All language subtitles for No.Orchids.for.Miss.Blandish.1948.720p.BluRay.x264-GHOULS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,100 --> 00:01:46,973 Blandish heiress to marry! Read all about it! 2 00:02:09,296 --> 00:02:12,414 - Orchids for Miss Blandish. - Just one moment. 3 00:02:16,678 --> 00:02:18,795 Orchids for Miss Blandish. 4 00:02:48,919 --> 00:02:52,458 - Orchids for Miss Blandish. - One moment. 5 00:03:33,547 --> 00:03:36,961 Tell him, "No orchids for Miss Blandish." 6 00:03:44,808 --> 00:03:46,845 MAID: Tell whoever's been sending these, 7 00:03:46,935 --> 00:03:49,177 "No orchids for Miss Blandish." 8 00:04:04,661 --> 00:04:07,745 I haven't seen you for days, Johnny. What have you been doing? 9 00:04:07,914 --> 00:04:09,280 Driving. 10 00:04:09,374 --> 00:04:10,455 For Maxie, still? 11 00:04:10,542 --> 00:04:12,283 What do you expect, my own Cadillac? 12 00:04:12,377 --> 00:04:15,996 Well, what if I do want things? I only want them from you, don't I? 13 00:04:16,506 --> 00:04:18,463 Yeah, I guess so. 14 00:04:23,388 --> 00:04:27,507 I saw that fur wrap, Johnny, just like the one she has. 15 00:04:27,976 --> 00:04:30,434 It isn't the same fur, but you can't tell the difference. 16 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 Okay. 17 00:04:31,813 --> 00:04:34,305 But Johnny, don't be a sucker for easy money. 18 00:04:34,399 --> 00:04:35,765 That's rich coming from you. 19 00:04:35,859 --> 00:04:38,772 - I mean it. I knew a boy once... - And you didn't get no fur coat. 20 00:04:38,862 --> 00:04:41,149 Slim Grisson saw to it. He's poison, Johnny. 21 00:04:41,740 --> 00:04:42,981 We'll get it. 22 00:04:45,619 --> 00:04:47,235 (DOOR OPENING) 23 00:04:47,913 --> 00:04:50,075 That's him! The fellow that's marrying her. 24 00:04:50,665 --> 00:04:52,327 Well, now, have a good time. 25 00:04:52,667 --> 00:04:55,267 I'm going to get your mother's necklace for you tomorrow, my dear. 26 00:04:55,378 --> 00:04:57,836 I can think of no finer present for your engagement. 27 00:04:57,923 --> 00:04:59,289 - Oh, Father! - Good night. 28 00:04:59,508 --> 00:05:00,508 Good night. 29 00:05:00,550 --> 00:05:03,042 - Enjoy yourselves. - Thank you very much, sir. 30 00:05:06,139 --> 00:05:08,631 - FOSTER: I'm not that bad, you know. - MISS BLANDISH: I know. 31 00:05:08,725 --> 00:05:10,525 FOSTER: And I'm crazy about you, honey, crazy. 32 00:05:20,612 --> 00:05:22,319 Couldn't you give just a little? 33 00:05:22,572 --> 00:05:24,814 It's hardly the time or the place, Foster. 34 00:05:24,908 --> 00:05:27,070 FOSTER: Oh, damn these stuffed-shirt parties. 35 00:05:27,160 --> 00:05:30,574 Let's go out for a roadhouse. Some place where you'll... you'll... 36 00:05:30,831 --> 00:05:32,413 Where I'll... what? 37 00:05:32,499 --> 00:05:35,913 Where the music'll get in your blood and the ice'll melt in your veins. 38 00:05:36,169 --> 00:05:38,502 Where you'll want me as much as I want you. 39 00:05:39,798 --> 00:05:41,460 Tomorrow, after the reception. 40 00:05:41,550 --> 00:05:43,820 We'll go to the Slipper. You've never been to a dive like that. 41 00:05:43,844 --> 00:05:45,551 It's what you need. Will you? 42 00:05:46,513 --> 00:05:48,971 MISS BLANDISH: If that's what I need. 43 00:05:51,017 --> 00:05:53,680 (FOOTSTEPS PASSING) 44 00:05:58,567 --> 00:06:01,810 That's the fur, the one she's wearing. I'd look swell in it, wouldn't I? 45 00:06:01,903 --> 00:06:04,441 Gee, she's beautiful! 46 00:06:05,198 --> 00:06:09,317 - That dame's got everything. - Yeah. She's rich. 47 00:06:12,289 --> 00:06:14,281 (VACUUM CLEANER) 48 00:06:17,252 --> 00:06:18,333 Hey, mac. 49 00:06:21,214 --> 00:06:24,924 - Yeah? - I wanna see Slim. Slim Grisson. 50 00:06:25,010 --> 00:06:26,342 Well, he ain't here. 51 00:06:26,469 --> 00:06:27,505 Then Ma. 52 00:06:27,846 --> 00:06:31,180 - Are you selling? - Something they want. 53 00:06:31,933 --> 00:06:33,094 Morning, Doc. 54 00:06:33,184 --> 00:06:34,328 (SWITCHING OFF VACUUM CLEANER) 55 00:06:34,352 --> 00:06:35,513 DOC: Morning, Joe. 56 00:06:36,479 --> 00:06:37,479 Hey, Doc. 57 00:06:39,232 --> 00:06:41,440 Tell Eddie this kid wants to see Ma, will you? 58 00:06:44,279 --> 00:06:45,360 Certainly. 59 00:06:46,531 --> 00:06:48,568 Don't blame me if you ain't got the right line. 60 00:06:49,492 --> 00:06:50,983 Edward, my boy. 61 00:06:51,077 --> 00:06:53,865 There's a young person wishes to interview Mrs Grisson. 62 00:06:53,997 --> 00:06:54,997 Okay. 63 00:06:55,081 --> 00:06:58,040 (VACUUM CLEANER SWITCHED ON) 64 00:06:58,251 --> 00:07:00,493 - EDDIE: Come here, you. - Okay. 65 00:07:05,175 --> 00:07:08,759 Charming, my dear Mrs Grisson. Quite charming. 66 00:07:09,137 --> 00:07:12,505 If I'm not mistaken, there's a touch of Paris about the style. 67 00:07:12,724 --> 00:07:14,386 Did you get the dough? 68 00:07:14,684 --> 00:07:18,177 Er... not quite enough off the face, perhaps. 69 00:07:18,271 --> 00:07:19,637 Try it a little higher. 70 00:07:19,814 --> 00:07:21,771 Did you get that dough? 71 00:07:22,651 --> 00:07:23,767 No. 72 00:07:24,110 --> 00:07:25,146 Why not? 73 00:07:25,445 --> 00:07:27,232 He intimated the game was crooked. 74 00:07:27,322 --> 00:07:30,440 What's he expect? Does he sell bonds with a guarantee? 75 00:07:30,533 --> 00:07:32,149 Take Flyn and get it. 76 00:07:32,494 --> 00:07:33,951 I don't advise. 77 00:07:34,287 --> 00:07:35,494 Get it! 78 00:07:37,540 --> 00:07:38,872 Doc? 79 00:07:40,085 --> 00:07:42,577 Don't come back without the dough. 80 00:07:43,129 --> 00:07:44,961 Slim'll take care of any trouble. 81 00:07:49,719 --> 00:07:50,926 I got a hunch, Ma. 82 00:07:51,429 --> 00:07:53,671 You always got hunches, Eddie. 83 00:07:54,224 --> 00:07:58,343 There's a kid wants to see you. He collects for Maxie on the machines. 84 00:07:59,604 --> 00:08:01,186 Okay. 85 00:08:15,161 --> 00:08:16,902 What's on your mind? 86 00:08:18,039 --> 00:08:20,031 I want some dough, and I've got some dope that... 87 00:08:22,877 --> 00:08:25,085 - It's about Blandish. - Who's he? 88 00:08:25,255 --> 00:08:26,871 The billionaire. The meat king. 89 00:08:27,048 --> 00:08:28,380 Yeah! 90 00:08:30,343 --> 00:08:32,255 Him and his diamonds. 91 00:08:32,345 --> 00:08:34,462 JOHNNY: Yeah, but... how did you know? 92 00:08:39,060 --> 00:08:40,847 You cheap little chiseller. 93 00:08:40,937 --> 00:08:43,179 - Get out of here! - Yeah, but I know where she's gone. 94 00:08:43,273 --> 00:08:46,937 What do you think we are? A two-bit stick-up mob? 95 00:08:47,652 --> 00:08:50,190 A breadline for every bum hoodlum in town? 96 00:08:50,447 --> 00:08:51,608 Maybe it's a plant, Ma. 97 00:08:52,282 --> 00:08:54,774 Who sent ya? Come on! 98 00:08:54,868 --> 00:08:57,656 No-one. No-one, I tell you. I just need some dough. 99 00:08:58,079 --> 00:09:01,413 - Shut his trap and toss him out, Eddie. - Come on, you. 100 00:09:01,708 --> 00:09:03,791 But, I tell you, I know where she's going! 101 00:09:03,877 --> 00:09:04,993 You heard. 102 00:09:07,213 --> 00:09:10,957 MA: Eddie, lucky Slim ain't here. 103 00:09:11,134 --> 00:09:13,421 He wouldn't like a hunch like that. 104 00:09:14,888 --> 00:09:17,175 (JOHNNY GROANING) 105 00:09:20,101 --> 00:09:21,842 (GROANING) 106 00:09:30,570 --> 00:09:33,779 Ah, this thing's crooked. I ain't won a dime yet. 107 00:09:36,409 --> 00:09:39,402 Well, whaddaya know? Pontiac not in the first three. 108 00:09:40,288 --> 00:09:42,325 You guys want the same again? 109 00:09:42,415 --> 00:09:44,407 We didn't say so, did we? 110 00:09:44,501 --> 00:09:48,120 No, but you've been wearing out these seats long enough. 111 00:09:48,213 --> 00:09:51,172 - Hi, Ted, gimme a Scotch. - Okay, Mr Fenner. 112 00:09:52,467 --> 00:09:54,299 The stool pigeon's pal! 113 00:10:00,683 --> 00:10:01,844 Yeah? 114 00:10:02,227 --> 00:10:04,264 I can't understand that horse not showing. 115 00:10:04,354 --> 00:10:06,266 Maybe he don't like running for punks. 116 00:10:06,356 --> 00:10:07,356 Or pinks. 117 00:10:07,357 --> 00:10:09,098 Don't hit him, Fenner. Don't hit him. 118 00:10:10,151 --> 00:10:11,983 Oh, it's like that, is it? 119 00:10:12,070 --> 00:10:13,936 Yeah, just don't hit him. He'll go crazy. 120 00:10:14,030 --> 00:10:15,896 What do you think he is now? 121 00:10:18,076 --> 00:10:21,786 Here. Slip that machine. Maybe it'll pay off this time. 122 00:10:23,665 --> 00:10:26,078 Why pick on us, Fenner? We ain't done you no dirt. 123 00:10:26,209 --> 00:10:28,979 Because you're giving me a pain. You're through, and you don't know it. 124 00:10:29,003 --> 00:10:31,370 You're all hot air, and last year's penny stick-up. 125 00:10:31,464 --> 00:10:33,171 - Yeah? - Yeah. 126 00:10:33,258 --> 00:10:34,258 Get wise to yourself, 127 00:10:34,300 --> 00:10:37,071 and go and get that job with a little truck and shovel before it's too late. 128 00:10:37,095 --> 00:10:38,757 What truck and what shovel? 129 00:10:39,013 --> 00:10:41,173 FENNER: You know, the guy that follows a circus parade. 130 00:10:41,307 --> 00:10:42,266 (LAUGHING) 131 00:10:42,267 --> 00:10:44,429 Yes, sir, that's good, that is. 132 00:10:44,602 --> 00:10:47,640 Comedy for the column. Very funny. 133 00:10:47,730 --> 00:10:51,269 If Slim Grisson figures you're gonna make trouble, you won't think it funny. 134 00:10:51,359 --> 00:10:54,102 Look, Fenner, don't put the squeak into Slim. 135 00:10:54,195 --> 00:10:55,561 Riley didn't mean nothing. 136 00:10:55,738 --> 00:11:00,483 Nah, you pocket winches are all the same. Too quick. 137 00:11:00,702 --> 00:11:03,347 'Sides, maybe I could help you sometime when you wanna know something. 138 00:11:03,371 --> 00:11:05,829 Maybe you don't know it, but we sell newspaper. 139 00:11:05,957 --> 00:11:08,415 Keep the change, Ted, and buy yourself some Lysol. 140 00:11:09,627 --> 00:11:11,664 Have this place disinfected. 141 00:11:14,924 --> 00:11:16,005 See what ya done? 142 00:11:16,259 --> 00:11:18,421 Yeah, I'd like to plug him in the guts. 143 00:11:19,512 --> 00:11:20,719 But he's right. 144 00:11:21,764 --> 00:11:23,756 - Check the machine, Ted. - Okay. 145 00:11:25,727 --> 00:11:27,263 And does it need it! 146 00:11:28,271 --> 00:11:29,432 Gimme two rye. 147 00:11:29,689 --> 00:11:31,521 - Can you pay? - Give! 148 00:11:31,608 --> 00:11:33,770 TED: I suppose you wanna bust a bank now? 149 00:11:33,860 --> 00:11:37,274 RILEY: Yeah, I wanna get heeled and beat it outta this town. 150 00:11:45,371 --> 00:11:47,829 - Everything okay, Ted? - Yes, sir, Mr Schultz. 151 00:11:48,208 --> 00:11:51,792 Hmm. Doesn't smell so good to me. 152 00:11:52,629 --> 00:11:54,791 Well, look who's here. 153 00:11:55,924 --> 00:11:59,042 Ted, give these gentlemen some Scotch. 154 00:11:59,177 --> 00:12:01,885 Better make it beer, Mr Schultz. 155 00:12:01,971 --> 00:12:04,964 The Scotch might be too strong for their empty stomachs. 156 00:12:06,017 --> 00:12:08,725 I'll get you up a dark alley one of these nights. 157 00:12:08,811 --> 00:12:11,770 I'm pretty fussy who I take up a dark alley. 158 00:12:11,898 --> 00:12:14,311 - I've took all I'm gonna take from you! - Take it easy. 159 00:12:14,400 --> 00:12:15,766 Riley! 160 00:12:15,860 --> 00:12:18,728 So things ain't so hot in the small time? 161 00:12:19,822 --> 00:12:22,155 Better than to be mixed up with your bunch of lice. 162 00:12:22,242 --> 00:12:22,991 Shut up! 163 00:12:22,992 --> 00:12:26,201 Now wouldn't Slim be interested to hear that? 164 00:12:26,746 --> 00:12:28,265 He's drunk. He don't know what he's saying. 165 00:12:28,289 --> 00:12:32,750 Listen, bud. Any time I want anything from you, I'll take it. 166 00:12:32,877 --> 00:12:35,836 See? Just like that. 167 00:12:36,881 --> 00:12:42,502 See? And you'll give, because you're a wise guy. 168 00:12:43,263 --> 00:12:45,926 And what Slim Grisson says, goes. 169 00:12:47,600 --> 00:12:50,434 - You got that? - Sure. Sure, Eddie. 170 00:12:50,853 --> 00:12:54,813 And I hope the wax in your ears didn't stop you from hearing, pal. 171 00:12:55,483 --> 00:12:57,224 I thought it was a swell speech. 172 00:13:03,491 --> 00:13:06,108 - Oh, I guessed you'd be here. - Hello, Anna. 173 00:13:13,251 --> 00:13:15,368 - How are ya, honey? - Oh, dead. 174 00:13:15,545 --> 00:13:18,629 She sure has got lovely blue eyes, Bailey. 