:09,236 --> 00:58:12,195
- I gotta talk to you.
- Well, if it ain't little blue eyes!
772
00:58:12,322 --> 00:58:13,858
Ah, skip it. I'm worried.
773
00:58:13,949 --> 00:58:16,066
It's Bailey.
I haven't heard a thing from him.
774
00:58:16,201 --> 00:58:17,317
What'd you tell the cops?
775
00:58:17,411 --> 00:58:20,245
Ah, the usual.
After a few days, they let me go.
776
00:58:20,330 --> 00:58:21,537
Are you tailed?
777
00:58:24,001 --> 00:58:26,914
Tony, make it two bolognese.
778
00:58:27,004 --> 00:58:30,793
And, er... let me know
if any strangers are coming in.
779
00:58:32,634 --> 00:58:36,469
Two bolognese, with plenty sauce.
Yes, sir.
780
00:58:37,347 --> 00:58:40,215
Well, you sure are
a sight for sore eyes.
781
00:58:40,350 --> 00:58:42,808
You saw Bailey the night
he snatched that Blandish chippie.
782
00:58:42,936 --> 00:58:45,428
- Pipe down.
- He called me from the gas station.
783
00:58:45,564 --> 00:58:47,000
He was just about to
tell me the set-up,
784
00:58:47,024 --> 00:58:49,732
when all of a sudden he said,
"Gee, the Grisson mob's here!"
785
00:58:49,818 --> 00:58:51,605
- So what?
- Well, where is he?
786
00:58:51,695 --> 00:58:53,982
Why don't you ask the dicks?
They wanna know, too.
787
00:58:54,072 --> 00:58:56,280
Quit stalling.
What do you know?
788
00:58:56,491 --> 00:58:59,700
All right.
You asked, I'll tell you.
789
00:58:59,786 --> 00:59:01,706
I didn't even know it was
the Blandish dame then.
790
00:59:01,747 --> 00:59:03,534
I thought he'd
picked himself a honey.
791
00:59:03,707 --> 00:59:05,323
And is she a looker!
792
00:59:05,542 --> 00:59:08,159
She was lying there in the car,
and been gone over good.
793
00:59:08,462 --> 00:59:11,546
And he comes out and drives off
like a bat out of hell.
794
00:59:11,631 --> 00:59:14,590
Okay, I figure it this way.
795
00:59:14,885 --> 00:59:17,252
He goes to ground with her,
waiting for the ransom.
796
00:59:17,471 --> 00:59:19,633
And what do you think he's doing now?
797
00:59:19,765 --> 00:59:21,256
- (HARD SLAP)
- Shut up!
798
00:59:22,059 --> 00:59:23,721
What a dame!
799
00:59:24,644 --> 00:59:27,682
But I'll take it just because
you got a raw deal, sister.
800
00:59:27,773 --> 00:59:30,043
Yeah, and here I've been stripping
in this filthyjoint while he...
801
00:59:30,067 --> 00:59:32,150
Ah, take it easy.
802
00:59:32,944 --> 00:59:34,606
Maybe I can help you out.
803
00:59:34,696 --> 00:59:36,107
No, I don't want any help.
804
00:59:36,198 --> 00:59:37,564
Okay.
805
00:59:38,992 --> 00:59:41,735
I sure could do with a drink, Eddie.
806
00:59:53,632 --> 00:59:56,249
MISS BLANDISH:
Slim, what are you thinking of?
807
00:59:57,135 --> 00:59:58,592
Well, a million dollars.
808
00:59:58,678 --> 01:00:01,762
You've got ten million,
and I was just thinking of one.
809
01:00:01,890 --> 01:00:03,426
(BOTH CHUCKLING)
810
01:00:04,851 --> 01:00:05,851
You know something?
811
01:00:05,894 --> 01:00:08,932
With all my millions, I've never
been as happy as I am tonight.
812
01:00:09,106 --> 01:00:10,142
Yeah?
813
01:00:10,774 --> 01:00:15,485
Locked up in an apartment all day,
and driving out here at night for air.
814
01:00:17,447 --> 01:00:19,404
Is that the life you want?
815
01:00:19,491 --> 01:00:22,575
No, Slim, it isn't.
And it's not going to be.
816
01:00:22,911 --> 01:00:25,198
I can't change you.
I don't want to.
817
01:00:25,288 --> 01:00:28,122
Anyway, you wouldn't be happy
out of your surroundings.
818
01:00:29,084 --> 01:00:31,121
Just what are you up to, huh?
819
01:00:31,211 --> 01:00:33,248
There are lots of other places,
other countries,
820
01:00:33,338 --> 01:00:34,624
where you could run a club.
821
01:00:34,714 --> 01:00:38,708
Mexico, Cuba...
we could start life afresh.
822
01:00:38,927 --> 01:00:42,011
Gambling, I mean, what is gambling?
Everybody gambles at something.
823
01:00:42,097 --> 01:00:43,537
You mean you want me
to sell my place
824
01:00:43,640 --> 01:00:45,802
- and go to Mexico or Cuba?
- Mmm!
825
01:00:46,476 --> 01:00:47,476
No.
826
01:00:47,561 --> 01:00:49,553
You'd be recognised the world over.
827
01:00:49,646 --> 01:00:51,012
It's no good, I tell ya.
828
01:00:51,106 --> 01:00:53,814
Not even if I...
if I were your wife, Slim?
829
01:00:53,900 --> 01:00:55,391
Oh, darling!
830
01:00:56,862 --> 01:00:58,774
You see, Slim,
you're in the clear now.
831
01:00:58,864 --> 01:01:00,400
Bailey, you shot in self defence.
832
01:01:00,574 --> 01:01:02,657
Well, I can testify to that.
833
01:01:05,036 --> 01:01:06,322
Yeah...
834
01:01:06,580 --> 01:01:08,196
Two things we must do first.
835
01:01:08,415 --> 01:01:09,767
One thing is to
write to my father,
836
01:01:09,791 --> 01:01:12,033
and tell him that I'm staying here
of my own free will,
837
01:01:12,127 --> 01:01:13,789
and make some sort of excuse.
838
01:01:13,920 --> 01:01:16,378
The other is to send him
back the jewellery.
839
01:01:16,464 --> 01:01:18,797
Then there can be
no charge against you.
840
01:01:19,009 --> 01:01:20,341
That's right.
841
01:01:20,969 --> 01:01:24,087
Oh, but you've got
Ma and the boys to cope with.
842
01:01:24,181 --> 01:01:26,423
And they're going to be dangerous.
843
01:01:26,975 --> 01:01:29,763
It's worth it to get away
from all this filthy business,
844
01:01:29,853 --> 01:01:33,062
and start life anew, together.
845
01:01:33,815 --> 01:01:35,977
I'd give my right arm for that.
846
01:01:36,860 --> 01:01:39,568
But you must be careful, Slim,
how you deal with them.
847
01:01:40,197 --> 01:01:42,564
Don't you worry about me, darling.
848
01:01:46,745 --> 01:01:47,745
Well...
849
01:01:49,080 --> 01:01:51,447
where do you wanna go?
Mexico or Cuba?
850
01:01:51,708 --> 01:01:53,074
- Mexico.
- Nah, Cuba.
851
01:01:53,251 --> 01:01:54,251
- Mexico!
- Cuba!
852
01:01:54,294 --> 01:01:55,626
- Mexico!
- Cuba! Cuba!
853
01:01:55,712 --> 01:01:57,203
All right, you win.