175 00:13:19,340 --> 00:13:21,798 Anchor your stern, you. 176 00:13:22,635 --> 00:13:24,297 I'll be seeing ya, baby. 177 00:13:26,597 --> 00:13:29,715 - Who's he? - One of the Grisson mob. 178 00:13:29,892 --> 00:13:33,886 - Mmm, some dresser. - Quit beefing. You ain't done so bad. 179 00:13:34,063 --> 00:13:36,521 Yeah? Gun's the word! 180 00:13:38,234 --> 00:13:39,520 One's for her. 181 00:13:46,534 --> 00:13:48,446 Can I... can I talk to you? 182 00:13:49,370 --> 00:13:52,659 - Why not? You're Maxie's kid, ain't you? - Yeah. 183 00:13:52,957 --> 00:13:56,951 Look, I need some dough. I... I heard you need some dough, too. 184 00:13:57,920 --> 00:13:59,331 Sit down. 185 00:14:07,221 --> 00:14:08,712 You're crazy. 186 00:14:09,015 --> 00:14:11,678 Ah, they got every cop in town round that lot. 187 00:14:11,768 --> 00:14:15,682 Yeah, just lift 'em off her neck in a house full of big shots. Easy. 188 00:14:15,772 --> 00:14:19,311 Shut up! You got a new slant, ain't ya? 189 00:14:19,984 --> 00:14:22,442 She and the boyfriend. They're leaving the party early. 190 00:14:22,528 --> 00:14:24,986 Driving over to a roadhouse, alone. 191 00:14:26,115 --> 00:14:28,448 She'll be wearing the diamonds. 192 00:14:31,329 --> 00:14:34,868 - A hundred thousand bucks! - Could I do with those rocks! 193 00:14:34,957 --> 00:14:38,496 Yeah? And what the Grissons could do without 'em. 194 00:14:38,586 --> 00:14:40,168 Where are they going? 195 00:14:40,296 --> 00:14:43,209 I want a hundred bucks now, and I'll tell you. 196 00:14:43,341 --> 00:14:45,003 You can give me a cut later. 197 00:14:45,176 --> 00:14:47,293 I hope you're not wrong. 198 00:14:48,888 --> 00:14:50,845 - Got it, Anna? - I'm always the sucker. 199 00:14:51,015 --> 00:14:52,256 Give it to him. 200 00:14:59,190 --> 00:15:02,433 The Slipper. That hot dive out on Highway46. 201 00:15:05,196 --> 00:15:08,360 He's taking her out there after the party's started. 202 00:15:09,033 --> 00:15:11,116 Not so fast. You got Maxie's car, ain't ya? 203 00:15:11,202 --> 00:15:12,943 - I ain't having no part in this! - No? 204 00:15:13,079 --> 00:15:16,072 Let's go someplace we can talk. Go on, Anna. 205 00:15:19,877 --> 00:15:21,459 BAILEY: So long, Ted. 206 00:15:44,360 --> 00:15:46,317 - Hey, Ted. - Yeah? 207 00:15:47,864 --> 00:15:50,572 - No hard feelings? - Nah, I was just kidding. 208 00:15:52,577 --> 00:15:53,863 Oh. 209 00:15:58,249 --> 00:15:59,990 (BREAKING GLASS) 210 00:16:01,586 --> 00:16:03,578 (GROANING) 211 00:16:06,674 --> 00:16:08,586 So was I. 212 00:16:14,265 --> 00:16:16,257 (LIGHT DANCE MUSIC) 213 00:16:17,143 --> 00:16:19,135 (CHATTERING) 214 00:16:30,323 --> 00:16:33,487 Well, Winifred, you're late. Thought you weren't going to show up. 215 00:16:33,576 --> 00:16:36,034 Why, John, you know I wouldn't have missed it for worlds. 216 00:16:36,120 --> 00:16:37,890 - Hello, George, glad to see you. - Good evening. 217 00:16:37,914 --> 00:16:40,998 I'm sure they're both going to be terribly, terribly happy, Edmund. 218 00:16:41,083 --> 00:16:42,415 You're looking fine, Winifred. 219 00:16:42,502 --> 00:16:44,619 That must be my new hairdo. 220 00:16:45,129 --> 00:16:48,042 Well, I guess that's everybody. Shall we go on in? 221 00:16:49,008 --> 00:16:50,749 You must be a very happy man tonight, John. 222 00:16:50,843 --> 00:16:52,050 Why, certainly. 223 00:16:52,136 --> 00:16:54,344 - I'm so glad for you, honey. - Thank you. 224 00:16:54,430 --> 00:16:56,342 Take good care of her, Foster. 225 00:16:56,432 --> 00:16:58,048 Come along, children. 226 00:17:01,229 --> 00:17:04,097 You know, this is crazy. Father'll be furious. 227 00:17:04,190 --> 00:17:06,648 Ah, what do I care about him? 228 00:17:07,151 --> 00:17:08,938 You've been drinking, haven't you? 229 00:17:09,028 --> 00:17:11,896 I don't have to drink to want you. 230 00:17:17,328 --> 00:17:20,321 (ENGINE STARTING) 231 00:17:30,049 --> 00:17:32,041 (FAINT DANCE MUSIC) 232 00:17:39,183 --> 00:17:40,219 (PIERCING WHISTLE) 233 00:17:40,309 --> 00:17:41,891 Start up and pull across. 234 00:17:43,187 --> 00:17:45,144 (ENGINE STARTING) 235 00:17:47,858 --> 00:17:49,850 (HORN HONKING) 236 00:17:52,488 --> 00:17:54,229 All right, get out. This is a hold-up. 237 00:17:54,323 --> 00:17:55,655 - Foster! - Come on! 238 00:18:02,456 --> 00:18:03,663 Take it easy, pal. 239 00:18:03,749 --> 00:18:07,333 You'd better be careful. You don't know who you're talking to. 240 00:18:07,795 --> 00:18:09,707 - Give me the diamonds. - No, I... 241 00:18:09,797 --> 00:18:12,460 Now cut out that stuff, or you'll get hurt. 242 00:18:13,676 --> 00:18:16,168 Are you gonna give, or do I have to take? 243 00:18:30,735 --> 00:18:32,397 (GROANING) 244 00:18:44,790 --> 00:18:46,281 Stay where you are. 245 00:18:46,626 --> 00:18:50,461 - Stop him! Stop him! - I can't. 246 00:18:53,090 --> 00:18:55,047 (SOBBING) 247 00:18:57,511 --> 00:19:00,049 MISS BLANDISH: Stop him! Stop him! 248 00:19:05,269 --> 00:19:06,430 No! 249 00:19:20,993 --> 00:19:24,202 (MISS BLANDISH SOBBING) 250 00:19:27,667 --> 00:19:30,000 You crazy rat, you croaked him. 251 00:19:30,419 --> 00:19:32,331 He asked for it, didn't he? 252 00:19:32,505 --> 00:19:34,622 This is a murder rap now. 253 00:19:37,677 --> 00:19:39,259 Pipe down, or you'll get it too. 254 00:19:39,345 --> 00:19:41,712 Yeah, this dame's gotta go the same way. 255 00:19:41,806 --> 00:19:43,966 She's seen the whole thing. We've got to knock her off. 256 00:19:44,016 --> 00:19:46,724 Shut your trap. You've done enough for tonight. 257 00:19:51,357 --> 00:19:54,100 We ought to knock her off, but we ain't gonna. 258 00:19:54,193 --> 00:19:55,604 Not a dame like this. 259 00:19:55,695 --> 00:19:58,984 Ah, the better they look, the more the grief. I'll do it. 260 00:19:59,073 --> 00:20:00,234 No, you won't. 261 00:20:01,659 --> 00:20:03,929 - Come on, give me a hand in the car. - You ain't gonna... 262 00:20:03,953 --> 00:20:06,673 Yeah, sure, you pulled a fast one, okay, and now I'm pulling another. 263 00:20:06,706 --> 00:20:08,538 Get her in the car. 264 00:20:42,450 --> 00:20:47,115 (GUNSHOTS) 265 00:21:03,888 --> 00:21:06,050 (ENGINE STARTING) 266 00:21:17,318 --> 00:21:19,310 (CAR DRIVING UP) 267 00:21:27,745 --> 00:21:29,737 (CAR DOOR CLOSING) 268 00:21:32,208 --> 00:21:33,995 - Fill her up. - Okay. 269 00:21:34,418 --> 00:21:38,128 - Where's the phone? - Why, just in there. Why, help yourself. 270 00:21:39,173 --> 00:21:42,666 - Hey, you. Don't wake the dame. - Okay. 271 00:22:03,030 --> 00:22:04,987 (PHONE RINGING) 272 00:22:05,991 --> 00:22:06,991 Yeah? 273 00:22:07,034 --> 00:22:11,278 Anna? Yeah, I got 'em, but things ain't panned out the way we figured. 274 00:22:11,455 --> 00:22:15,369 I'm calling from a gas station. Going on up to Barney's. 275 00:22:15,501 --> 00:22:16,537 Hold it! 276 00:22:17,211 --> 00:22:21,000 - Hello? Hello? - The Grisson mob! I'll call you back. 277 00:22:21,090 --> 00:22:24,299 - EDDIE: Hey, doll-face. Fill it up. - Okay. 278 00:22:28,597 --> 00:22:31,431 Hi, Eddie. What are you doing up here? 279 00:22:31,517 --> 00:22:35,431 Oh, huntin', fishin'... and shootin'. 280 00:22:35,938 --> 00:22:38,225 Well, I guess I'll be on my way. 281 00:22:38,357 --> 00:22:41,941 Swell. Now I'll get me some fresh air. 282 00:22:43,237 --> 00:22:45,524 - BAILEY: Keep the change. - Thanks. 283 00:22:48,200 --> 00:22:51,238 Oh, so you got company. 284 00:22:56,542 --> 00:22:59,580 - Some baby! - Sure. Well, we'll be seein' ya. 285 00:22:59,670 --> 00:23:02,253 - Kinda quiet, ain't she? - She's cockeyed. 286 00:23:02,464 --> 00:23:06,583 Well now, ain't that too bad? Mind if I take a peek? 287 00:23:06,760 --> 00:23:10,925 - Why can't you lay off? - I wanna take a gander at that baby. 288 00:23:16,186 --> 00:23:17,802 Okay. 289 00:23:26,238 --> 00:23:27,945 She's got class! 290 00:23:28,115 --> 00:23:31,153 Sure, they all got it now. It's the movies. 291 00:23:31,285 --> 00:23:35,370 Well, what a load she musta taken on board. 292 00:23:35,539 --> 00:23:37,726 Sure, you know how it is when these dames get plastered. 293 00:23:37,750 --> 00:23:39,161 There's no stopping 'em. 294 00:23:39,376 --> 00:23:43,996 You oughta tell a nice girl like that to realign her brakes. 295 00:23:44,423 --> 00:23:46,039 I'll be seein' ya. 296 00:23:54,725 --> 00:23:56,887 I don't get it. 297 00:23:56,977 --> 00:24:00,311 What is a heel like that doing with a dame like that? 298 00:24:00,439 --> 00:24:04,900 I know what I'd be doing. Come on, I wanna sleep. 299 00:24:05,069 --> 00:24:07,857 Okay. How much? 300 00:24:13,577 --> 00:24:15,569 (LIVELY JAZZ NUMBER) 301 00:24:37,101 --> 00:24:38,637 (CYMBAL CRASH) 302 00:24:44,483 --> 00:24:47,976 Good evening, Miss Margo. Gee, what a lovely coat! 303 00:24:48,112 --> 00:24:49,694 The first act's just finishing. 304 00:24:49,780 --> 00:24:50,780 Tell me, is Slim in? 305 00:24:50,781 --> 00:24:53,319 Oh, I wouldn't know a thing like that, Miss Margo. 306 00:24:53,409 --> 00:24:54,695 I wish I was paid your money. 307 00:24:54,785 --> 00:24:57,528 Just buy yourself a zip, kid, and you'll be right there. 308 00:24:57,663 --> 00:25:00,497 Yeah? You got that zip in the wrong place, sister. 309 00:25:00,582 --> 00:25:02,448 You want it on your mouth. 310 00:25:06,880 --> 00:25:08,246 (CYMBAL CRASH) 311 00:25:20,144 --> 00:25:21,385 Hiya, kiddie. 312 00:25:21,895 --> 00:25:24,558 Hitch up your truss and scram, boyish. 313 00:25:24,982 --> 00:25:27,725 You're gonna twist your girdle one of these days. 314 00:25:27,818 --> 00:25:30,526 (RAUCOUS LAUGHTER) 315 00:25:31,405 --> 00:25:32,405 I got a hunch, Doc. 316 00:25:32,448 --> 00:25:34,360 You always have hunches, Edward, my boy. 317 00:25:34,450 --> 00:25:35,450 What is it? 318 00:25:35,659 --> 00:25:37,776 I seen Bailey and a classy dame. 319 00:25:37,870 --> 00:25:40,829 Knocked cold in his car. It didn't fit. 320 00:25:41,165 --> 00:25:42,997 MA: How's she dressed? 321 00:25:43,250 --> 00:25:46,038 She looked as if she'd been to a swell party. 322 00:25:46,253 --> 00:25:48,540 And was she a honey! 323 00:25:49,465 --> 00:25:50,672 Could be. 324 00:25:50,799 --> 00:25:53,382 Those palookas? They haven't got the guts. 325 00:25:53,677 --> 00:25:54,963 Was Bailey alone? 326 00:25:55,054 --> 00:25:58,547 Yeah. He was edgy, too. Sweating. 327 00:25:58,807 --> 00:26:01,720 You're right, Doc. It does add up. 328 00:26:01,935 --> 00:26:03,176 What goes on? 329 00:26:04,146 --> 00:26:06,854 Slim just called. Maxie tipped him off. 330 00:26:07,024 --> 00:26:10,267 They found that kid of his and Riley bumped off on Highway46. 331 00:26:11,028 --> 00:26:13,771 Yeah, I should bust out crying. 332 00:26:14,323 --> 00:26:18,237 But also Miss Blandish's fiancé, the late Mr Foster Harvey. 333 00:26:18,410 --> 00:26:20,527 Remarkably dead. (CHUCKLING) 334 00:26:21,038 --> 00:26:22,245 But no Miss Blandish. 335 00:26:22,456 --> 00:26:23,776 Gee, things are going to get hot. 336 00:26:23,832 --> 00:26:26,040 Too hot. That kid came here, you lug. 337 00:26:26,126 --> 00:26:27,617 Yeah. Yeah! 338 00:26:27,836 --> 00:26:30,078 Slim wants you to get after them. 339 00:26:30,422 --> 00:26:33,540 Now where'd a guy like Bailey hide himself? 340 00:26:35,260 --> 00:26:37,252 - Barney's. - For a million! 341 00:26:37,346 --> 00:26:40,305 Then get going! There is a million in it! 342 00:26:55,781 --> 00:26:58,740 (FOOTSTEPS) 343 00:27:01,578 --> 00:27:03,820 But you said fifty-fifty if I hid you. 344 00:27:03,997 --> 00:27:05,517 So you'll get it when I cash the rocks. 345 00:27:05,666 --> 00:27:07,953 Yeah, but that ain't fifty-fifty. Not all the way. 346 00:27:08,043 --> 00:27:10,376 Why, you booze-sodden hunk, what more do you want? 347 00:27:10,462 --> 00:27:12,954 - You ain't going in there. - Oh, no? 348 00:27:13,423 --> 00:27:15,039 BARNEY: You said fifty-fifty. 349 00:27:15,134 --> 00:27:16,778 BAILEY: Well, I'm taking my fifty now. Any objections? 350 00:27:16,802 --> 00:27:19,966 - Yeah, yeah. Plenty. - Go on, beat it. 351 00:27:53,505 --> 00:27:55,713 MISS BLANDISH: Don't. Don't! 352 00:27:58,427 --> 00:28:00,544 DOC: Oh, Barney? 353 00:28:03,974 --> 00:28:05,966 We wanna talk to you, Barney. 354 00:28:07,311 --> 00:28:08,973 Yeah, coming. 355 00:28:13,567 --> 00:28:14,774 Get outta here! 356 00:28:15,194 --> 00:28:18,358 Slim's boys are here. Thought you'd like to know. 357 00:28:19,364 --> 00:28:21,731 Well, then stall 'em. And don't say she's here. 358 00:28:24,703 --> 00:28:26,160 - I... - Shut your trap, you. 359 00:28:26,246 --> 00:28:28,329 Because if I'm poison, they're slow death, see? 360 00:28:35,339 --> 00:28:36,955 Primitive. 361 00:28:37,549 --> 00:28:39,165 Very primitive. 362 00:28:44,514 --> 00:28:47,427 The liquor's going to be the death of you, Barney. 363 00:28:50,103 --> 00:28:52,686 And how are the gallstones? 364 00:28:52,773 --> 00:28:55,891 You know, Eddie? I think I ought to operate. 365 00:28:56,026 --> 00:28:59,940 I'm certain I could remember just where gallstones are. 366 00:29:00,364 --> 00:29:03,732 - Yeah. - You ain't gonna touch me. 367 00:29:03,825 --> 00:29:05,487 Where's Bailey? 368 00:29:06,495 --> 00:29:08,828 The Doc said, "Where's Bailey?" 369 00:29:09,915 --> 00:29:13,249 Course, it's a pity I haven't any, er... 370 00:29:13,335 --> 00:29:15,668 anaesthetic, Barney. 371 00:29:18,590 --> 00:29:20,206 He's up there. 372 00:29:27,808 --> 00:29:29,595 Oh, Mr Bailey? 373 00:29:31,061 --> 00:29:33,974 Some friends have dropped in to tea. 374 00:29:38,235 --> 00:29:41,148 Come down, Mr Bailey. Be sociable. 375 00:29:42,197 --> 00:29:44,610 We only want to have a little chat. 376 00:29:52,207 --> 00:29:54,073 Odd that you should choose 377 00:29:54,167 --> 00:29:58,127 this unsalubrious spot for a vacation, Mr Bailey. 378 00:29:59,172 --> 00:30:02,085 The sanitation must be really shocking. 379 00:30:02,175 --> 00:30:05,543 It ain't so hot. Then again, it ain't so bad. 380 00:30:06,555 --> 00:30:11,095 Outside, I suppose, with the usual sand business? 381 00:30:11,184 --> 00:30:13,551 - Yeah. - (TUTTING) 382 00:30:13,645 --> 00:30:14,931 Chemicals. 383 00:30:15,689 --> 00:30:17,726 Chemicals, that's what I recommend. 384 00:30:17,858 --> 00:30:20,100 A good modern chemical device. 385 00:30:20,193 --> 00:30:23,061 That's the best method of disposal for anything. 386 00:30:24,531 --> 00:30:27,319 - Even bodies. - What bodies? 387 00:30:28,035 --> 00:30:29,822 Why, er... 388 00:30:31,496 --> 00:30:33,362 any body. 389 00:30:33,665 --> 00:30:35,452 (CHUCKLING) 390 00:30:35,542 --> 00:30:37,534 (LOUDER LAUGHING) 391 00:30:41,423 --> 00:30:43,460 (LAUGHTER SUDDENLY STOPS) 392 00:30:44,384 --> 00:30:48,503 Thank you, Flyn. Late as usual, but always reliable. 393 00:30:50,766 --> 00:30:53,725 You boys alone? Or... or is Slim coming? 394 00:30:55,187 --> 00:30:57,850 (CAR DRIVING UP) 395 00:31:03,403 --> 00:31:05,395 (CAR DOOR CLOSING) 396 00:31:41,608 --> 00:31:42,894 Where is she? 397 00:31:43,985 --> 00:31:47,399 - You heard. - I don't know what he's talking about. 398 00:31:47,614 --> 00:31:51,198 - No? - No. He don't know. 399 00:31:55,914 --> 00:31:58,031 Go get the girl, Barney. 400 00:32:07,759 --> 00:32:10,297 Come on out. They want you. 401 00:32:20,355 --> 00:32:22,096 Will you join us, young lady? 402 00:32:22,190 --> 00:32:24,182 (ROLLING DICE) 403 00:32:34,578 --> 00:32:38,572 (ROLLING DICE) 404 00:33:06,943 --> 00:33:10,061 Let me go! Let me go! 405 00:33:10,155 --> 00:33:13,023 You dumb cluck! What do you expect? Santa Claus? 406 00:33:13,408 --> 00:33:16,617 No! (SOBBING) 407 00:33:17,496 --> 00:33:19,216 All right, you got the dame, and you got me. 408 00:33:19,289 --> 00:33:21,326 Now what are you gonna do? 409 00:33:21,416 --> 00:33:22,873 Gimme the rocks. 410 00:33:23,376 --> 00:33:26,084 I ain't got no rocks! I gave 'em to Riley. 411 00:33:26,171 --> 00:33:28,128 You heard. 412 00:33:28,924 --> 00:33:30,916 (GROANING) 413 00:33:38,892 --> 00:33:40,224 Come on. 414 00:33:40,310 --> 00:33:42,267 (ROLLING DICE) 415 00:33:46,608 --> 00:33:48,065 Okay, you've got 'em. 416 00:33:48,818 --> 00:33:50,309 You've got it all now. 417 00:33:50,612 --> 00:33:53,070 But what are you going to give me? What am I going to get? 418 00:33:53,156 --> 00:33:54,175 She's worth a million bucks. 419 00:33:54,199 --> 00:33:56,636 Her old man would give you everything he's got to get her back. 420 00:33:56,660 --> 00:33:58,196 You've gotta give me something! 421 00:33:58,328 --> 00:34:02,993 I figured it out! I snatched her! You've gotta give me something, Slim! 422 00:34:03,583 --> 00:34:07,543 All right, you keep the dame. But give me a cut on the rocks. 423 00:34:07,629 --> 00:34:10,121 I gotta have something, haven't I? 424 00:34:10,507 --> 00:34:13,295 Slim, stop rolling them dice! 425 00:34:14,386 --> 00:34:20,223 Okay. You keep it all, then. I'll just beat it. 426 00:34:20,350 --> 00:34:24,811 Bailey? Kidnapping, do you know what that means? 427 00:34:25,647 --> 00:34:27,559 It means a death sentence. 428 00:34:28,066 --> 00:34:30,479 And that's just what you're gonna get. 429 00:34:30,569 --> 00:34:31,569 (ROLLING DICE) 430 00:34:31,611 --> 00:34:34,340 You mean you're going to stay in the clear with the rocks and the ransom, 431 00:34:34,364 --> 00:34:36,401 and I'm gonna take the rap? Is that it? 432 00:34:36,491 --> 00:34:38,278 (ROLLING DICE) 433 00:34:44,207 --> 00:34:46,790 Yeah. That's it. 434 00:34:48,253 --> 00:34:50,961 You're gonna take the rap, and like it. 435 00:34:52,173 --> 00:34:54,540 (TWO GUNSHOTS) 436 00:35:22,037 --> 00:35:24,199 (ROLLING DICE) 437 00:35:43,266 --> 00:35:45,258 (APPLAUSE) 438 00:35:46,478 --> 00:35:49,266 ♪ From the beginning of time 439 00:35:49,397 --> 00:35:52,640 ♪ Dames have been carried off by tough men 440 00:35:53,151 --> 00:35:56,895 ♪ Song and story and rhyme 441 00:35:56,988 --> 00:36:00,197 ♪ Tell of these take-no-rebuff men 442 00:36:00,659 --> 00:36:05,074 ♪ Lochinvar rode out of the West 443 00:36:05,205 --> 00:36:08,619 ♪ Casanova's wiles caused a riot 444 00:36:08,958 --> 00:36:12,292 ♪ And in spite of female wails 445 00:36:12,379 --> 00:36:15,998 ♪ Even Galahad ran off the rails 446 00:36:16,091 --> 00:36:19,334 ♪ And carried off the Grail on the quiet 447 00:36:19,928 --> 00:36:21,760 ♪ But when he'd got it 448 00:36:21,930 --> 00:36:23,922 ♪ Did he want it? 449 00:36:24,015 --> 00:36:28,305 ♪ Each night you'd hear him say 450 00:36:28,687 --> 00:36:31,771 ♪ What shall I do with this mama? 451 00:36:32,565 --> 00:36:35,979 ♪ I can't even give her away 452 00:36:36,152 --> 00:36:39,862 ♪ This mad obsession for possession 453 00:36:40,073 --> 00:36:44,317 ♪ Can only end one way 454 00:36:44,744 --> 00:36:48,033 ♪ A guy shows a lady his etchings 455 00:36:48,748 --> 00:36:53,413 ♪ And finds she's expecting to stay 456 00:36:53,920 --> 00:36:56,162 ♪ Lancelot got hot pants a lot 457 00:36:56,256 --> 00:36:57,588 ♪ Though he didn't care 458 00:36:57,674 --> 00:36:59,290 ♪ For romance a lot 459 00:36:59,467 --> 00:37:00,628 ♪ The damsel favours 460 00:37:00,719 --> 00:37:01,800 ♪ Brought luck with them 461 00:37:01,970 --> 00:37:03,302 ♪ But when he carried them off 462 00:37:03,388 --> 00:37:05,380 ♪ He was stuck with them 463 00:37:05,515 --> 00:37:07,552 ♪ But when he'd got it 464 00:37:07,726 --> 00:37:09,638 ♪ Did he want it? 465 00:37:10,228 --> 00:37:13,892 ♪ The answer's always "nay" 466 00:37:14,023 --> 00:37:17,482 ♪ If you take by force you must keep it 467 00:37:18,528 --> 00:37:23,193 ♪ You can't even give it away 468 00:37:23,491 --> 00:37:26,325 ♪ Cleopatra stood 'neath the mistletoe 469 00:37:26,411 --> 00:37:27,902 ♪ And when Caesar saw her 470 00:37:27,996 --> 00:37:29,407 ♪ He whistled low 471 00:37:29,622 --> 00:37:31,614 (WOLF-WHISTLE) 472 00:37:31,708 --> 00:37:34,621 ♪ But soon got tired of her joie de vie 473 00:37:34,836 --> 00:37:39,171 ♪ And was lucky to palm her off on Antony 474 00:37:39,299 --> 00:37:41,131 CHORUS: ♪ But when he'd got it 475 00:37:41,217 --> 00:37:43,174 ♪ Did he want it? 476 00:37:43,386 --> 00:37:48,256 ♪ Each night you'd hear him say 477 00:37:48,391 --> 00:37:52,510 ♪ What shall I do with this mama, hmm? 478 00:37:52,604 --> 00:37:57,019 ♪ I can't even give her away 479 00:37:57,275 --> 00:38:00,234 ♪ When Benvenuto Cellini wanted 480 00:38:00,320 --> 00:38:03,108 ♪ A queen, he didn't just ask permish 481 00:38:03,198 --> 00:38:04,405 ♪ He stormed the basement 482 00:38:04,491 --> 00:38:05,857 ♪ And stormed the casement 483 00:38:05,950 --> 00:38:08,784 ♪ And helped himself to his-a favourite dish 484 00:38:08,870 --> 00:38:10,862 ♪ But when he'd had it 485 00:38:10,955 --> 00:38:13,038 ♪ He removed it 486 00:38:13,458 --> 00:38:17,828 ♪ Lucrezia Borgia's way 487 00:38:17,921 --> 00:38:21,915 ♪ For a stiff is really the safest 488 00:38:22,801 --> 00:38:24,838 ♪ You don't have to keep it 489 00:38:24,969 --> 00:38:26,961 ♪ You don't have to give it 490 00:38:27,055 --> 00:38:32,346 ♪ And it won't ever give you away 491 00:38:32,435 --> 00:38:34,768 ♪ Won't ever give you away ♪ 492 00:38:36,022 --> 00:38:38,355 (APPLAUSE) 493 00:38:51,412 --> 00:38:52,823 Hiya, Slim. 494 00:38:53,915 --> 00:38:56,282 It's not decent, the way I throw myself at you. 495 00:38:56,417 --> 00:38:58,750 You're only paid to sing to the customers. 496 00:38:59,379 --> 00:39:02,213 Look, why don't you soften up and give me a tumble, hmm? 497 00:39:02,966 --> 00:39:05,754 - I don't know why I stay in this dump! - Because you got a contract? 498 00:39:05,885 --> 00:39:08,969 I must be crazy! You're mean, you're cruel, you're cold-blooded... 499 00:39:09,055 --> 00:39:10,387 (SHRIEKING) 500 00:39:10,890 --> 00:39:13,507 Shut up. Shut up. 501 00:39:14,018 --> 00:39:15,725 (SOBBING) 502 00:39:23,194 --> 00:39:25,356 Park it for me, Joe, will you? 503 00:39:28,908 --> 00:39:31,742 - Get them? - Yeah. Easy. 504 00:39:32,036 --> 00:39:34,028 It was all downstairs with the cops. 505 00:39:34,622 --> 00:39:38,491 They'll be here any minute now. Just two hours since Maxie called. 506 00:39:38,710 --> 00:39:40,417 Where is she? 507 00:39:41,504 --> 00:39:42,504 Upstairs. 508 00:39:42,589 --> 00:39:45,878 Spread yourself around, and keep that nightingale out of my hair. 509 00:39:46,593 --> 00:39:48,175 Okay. 510 00:39:50,138 --> 00:39:54,974 We haven't seen you for a long time. Thank you, sir. Thank you. 511 00:40:12,118 --> 00:40:15,077 Ah, Mr Grisson, what business. Everybody here. 512 00:40:15,246 --> 00:40:18,205 The Von Hefner themselves. They follow Louis wherever I go. 513 00:40:18,291 --> 00:40:19,748 London, Paris, Florida... 514 00:40:19,876 --> 00:40:21,788 Yeah? Did they follow you to Sing Sing? 515 00:40:22,337 --> 00:40:24,954 Listen, Louis, I've been here this past two hours. 516 00:40:25,048 --> 00:40:27,256 I had dinner here. Understand? Right here. 517 00:40:27,383 --> 00:40:29,249 Ah, Mr Grisson, you make me so happy 518 00:40:29,344 --> 00:40:32,303 when I see you eat the food I so meticulously order 519 00:40:32,388 --> 00:40:36,758 without one nickel commission from the suppliers. Waiter? 520 00:40:37,101 --> 00:40:40,265 Hey, you. Where's Slim? 521 00:40:40,563 --> 00:40:42,600 Go take a seat in the can and I'll get him for you. 522 00:40:42,690 --> 00:40:46,024 Cut out the wisecracks. I'll find him myself. 523 00:40:49,530 --> 00:40:50,896 (BUZZER) 524 00:40:50,990 --> 00:40:54,449 - The cops! - Slim will take care of them. 525 00:40:54,994 --> 00:40:56,326 Yeah. 526 00:40:58,081 --> 00:40:59,822 I must be getting out of practice. 527 00:40:59,916 --> 00:41:00,791 (MA LAUGHING) 528 00:41:00,792 --> 00:41:02,033 What's so funny about it? 529 00:41:02,126 --> 00:41:04,038 Out of practice! 530 00:41:04,128 --> 00:41:06,120 They sure saved the suckers bellyaches 531 00:41:06,214 --> 00:41:09,173 when they scratched your name off the register. 532 00:41:10,051 --> 00:41:12,259 - I'll take ham on rye. - Ham on rye. 533 00:41:12,345 --> 00:41:15,383 Now what crimes you commit, Mr Grisson? 534 00:41:15,473 --> 00:41:18,841 Not two hours after I served you the dinner fit for a king, 535 00:41:18,935 --> 00:41:20,176 you ask for a ham on rye. 536 00:41:20,269 --> 00:41:22,977 No, please. If my services are not satisfactory... 