854
01:01:57,297 --> 01:01:59,004
In the meantime, I'm starving.
855
01:01:59,090 --> 01:02:01,878
All right, let's go inside,
and I'll mornay some trout for you.
856
01:02:01,968 --> 01:02:04,335
- Oh, can you mornay a trout?
- I dunno. Come on.
857
01:02:04,429 --> 01:02:06,091
(BOTH LAUGHING)
858
01:02:10,060 --> 01:02:12,017
I don't believe a word of it!
859
01:02:12,145 --> 01:02:14,182
We've checked every angle,
and it's watertight.
860
01:02:14,272 --> 01:02:16,855
I don't give a damn what you've
checked. I just don't believe it.
861
01:02:16,942 --> 01:02:18,854
Because you don't wanna believe it.
862
01:02:18,985 --> 01:02:20,942
I'd be careful what you say, Brennan.
863
01:02:21,029 --> 01:02:24,147
I'm sorry, Mr Blandish.
But look at the facts.
864
01:02:24,282 --> 01:02:26,002
You received this letter
from your daughter.
865
01:02:26,034 --> 01:02:28,026
She returns to you her jewellery,
866
01:02:28,119 --> 01:02:31,157
in case we might use them
as a means to bring her back.
867
01:02:31,289 --> 01:02:33,872
She tells how a man,
one of a hunting party,
868
01:02:33,959 --> 01:02:35,791
came to Barney's shack,
869
01:02:35,919 --> 01:02:37,876
how he fought with Bailey,
and killed him.
870
01:02:40,799 --> 01:02:45,089
And your daughter, Mr Blandish,
not wanting, as she says, anyway,
871
01:02:45,178 --> 01:02:47,511
to return to a restricted life
she hated,
872
01:02:47,597 --> 01:02:50,431
persuaded him
not to inform the police.
873
01:02:50,517 --> 01:02:52,554
She falls in love with him, and...
874
01:02:52,644 --> 01:02:54,727
well, I don't think
I need read any more.
875
01:02:54,813 --> 01:02:56,332
When things have settled down,
she says,
876
01:02:56,356 --> 01:02:57,938
she'll communicate with you.
877
01:02:58,275 --> 01:03:00,688
Now what can I do, Mr Blandish?
878
01:03:03,029 --> 01:03:04,361
Let's have your end again.
879
01:03:04,489 --> 01:03:06,481
Well, Barney's a silk.
880
01:03:06,616 --> 01:03:10,155
He said Bailey came up with a girl,
but he denies he knew it was a snatch.
881
01:03:10,328 --> 01:03:12,240
Couples often come up to the woods.
882
01:03:12,372 --> 01:03:14,785
Then he goes out
to shoot something for the pot.
883
01:03:14,874 --> 01:03:16,911
When he comes back,
Bailey and the girl have gone.
884
01:03:17,002 --> 01:03:18,834
- That's all he knows.
- Hmm.
885
01:03:19,170 --> 01:03:22,288
We found Bailey's body, as
indicated in your daughter's letter.
886
01:03:22,424 --> 01:03:25,212
And that leaves us, Mr Blandish,
with no case at all.
887
01:03:25,302 --> 01:03:28,010
You've got the jewels,
and no-one's asking for ransom.
888
01:03:28,096 --> 01:03:31,840
It would seem that your daughter
is just staying away.
889
01:03:32,684 --> 01:03:34,300
I still don't believe it.
890
01:03:34,394 --> 01:03:37,558
And for what you've said, Brennan,
I'm gonna break you.
891
01:03:37,647 --> 01:03:39,309
Then go right ahead, Mr Blandish.
892
01:03:39,399 --> 01:03:42,003
Because if it's your personal pride
that's been hurt by your daughter,
893
01:03:42,027 --> 01:03:43,609
you won't get very far.
894
01:03:43,820 --> 01:03:46,813
The case is closed.
Good morning.
895
01:03:57,500 --> 01:03:59,787
Mmm, I love it! I love it!
896
01:03:59,961 --> 01:04:02,123
- Tired?
- Yes, of walking.
897
01:04:03,631 --> 01:04:05,497
- But of nothing else.
- (CHUCKLING)
898
01:04:05,592 --> 01:04:07,192
Come on, let's go inside
before we drown.
899
01:04:07,260 --> 01:04:09,627
- Who's the tough guy?
- Yes, but not tough enough!
900
01:05:33,096 --> 01:05:36,430
What are you doing with that coffee?
Cremating it?
901
01:05:37,100 --> 01:05:40,218
Who do you think I am?
Your personal maid?
902
01:05:42,021 --> 01:05:44,764
And where's all your
big talk getting me?
903
01:05:44,858 --> 01:05:46,520
Not in that club of yours.
904
01:05:46,609 --> 01:05:49,647
I'm a dancer, see?
I got a career.
905
01:05:49,737 --> 01:05:52,445
But no, the Black Dice
is too good for me.
906
01:05:52,574 --> 01:05:56,067
Sure, sure, you'll have
your name up in lights someday.
907
01:05:56,161 --> 01:05:58,118
And for Pete's sake,
give me some coffee!
908
01:05:58,204 --> 01:06:01,242
Okay, but I ain't
waiting all my life.
909
01:06:01,332 --> 01:06:03,790
So get a move on, wise guy.
910
01:06:03,877 --> 01:06:05,459
Yeah...
911
01:06:11,593 --> 01:06:13,004
What the...?
912
01:06:16,806 --> 01:06:19,594
- What's frightened you?
- Look at that paper.
913
01:06:30,111 --> 01:06:33,525
- So Bailey's dead!
- Looks like it.
914
01:06:36,784 --> 01:06:39,618
You were the last guy
to see Bailey alive.
915
01:06:39,704 --> 01:06:41,240
You can read, can't you?
916
01:06:41,498 --> 01:06:44,741
- Something smells to me.
- I'm not surprised.
917
01:06:47,003 --> 01:06:48,960
No guy could get Bailey's gun
from him.
918
01:06:49,047 --> 01:06:50,663
- But you could.
- Shut up!
919
01:06:50,840 --> 01:06:52,672
He was good to me.
Better than you are.
920
01:06:52,759 --> 01:06:54,921
You and your cheap little mob.
921
01:06:55,053 --> 01:06:57,090
He's dead, I tell you!
He's dead!
922
01:06:57,180 --> 01:06:59,718
- I guess you need cooling off.
- Put me down!
923
01:06:59,807 --> 01:07:02,094
Put me down!
924
01:07:02,227 --> 01:07:04,219
Put me...
(SHRIEKING)
925
01:07:06,689 --> 01:07:09,056
(SCREAMING)
926
01:07:15,406 --> 01:07:17,489
Gee, isn't it romantic?
927
01:07:17,575 --> 01:07:19,066
I bet he's good looking.
928
01:07:19,160 --> 01:07:20,401
Undoubtedly.
929
01:07:20,495 --> 01:07:22,828
- Get lost, will you?
- Okay, boyish.
930
01:07:22,956 --> 01:07:24,663
- So you've seen it too?
- Yes.
931
01:07:24,749 --> 01:07:26,741
And I'm very perplexed, Edward.
932
01:07:26,834 --> 01:07:28,554
- More than I think...
- What does Ma think?
933
01:07:28,628 --> 01:07:30,244
She doesn't like it either.
934
01:07:30,421 --> 01:07:32,287
But she's his mother, Edward.
935
01:07:32,465 --> 01:07:33,797
Where's the dame?
936
01:07:33,883 --> 01:07:36,921
Oh, in some rural retreat.
937
01:07:37,637 --> 01:07:39,549
There was a million dollars there!
938
01:07:39,639 --> 01:07:41,221
All right, there wasn't.
939
01:07:41,307 --> 01:07:43,264
But there was
a hundred grand in rocks.
940
01:07:43,476 --> 01:07:46,310
Why do you bother to
try and think? I do that.
941
01:07:46,563 --> 01:07:49,522
Because I ran a mob
when you were in your knickers.
942
01:07:49,732 --> 01:07:52,065
Slim's just gone dame crazy,
that's all.
943
01:07:52,193 --> 01:07:53,934
But because he is crazy,
944
01:07:54,028 --> 01:07:57,021
he's going to hide that dame
better than we ever could.
945
01:07:57,574 --> 01:07:58,940
You mean till the heat's off?
946
01:07:59,033 --> 01:08:00,820
Then we take over,
and collect easy.
947
01:08:00,952 --> 01:08:02,614
What brains!
948
01:08:04,956 --> 01:08:06,618
Do you believe in fairy stories, Ted?
949
01:08:06,708 --> 01:08:09,075
Well, that depends on the fairy.
950
01:08:09,168 --> 01:08:11,785
"Handsome hunter slays man,
rescues heiress."
951
01:08:12,005 --> 01:08:13,587
Sounds too good to be true.
952
01:08:13,715 --> 01:08:15,752
I never thought those guys
had it in 'em.
953
01:08:15,842 --> 01:08:17,799
They didn't.
I put it in 'em. You did.
954
01:08:17,927 --> 01:08:20,406
They were broke, and we rubbed it in.
So they boozed, and got tough.
955
01:08:20,430 --> 01:08:23,889
You said it. But Eddie Schultz
finished them off. I'll say he did.
956
01:08:24,017 --> 01:08:27,010
- What do you mean?
- He laid it on after you'd gone.
957
01:08:27,228 --> 01:08:28,969
He was hopping mad.
958
01:08:29,439 --> 01:08:30,439
Oh?
959
01:08:30,982 --> 01:08:31,982
Eddie?
960
01:08:32,817 --> 01:08:34,433
I got the answer.
961
01:08:34,527 --> 01:08:37,691
The Grissons, Ted.
The Slim's touching this.
962
01:08:37,905 --> 01:08:39,258
They let those guys take the girl,
963
01:08:39,282 --> 01:08:41,023
then they grabbed her
when they were ready.
964
01:08:41,117 --> 01:08:44,281
Now that kid was here,
Eddie was here, Bailey, and Riley.
965
01:08:44,370 --> 01:08:45,781
There must be a hook-up somewhere.
966
01:08:46,581 --> 01:08:48,243
- There mu...
- (SNAPS FINGERS)
967
01:08:48,374 --> 01:08:51,412
- I got it! A delayed take.
- What?
968
01:08:51,544 --> 01:08:53,376
You know, a letter that
quiets the police,
969
01:08:53,463 --> 01:08:56,171
send back the chicken feed,
then collect easy when the heat's off.
970
01:08:56,257 --> 01:08:59,796
Er... I'd go easy, Mr Fenner.
You... you just feel bad about it.
971
01:08:59,886 --> 01:09:02,128
Yeah. Well, I think it's
a very interesting theory.
972
01:09:02,221 --> 01:09:05,805
And if I'm right, someone else
is going to feel the same way.
973
01:09:07,185 --> 01:09:10,644
(AUDIENCE LAUGHING)
974
01:09:10,730 --> 01:09:12,596
How was it filmed?
975
01:09:12,690 --> 01:09:14,460
Wait a minute. You've heard of
Twentieth Century Fox?
976
01:09:14,484 --> 01:09:16,191
- Yeah.
- I work next door.
977
01:09:16,402 --> 01:09:20,362
- Nineteenth Century Skunk!
- (HUGE AUDIENCE LAUGH)
978
01:09:20,990 --> 01:09:22,606
Why, do you think I'm lying?
979
01:09:22,700 --> 01:09:25,113
If you think I'm lying,
may I be struck speechless!
980
01:09:25,203 --> 01:09:28,412
- (MOUTHING SILENTLY)
- (AUDIENCE LAUGHING)
981
01:09:28,498 --> 01:09:29,659
Oh, is that so?
982
01:09:29,749 --> 01:09:32,617
You laugh.
All right, I'll show you.
983
01:09:32,752 --> 01:09:36,621
Sydney Greenstreet and Peter Lorre.
Well, you know Peter Lorre.
984
01:09:36,714 --> 01:09:39,923
- The guy with the soft-boiled eyes.
- (AUDIENCE LAUGHING)
985
01:09:40,510 --> 01:09:42,968
From the picture
How Clean Was My Alley.
986
01:09:43,096 --> 01:09:45,759
(AUDIENCE LAUGHING)
987
01:09:55,692 --> 01:09:57,684
(PROLONGED AUDIENCE LAUGHTER)
988
01:10:06,703 --> 01:10:10,447
Well, don't laugh, lady.
You don't look too good yourself.
989
01:10:15,294 --> 01:10:18,878
Got 2B ahead.
TB: two bellies.
990
01:10:18,965 --> 01:10:22,549
(SYDNEY GREENSTREET IMPRESSION)
Well, I've been waiting for hours.
991
01:10:22,635 --> 01:10:25,173
Did you get what I sent you for?
It's a matter of life or death.
992
01:10:25,304 --> 01:10:27,671
Well, don't stand there, you fool!
993
01:10:27,890 --> 01:10:29,506
Did you get the information?
994
01:10:31,686 --> 01:10:33,598
Let me talk to Louis.
995
01:10:34,605 --> 01:10:37,143
- Sure.
- I'm too busy.
996
01:10:37,316 --> 01:10:42,778
(AUDIENCE LAUGHING)
997
01:10:44,615 --> 01:10:48,859
(PETER LORRE IMPRESSION)
I couldn't get the information.
998
01:10:49,203 --> 01:10:50,865
- It's Slim!
- Oh.
999
01:10:52,832 --> 01:10:54,824
I want you to do something
for me, right away.
1000
01:10:54,917 --> 01:10:56,033
Yes.
1001
01:10:57,211 --> 01:10:59,794
(AUDIENCE LAUGHING)
1002
01:11:08,431 --> 01:11:09,547
Why?
1003
01:11:26,741 --> 01:11:30,075
(AUDIENCE APPLAUDING)
1004
01:11:32,663 --> 01:11:36,202
And number four table, Krautz.
Thank you, madam, thank you, sir.
1005
01:11:36,292 --> 01:11:37,624
- Hello, Slim.
- Hiya.
1006
01:11:40,463 --> 01:11:42,420
I'll fix it as you say, Mr Slim.
1007
01:11:42,507 --> 01:11:46,046
The boys will be here in a short while.
They are pretty sore,
1008
01:11:46,135 --> 01:11:48,468
because the diamonds
are going back.
1009
01:11:48,554 --> 01:11:50,796
- How's Madam?
- Okay.
1010
01:11:50,932 --> 01:11:53,640
Good.
Krautz, number seventeen.
1011
01:11:53,726 --> 01:11:56,389
Good evening, Madam,
good evening. Thank you.
1012
01:11:56,771 --> 01:11:59,980
Oh, by the way, that
newspaper guy, Fenner, he is here.
1013
01:12:00,525 --> 01:12:02,312
Sitting down there.
1014
01:12:03,903 --> 01:12:06,896
All right, Mr Slim?