537 00:41:23,064 --> 00:41:25,226 Go on, beat it! 538 00:41:27,443 --> 00:41:29,810 - So you've been here all evening, huh? - Yup. 539 00:41:29,904 --> 00:41:31,770 That's interesting, but I want Bailey. 540 00:41:31,990 --> 00:41:33,947 We don't have trash like that around here. 541 00:41:34,033 --> 00:41:36,116 I know, I know. You're in the clear now, Slim. 542 00:41:36,202 --> 00:41:37,909 You've got the people that matter taped. 543 00:41:37,996 --> 00:41:40,724 But things are going to bust wide open, and you're not going to like it. 544 00:41:40,748 --> 00:41:42,705 - Any more than we will. - Why? 545 00:41:42,917 --> 00:41:45,330 Well, Riley and Bailey snatched the Blandish girl, 546 00:41:45,420 --> 00:41:47,878 the meat king's daughter, and killed her fiancé. 547 00:41:47,964 --> 00:41:50,581 And just to make a party of it, Bailey rubbed out Riley 548 00:41:50,675 --> 00:41:53,634 and the kid they got to drive. So we want Bailey bad. 549 00:41:54,971 --> 00:41:56,087 Uh-huh. 550 00:41:56,180 --> 00:41:59,594 Listen, Blandish and the boyfriend's old man have got enough dough 551 00:41:59,684 --> 00:42:02,347 to take the crust off this town. Get me? 552 00:42:02,770 --> 00:42:05,228 Okay, if I hear anything, I'll let you know. 553 00:42:05,398 --> 00:42:08,311 In the meantime, order what you like. I've got something to do. 554 00:42:08,401 --> 00:42:11,018 Me too. I gotta find that girl. 555 00:42:28,880 --> 00:42:30,917 - What did they want? - Bailey. 556 00:42:31,007 --> 00:42:32,498 - Bailey? - Yeah. 557 00:42:32,633 --> 00:42:34,716 I'm working for the cops now. 558 00:42:34,927 --> 00:42:37,635 (EVERYONE LAUGHING) 559 00:42:37,722 --> 00:42:39,509 Where did you plant him, Doc? 560 00:42:39,599 --> 00:42:42,717 Oh, deep enough, Mrs Grisson. Deep enough. 561 00:42:43,269 --> 00:42:45,977 They can look for him. I wish 'em luck! 562 00:42:46,064 --> 00:42:49,228 Ah, he's gonna take the rap whether he likes it or not. 563 00:42:49,525 --> 00:42:51,642 It's a pity about the girl. 564 00:42:51,736 --> 00:42:54,274 I mean, one so seldom finds beauty and brains 565 00:42:54,363 --> 00:42:56,525 in one and the same person. 566 00:42:56,783 --> 00:42:58,775 But she knows too much. 567 00:42:58,993 --> 00:43:01,827 And who said she was going back alive? 568 00:43:02,080 --> 00:43:04,933 Well, naturally, Mrs Grisson, we want to make it quite clear that we received... 569 00:43:04,957 --> 00:43:06,664 Shut up, the both of you! 570 00:43:06,751 --> 00:43:09,164 Play all you want, but leave the thinking to me, Slim. 571 00:43:09,253 --> 00:43:10,710 I do that. 572 00:43:10,797 --> 00:43:12,538 You mean you did, Ma, but no more. 573 00:43:12,632 --> 00:43:15,375 As long as you thought the way I wanted you to, 574 00:43:15,468 --> 00:43:17,926 you could kid yourself into thinking you was running this mob. 575 00:43:18,179 --> 00:43:20,421 But don't kid yourself no more. 576 00:43:20,515 --> 00:43:24,134 From now on, you're gonna do as you're told, just like the rest of 'em. 577 00:43:25,269 --> 00:43:29,889 - Okay, Ma? - All right, Slim, just as you say. 578 00:43:33,986 --> 00:43:35,568 Where are you going, Slim? 579 00:43:39,492 --> 00:43:40,949 (DOOR CLOSING) 580 00:43:41,285 --> 00:43:44,824 I never did like women round this outfit, Doc. 581 00:43:46,124 --> 00:43:47,786 They make trouble. 582 00:43:48,000 --> 00:43:51,243 You've got trouble on your plate now, Mrs Grisson. 583 00:43:53,631 --> 00:43:59,969 ♪ Still waters running so deep 584 00:44:00,054 --> 00:44:02,922 ♪ Will I ever know 585 00:44:03,015 --> 00:44:09,933 ♪ The secret you keep so well? 586 00:44:10,148 --> 00:44:13,232 ♪ Why won't you tell? 587 00:44:13,317 --> 00:44:16,481 ♪ Still waters 588 00:44:16,571 --> 00:44:19,564 ♪ When will your eyes 589 00:44:19,657 --> 00:44:22,741 ♪ Be willing to show 590 00:44:22,869 --> 00:44:29,617 ♪ The secret that lies behind 591 00:44:29,792 --> 00:44:33,206 ♪ What's in your mind? 592 00:44:33,379 --> 00:44:37,419 ♪ Sometimes I wish I could hurl a rock 593 00:44:37,550 --> 00:44:42,045 ♪ Into that pool that is you 594 00:44:42,138 --> 00:44:43,754 ♪ Breaking the spell 595 00:44:43,848 --> 00:44:46,932 ♪ Of those eyes that mock 596 00:44:47,018 --> 00:44:50,557 ♪ But I know if I do 597 00:44:50,813 --> 00:44:54,523 ♪ My chances are through ♪ 598 00:44:54,692 --> 00:44:58,356 - No more bets. No more bets. - ♪ And still waters 599 00:44:58,446 --> 00:45:01,985 ♪ What are your schemes? 600 00:45:02,074 --> 00:45:06,239 - ♪ My heart has to know ♪ - 22, red. 601 00:45:06,329 --> 00:45:09,697 (CHATTERING DROWNS OUT SONG) 602 00:45:12,919 --> 00:45:16,037 ♪ Where do I stand? 603 00:45:28,184 --> 00:45:30,141 Everything okay? 604 00:45:30,269 --> 00:45:33,182 Slim, is everything okay? 605 00:45:33,272 --> 00:45:35,184 - Yeah. - ♪ Sometimes I wish 606 00:45:35,274 --> 00:45:37,812 - ♪ I could hurl a rock ♪ - Everything's okay. 607 00:45:37,944 --> 00:45:41,938 - ♪ Into that pool that is you ♪ - Seen the girl lately? 608 00:45:42,073 --> 00:45:43,735 ♪ Breaking the spell 609 00:45:43,824 --> 00:45:46,737 ♪ Of those eyes that mock 610 00:45:46,827 --> 00:45:50,286 ♪ But I know if I do 611 00:45:50,373 --> 00:45:53,411 ♪ My chances are through 612 00:45:53,542 --> 00:45:57,411 ♪ Oh, still waters 613 00:45:57,505 --> 00:46:00,714 ♪ Running so deep 614 00:46:00,800 --> 00:46:04,009 ♪ It's love that I sow 615 00:46:04,095 --> 00:46:11,060 ♪ So why should I reap this fear? 616 00:46:12,603 --> 00:46:19,603 ♪ Where do we go from here? ♪ 617 00:46:21,112 --> 00:46:24,196 (APPLAUSE) 618 00:46:43,384 --> 00:46:45,376 (DOOR BEING UNLOCKED) 619 00:47:02,528 --> 00:47:04,360 What are you going to do with me? 620 00:47:06,198 --> 00:47:08,064 Why don't you sent me home? 621 00:47:13,247 --> 00:47:15,079 My father... 622 00:47:15,750 --> 00:47:18,788 my father's worth a hundred million dollars. 623 00:47:19,003 --> 00:47:22,371 I'll pay you any money you want. I won't even say a word. 624 00:47:36,395 --> 00:47:40,264 Now, take your things and get outta here! 625 00:47:43,110 --> 00:47:46,148 - Get out of here? - Yes, take 'em and go. 626 00:48:22,525 --> 00:48:26,895 - Why are you doing this? - It's none of your business. 627 00:48:27,571 --> 00:48:32,282 Those men killed Foster, brutally, horribly. 628 00:48:32,910 --> 00:48:38,326 And when you came, he said if he was poison, you were slow death. 629 00:48:40,459 --> 00:48:41,870 Yeah. 630 00:48:42,420 --> 00:48:44,537 Then why? 631 00:48:45,256 --> 00:48:46,918 Will you get outta here? 632 00:48:48,717 --> 00:48:51,300 You could have left me where I was, with that man. 633 00:48:51,387 --> 00:48:52,923 But you didn't. 634 00:48:54,348 --> 00:48:56,214 And now you're letting me go. 635 00:48:56,308 --> 00:48:57,424 Why? 636 00:48:58,060 --> 00:49:01,804 If you wanna know, it's because I haven't the guts to rub you out. 637 00:49:05,651 --> 00:49:09,315 - Then why did you send me orchids? - Because I own a flower shop. 638 00:49:17,496 --> 00:49:20,910 I'll tell you why you're not keeping me here. Pride. 639 00:49:21,375 --> 00:49:24,163 Pride because you wouldn't take a woman that didn't want you. 640 00:49:24,253 --> 00:49:26,996 - And also because if you don't... - Get out of here! 641 00:49:32,845 --> 00:49:34,427 (DOOR CLOSING) 642 00:49:51,739 --> 00:49:53,071 (DOOR OPENING) 643 00:50:16,388 --> 00:50:18,425 SLIM: Glad you came back. 644 00:50:22,603 --> 00:50:24,723 Look, Mr Blandish, if you pay, they'll take the money, 645 00:50:24,813 --> 00:50:26,179 and you still won't get her back. 646 00:50:26,273 --> 00:50:27,375 But if we hound this man down, 647 00:50:27,399 --> 00:50:29,356 what can he do but remove the evidence? 648 00:50:29,443 --> 00:50:30,443 Oh, he'll let her go. 649 00:50:30,486 --> 00:50:32,339 As soon as we corner him, he'll make a break alone. 650 00:50:32,363 --> 00:50:33,604 They always do. 651 00:50:33,697 --> 00:50:35,814 Please leave this to me, Mr Blandish. 652 00:50:35,908 --> 00:50:38,525 Oh, all right. But I'll pay. I'll pay anything. 653 00:50:38,661 --> 00:50:40,118 What about my daughter's maid? 654 00:50:40,204 --> 00:50:42,617 Olga? Oh, she's just a little chiseller. 655 00:50:42,706 --> 00:50:45,619 Probably drove the kid to tipping off Bailey and Riley, but, er... 656 00:50:45,751 --> 00:50:47,834 - And the other girl? - Bailey's moll? 657 00:50:47,920 --> 00:50:50,333 Well, we've got her, but I think he's ditched her. 658 00:50:50,881 --> 00:50:53,624 Well, you've got work to do. Don't let me keep you. 659 00:50:55,761 --> 00:50:57,673 If I get any news, I'll let you know. 660 00:50:57,763 --> 00:51:00,255 Well, don't waste time. I want my daughter back. 661 00:51:03,018 --> 00:51:04,884 So he's gonna pay up, 662 00:51:04,979 --> 00:51:08,472 while Brennan and them mugs is looking for Bailey. 663 00:51:08,566 --> 00:51:11,434 (LAUGHING) What a set-up! 664 00:51:11,902 --> 00:51:14,940 Say, Doc, what are you gonna do with your cut? 665 00:51:15,906 --> 00:51:19,149 Oh, much the same as you, Flyn, I expect, 666 00:51:19,285 --> 00:51:22,653 'cept that mine'll be every day instead of alternate Thursdays. 667 00:51:22,788 --> 00:51:24,620 Hey, what do you mean? 668 00:51:24,790 --> 00:51:26,952 And you, Edward, my boy? 669 00:51:27,042 --> 00:51:32,288 Does this rosy prospect, this rich and heartening future displease you? 670 00:51:32,673 --> 00:51:36,462 I never count my chickens till I've wrung their necks. 671 00:51:38,554 --> 00:51:40,386 Well, we are reproved. 672 00:51:41,056 --> 00:51:43,048 (PIANO PLAYING CHOPIN'S "FUNERAL MARCH") 673 00:52:02,244 --> 00:52:03,530 Slim... 674 00:52:03,871 --> 00:52:06,113 you sound rather depressed this morning. 675 00:52:06,248 --> 00:52:07,580 (BOTH LAUGHING) 676 00:52:07,916 --> 00:52:09,123 (DOOR OPENING) 677 00:52:16,258 --> 00:52:18,403 You must excuse my dressing gown at this time of day, Louis. 678 00:52:18,427 --> 00:52:20,714 Madame, for you, I excuse anything. 679 00:52:20,846 --> 00:52:22,132 - What's for lunch? - Ah! 680 00:52:22,222 --> 00:52:25,260 Today we've got a very nice sole mornay. 681 00:52:25,351 --> 00:52:26,184 Oh, delicious! 682 00:52:26,185 --> 00:52:29,019 Then little roasted poussin with orange salad and game chips. 683 00:52:29,104 --> 00:52:30,515 Louis, you're wonderful. 684 00:52:30,606 --> 00:52:33,599 - But no ham on rye. - What? 685 00:52:34,193 --> 00:52:35,400 Is this some private joke, 686 00:52:35,486 --> 00:52:37,964 - or am I allowed to hear? - Madame, there is no secret from you. 687 00:52:37,988 --> 00:52:40,901 But please educate this moron how to eat, 688 00:52:40,991 --> 00:52:43,984 - not just to nourish himself. - What kind of a crack is that, you...? 689 00:52:44,078 --> 00:52:45,364 He's tough, you know, Louis. 690 00:52:45,454 --> 00:52:47,241 Yes, Madame, I know. 691 00:52:49,416 --> 00:52:54,832 - Darling, he was onlyjoking. - Well, jokes like that I don't like. 692 00:52:54,963 --> 00:52:56,955 (MAKING AFFECTIONATE NOISES) 693 00:52:57,883 --> 00:53:00,000 - Come on, let's eat. - Okay. 694 00:53:02,805 --> 00:53:06,139 Madame, I... I cooked it myself. 695 00:53:06,225 --> 00:53:09,434 And I hope... I hope you'll find it perfect. 696 00:53:09,603 --> 00:53:11,265 Thank you. 697 00:53:12,398 --> 00:53:15,311 - Can you trust Louis, Slim? - Oh yeah, just about as far... 698 00:53:15,484 --> 00:53:17,851 Madame, I am terribly sorry, but he can't trust me. 699 00:53:17,986 --> 00:53:20,353 No, certainly not. 700 00:53:21,073 --> 00:53:22,530 But you may. 701 00:53:24,535 --> 00:53:27,403 - Implicitly. - I do too, Louis. You're sweet. 702 00:53:27,496 --> 00:53:29,954 Thank you, thank you very much, Madame. 703 00:53:30,874 --> 00:53:32,831 Eat, darling. 704 00:53:33,794 --> 00:53:35,626 Come on, try it. 705 00:53:38,090 --> 00:53:40,457 Oh, this is crazy. 706 00:53:43,262 --> 00:53:44,924 What are you trying to do to me? 707 00:53:45,472 --> 00:53:47,589 Just make you a little more... human. 708 00:53:47,725 --> 00:53:48,932 You can't stay here. 709 00:53:49,351 --> 00:53:51,217 But I don't want to go. 710 00:53:51,311 --> 00:53:53,803 This is freedom to what I've ever known. 711 00:53:54,106 --> 00:53:58,316 Besides, maybe it's because you're the first man I've ever met... 712 00:53:59,319 --> 00:54:00,319 I love you. 713 00:54:00,320 --> 00:54:02,186 You're talking like a schoolkid. 