Thank you.
1015
01:12:09,325 --> 01:12:11,157
- I wanna see you.
- Yes?
1016
01:12:11,285 --> 01:12:14,119
- I'm not renewing that contract.
- Oh, is that so?
1017
01:12:22,255 --> 01:12:23,416
Waiter.
1018
01:12:26,509 --> 01:12:28,717
- That'll take care of it.
- Thank you, sir.
1019
01:12:42,483 --> 01:12:44,975
Can I have my coat, please?
I've left something in it.
1020
01:12:45,611 --> 01:12:47,147
The gentleman's coat.
1021
01:12:50,741 --> 01:12:53,859
Say, Cutie. See I get some
coffee in the morning, will ya?
1022
01:12:53,953 --> 01:12:56,240
Better ask Slim.
He told you not to stay no more.
1023
01:12:56,330 --> 01:12:58,743
I'll take care of that.
You order the coffee.
1024
01:12:58,833 --> 01:13:00,495
Okay.
1025
01:13:01,210 --> 01:13:03,873
- This a hotel?
- No, sir. She works here.
1026
01:13:04,005 --> 01:13:06,463
You know, you ought to be
in that floor show yourself.
1027
01:13:06,549 --> 01:13:08,165
- You got what it takes.
- Hey!
1028
01:13:08,259 --> 01:13:10,125
Nice smooth action.
You oil it?
1029
01:13:10,261 --> 01:13:11,627
No. You do.
1030
01:13:12,263 --> 01:13:13,970
That's what I thought.
1031
01:13:18,644 --> 01:13:20,636
CROUPIER:
Rummy six playing.
1032
01:13:27,278 --> 01:13:28,735
Place your bets.
1033
01:13:37,788 --> 01:13:39,324
No more bets.
1034
01:14:19,956 --> 01:14:22,369
Darling, you're almost
nervous tonight.
1035
01:14:22,500 --> 01:14:25,834
Nothing can go wrong.
No-one's interested in me any more.
1036
01:14:26,003 --> 01:14:29,121
- Just get it over with the boys.
- Yeah.
1037
01:14:36,389 --> 01:14:37,971
Excuse me a minute.
1038
01:14:40,685 --> 01:14:41,685
(DOOR OPENING)
1039
01:14:45,231 --> 01:14:47,314
MISS BLANDISH:
Slim.
1040
01:14:48,359 --> 01:14:49,895
What's the matter?
1041
01:14:50,987 --> 01:14:53,149
Don't move out of here,
no matter who comes.
1042
01:14:54,198 --> 01:14:55,234
Here.
1043
01:14:55,908 --> 01:14:58,321
- Lock it, and keep it locked.
- Mmm?
1044
01:14:59,453 --> 01:15:01,319
I've got a feeling.
1045
01:15:22,852 --> 01:15:24,844
(LOCKING DOOR)
1046
01:15:34,780 --> 01:15:36,112
What are you doing here?
1047
01:15:36,198 --> 01:15:38,406
I told you you couldn't
stay any longer.
1048
01:15:38,492 --> 01:15:41,451
Ah, but I was tired,
and I forgot some things.
1049
01:15:41,537 --> 01:15:43,073
I won't come again.
1050
01:16:13,319 --> 01:16:16,312
(ANNA SINGING WORDLESSLY)
1051
01:17:06,122 --> 01:17:07,658
(KNOCKING)
1052
01:17:18,342 --> 01:17:19,611
I'm working my way through college.
1053
01:17:19,635 --> 01:17:21,592
- Would you care to buy my magazine...
- You!
1054
01:17:27,726 --> 01:17:29,433
(BREAKING GLASS)
1055
01:17:33,065 --> 01:17:35,853
Back up and keep your trap shut,
or I'll let you have it!
1056
01:17:36,068 --> 01:17:38,151
And you can forget that door.
1057
01:17:43,784 --> 01:17:45,525
I don't like that dame back here.
1058
01:17:45,619 --> 01:17:46,780
It makes me nervous.
1059
01:17:47,079 --> 01:17:49,412
I wanna hear what you've got
to say about her.
1060
01:17:49,790 --> 01:17:51,406
When's he coming down, Ma?
1061
01:17:51,500 --> 01:17:53,366
When he feels like it.
1062
01:17:53,502 --> 01:17:56,245
Your apprehension is contagious, Flyn.
1063
01:17:56,380 --> 01:17:59,669
You know, Mrs Grisson, I didn't like
the way that Fenner looked at me.
1064
01:17:59,842 --> 01:18:01,754
Go take a look-see, Doc.
1065
01:18:01,886 --> 01:18:04,970
Fenner? He's a nosy guy.
Where is he?
1066
01:18:05,055 --> 01:18:08,048
And sit down, you.
You're giving me the willies.
1067
01:18:10,644 --> 01:18:12,414
You've got me wrong, I tell you.
I'm the press.
1068
01:18:12,438 --> 01:18:15,000
Yeah, and is this the way you get
your stories? Playing Peeping Tom?
1069
01:18:15,024 --> 01:18:16,751
I may work in this dump,
but what do you think I am?
1070
01:18:16,775 --> 01:18:17,961
All right, keep your voice down.
1071
01:18:17,985 --> 01:18:19,754
You're not one of the mob.
I've seen you working other places.
1072
01:18:19,778 --> 01:18:21,519
- How nice.
- Now don't upset your hormones.
1073
01:18:21,614 --> 01:18:23,175
I gotta get out of here,
and I wanna get out fast.
1074
01:18:23,199 --> 01:18:24,551
I don't want you talking
when I leave.
1075
01:18:24,575 --> 01:18:26,191
All right,
anything to get rid of you.
1076
01:18:26,368 --> 01:18:27,368
Okay.
1077
01:18:34,126 --> 01:18:38,712
Fenner was here. He came upstairs, but
he's not gambling and he hasn't left.
1078
01:18:39,882 --> 01:18:41,714
Then he must be up here.
1079
01:18:42,343 --> 01:18:44,960
I locked these doors.
He could be in any one of them.
1080
01:18:45,179 --> 01:18:48,388
Here. Have a look around.
I'll take the other wing.
1081
01:18:48,474 --> 01:18:50,841
- I'll meet you downstairs.
- All right.
1082
01:18:57,983 --> 01:18:59,440
- Get into bed.
- ANNA: What the...?
1083
01:18:59,526 --> 01:19:02,485
Come on, get into bed, quick.
There's someone coming.
1084
01:19:03,614 --> 01:19:06,106
Stall them off
if you want to keep your health.
1085
01:19:21,423 --> 01:19:23,085
You all right?
No-one about?
1086
01:19:23,259 --> 01:19:25,842
Why, Doctor, what did you expect?
1087
01:19:29,598 --> 01:19:30,634
(DOOR CLOSING)
1088
01:19:32,268 --> 01:19:33,101
Whew!
1089
01:19:33,102 --> 01:19:34,718
That was too close.
1090
01:19:35,312 --> 01:19:38,976
Well, thanks for the buggy ride.
1091
01:19:42,945 --> 01:19:45,483
ANNA:
What's your hurry?
1092
01:19:45,990 --> 01:19:48,482
You've got a lot of
explaining to do, haven't you?
1093
01:19:50,160 --> 01:19:51,617
Yeah,
1094
01:19:53,330 --> 01:19:55,697
but I'm not a great guy at talking.
1095
01:20:05,384 --> 01:20:09,219
Not a sign of him.
But his coat's still in the cloakroom.
1096
01:20:09,513 --> 01:20:10,720
(ROLLING DICE)
1097
01:20:10,806 --> 01:20:13,219
- Then he beat it.
- What was he after?
1098
01:20:13,350 --> 01:20:16,093
- What do you think?
- The dame.
1099
01:20:16,186 --> 01:20:18,473
Or maybe he was just
playing a hunch.
1100
01:20:18,605 --> 01:20:21,222
I wouldn't bet on it.
I'd do something.
1101
01:20:21,483 --> 01:20:23,440
What were you gonna tell us, Slim?
1102
01:20:23,944 --> 01:20:26,402
We wanna know about
those rocks going back,
1103
01:20:26,488 --> 01:20:28,855
- and that story about the babe, and...
- Skip it!
1104
01:20:28,949 --> 01:20:31,282
But it's demoralising, Slim,
if we don't know.
1105
01:20:31,368 --> 01:20:33,030
MA:
Use your heads.
1106
01:20:33,162 --> 01:20:35,654
This guy Fenner was after something.
1107
01:20:36,457 --> 01:20:38,540
And if the girl's found here,
1108
01:20:38,625 --> 01:20:40,036
no matter what she says,
1109
01:20:40,127 --> 01:20:41,789
we're in for it, all of us.
1110
01:20:42,087 --> 01:20:43,328
Yeah...
1111
01:20:46,008 --> 01:20:48,751
What about Bailey's girl?
You're hooked up with her.
1112
01:20:49,595 --> 01:20:51,336
She mighta squawked.
1113
01:20:52,014 --> 01:20:55,849
I look after my dames,
and you look after yours.
1114
01:21:00,356 --> 01:21:03,394
Eddie, you're getting
too big for your boots.
1115
01:21:05,986 --> 01:21:07,352
You're right, Ma.
1116
01:21:09,740 --> 01:21:12,027
There are just three people
that could have talked.
1117
01:21:12,159 --> 01:21:15,323
Bailey's girl, that gas station hick
who saw Eddie with Bailey,
1118
01:21:15,412 --> 01:21:17,950
- and Barney.
- Yeah. Yeah, that's it.
1119
01:21:18,040 --> 01:21:20,908
Take the hick first.
Then clean up Barney.
1120
01:21:21,460 --> 01:21:23,998
Eddie can take care of
his woman later.
1121
01:21:24,755 --> 01:21:25,916
Okay.
1122
01:21:26,423 --> 01:21:27,755
Eddie!
1123
01:21:32,971 --> 01:21:35,839
Go down and pay a visit
to that gas station guy.
1124
01:21:35,933 --> 01:21:37,720
See if he recognises ya.
1125
01:21:38,394 --> 01:21:41,478
- And if he does, what do I do then?
- Let him have it.
1126
01:21:41,814 --> 01:21:45,649
- Are you coming?
- No. I'm gonna see Barney.
1127
01:21:47,778 --> 01:21:49,144
Okay.
1128
01:21:51,240 --> 01:21:52,572
Flyn...
1129
01:21:53,742 --> 01:21:55,859
Get the car ready.
I'll call ya when I need ya.
1130
01:21:55,994 --> 01:21:57,110
Okay, Slim.
1131
01:21:57,663 --> 01:21:59,700
Gotta keep our eyes open
around here.
1132
01:22:00,707 --> 01:22:02,198
Doc, upstairs.
1133
01:22:02,835 --> 01:22:05,703
Ma, put a tail on Fenner.
One of Louis' boys.
1134
01:22:05,838 --> 01:22:06,838
Okay, Slim.
1135
01:22:10,592 --> 01:22:12,003
(DOOR OPENING)
1136
01:22:14,138 --> 01:22:15,054
(DOOR CLOSING)
1137
01:22:15,055 --> 01:22:17,593
I can't figure it out, Mrs Grisson.
1138
01:22:18,684 --> 01:22:22,428
He's either playing it
very, very sagaciously,
1139
01:22:22,521 --> 01:22:24,763
or else we'll be left holding...
1140
01:22:24,857 --> 01:22:26,519
well, hardly the baby.
1141
01:22:26,650 --> 01:22:28,107
(CHUCKLING)
1142
01:22:28,193 --> 01:22:29,309
Yes...
1143
01:22:33,073 --> 01:22:35,360
- Here I am.
- I never thought you'd make it.
1144
01:22:35,492 --> 01:22:38,485
No more fire escapes for me.
Unless there's a real fire.
1145
01:22:39,079 --> 01:22:40,615
Have you thought of anything yet?
1146
01:22:40,706 --> 01:22:43,449
Look, why don't you open up
and tell me what you're really after.
1147
01:22:43,792 --> 01:22:45,579
Has Slim got a woman up there?
1148
01:22:45,836 --> 01:22:47,122
That's funny.
1149
01:22:47,212 --> 01:22:48,828
I don't say it's a woman,
1150
01:22:48,922 --> 01:22:51,710
but Louis has been taking
some food upstairs.
1151
01:22:52,468 --> 01:22:55,006
Yeah, there must be someone.
Slim stopped me sleeping up there.
1152
01:22:55,095 --> 01:22:57,428
I gotta work fast.
They're on to me now.
1153
01:22:58,098 --> 01:23:01,011
Do you know who it is they've got?
The Blandish girl.
1154
01:23:01,768 --> 01:23:03,225
Now you know what you're up against.
1155
01:23:03,520 --> 01:23:05,432
The Blandish girl?
1156
01:23:05,731 --> 01:23:07,597
I've got a call to make.
What about you?
1157
01:23:07,691 --> 01:23:09,648
But I can't go home.
I can't go back now.
1158
01:23:09,818 --> 01:23:11,059
Come with me.
1159
01:23:26,835 --> 01:23:28,952
Hello, Blandish?
Fenner here.
1160
01:23:29,254 --> 01:23:30,540
Well, we're right.
1161
01:23:31,006 --> 01:23:32,713
No, I got no evidence,
but I'll get it.
1162
01:23:32,799 --> 01:23:34,916
I just needed this tip, that was all.
1163
01:23:35,093 --> 01:23:36,129
Huh?
1164
01:23:36,220 --> 01:23:38,963
I'm on my way to Barney's.
You know.
1165
01:23:40,140 --> 01:23:41,927
Don't worry.
I'll make him talk.
1166
01:23:44,937 --> 01:23:46,894
Come on, kid. On our way.
1167
01:23:55,113 --> 01:23:57,070
Barney's, and see that
no-one tails you.
1168
01:23:57,157 --> 01:23:58,523
Okay, Slim.
1169
01:23:58,617 --> 01:24:00,574
(CAR ENGINE STARTING)
1170
01:24:04,164 --> 01:24:05,164
Oh, gosh.
1171
01:24:05,249 --> 01:24:07,957
Oh, Grandpop.
Her arm's come off again.
1172
01:24:08,752 --> 01:24:12,871
Well, well, well.
What a careless young lady.
1173
01:24:13,882 --> 01:24:16,625
Now you, er...
just go inside, and
1174
01:24:16,718 --> 01:24:20,177
bring a needle and thread,
and we'll see what we can do.
1175
01:24:20,264 --> 01:24:22,005
(CHUCKLING)
1176
01:24:32,693 --> 01:24:35,686
- Hey, Pop.
- Oh, good evening.
1177
01:24:40,492 --> 01:24:44,577
(GUNSHOTS)
1178
01:24:48,750 --> 01:24:50,787
Here it is, Grandpop!