714 00:54:02,281 --> 00:54:04,648 Perhaps I'm not much more than that to you. 715 00:54:04,950 --> 00:54:06,907 I should have known when to leave. 716 00:54:08,996 --> 00:54:11,830 - You know it isn't that. - Do I? 717 00:54:11,957 --> 00:54:14,119 You're the only dame that's ever got me. 718 00:54:14,209 --> 00:54:16,952 Got me way inside, and twisted my guts. 719 00:54:17,087 --> 00:54:19,830 But what sort of a life could you have with me, here? 720 00:54:20,048 --> 00:54:21,960 Just life, Slim. 721 00:54:22,342 --> 00:54:23,833 Oh, please. 722 00:54:23,927 --> 00:54:25,321 There's such a lot I want to tell you, 723 00:54:25,345 --> 00:54:26,961 and I can only say a little of it. 724 00:54:27,473 --> 00:54:31,433 I know you've killed people. I saw you. 725 00:54:31,560 --> 00:54:33,722 I could believe that was justified. 726 00:54:33,937 --> 00:54:37,351 You've broken the law in every way there is to break it. 727 00:54:37,524 --> 00:54:39,766 I expect you started stealing as a little boy. 728 00:54:39,902 --> 00:54:44,192 You're cold, you're hard, you're ruthless, but I... 729 00:54:52,956 --> 00:54:56,324 And what you did, or rather, what you didn't do, 730 00:54:56,543 --> 00:54:58,910 is all I want of any man of mine. 731 00:55:00,088 --> 00:55:03,126 Yeah. Yeah, I deserve a medal, don't I? 732 00:55:04,384 --> 00:55:07,172 - Ah, you sucker. - Well, I thought it sounded fine. 733 00:55:07,304 --> 00:55:09,504 If they find you in here, you're a noose around my neck. 734 00:55:09,598 --> 00:55:12,591 But need we stay, Slim? Couldn't you make a break? 735 00:55:12,893 --> 00:55:15,886 Don't I mean that much to you? 736 00:55:22,110 --> 00:55:23,521 You're crazy. 737 00:55:34,581 --> 00:55:36,664 You're making me as bad. 738 00:55:41,839 --> 00:55:43,831 (DOOR OPENING) 739 00:55:44,716 --> 00:55:48,676 And after the sole mornay, a little roasted poussin. 740 00:55:50,097 --> 00:55:53,306 Ah, ah, mes enfants! 741 00:55:56,436 --> 00:55:58,598 It warm the heart. 742 00:56:03,485 --> 00:56:09,231 My... my sole mornay! My sole mornay is not touched! 743 00:56:10,033 --> 00:56:12,070 I cook, I bake, I do everything, 744 00:56:12,160 --> 00:56:14,573 they tease me, don't touch my sole mornay... 745 00:56:20,127 --> 00:56:22,119 Congratulations, my boy! 746 00:56:22,212 --> 00:56:26,331 When do we send a little note to the bereaved father, eh? 747 00:56:26,675 --> 00:56:29,088 I give you a toast, gentlemen. 748 00:56:29,177 --> 00:56:31,464 And you too, beauteous Mother. 749 00:56:31,555 --> 00:56:34,263 - Save your breath. - You said it. 750 00:56:35,392 --> 00:56:39,056 We're not sending any note. We're laying low. 751 00:56:39,187 --> 00:56:45,309 I... you mean we're going to harbour this... this... 752 00:56:45,402 --> 00:56:46,984 Yeah, that dame's dynamite. 753 00:56:47,070 --> 00:56:49,403 Every day she's here puts years on my life. 754 00:56:49,531 --> 00:56:52,399 Then learn to grow old graceful. 755 00:56:52,492 --> 00:56:54,779 You're gonna have plenty of time. 756 00:57:00,125 --> 00:57:02,162 Take it easy, Eddie! 757 00:57:03,545 --> 00:57:05,252 Sure. 758 00:57:18,060 --> 00:57:22,680 - What's biting him, Ma? - He's gone crazy about that dame. 759 00:57:22,814 --> 00:57:24,771 Yeah, yeah. 760 00:57:26,193 --> 00:57:28,105 He's been a good boy to me, Eddie. 761 00:57:28,195 --> 00:57:30,858 It can't hurt if he plays for a few days. 762 00:57:32,032 --> 00:57:33,568 Okay. 763 00:57:34,993 --> 00:57:36,029 For a few days. 764 00:57:36,828 --> 00:57:38,740 - Good night, Pop. - Good night. 765 00:57:38,830 --> 00:57:40,662 - Night, Dad. - Good night, Pop. 766 00:57:40,749 --> 00:57:42,832 - Good night. - Good night, Pop. 767 00:57:49,675 --> 00:57:52,042 - Hello, stranger. - Hello, Tony. 768 00:57:52,177 --> 00:57:54,043 Well, then, what is it going to be, huh? 769 00:57:54,137 --> 00:57:56,094 Oh, make it bolognese. 770 00:57:56,181 --> 00:57:58,013 - Plenty of sauce. - Okay. 771 00:58:09,236 --> 00:58:12,195 - I gotta talk to you. - Well, if it ain't little blue eyes! 772 00:58:12,322 --> 00:58:13,858 Ah, skip it. I'm worried. 773 00:58:13,949 --> 00:58:16,066 It's Bailey. I haven't heard a thing from him. 774 00:58:16,201 --> 00:58:17,317 What'd you tell the cops? 775 00:58:17,411 --> 00:58:20,245 Ah, the usual. After a few days, they let me go. 776 00:58:20,330 --> 00:58:21,537 Are you tailed? 777 00:58:24,001 --> 00:58:26,914 Tony, make it two bolognese. 778 00:58:27,004 --> 00:58:30,793 And, er... let me know if any strangers are coming in. 779 00:58:32,634 --> 00:58:36,469 Two bolognese, with plenty sauce. Yes, sir. 780 00:58:37,347 --> 00:58:40,215 Well, you sure are a sight for sore eyes. 781 00:58:40,350 --> 00:58:42,808 You saw Bailey the night he snatched that Blandish chippie. 782 00:58:42,936 --> 00:58:45,428 - Pipe down. - He called me from the gas station. 783 00:58:45,564 --> 00:58:47,000 He was just about to tell me the set-up, 784 00:58:47,024 --> 00:58:49,732 when all of a sudden he said, "Gee, the Grisson mob's here!" 785 00:58:49,818 --> 00:58:51,605 - So what? - Well, where is he? 786 00:58:51,695 --> 00:58:53,982 Why don't you ask the dicks? They wanna know, too. 787 00:58:54,072 --> 00:58:56,280 Quit stalling. What do you know? 788 00:58:56,491 --> 00:58:59,700 All right. You asked, I'll tell you. 789 00:58:59,786 --> 00:59:01,706 I didn't even know it was the Blandish dame then. 790 00:59:01,747 --> 00:59:03,534 I thought he'd picked himself a honey. 791 00:59:03,707 --> 00:59:05,323 And is she a looker! 792 00:59:05,542 --> 00:59:08,159 She was lying there in the car, and been gone over good. 793 00:59:08,462 --> 00:59:11,546 And he comes out and drives off like a bat out of hell. 794 00:59:11,631 --> 00:59:14,590 Okay, I figure it this way. 795 00:59:14,885 --> 00:59:17,252 He goes to ground with her, waiting for the ransom. 796 00:59:17,471 --> 00:59:19,633 And what do you think he's doing now? 797 00:59:19,765 --> 00:59:21,256 - (HARD SLAP) - Shut up! 798 00:59:22,059 --> 00:59:23,721 What a dame! 799 00:59:24,644 --> 00:59:27,682 But I'll take it just because you got a raw deal, sister. 800 00:59:27,773 --> 00:59:30,043 Yeah, and here I've been stripping in this filthyjoint while he... 801 00:59:30,067 --> 00:59:32,150 Ah, take it easy. 802 00:59:32,944 --> 00:59:34,606 Maybe I can help you out. 803 00:59:34,696 --> 00:59:36,107 No, I don't want any help. 804 00:59:36,198 --> 00:59:37,564 Okay. 805 00:59:38,992 --> 00:59:41,735 I sure could do with a drink, Eddie. 806 00:59:53,632 --> 00:59:56,249 MISS BLANDISH: Slim, what are you thinking of? 807 00:59:57,135 --> 00:59:58,592 Well, a million dollars. 808 00:59:58,678 --> 01:00:01,762 You've got ten million, and I was just thinking of one. 809 01:00:01,890 --> 01:00:03,426 (BOTH CHUCKLING) 810 01:00:04,851 --> 01:00:05,851 You know something? 811 01:00:05,894 --> 01:00:08,932 With all my millions, I've never been as happy as I am tonight. 812 01:00:09,106 --> 01:00:10,142 Yeah? 813 01:00:10,774 --> 01:00:15,485 Locked up in an apartment all day, and driving out here at night for air. 814 01:00:17,447 --> 01:00:19,404 Is that the life you want? 815 01:00:19,491 --> 01:00:22,575 No, Slim, it isn't. And it's not going to be. 816 01:00:22,911 --> 01:00:25,198 I can't change you. I don't want to. 817 01:00:25,288 --> 01:00:28,122 Anyway, you wouldn't be happy out of your surroundings. 818 01:00:29,084 --> 01:00:31,121 Just what are you up to, huh? 819 01:00:31,211 --> 01:00:33,248 There are lots of other places, other countries, 820 01:00:33,338 --> 01:00:34,624 where you could run a club. 821 01:00:34,714 --> 01:00:38,708 Mexico, Cuba... we could start life afresh. 822 01:00:38,927 --> 01:00:42,011 Gambling, I mean, what is gambling? Everybody gambles at something. 823 01:00:42,097 --> 01:00:43,537 You mean you want me to sell my place 824 01:00:43,640 --> 01:00:45,802 - and go to Mexico or Cuba? - Mmm! 825 01:00:46,476 --> 01:00:47,476 No. 826 01:00:47,561 --> 01:00:49,553 You'd be recognised the world over. 827 01:00:49,646 --> 01:00:51,012 It's no good, I tell ya. 828 01:00:51,106 --> 01:00:53,814 Not even if I... if I were your wife, Slim? 829 01:00:53,900 --> 01:00:55,391 Oh, darling! 830 01:00:56,862 --> 01:00:58,774 You see, Slim, you're in the clear now. 831 01:00:58,864 --> 01:01:00,400 Bailey, you shot in self defence. 832 01:01:00,574 --> 01:01:02,657 Well, I can testify to that. 833 01:01:05,036 --> 01:01:06,322 Yeah... 834 01:01:06,580 --> 01:01:08,196 Two things we must do first. 835 01:01:08,415 --> 01:01:09,767 One thing is to write to my father, 836 01:01:09,791 --> 01:01:12,033 and tell him that I'm staying here of my own free will, 837 01:01:12,127 --> 01:01:13,789 and make some sort of excuse. 838 01:01:13,920 --> 01:01:16,378 The other is to send him back the jewellery. 839 01:01:16,464 --> 01:01:18,797 Then there can be no charge against you. 840 01:01:19,009 --> 01:01:20,341 That's right. 841 01:01:20,969 --> 01:01:24,087 Oh, but you've got Ma and the boys to cope with. 842 01:01:24,181 --> 01:01:26,423 And they're going to be dangerous. 843 01:01:26,975 --> 01:01:29,763 It's worth it to get away from all this filthy business, 844 01:01:29,853 --> 01:01:33,062 and start life anew, together. 845 01:01:33,815 --> 01:01:35,977 I'd give my right arm for that. 846 01:01:36,860 --> 01:01:39,568 But you must be careful, Slim, how you deal with them. 847 01:01:40,197 --> 01:01:42,564 Don't you worry about me, darling. 848 01:01:46,745 --> 01:01:47,745 Well... 849 01:01:49,080 --> 01:01:51,447 where do you wanna go? Mexico or Cuba? 850 01:01:51,708 --> 01:01:53,074 - Mexico. - Nah, Cuba. 851 01:01:53,251 --> 01:01:54,251 - Mexico! - Cuba! 852 01:01:54,294 --> 01:01:55,626 - Mexico! - Cuba! Cuba! 853 01:01:55,712 --> 01:01:57,203 All right, you win. 854 01:01:57,297 --> 01:01:59,004 In the meantime, I'm starving. 855 01:01:59,090 --> 01:02:01,878 All right, let's go inside, and I'll mornay some trout for you. 856 01:02:01,968 --> 01:02:04,335 - Oh, can you mornay a trout? - I dunno. Come on. 857 01:02:04,429 --> 01:02:06,091 (BOTH LAUGHING) 858 01:02:10,060 --> 01:02:12,017 I don't believe a word of it! 859 01:02:12,145 --> 01:02:14,182 We've checked every angle, and it's watertight. 860 01:02:14,272 --> 01:02:16,855 I don't give a damn what you've checked. I just don't believe it. 861 01:02:16,942 --> 01:02:18,854 Because you don't wanna believe it. 862 01:02:18,985 --> 01:02:20,942 I'd be careful what you say, Brennan. 863 01:02:21,029 --> 01:02:24,147 I'm sorry, Mr Blandish. But look at the facts. 864 01:02:24,282 --> 01:02:26,002 You received this letter from your daughter. 865 01:02:26,034 --> 01:02:28,026 She returns to you her jewellery, 866 01:02:28,119 --> 01:02:31,157 in case we might use them as a means to bring her back. 867 01:02:31,289 --> 01:02:33,872 She tells how a man, one of a hunting party, 868 01:02:33,959 --> 01:02:35,791 came to Barney's shack, 869 01:02:35,919 --> 01:02:37,876 how he fought with Bailey, and killed him. 870 01:02:40,799 --> 01:02:45,089 And your daughter, Mr Blandish, not wanting, as she says, anyway, 871 01:02:45,178 --> 01:02:47,511 to return to a restricted life she hated, 872 01:02:47,597 --> 01:02:50,431 persuaded him not to inform the police. 873 01:02:50,517 --> 01:02:52,554 She falls in love with him, and... 874 01:02:52,644 --> 01:02:54,727 well, I don't think I need read any more. 875 01:02:54,813 --> 01:02:56,332 When things have settled down, she says, 876 01:02:56,356 --> 01:02:57,938 she'll communicate with you. 877 01:02:58,275 --> 01:03:00,688 Now what can I do, Mr Blandish? 878 01:03:03,029 --> 01:03:04,361 Let's have your end again. 879 01:03:04,489 --> 01:03:06,481 Well, Barney's a silk. 880 01:03:06,616 --> 01:03:10,155 He said Bailey came up with a girl, but he denies he knew it was a snatch. 881 01:03:10,328 --> 01:03:12,240 Couples often come up to the woods. 882 01:03:12,372 --> 01:03:14,785 Then he goes out to shoot something for the pot. 883 01:03:14,874 --> 01:03:16,911 When he comes back, Bailey and the girl have gone. 884 01:03:17,002 --> 01:03:18,834 - That's all he knows. - Hmm. 885 01:03:19,170 --> 01:03:22,288 We found Bailey's body, as indicated in your daughter's letter. 