1179
01:24:50,877 --> 01:24:55,292
Grandpop!
Wake up, Grandpop!
1180
01:24:55,424 --> 01:24:58,383
Grandpop!
Grandpop! Wake up!
1181
01:24:58,594 --> 01:25:00,551
Oh, Grandpop, wake up!
1182
01:25:00,721 --> 01:25:02,713
(SIZZLING)
1183
01:25:18,530 --> 01:25:20,271
(FENNER WHISPERING)
Barney.
1184
01:25:20,365 --> 01:25:21,822
Don't start anything,
1185
01:25:22,034 --> 01:25:23,650
and you'll be okay.
1186
01:25:27,789 --> 01:25:29,621
Give it to me, Barney.
1187
01:25:30,000 --> 01:25:31,457
Give it to me.
1188
01:25:34,755 --> 01:25:36,621
(AXE THUDDING)
1189
01:25:36,715 --> 01:25:38,126
What do you want?
1190
01:25:39,426 --> 01:25:43,010
Sit down.
Before you fall down.
1191
01:25:46,683 --> 01:25:48,345
I want information.
1192
01:25:49,227 --> 01:25:51,147
If I think you're lying,
I'll give you the works.
1193
01:25:51,188 --> 01:25:52,599
I haven't much time.
1194
01:25:52,898 --> 01:25:55,356
Bailey came here with
the Blandish girl, didn't he?
1195
01:25:55,442 --> 01:25:57,934
That's right, mister.
Sure, that's right.
1196
01:25:58,028 --> 01:25:59,028
Then what?
1197
01:25:59,071 --> 01:26:02,360
Then I went out. And when
I got back, they'd gone.
1198
01:26:02,658 --> 01:26:03,944
How long did they stay?
1199
01:26:04,242 --> 01:26:07,076
Just long enough to eat.
That's straight.
1200
01:26:07,162 --> 01:26:09,529
You know more than that.
Spill it.
1201
01:26:09,623 --> 01:26:13,287
Honest, mister. That's all I know.
That's all I know.
1202
01:26:13,377 --> 01:26:15,289
That's too bad.
1203
01:26:16,129 --> 01:26:18,121
(HARD SLAP)
1204
01:26:19,966 --> 01:26:22,379
So you want me to get tough, do you?
1205
01:26:23,261 --> 01:26:26,049
Hey, I tell you, I don't know no more.
1206
01:26:26,515 --> 01:26:28,882
Well, talk, or I'll slop
this fat in your mug.
1207
01:26:28,975 --> 01:26:30,591
- No!
- Talk!
1208
01:26:30,686 --> 01:26:34,020
- Ask... ask Grisson. He took her.
- Griss...?
1209
01:26:34,106 --> 01:26:36,348
(GUNSHOT)
1210
01:26:42,739 --> 01:26:43,946
Okay, Flyn.
1211
01:26:51,540 --> 01:26:53,532
(EXPLOSION)
1212
01:27:00,757 --> 01:27:03,966
- Evening, Tony.
- Oh, good evening, Doctor.
1213
01:27:13,854 --> 01:27:18,224
I can't think why you eat
in a place like this. It smells.
1214
01:27:18,442 --> 01:27:19,899
That's what I like.
1215
01:27:19,985 --> 01:27:21,192
Well?
1216
01:27:22,028 --> 01:27:23,519
Exactly as you feared, my boy.
1217
01:27:23,613 --> 01:27:25,730
Slim has sold out to Ricardo,
1218
01:27:25,824 --> 01:27:27,486
who brings the first payment tonight.
1219
01:27:27,576 --> 01:27:30,569
What did I tell you?
He's beating it with the dame.
1220
01:27:32,122 --> 01:27:35,331
You know, I still don't like
this smell. What is it?
1221
01:27:35,459 --> 01:27:38,122
Try some.
Hey, Tony, another.
1222
01:27:38,211 --> 01:27:39,211
TONY:
Yes, sir.
1223
01:27:39,212 --> 01:27:42,024
Now, look. We got everything fixed,
ain't we? There's nobody left to squeal.
1224
01:27:42,048 --> 01:27:43,960
We'll hold the dame ourselves.
1225
01:27:46,219 --> 01:27:48,256
And who's going to take care of...
1226
01:27:48,346 --> 01:27:49,632
him?
1227
01:27:51,349 --> 01:27:53,636
- All right, I will.
- Don't be a fool, Edward.
1228
01:27:53,769 --> 01:27:56,603
We must be very careful
how we handle Mr Grisson.
1229
01:27:56,730 --> 01:27:58,722
We gotta do it tonight.
1230
01:27:59,274 --> 01:28:00,936
Oh, thank you, my man.
1231
01:28:02,319 --> 01:28:05,903
Well, I shall return to the club,
and make the necessary arrangements.
1232
01:28:06,239 --> 01:28:07,980
You meet me there about one.
1233
01:28:09,034 --> 01:28:10,696
Where's Ma stand?
1234
01:28:11,828 --> 01:28:16,948
Well, despite her rugged and, if I
may say so, horny epidermis, Edward,
1235
01:28:17,042 --> 01:28:20,410
she's still a woman,
and therefore unpredictable.
1236
01:28:20,712 --> 01:28:22,920
(CHUCKLING)
Yes...
1237
01:28:23,840 --> 01:28:26,958
But I think she's jealous
of that young man.
1238
01:28:27,052 --> 01:28:28,918
Yes, indeed.
1239
01:28:29,012 --> 01:28:32,756
- Are you kidding?
- Hmm? Oh no, just good psychology.
1240
01:28:35,852 --> 01:28:38,720
What about Anna?
She could be dangerous.
1241
01:28:39,731 --> 01:28:41,017
I know.
1242
01:28:42,400 --> 01:28:44,016
Extraordinary!
1243
01:28:44,319 --> 01:28:45,605
What?
1244
01:28:46,196 --> 01:28:49,280
This stuff tastes exactly
like it smells.
1245
01:28:53,995 --> 01:28:55,987
Slim, coffee's ready.
1246
01:29:04,256 --> 01:29:06,964
You were so tired,
I let you sleep all day.
1247
01:29:08,134 --> 01:29:09,375
Honey...
1248
01:29:11,179 --> 01:29:13,011
I think you'd better go back home.
1249
01:29:13,139 --> 01:29:15,347
Home? Why?
1250
01:29:16,268 --> 01:29:18,134
What happened last night?
1251
01:29:18,770 --> 01:29:20,602
Nothing. Nothing at all.
1252
01:29:21,106 --> 01:29:22,642
You changed your mind?
1253
01:29:22,816 --> 01:29:24,853
Oh, no, no, of course not. I...
1254
01:29:25,527 --> 01:29:27,439
Oh, I gotta snap outta this!
1255
01:29:31,575 --> 01:29:34,033
If we only had the breaks,
1256
01:29:34,578 --> 01:29:35,739
we could have been...
1257
01:29:35,871 --> 01:29:37,658
We could have been what?
1258
01:29:43,295 --> 01:29:46,208
Just plain dumb and happy, I guess.
1259
01:29:47,257 --> 01:29:48,714
And we will be.
1260
01:29:49,092 --> 01:29:50,208
We will be.
1261
01:29:51,595 --> 01:29:52,836
(KNOCKING)
1262
01:30:00,478 --> 01:30:02,595
- Yes, what is it?
- Close the door, please.
1263
01:30:05,734 --> 01:30:07,350
Now they're wise that you're leaving,
1264
01:30:07,444 --> 01:30:09,185
- they're going to get you.
- Oh yeah?
1265
01:30:09,279 --> 01:30:12,772
Now, please, don't make no trouble,
Mr Grisson. Think of Madame.
1266
01:30:13,199 --> 01:30:16,488
What's going to happen to her?
Up here, alone?
1267
01:30:17,370 --> 01:30:18,861
Can't you leave, both, now?
1268
01:30:18,955 --> 01:30:21,868
No, we can't. I gotta wait
for Ricardo, for the dough.
1269
01:30:22,000 --> 01:30:23,161
Hmm...
1270
01:30:23,418 --> 01:30:26,752
The only safe place I know
is downstairs in the club, for Madame.
1271
01:30:26,922 --> 01:30:29,710
People will not recognise her,
and I...
1272
01:30:29,799 --> 01:30:32,542
I don't think they'll start
anything in public, huh?
1273
01:30:33,470 --> 01:30:34,551
Please?
1274
01:30:36,264 --> 01:30:37,846
Okay, thanks, Louis.
1275
01:30:40,477 --> 01:30:43,595
(LIVELY DANCE NUMBER)
1276
01:31:11,549 --> 01:31:14,257
Slim, this is wonderful.
1277
01:31:18,640 --> 01:31:21,178
Got the dame down here.
He's crazy.
1278
01:31:22,394 --> 01:31:25,137
- Far from it, but not that it matters.
- Where's Eddie?
1279
01:31:25,271 --> 01:31:27,854
He'll be along.
Relax, Flyn, relax.
1280
01:31:29,484 --> 01:31:32,227
There's nothing wrong, is there?
With the boys?
1281
01:31:32,320 --> 01:31:34,528
No, no, don't worry.
I've got their number.
1282
01:31:34,614 --> 01:31:37,106
We'll go as soon as Ricardo comes.
1283
01:31:40,996 --> 01:31:44,364
Yeah. You asked for it,
and you're gonna get it.
1284
01:31:44,457 --> 01:31:47,120
They're gonna give you an audition
after the show tonight.
1285
01:31:47,335 --> 01:31:49,952
- No kidding?
- I'll fetch you later.
1286
01:31:50,547 --> 01:31:51,788
Gee!
1287
01:31:53,883 --> 01:31:56,125
- Who are you?
- Surprised?
1288
01:31:58,847 --> 01:32:00,588
So was that water tank.
1289
01:32:02,517 --> 01:32:04,850
Now, I wanna talk to you.
1290
01:32:05,061 --> 01:32:07,098
I'm not telling you nothin'.
1291
01:32:11,693 --> 01:32:13,525
You can keep them down now.
1292
01:32:13,778 --> 01:32:17,738
I'm interested in Bailey.
So are you. Now get this fast.
1293
01:32:17,824 --> 01:32:19,385
The Grissons caught up
with them at Barney's,
1294
01:32:19,409 --> 01:32:21,867
they bumped him off, and took
the girl. They've got her now.
1295
01:32:22,037 --> 01:32:24,745
This punk's been playing you
for a sucker to keep your mouth shut.
1296
01:32:24,831 --> 01:32:26,475
And that ride he was
going to take you tonight,
1297
01:32:26,499 --> 01:32:28,644
it wasn't an audition, it was curtains.
You know too much.
1298
01:32:28,668 --> 01:32:29,585
The dirty rat!
1299
01:32:29,586 --> 01:32:31,293
Barney opened up to me,
but they got him.
1300
01:32:31,379 --> 01:32:34,167
So I must have a witness to get
the cops moving on the Grissons.
1301
01:32:34,382 --> 01:32:37,375
- I think you can do that.
- You bet I can.
1302
01:32:44,559 --> 01:32:46,596
(PHONE RINGING)
1303
01:32:50,648 --> 01:32:52,184
Yeah. Speaking.
1304
01:32:52,817 --> 01:32:54,336
FENNER:
Yeah, they've got your daughter,
1305
01:32:54,360 --> 01:32:56,630
but they found out I was on to them,
so they rubbed out Barney,
1306
01:32:56,654 --> 01:32:58,190
and I was where I started.
1307
01:32:58,323 --> 01:32:59,985
But Bailey's girl's
willing to talk now,
1308
01:33:00,075 --> 01:33:02,836
so get on to Brennan, will you,
and I'll bring her down to your house.
1309
01:33:03,036 --> 01:33:08,373
Yeah. Yeah. Okay.
I'm on my way.
1310
01:33:09,000 --> 01:33:11,663
(ORCHESTRAL BOLERO PLAYING)
1311
01:34:09,477 --> 01:34:11,343
Can't you see?
It's a Grisson touch.
1312
01:34:11,437 --> 01:34:13,599
A delayed-take snatch,
that's what it is.
1313
01:34:13,731 --> 01:34:16,348
The diamonds were a sprat to catch
a mackerel, to allay suspicion.
1314
01:34:16,442 --> 01:34:18,712
Then they wait until the heat's off,
when they collect easy.
1315
01:34:18,736 --> 01:34:20,819
For Heaven's sake, Brennan, hurry!
1316
01:34:21,114 --> 01:34:22,730
Can you imagine
what she's been through?
1317
01:34:22,824 --> 01:34:25,612
What they did to her
to make her write that letter?
1318
01:34:25,785 --> 01:34:26,866
Brennan here.
1319
01:34:26,953 --> 01:34:28,489
Call out the riot squad.
1320
01:34:28,580 --> 01:34:30,867
Yeah, cars, searchlights, the works.
1321
01:34:31,082 --> 01:34:33,699
Cover the whole block
around the Black Dice club.
1322
01:34:33,793 --> 01:34:36,786
(BOLERO CONTINUES)
1323
01:34:54,981 --> 01:34:58,691
Sorry I'm late, but...
it's a lot of dough.
1324
01:34:59,944 --> 01:35:02,186
Okay. Thanks, Ricardo.
1325
01:35:11,164 --> 01:35:13,577
MA:
I've been waiting for you, Eddie.
1326
01:35:13,791 --> 01:35:17,205
This woman's found her mother
complex, somewhat late in life.
1327
01:35:17,337 --> 01:35:18,828
So you weren't so smart?
1328
01:35:18,922 --> 01:35:21,380
None of you are smart but me.
1329
01:35:21,716 --> 01:35:23,548
Then let me tell you something.
1330
01:35:23,635 --> 01:35:26,924
Fenner ain't dead.
He's got Anna,
1331
01:35:27,013 --> 01:35:29,130
and she's opened her trap plenty.
1332
01:35:29,224 --> 01:35:31,591
- Gosh!
- Well, Mrs Grisson, shall we go?
1333
01:35:31,684 --> 01:35:33,329
Well, we can't stay here
and wait for the cops.
1334
01:35:33,353 --> 01:35:34,353
No.
1335
01:35:37,190 --> 01:35:38,601
Get me Louis.
1336
01:35:40,193 --> 01:35:42,901
(INAUDlBLE)
1337
01:35:51,287 --> 01:35:52,573
MA:
Louis.
1338
01:35:52,664 --> 01:35:53,871
Louis. Louis!
1339
01:35:57,335 --> 01:35:58,621
Louis!
1340
01:35:58,878 --> 01:36:00,870
(DOC COUGHING)
1341
01:36:01,714 --> 01:36:04,001
Krautz, get me Louis!
1342
01:36:04,968 --> 01:36:06,254
(INAUDlBLE)
1343
01:36:06,427 --> 01:36:08,134
Louis? Louis!