886 01:03:22,424 --> 01:03:25,212 And that leaves us, Mr Blandish, with no case at all. 887 01:03:25,302 --> 01:03:28,010 You've got the jewels, and no-one's asking for ransom. 888 01:03:28,096 --> 01:03:31,840 It would seem that your daughter is just staying away. 889 01:03:32,684 --> 01:03:34,300 I still don't believe it. 890 01:03:34,394 --> 01:03:37,558 And for what you've said, Brennan, I'm gonna break you. 891 01:03:37,647 --> 01:03:39,309 Then go right ahead, Mr Blandish. 892 01:03:39,399 --> 01:03:42,003 Because if it's your personal pride that's been hurt by your daughter, 893 01:03:42,027 --> 01:03:43,609 you won't get very far. 894 01:03:43,820 --> 01:03:46,813 The case is closed. Good morning. 895 01:03:57,500 --> 01:03:59,787 Mmm, I love it! I love it! 896 01:03:59,961 --> 01:04:02,123 - Tired? - Yes, of walking. 897 01:04:03,631 --> 01:04:05,497 - But of nothing else. - (CHUCKLING) 898 01:04:05,592 --> 01:04:07,192 Come on, let's go inside before we drown. 899 01:04:07,260 --> 01:04:09,627 - Who's the tough guy? - Yes, but not tough enough! 900 01:05:33,096 --> 01:05:36,430 What are you doing with that coffee? Cremating it? 901 01:05:37,100 --> 01:05:40,218 Who do you think I am? Your personal maid? 902 01:05:42,021 --> 01:05:44,764 And where's all your big talk getting me? 903 01:05:44,858 --> 01:05:46,520 Not in that club of yours. 904 01:05:46,609 --> 01:05:49,647 I'm a dancer, see? I got a career. 905 01:05:49,737 --> 01:05:52,445 But no, the Black Dice is too good for me. 906 01:05:52,574 --> 01:05:56,067 Sure, sure, you'll have your name up in lights someday. 907 01:05:56,161 --> 01:05:58,118 And for Pete's sake, give me some coffee! 908 01:05:58,204 --> 01:06:01,242 Okay, but I ain't waiting all my life. 909 01:06:01,332 --> 01:06:03,790 So get a move on, wise guy. 910 01:06:03,877 --> 01:06:05,459 Yeah... 911 01:06:11,593 --> 01:06:13,004 What the...? 912 01:06:16,806 --> 01:06:19,594 - What's frightened you? - Look at that paper. 913 01:06:30,111 --> 01:06:33,525 - So Bailey's dead! - Looks like it. 914 01:06:36,784 --> 01:06:39,618 You were the last guy to see Bailey alive. 915 01:06:39,704 --> 01:06:41,240 You can read, can't you? 916 01:06:41,498 --> 01:06:44,741 - Something smells to me. - I'm not surprised. 917 01:06:47,003 --> 01:06:48,960 No guy could get Bailey's gun from him. 918 01:06:49,047 --> 01:06:50,663 - But you could. - Shut up! 919 01:06:50,840 --> 01:06:52,672 He was good to me. Better than you are. 920 01:06:52,759 --> 01:06:54,921 You and your cheap little mob. 921 01:06:55,053 --> 01:06:57,090 He's dead, I tell you! He's dead! 922 01:06:57,180 --> 01:06:59,718 - I guess you need cooling off. - Put me down! 923 01:06:59,807 --> 01:07:02,094 Put me down! 924 01:07:02,227 --> 01:07:04,219 Put me... (SHRIEKING) 925 01:07:06,689 --> 01:07:09,056 (SCREAMING) 926 01:07:15,406 --> 01:07:17,489 Gee, isn't it romantic? 927 01:07:17,575 --> 01:07:19,066 I bet he's good looking. 928 01:07:19,160 --> 01:07:20,401 Undoubtedly. 929 01:07:20,495 --> 01:07:22,828 - Get lost, will you? - Okay, boyish. 930 01:07:22,956 --> 01:07:24,663 - So you've seen it too? - Yes. 931 01:07:24,749 --> 01:07:26,741 And I'm very perplexed, Edward. 932 01:07:26,834 --> 01:07:28,554 - More than I think... - What does Ma think? 933 01:07:28,628 --> 01:07:30,244 She doesn't like it either. 934 01:07:30,421 --> 01:07:32,287 But she's his mother, Edward. 935 01:07:32,465 --> 01:07:33,797 Where's the dame? 936 01:07:33,883 --> 01:07:36,921 Oh, in some rural retreat. 937 01:07:37,637 --> 01:07:39,549 There was a million dollars there! 938 01:07:39,639 --> 01:07:41,221 All right, there wasn't. 939 01:07:41,307 --> 01:07:43,264 But there was a hundred grand in rocks. 940 01:07:43,476 --> 01:07:46,310 Why do you bother to try and think? I do that. 941 01:07:46,563 --> 01:07:49,522 Because I ran a mob when you were in your knickers. 942 01:07:49,732 --> 01:07:52,065 Slim's just gone dame crazy, that's all. 943 01:07:52,193 --> 01:07:53,934 But because he is crazy, 944 01:07:54,028 --> 01:07:57,021 he's going to hide that dame better than we ever could. 945 01:07:57,574 --> 01:07:58,940 You mean till the heat's off? 946 01:07:59,033 --> 01:08:00,820 Then we take over, and collect easy. 947 01:08:00,952 --> 01:08:02,614 What brains! 948 01:08:04,956 --> 01:08:06,618 Do you believe in fairy stories, Ted? 949 01:08:06,708 --> 01:08:09,075 Well, that depends on the fairy. 950 01:08:09,168 --> 01:08:11,785 "Handsome hunter slays man, rescues heiress." 951 01:08:12,005 --> 01:08:13,587 Sounds too good to be true. 952 01:08:13,715 --> 01:08:15,752 I never thought those guys had it in 'em. 953 01:08:15,842 --> 01:08:17,799 They didn't. I put it in 'em. You did. 954 01:08:17,927 --> 01:08:20,406 They were broke, and we rubbed it in. So they boozed, and got tough. 955 01:08:20,430 --> 01:08:23,889 You said it. But Eddie Schultz finished them off. I'll say he did. 956 01:08:24,017 --> 01:08:27,010 - What do you mean? - He laid it on after you'd gone. 957 01:08:27,228 --> 01:08:28,969 He was hopping mad. 958 01:08:29,439 --> 01:08:30,439 Oh? 959 01:08:30,982 --> 01:08:31,982 Eddie? 960 01:08:32,817 --> 01:08:34,433 I got the answer. 961 01:08:34,527 --> 01:08:37,691 The Grissons, Ted. The Slim's touching this. 962 01:08:37,905 --> 01:08:39,258 They let those guys take the girl, 963 01:08:39,282 --> 01:08:41,023 then they grabbed her when they were ready. 964 01:08:41,117 --> 01:08:44,281 Now that kid was here, Eddie was here, Bailey, and Riley. 965 01:08:44,370 --> 01:08:45,781 There must be a hook-up somewhere. 966 01:08:46,581 --> 01:08:48,243 - There mu... - (SNAPS FINGERS) 967 01:08:48,374 --> 01:08:51,412 - I got it! A delayed take. - What? 968 01:08:51,544 --> 01:08:53,376 You know, a letter that quiets the police, 969 01:08:53,463 --> 01:08:56,171 send back the chicken feed, then collect easy when the heat's off. 970 01:08:56,257 --> 01:08:59,796 Er... I'd go easy, Mr Fenner. You... you just feel bad about it. 971 01:08:59,886 --> 01:09:02,128 Yeah. Well, I think it's a very interesting theory. 972 01:09:02,221 --> 01:09:05,805 And if I'm right, someone else is going to feel the same way. 973 01:09:07,185 --> 01:09:10,644 (AUDIENCE LAUGHING) 974 01:09:10,730 --> 01:09:12,596 How was it filmed? 975 01:09:12,690 --> 01:09:14,460 Wait a minute. You've heard of Twentieth Century Fox? 976 01:09:14,484 --> 01:09:16,191 - Yeah. - I work next door. 977 01:09:16,402 --> 01:09:20,362 - Nineteenth Century Skunk! - (HUGE AUDIENCE LAUGH) 978 01:09:20,990 --> 01:09:22,606 Why, do you think I'm lying? 979 01:09:22,700 --> 01:09:25,113 If you think I'm lying, may I be struck speechless! 980 01:09:25,203 --> 01:09:28,412 - (MOUTHING SILENTLY) - (AUDIENCE LAUGHING) 981 01:09:28,498 --> 01:09:29,659 Oh, is that so? 982 01:09:29,749 --> 01:09:32,617 You laugh. All right, I'll show you. 983 01:09:32,752 --> 01:09:36,621 Sydney Greenstreet and Peter Lorre. Well, you know Peter Lorre. 984 01:09:36,714 --> 01:09:39,923 - The guy with the soft-boiled eyes. - (AUDIENCE LAUGHING) 985 01:09:40,510 --> 01:09:42,968 From the picture How Clean Was My Alley. 986 01:09:43,096 --> 01:09:45,759 (AUDIENCE LAUGHING) 987 01:09:55,692 --> 01:09:57,684 (PROLONGED AUDIENCE LAUGHTER) 988 01:10:06,703 --> 01:10:10,447 Well, don't laugh, lady. You don't look too good yourself. 989 01:10:15,294 --> 01:10:18,878 Got 2B ahead. TB: two bellies. 990 01:10:18,965 --> 01:10:22,549 (SYDNEY GREENSTREET IMPRESSION) Well, I've been waiting for hours. 991 01:10:22,635 --> 01:10:25,173 Did you get what I sent you for? It's a matter of life or death. 992 01:10:25,304 --> 01:10:27,671 Well, don't stand there, you fool! 993 01:10:27,890 --> 01:10:29,506 Did you get the information? 994 01:10:31,686 --> 01:10:33,598 Let me talk to Louis. 995 01:10:34,605 --> 01:10:37,143 - Sure. - I'm too busy. 996 01:10:37,316 --> 01:10:42,778 (AUDIENCE LAUGHING) 997 01:10:44,615 --> 01:10:48,859 (PETER LORRE IMPRESSION) I couldn't get the information. 998 01:10:49,203 --> 01:10:50,865 - It's Slim! - Oh. 999 01:10:52,832 --> 01:10:54,824 I want you to do something for me, right away. 1000 01:10:54,917 --> 01:10:56,033 Yes. 1001 01:10:57,211 --> 01:10:59,794 (AUDIENCE LAUGHING) 1002 01:11:08,431 --> 01:11:09,547 Why? 1003 01:11:26,741 --> 01:11:30,075 (AUDIENCE APPLAUDING) 1004 01:11:32,663 --> 01:11:36,202 And number four table, Krautz. Thank you, madam, thank you, sir. 1005 01:11:36,292 --> 01:11:37,624 - Hello, Slim. - Hiya. 1006 01:11:40,463 --> 01:11:42,420 I'll fix it as you say, Mr Slim. 1007 01:11:42,507 --> 01:11:46,046 The boys will be here in a short while. They are pretty sore, 1008 01:11:46,135 --> 01:11:48,468 because the diamonds are going back. 1009 01:11:48,554 --> 01:11:50,796 - How's Madam? - Okay. 1010 01:11:50,932 --> 01:11:53,640 Good. Krautz, number seventeen. 1011 01:11:53,726 --> 01:11:56,389 Good evening, Madam, good evening. Thank you. 1012 01:11:56,771 --> 01:11:59,980 Oh, by the way, that newspaper guy, Fenner, he is here. 1013 01:12:00,525 --> 01:12:02,312 Sitting down there. 1014 01:12:03,903 --> 01:12:06,896 All right, Mr Slim? Thank you. 1015 01:12:09,325 --> 01:12:11,157 - I wanna see you. - Yes? 1016 01:12:11,285 --> 01:12:14,119 - I'm not renewing that contract. - Oh, is that so? 1017 01:12:22,255 --> 01:12:23,416 Waiter. 1018 01:12:26,509 --> 01:12:28,717 - That'll take care of it. - Thank you, sir. 1019 01:12:42,483 --> 01:12:44,975 Can I have my coat, please? I've left something in it. 1020 01:12:45,611 --> 01:12:47,147 The gentleman's coat. 1021 01:12:50,741 --> 01:12:53,859 Say, Cutie. See I get some coffee in the morning, will ya? 1022 01:12:53,953 --> 01:12:56,240 Better ask Slim. He told you not to stay no more. 1023 01:12:56,330 --> 01:12:58,743 I'll take care of that. You order the coffee. 1024 01:12:58,833 --> 01:13:00,495 Okay. 1025 01:13:01,210 --> 01:13:03,873 - This a hotel? - No, sir. She works here. 1026 01:13:04,005 --> 01:13:06,463 You know, you ought to be in that floor show yourself. 1027 01:13:06,549 --> 01:13:08,165 - You got what it takes. - Hey! 1028 01:13:08,259 --> 01:13:10,125 Nice smooth action. You oil it? 1029 01:13:10,261 --> 01:13:11,627 No. You do. 1030 01:13:12,263 --> 01:13:13,970 That's what I thought. 1031 01:13:18,644 --> 01:13:20,636 CROUPIER: Rummy six playing. 1032 01:13:27,278 --> 01:13:28,735 Place your bets. 1033 01:13:37,788 --> 01:13:39,324 No more bets. 1034 01:14:19,956 --> 01:14:22,369 Darling, you're almost nervous tonight. 1035 01:14:22,500 --> 01:14:25,834 Nothing can go wrong. No-one's interested in me any more. 1036 01:14:26,003 --> 01:14:29,121 - Just get it over with the boys. - Yeah. 1037 01:14:36,389 --> 01:14:37,971 Excuse me a minute. 1038 01:14:40,685 --> 01:14:41,685 (DOOR OPENING) 1039 01:14:45,231 --> 01:14:47,314 MISS BLANDISH: Slim. 1040 01:14:48,359 --> 01:14:49,895 What's the matter? 1041 01:14:50,987 --> 01:14:53,149 Don't move out of here, no matter who comes. 1042 01:14:54,198 --> 01:14:55,234 Here. 1043 01:14:55,908 --> 01:14:58,321 - Lock it, and keep it locked. - Mmm? 1044 01:14:59,453 --> 01:15:01,319 I've got a feeling. 1045 01:15:22,852 --> 01:15:24,844 (LOCKING DOOR) 1046 01:15:34,780 --> 01:15:36,112 What are you doing here? 1047 01:15:36,198 --> 01:15:38,406 I told you you couldn't stay any longer. 1048 01:15:38,492 --> 01:15:41,451 Ah, but I was tired, and I forgot some things. 1049 01:15:41,537 --> 01:15:43,073 I won't come again. 1050 01:16:13,319 --> 01:16:16,312 (ANNA SINGING WORDLESSLY) 1051 01:17:06,122 --> 01:17:07,658 (KNOCKING) 1052 01:17:18,342 --> 01:17:19,611 I'm working my way through college. 1053 01:17:19,635 --> 01:17:21,592 - Would you care to buy my magazine... - You! 1054 01:17:27,726 --> 01:17:29,433 (BREAKING GLASS) 1055 01:17:33,065 --> 01:17:35,853 Back up and keep your trap shut, or I'll let you have it! 1056 01:17:36,068 --> 01:17:38,151 And you can forget that door. 1057 01:17:43,784 --> 01:17:45,525 I don't like that dame back here. 1058 01:17:45,619 --> 01:17:46,780 It makes me nervous. 1059 01:17:47,079 --> 01:17:49,412 I wanna hear what you've got to say about her. 1060 01:17:49,790 --> 01:17:51,406 When's he coming down, Ma? 1061 01:17:51,500 --> 01:17:53,366 When he feels like it. 1062 01:17:53,502 --> 01:17:56,245 Your apprehension is contagious, Flyn. 1063 01:17:56,380 --> 01:17:59,669 You know, Mrs Grisson, I didn't like the way that Fenner looked at me. 1064 01:17:59,842 --> 01:18:01,754 Go take a look-see, Doc. 1065 01:18:01,886 --> 01:18:04,970 Fenner? He's a nosy guy. Where is he? 1066 01:18:05,055 --> 01:18:08,048 And sit down, you. You're giving me the willies. 1067 01:18:10,644 --> 01:18:12,414 You've got me wrong, I tell you. I'm the press. 1068 01:18:12,438 --> 01:18:15,000 Yeah, and is this the way you get your stories? Playing Peeping Tom? 1069 01:18:15,024 --> 01:18:16,751 I may work in this dump, but what do you think I am? 1070 01:18:16,775 --> 01:18:17,961 All right, keep your voice down. 1071 01:18:17,985 --> 01:18:19,754 You're not one of the mob. I've seen you working other places. 1072 01:18:19,778 --> 01:18:21,519 - How nice. - Now don't upset your hormones. 1073 01:18:21,614 --> 01:18:23,175 I gotta get out of here, and I wanna get out fast. 1074 01:18:23,199 --> 01:18:24,551 I don't want you talking when I leave. 1075 01:18:24,575 --> 01:18:26,191 All right, anything to get rid of you. 1076 01:18:26,368 --> 01:18:27,368 Okay. 1077 01:18:34,126 --> 01:18:38,712 Fenner was here. He came upstairs, but he's not gambling and he hasn't left. 1078 01:18:39,882 --> 01:18:41,714 Then he must be up here. 1079 01:18:42,343 --> 01:18:44,960 I locked these doors. He could be in any one of them. 1080 01:18:45,179 --> 01:18:48,388 Here. Have a look around. I'll take the other wing. 1081 01:18:48,474 --> 01:18:50,841 - I'll meet you downstairs. - All right. 1082 01:18:57,983 --> 01:18:59,440 - Get into bed. - ANNA: What the...? 1083 01:18:59,526 --> 01:19:02,485 Come on, get into bed, quick. There's someone coming. 1084 01:19:03,614 --> 01:19:06,106 Stall them off if you want to keep your health. 1085 01:19:21,423 --> 01:19:23,085 You all right? No-one about? 1086 01:19:23,259 --> 01:19:25,842 Why, Doctor, what did you expect? 1087 01:19:29,598 --> 01:19:30,634 (DOOR CLOSING) 1088 01:19:32,268 --> 01:19:33,101 Whew! 1089 01:19:33,102 --> 01:19:34,718 That was too close. 1090 01:19:35,312 --> 01:19:38,976 Well, thanks for the buggy ride. 1091 01:19:42,945 --> 01:19:45,483 ANNA: What's your hurry? 1092 01:19:45,990 --> 01:19:48,482 You've got a lot of explaining to do, haven't you? 1093 01:19:50,160 --> 01:19:51,617 Yeah, 1094 01:19:53,330 --> 01:19:55,697 but I'm not a great guy at talking. 1095 01:20:05,384 --> 01:20:09,219 Not a sign of him. But his coat's still in the cloakroom. 1096 01:20:09,513 --> 01:20:10,720 (ROLLING DICE) 1097 01:20:10,806 --> 01:20:13,219 - Then he beat it. - What was he after? 1098 01:20:13,350 --> 01:20:16,093 - What do you think? - The dame. 1099 01:20:16,186 --> 01:20:18,473 Or maybe he was just playing a hunch. 1100 01:20:18,605 --> 01:20:21,222 I wouldn't bet on it. I'd do something. 1101 01:20:21,483 --> 01:20:23,440 What were you gonna tell us, Slim? 1102 01:20:23,944 --> 01:20:26,402 We wanna know about those rocks going back, 1103 01:20:26,488 --> 01:20:28,855 - and that story about the babe, and... - Skip it! 1104 01:20:28,949 --> 01:20:31,282 But it's demoralising, Slim, if we don't know. 1105 01:20:31,368 --> 01:20:33,030 MA: Use your heads. 1106 01:20:33,162 --> 01:20:35,654 This guy Fenner was after something. 1107 01:20:36,457 --> 01:20:38,540 And if the girl's found here, 1108 01:20:38,625 --> 01:20:40,036 no matter what she says, 1109 01:20:40,127 --> 01:20:41,789 we're in for it, all of us. 1110 01:20:42,087 --> 01:20:43,328 Yeah... 1111 01:20:46,008 --> 01:20:48,751 What about Bailey's girl? You're hooked up with her. 1112 01:20:49,595 --> 01:20:51,336 She mighta squawked. 1113 01:20:52,014 --> 01:20:55,849 I look after my dames, and you look after yours. 1114 01:21:00,356 --> 01:21:03,394 Eddie, you're getting too big for your boots. 1115 01:21:05,986 --> 01:21:07,352 You're right, Ma. 1116 01:21:09,740 --> 01:21:12,027 There are just three people that could have talked. 1117 01:21:12,159 --> 01:21:15,323 Bailey's girl, that gas station hick who saw Eddie with Bailey, 1118 01:21:15,412 --> 01:21:17,950 - and Barney. - Yeah. Yeah, that's it. 1119 01:21:18,040 --> 01:21:20,908 Take the hick first. Then clean up Barney. 1120 01:21:21,460 --> 01:21:23,998 Eddie can take care of his woman later. 1121 01:21:24,755 --> 01:21:25,916 Okay. 1122 01:21:26,423 --> 01:21:27,755 Eddie! 1123 01:21:32,971 --> 01:21:35,839 Go down and pay a visit to that gas station guy. 1124 01:21:35,933 --> 01:21:37,720 See if he recognises ya. 1125 01:21:38,394 --> 01:21:41,478 - And if he does, what do I do then? - Let him have it. 1126 01:21:41,814 --> 01:21:45,649 - Are you coming? - No. I'm gonna see Barney. 1127 01:21:47,778 --> 01:21:49,144 Okay. 1128 01:21:51,240 --> 01:21:52,572 Flyn... 1129 01:21:53,742 --> 01:21:55,859 Get the car ready. I'll call ya when I need ya. 1130 01:21:55,994 --> 01:21:57,110 Okay, Slim. 1131 01:21:57,663 --> 01:21:59,700 Gotta keep our eyes open around here. 1132 01:22:00,707 --> 01:22:02,198 Doc, upstairs. 1133 01:22:02,835 --> 01:22:05,703 Ma, put a tail on Fenner. One of Louis' boys. 1134 01:22:05,838 --> 01:22:06,838 Okay, Slim. 1135 01:22:10,592 --> 01:22:12,003 (DOOR OPENING) 1136 01:22:14,138 --> 01:22:15,054 (DOOR CLOSING) 1137 01:22:15,055 --> 01:22:17,593 I can't figure it out, Mrs Grisson. 1138 01:22:18,684 --> 01:22:22,428 He's either playing it very, very sagaciously, 1139 01:22:22,521 --> 01:22:24,763 or else we'll be left holding... 1140 01:22:24,857 --> 01:22:26,519 well, hardly the baby. 1141 01:22:26,650 --> 01:22:28,107 (CHUCKLING) 1142 01:22:28,193 --> 01:22:29,309 Yes... 1143 01:22:33,073 --> 01:22:35,360 - Here I am. - I never thought you'd make it. 1144 01:22:35,492 --> 01:22:38,485 No more fire escapes for me. Unless there's a real fire. 1145 01:22:39,079 --> 01:22:40,615 Have you thought of anything yet? 1146 01:22:40,706 --> 01:22:43,449 Look, why don't you open up and tell me what you're really after. 1147 01:22:43,792 --> 01:22:45,579 Has Slim got a woman up there? 1148 01:22:45,836 --> 01:22:47,122 That's funny. 1149 01:22:47,212 --> 01:22:48,828 I don't say it's a woman, 1150 01:22:48,922 --> 01:22:51,710 but Louis has been taking some food upstairs. 1151 01:22:52,468 --> 01:22:55,006 Yeah, there must be someone. Slim stopped me sleeping up there. 1152 01:22:55,095 --> 01:22:57,428 I gotta work fast. They're on to me now. 1153 01:22:58,098 --> 01:23:01,011 Do you know who it is they've got? The Blandish girl. 1154 01:23:01,768 --> 01:23:03,225 Now you know what you're up against. 1155 01:23:03,520 --> 01:23:05,432 The Blandish girl? 1156 01:23:05,731 --> 01:23:07,597 I've got a call to make. What about you? 1157 01:23:07,691 --> 01:23:09,648 But I can't go home. I can't go back now. 1158 01:23:09,818 --> 01:23:11,059 Come with me. 1159 01:23:26,835 --> 01:23:28,952 Hello, Blandish? Fenner here. 1160 01:23:29,254 --> 01:23:30,540 Well, we're right. 1161 01:23:31,006 --> 01:23:32,713 No, I got no evidence, but I'll get it. 1162 01:23:32,799 --> 01:23:34,916 I just needed this tip, that was all. 1163 01:23:35,093 --> 01:23:36,129 Huh? 1164 01:23:36,220 --> 01:23:38,963 I'm on my way to Barney's. You know. 1165 01:23:40,140 --> 01:23:41,927 Don't worry. I'll make him talk. 1166 01:23:44,937 --> 01:23:46,894 Come on, kid. On our way. 1167 01:23:55,113 --> 01:23:57,070 Barney's, and see that no-one tails you. 1168 01:23:57,157 --> 01:23:58,523 Okay, Slim. 1169 01:23:58,617 --> 01:24:00,574 (CAR ENGINE STARTING) 1170 01:24:04,164 --> 01:24:05,164 Oh, gosh. 1171 01:24:05,249 --> 01:24:07,957 Oh, Grandpop. Her arm's come off again. 1172 01:24:08,752 --> 01:24:12,871 Well, well, well. What a careless young lady. 1173 01:24:13,882 --> 01:24:16,625 Now you, er... just go inside, and 1174 01:24:16,718 --> 01:24:20,177 bring a needle and thread, and we'll see what we can do. 1175 01:24:20,264 --> 01:24:22,005 (CHUCKLING) 1176 01:24:32,693 --> 01:24:35,686 - Hey, Pop. - Oh, good evening. 1177 01:24:40,492 --> 01:24:44,577 (GUNSHOTS) 1178 01:24:48,750 --> 01:24:50,787 Here it is, Grandpop! 1179 01:24:50,877 --> 01:24:55,292 Grandpop! Wake up, Grandpop! 1180 01:24:55,424 --> 01:24:58,383 Grandpop! Grandpop! Wake up! 1181 01:24:58,594 --> 01:25:00,551 Oh, Grandpop, wake up! 1182 01:25:00,721 --> 01:25:02,713 (SIZZLING) 1183 01:25:18,530 --> 01:25:20,271 (FENNER WHISPERING) Barney. 1184 01:25:20,365 --> 01:25:21,822 Don't start anything, 1185 01:25:22,034 --> 01:25:23,650 and you'll be okay. 1186 01:25:27,789 --> 01:25:29,621 Give it to me, Barney. 1187 01:25:30,000 --> 01:25:31,457 Give it to me. 1188 01:25:34,755 --> 01:25:36,621 (AXE THUDDING) 1189 01:25:36,715 --> 01:25:38,126 What do you want? 1190 01:25:39,426 --> 01:25:43,010 Sit down. Before you fall down. 1191 01:25:46,683 --> 01:25:48,345 I want information. 1192 01:25:49,227 --> 01:25:51,147 If I think you're lying, I'll give you the works. 1193 01:25:51,188 --> 01:25:52,599 I haven't much time. 1194 01:25:52,898 --> 01:25:55,356 Bailey came here with the Blandish girl, didn't he? 1195 01:25:55,442 --> 01:25:57,934 That's right, mister. Sure, that's right. 1196 01:25:58,028 --> 01:25:59,028 Then what? 1197 01:25:59,071 --> 01:26:02,360 Then I went out. And when I got back, they'd gone. 1198 01:26:02,658 --> 01:26:03,944 How long did they stay? 1199 01:26:04,242 --> 01:26:07,076 Just long enough to eat. That's straight. 1200 01:26:07,162 --> 01:26:09,529 You know more than that. Spill it. 1201 01:26:09,623 --> 01:26:13,287 Honest, mister. That's all I know. That's all I know. 1202 01:26:13,377 --> 01:26:15,289 That's too bad. 1203 01:26:16,129 --> 01:26:18,121 (HARD SLAP) 1204 01:26:19,966 --> 01:26:22,379 So you want me to get tough, do you? 1205 01:26:23,261 --> 01:26:26,049 Hey, I tell you, I don't know no more. 1206 01:26:26,515 --> 01:26:28,882 Well, talk, or I'll slop this fat in your mug. 1207 01:26:28,975 --> 01:26:30,591 - No! - Talk! 1208 01:26:30,686 --> 01:26:34,020 - Ask... ask Grisson. He took her. - Griss...? 1209 01:26:34,106 --> 01:26:36,348 (GUNSHOT) 1210 01:26:42,739 --> 01:26:43,946 Okay, Flyn. 1211 01:26:51,540 --> 01:26:53,532 (EXPLOSION) 1212 01:27:00,757 --> 01:27:03,966 - Evening, Tony. - Oh, good evening, Doctor. 1213 01:27:13,854 --> 01:27:18,224 I can't think why you eat in a place like this. It smells. 1214 01:27:18,442 --> 01:27:19,899 That's what I like. 1215 01:27:19,985 --> 01:27:21,192 Well? 1216 01:27:22,028 --> 01:27:23,519 Exactly as you feared, my boy. 1217 01:27:23,613 --> 01:27:25,730 Slim has sold out to Ricardo, 1218 01:27:25,824 --> 01:27:27,486 who brings the first payment tonight. 1219 01:27:27,576 --> 01:27:30,569 What did I tell you? He's beating it with the dame. 1220 01:27:32,122 --> 01:27:35,331 You know, I still don't like this smell. What is it? 1221 01:27:35,459 --> 01:27:38,122 Try some. Hey, Tony, another. 1222 01:27:38,211 --> 01:27:39,211 TONY: Yes, sir. 1223 01:27:39,212 --> 01:27:42,024 Now, look. We got everything fixed, ain't we? There's nobody left to squeal. 1224 01:27:42,048 --> 01:27:43,960 We'll hold the dame ourselves. 1225 01:27:46,219 --> 01:27:48,256 And who's going to take care of... 1226 01:27:48,346 --> 01:27:49,632 him? 1227 01:27:51,349 --> 01:27:53,636 - All right, I will. - Don't be a fool, Edward. 1228 01:27:53,769 --> 01:27:56,603 We must be very careful how we handle Mr Grisson. 1229 01:27:56,730 --> 01:27:58,722 We gotta do it tonight. 1230 01:27:59,274 --> 01:28:00,936 Oh, thank you, my man. 1231 01:28:02,319 --> 01:28:05,903 Well, I shall return to the club, and make the necessary arrangements. 1232 01:28:06,239 --> 01:28:07,980 You meet me there about one. 1233 01:28:09,034 --> 01:28:10,696 Where's Ma stand? 1234 01:28:11,828 --> 01:28:16,948 Well, despite her rugged and, if I may say so, horny epidermis, Edward, 1235 01:28:17,042 --> 01:28:20,410 she's still a woman, and therefore unpredictable. 