1344
01:36:08,221 --> 01:36:10,133
(TWO GUNSHOTS)
1345
01:36:13,393 --> 01:36:14,393
Krautz, quick.
1346
01:36:14,519 --> 01:36:17,557
Take care of Louis, fast.
I'll handle Slim.
1347
01:36:39,127 --> 01:36:41,164
Slim, look at Louis!
1348
01:36:42,005 --> 01:36:43,496
(HEAVY THUD)
1349
01:36:45,258 --> 01:36:47,170
Here, take this.
You may need it.
1350
01:36:53,891 --> 01:36:57,009
I want to talk to ya, Slim.
Get up.
1351
01:36:58,521 --> 01:37:00,979
And keep your hands
away from your pockets.
1352
01:37:04,861 --> 01:37:06,853
I'm sorry, Slim, this is curtains.
1353
01:37:06,988 --> 01:37:09,150
You can have it in here or outside.
1354
01:37:10,074 --> 01:37:12,031
I'd prefer outside.
1355
01:37:12,785 --> 01:37:14,572
I'm sorry too, Eddie.
1356
01:37:14,662 --> 01:37:17,200
I hate to see things
finish up like this.
1357
01:37:18,207 --> 01:37:19,869
- Well, come on.
- (GUNSHOT)
1358
01:37:20,960 --> 01:37:22,952
(SCREAMING)
1359
01:37:23,921 --> 01:37:26,254
(SIRENS)
1360
01:37:34,265 --> 01:37:36,097
(BRAKES SQUEALING)
1361
01:37:38,644 --> 01:37:40,010
(GUNSHOT)
1362
01:37:40,104 --> 01:37:41,470
Oh, Slim!
1363
01:37:42,065 --> 01:37:43,772
(ENGINE STARTING)
1364
01:37:46,527 --> 01:37:47,984
(GUNSHOT)
1365
01:37:51,783 --> 01:37:54,491
He's got away with the girl.
Come on, let's go!
1366
01:37:57,830 --> 01:37:59,742
Calling all cars. Calling all cars.
1367
01:37:59,832 --> 01:38:03,667
Be on the lookout for a black
Packard sedan, licence number 69...
1368
01:38:03,753 --> 01:38:05,494
Okay, let's go.
1369
01:38:06,130 --> 01:38:10,249
RADIO:...heading north on Route 19,
driven by man, Slim Grisson,
1370
01:38:10,385 --> 01:38:13,969
wounded, wanted for kidnapping
of Miss Blandish, who is with him.
1371
01:38:14,097 --> 01:38:17,681
He is dangerous.
That is all. That is all.
1372
01:38:19,977 --> 01:38:21,764
Have you seen a
black sedan go by here
1373
01:38:21,854 --> 01:38:24,166
in the last five or ten minutes
with a man and woman in it?
1374
01:38:24,190 --> 01:38:26,307
- Yeah, Captain.
- Okay, you follow us.
1375
01:38:32,573 --> 01:38:35,532
- Shall I come too, Dave?
- You'd better stay here, honey.
1376
01:38:39,122 --> 01:38:41,614
BRENNAN:
Yeah, that's his car all right.
1377
01:38:41,707 --> 01:38:43,744
He must be in that cabin.
1378
01:39:04,981 --> 01:39:07,894
Darling, drink this.
It'll make you feel better.
1379
01:39:11,154 --> 01:39:12,770
How is it?
1380
01:39:12,989 --> 01:39:16,073
Oh, it's all right. I'm lucky,
it was just a flesh wound.
1381
01:39:16,159 --> 01:39:19,618
Slim, I'm afraid.
Let's get away from here. Anywhere.
1382
01:39:19,871 --> 01:39:21,487
No, it's no good.
1383
01:39:21,581 --> 01:39:24,073
The cops will have
all the roads closed by now.
1384
01:39:25,084 --> 01:39:27,041
We'll just have to
lay low, that's all.
1385
01:39:27,128 --> 01:39:29,120
BRENNAN: Grisson!
You'd better come on out!
1386
01:39:29,881 --> 01:39:31,998
We got the place surrounded!
1387
01:39:32,091 --> 01:39:33,707
I'll give you thirty seconds!
1388
01:39:36,554 --> 01:39:39,092
I'll talk to them.
I'll explain.
1389
01:39:41,392 --> 01:39:43,600
- No you don't!
- MISS BLANDISH: Slim!
1390
01:39:44,228 --> 01:39:46,060
Get away from that door.
1391
01:39:52,487 --> 01:39:54,399
Listen, kid. The weeks
we've had together
1392
01:39:54,489 --> 01:39:56,947
was all the happiness I could
ever expect out of this life.
1393
01:39:57,074 --> 01:39:58,656
But there'll be courts and trials,
1394
01:39:58,743 --> 01:40:00,905
and maybe prison
before we could meet again.
1395
01:40:01,370 --> 01:40:02,531
That's not for you.
1396
01:40:06,584 --> 01:40:09,042
I know you'll always remember
that I love you.
1397
01:40:09,128 --> 01:40:10,869
But forget that you ever loved me.
1398
01:40:11,047 --> 01:40:13,505
Never, my darling.
Never.
1399
01:40:13,841 --> 01:40:16,879
BRENNAN: Are you coming out,
or do we have to fetch you?
1400
01:40:19,805 --> 01:40:21,296
So long.
1401
01:40:27,104 --> 01:40:30,063
- Be seeing you, kid.
- So long, Slim.
1402
01:40:36,364 --> 01:40:38,151
I'll be seeing you.
1403
01:40:50,586 --> 01:40:52,248
BRENNAN:
Drop that gun!
1404
01:40:53,256 --> 01:40:55,293
If you don't drop that gun...
1405
01:40:56,133 --> 01:40:59,251
- (GUNSHOT)
- (RAPID GUNFIRE)
1406
01:41:00,096 --> 01:41:01,507
Slim!
1407
01:41:04,141 --> 01:41:06,224
It's all over now, Miss Blandish.
1408
01:41:06,310 --> 01:41:08,051
Slim Grisson is dead.
1409
01:41:08,646 --> 01:41:09,978
(SOBBING)
1410
01:41:10,064 --> 01:41:12,477
Miss Blandish, you're safe.
You're with friends, I tell you.
1411
01:41:12,567 --> 01:41:13,933
Grisson's dead.
1412
01:41:14,527 --> 01:41:16,769
He's dead, Miss Blandish.
1413
01:41:19,323 --> 01:41:21,781
Miss Blandish, Grisson's dead.
You're quite safe.
1414
01:41:32,211 --> 01:41:34,077
Your father won't be long.
1415
01:41:37,008 --> 01:41:39,170
Now you just lie down
and rest, hmm?
1416
01:41:39,260 --> 01:41:40,751
Please leave me.
1417
01:41:41,762 --> 01:41:45,927
- But you must lie down.
- No, leave me.
1418
01:41:55,818 --> 01:41:57,684
Oh, Slim.
1419
01:42:00,197 --> 01:42:01,938
Milady.
1420
01:42:02,658 --> 01:42:04,650
(SCREAMING)
1421
01:42:13,586 --> 01:42:15,418
(GASPING)
1422
01:42:20,551 --> 01:42:22,463
COP: The ambulance
will be here any minute now.
1423
01:42:22,553 --> 01:42:25,671
Come on, keep moving here.
That's it, keep moving, everybody.
1424
01:42:37,360 --> 01:42:40,603
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD
106658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.