1236 01:28:20,712 --> 01:28:22,920 (CHUCKLING) Yes... 1237 01:28:23,840 --> 01:28:26,958 But I think she's jealous of that young man. 1238 01:28:27,052 --> 01:28:28,918 Yes, indeed. 1239 01:28:29,012 --> 01:28:32,756 - Are you kidding? - Hmm? Oh no, just good psychology. 1240 01:28:35,852 --> 01:28:38,720 What about Anna? She could be dangerous. 1241 01:28:39,731 --> 01:28:41,017 I know. 1242 01:28:42,400 --> 01:28:44,016 Extraordinary! 1243 01:28:44,319 --> 01:28:45,605 What? 1244 01:28:46,196 --> 01:28:49,280 This stuff tastes exactly like it smells. 1245 01:28:53,995 --> 01:28:55,987 Slim, coffee's ready. 1246 01:29:04,256 --> 01:29:06,964 You were so tired, I let you sleep all day. 1247 01:29:08,134 --> 01:29:09,375 Honey... 1248 01:29:11,179 --> 01:29:13,011 I think you'd better go back home. 1249 01:29:13,139 --> 01:29:15,347 Home? Why? 1250 01:29:16,268 --> 01:29:18,134 What happened last night? 1251 01:29:18,770 --> 01:29:20,602 Nothing. Nothing at all. 1252 01:29:21,106 --> 01:29:22,642 You changed your mind? 1253 01:29:22,816 --> 01:29:24,853 Oh, no, no, of course not. I... 1254 01:29:25,527 --> 01:29:27,439 Oh, I gotta snap outta this! 1255 01:29:31,575 --> 01:29:34,033 If we only had the breaks, 1256 01:29:34,578 --> 01:29:35,739 we could have been... 1257 01:29:35,871 --> 01:29:37,658 We could have been what? 1258 01:29:43,295 --> 01:29:46,208 Just plain dumb and happy, I guess. 1259 01:29:47,257 --> 01:29:48,714 And we will be. 1260 01:29:49,092 --> 01:29:50,208 We will be. 1261 01:29:51,595 --> 01:29:52,836 (KNOCKING) 1262 01:30:00,478 --> 01:30:02,595 - Yes, what is it? - Close the door, please. 1263 01:30:05,734 --> 01:30:07,350 Now they're wise that you're leaving, 1264 01:30:07,444 --> 01:30:09,185 - they're going to get you. - Oh yeah? 1265 01:30:09,279 --> 01:30:12,772 Now, please, don't make no trouble, Mr Grisson. Think of Madame. 1266 01:30:13,199 --> 01:30:16,488 What's going to happen to her? Up here, alone? 1267 01:30:17,370 --> 01:30:18,861 Can't you leave, both, now? 1268 01:30:18,955 --> 01:30:21,868 No, we can't. I gotta wait for Ricardo, for the dough. 1269 01:30:22,000 --> 01:30:23,161 Hmm... 1270 01:30:23,418 --> 01:30:26,752 The only safe place I know is downstairs in the club, for Madame. 1271 01:30:26,922 --> 01:30:29,710 People will not recognise her, and I... 1272 01:30:29,799 --> 01:30:32,542 I don't think they'll start anything in public, huh? 1273 01:30:33,470 --> 01:30:34,551 Please? 1274 01:30:36,264 --> 01:30:37,846 Okay, thanks, Louis. 1275 01:30:40,477 --> 01:30:43,595 (LIVELY DANCE NUMBER) 1276 01:31:11,549 --> 01:31:14,257 Slim, this is wonderful. 1277 01:31:18,640 --> 01:31:21,178 Got the dame down here. He's crazy. 1278 01:31:22,394 --> 01:31:25,137 - Far from it, but not that it matters. - Where's Eddie? 1279 01:31:25,271 --> 01:31:27,854 He'll be along. Relax, Flyn, relax. 1280 01:31:29,484 --> 01:31:32,227 There's nothing wrong, is there? With the boys? 1281 01:31:32,320 --> 01:31:34,528 No, no, don't worry. I've got their number. 1282 01:31:34,614 --> 01:31:37,106 We'll go as soon as Ricardo comes. 1283 01:31:40,996 --> 01:31:44,364 Yeah. You asked for it, and you're gonna get it. 1284 01:31:44,457 --> 01:31:47,120 They're gonna give you an audition after the show tonight. 1285 01:31:47,335 --> 01:31:49,952 - No kidding? - I'll fetch you later. 1286 01:31:50,547 --> 01:31:51,788 Gee! 1287 01:31:53,883 --> 01:31:56,125 - Who are you? - Surprised? 1288 01:31:58,847 --> 01:32:00,588 So was that water tank. 1289 01:32:02,517 --> 01:32:04,850 Now, I wanna talk to you. 1290 01:32:05,061 --> 01:32:07,098 I'm not telling you nothin'. 1291 01:32:11,693 --> 01:32:13,525 You can keep them down now. 1292 01:32:13,778 --> 01:32:17,738 I'm interested in Bailey. So are you. Now get this fast. 1293 01:32:17,824 --> 01:32:19,385 The Grissons caught up with them at Barney's, 1294 01:32:19,409 --> 01:32:21,867 they bumped him off, and took the girl. They've got her now. 1295 01:32:22,037 --> 01:32:24,745 This punk's been playing you for a sucker to keep your mouth shut. 1296 01:32:24,831 --> 01:32:26,475 And that ride he was going to take you tonight, 1297 01:32:26,499 --> 01:32:28,644 it wasn't an audition, it was curtains. You know too much. 1298 01:32:28,668 --> 01:32:29,585 The dirty rat! 1299 01:32:29,586 --> 01:32:31,293 Barney opened up to me, but they got him. 1300 01:32:31,379 --> 01:32:34,167 So I must have a witness to get the cops moving on the Grissons. 1301 01:32:34,382 --> 01:32:37,375 - I think you can do that. - You bet I can. 1302 01:32:44,559 --> 01:32:46,596 (PHONE RINGING) 1303 01:32:50,648 --> 01:32:52,184 Yeah. Speaking. 1304 01:32:52,817 --> 01:32:54,336 FENNER: Yeah, they've got your daughter, 1305 01:32:54,360 --> 01:32:56,630 but they found out I was on to them, so they rubbed out Barney, 1306 01:32:56,654 --> 01:32:58,190 and I was where I started. 1307 01:32:58,323 --> 01:32:59,985 But Bailey's girl's willing to talk now, 1308 01:33:00,075 --> 01:33:02,836 so get on to Brennan, will you, and I'll bring her down to your house. 1309 01:33:03,036 --> 01:33:08,373 Yeah. Yeah. Okay. I'm on my way. 1310 01:33:09,000 --> 01:33:11,663 (ORCHESTRAL BOLERO PLAYING) 1311 01:34:09,477 --> 01:34:11,343 Can't you see? It's a Grisson touch. 1312 01:34:11,437 --> 01:34:13,599 A delayed-take snatch, that's what it is. 1313 01:34:13,731 --> 01:34:16,348 The diamonds were a sprat to catch a mackerel, to allay suspicion. 1314 01:34:16,442 --> 01:34:18,712 Then they wait until the heat's off, when they collect easy. 1315 01:34:18,736 --> 01:34:20,819 For Heaven's sake, Brennan, hurry! 1316 01:34:21,114 --> 01:34:22,730 Can you imagine what she's been through? 1317 01:34:22,824 --> 01:34:25,612 What they did to her to make her write that letter? 1318 01:34:25,785 --> 01:34:26,866 Brennan here. 1319 01:34:26,953 --> 01:34:28,489 Call out the riot squad. 1320 01:34:28,580 --> 01:34:30,867 Yeah, cars, searchlights, the works. 1321 01:34:31,082 --> 01:34:33,699 Cover the whole block around the Black Dice club. 1322 01:34:33,793 --> 01:34:36,786 (BOLERO CONTINUES) 1323 01:34:54,981 --> 01:34:58,691 Sorry I'm late, but... it's a lot of dough. 1324 01:34:59,944 --> 01:35:02,186 Okay. Thanks, Ricardo. 1325 01:35:11,164 --> 01:35:13,577 MA: I've been waiting for you, Eddie. 1326 01:35:13,791 --> 01:35:17,205 This woman's found her mother complex, somewhat late in life. 1327 01:35:17,337 --> 01:35:18,828 So you weren't so smart? 1328 01:35:18,922 --> 01:35:21,380 None of you are smart but me. 1329 01:35:21,716 --> 01:35:23,548 Then let me tell you something. 1330 01:35:23,635 --> 01:35:26,924 Fenner ain't dead. He's got Anna, 1331 01:35:27,013 --> 01:35:29,130 and she's opened her trap plenty. 1332 01:35:29,224 --> 01:35:31,591 - Gosh! - Well, Mrs Grisson, shall we go? 1333 01:35:31,684 --> 01:35:33,329 Well, we can't stay here and wait for the cops. 1334 01:35:33,353 --> 01:35:34,353 No. 1335 01:35:37,190 --> 01:35:38,601 Get me Louis. 1336 01:35:40,193 --> 01:35:42,901 (INAUDlBLE) 1337 01:35:51,287 --> 01:35:52,573 MA: Louis. 1338 01:35:52,664 --> 01:35:53,871 Louis. Louis! 1339 01:35:57,335 --> 01:35:58,621 Louis! 1340 01:35:58,878 --> 01:36:00,870 (DOC COUGHING) 1341 01:36:01,714 --> 01:36:04,001 Krautz, get me Louis! 1342 01:36:04,968 --> 01:36:06,254 (INAUDlBLE) 1343 01:36:06,427 --> 01:36:08,134 Louis? Louis! 1344 01:36:08,221 --> 01:36:10,133 (TWO GUNSHOTS) 1345 01:36:13,393 --> 01:36:14,393 Krautz, quick. 1346 01:36:14,519 --> 01:36:17,557 Take care of Louis, fast. I'll handle Slim. 1347 01:36:39,127 --> 01:36:41,164 Slim, look at Louis! 1348 01:36:42,005 --> 01:36:43,496 (HEAVY THUD) 1349 01:36:45,258 --> 01:36:47,170 Here, take this. You may need it. 1350 01:36:53,891 --> 01:36:57,009 I want to talk to ya, Slim. Get up. 1351 01:36:58,521 --> 01:37:00,979 And keep your hands away from your pockets. 1352 01:37:04,861 --> 01:37:06,853 I'm sorry, Slim, this is curtains. 1353 01:37:06,988 --> 01:37:09,150 You can have it in here or outside. 1354 01:37:10,074 --> 01:37:12,031 I'd prefer outside. 1355 01:37:12,785 --> 01:37:14,572 I'm sorry too, Eddie. 1356 01:37:14,662 --> 01:37:17,200 I hate to see things finish up like this. 1357 01:37:18,207 --> 01:37:19,869 - Well, come on. - (GUNSHOT) 1358 01:37:20,960 --> 01:37:22,952 (SCREAMING) 1359 01:37:23,921 --> 01:37:26,254 (SIRENS) 1360 01:37:34,265 --> 01:37:36,097 (BRAKES SQUEALING) 1361 01:37:38,644 --> 01:37:40,010 (GUNSHOT) 1362 01:37:40,104 --> 01:37:41,470 Oh, Slim! 1363 01:37:42,065 --> 01:37:43,772 (ENGINE STARTING) 1364 01:37:46,527 --> 01:37:47,984 (GUNSHOT) 1365 01:37:51,783 --> 01:37:54,491 He's got away with the girl. Come on, let's go! 1366 01:37:57,830 --> 01:37:59,742 Calling all cars. Calling all cars. 1367 01:37:59,832 --> 01:38:03,667 Be on the lookout for a black Packard sedan, licence number 69... 1368 01:38:03,753 --> 01:38:05,494 Okay, let's go. 1369 01:38:06,130 --> 01:38:10,249 RADIO:...heading north on Route 19, driven by man, Slim Grisson, 1370 01:38:10,385 --> 01:38:13,969 wounded, wanted for kidnapping of Miss Blandish, who is with him. 1371 01:38:14,097 --> 01:38:17,681 He is dangerous. That is all. That is all. 1372 01:38:19,977 --> 01:38:21,764 Have you seen a black sedan go by here 1373 01:38:21,854 --> 01:38:24,166 in the last five or ten minutes with a man and woman in it? 1374 01:38:24,190 --> 01:38:26,307 - Yeah, Captain. - Okay, you follow us. 1375 01:38:32,573 --> 01:38:35,532 - Shall I come too, Dave? - You'd better stay here, honey. 1376 01:38:39,122 --> 01:38:41,614 BRENNAN: Yeah, that's his car all right. 1377 01:38:41,707 --> 01:38:43,744 He must be in that cabin. 1378 01:39:04,981 --> 01:39:07,894 Darling, drink this. It'll make you feel better. 1379 01:39:11,154 --> 01:39:12,770 How is it? 1380 01:39:12,989 --> 01:39:16,073 Oh, it's all right. I'm lucky, it was just a flesh wound. 1381 01:39:16,159 --> 01:39:19,618 Slim, I'm afraid. Let's get away from here. Anywhere. 1382 01:39:19,871 --> 01:39:21,487 No, it's no good. 1383 01:39:21,581 --> 01:39:24,073 The cops will have all the roads closed by now. 1384 01:39:25,084 --> 01:39:27,041 We'll just have to lay low, that's all. 1385 01:39:27,128 --> 01:39:29,120 BRENNAN: Grisson! You'd better come on out! 1386 01:39:29,881 --> 01:39:31,998 We got the place surrounded! 1387 01:39:32,091 --> 01:39:33,707 I'll give you thirty seconds! 1388 01:39:36,554 --> 01:39:39,092 I'll talk to them. I'll explain. 1389 01:39:41,392 --> 01:39:43,600 - No you don't! - MISS BLANDISH: Slim! 1390 01:39:44,228 --> 01:39:46,060 Get away from that door. 1391 01:39:52,487 --> 01:39:54,399 Listen, kid. The weeks we've had together 1392 01:39:54,489 --> 01:39:56,947 was all the happiness I could ever expect out of this life. 1393 01:39:57,074 --> 01:39:58,656 But there'll be courts and trials, 1394 01:39:58,743 --> 01:40:00,905 and maybe prison before we could meet again. 1395 01:40:01,370 --> 01:40:02,531 That's not for you. 1396 01:40:06,584 --> 01:40:09,042 I know you'll always remember that I love you. 1397 01:40:09,128 --> 01:40:10,869 But forget that you ever loved me. 1398 01:40:11,047 --> 01:40:13,505 Never, my darling. Never. 1399 01:40:13,841 --> 01:40:16,879 BRENNAN: Are you coming out, or do we have to fetch you? 1400 01:40:19,805 --> 01:40:21,296 So long. 1401 01:40:27,104 --> 01:40:30,063 - Be seeing you, kid. - So long, Slim. 1402 01:40:36,364 --> 01:40:38,151 I'll be seeing you. 1403 01:40:50,586 --> 01:40:52,248 BRENNAN: Drop that gun! 1404 01:40:53,256 --> 01:40:55,293 If you don't drop that gun... 1405 01:40:56,133 --> 01:40:59,251 - (GUNSHOT) - (RAPID GUNFIRE) 1406 01:41:00,096 --> 01:41:01,507 Slim! 1407 01:41:04,141 --> 01:41:06,224 It's all over now, Miss Blandish. 1408 01:41:06,310 --> 01:41:08,051 Slim Grisson is dead. 1409 01:41:08,646 --> 01:41:09,978 (SOBBING) 1410 01:41:10,064 --> 01:41:12,477 Miss Blandish, you're safe. You're with friends, I tell you. 1411 01:41:12,567 --> 01:41:13,933 Grisson's dead. 1412 01:41:14,527 --> 01:41:16,769 He's dead, Miss Blandish. 1413 01:41:19,323 --> 01:41:21,781 Miss Blandish, Grisson's dead. You're quite safe. 1414 01:41:32,211 --> 01:41:34,077 Your father won't be long. 1415 01:41:37,008 --> 01:41:39,170 Now you just lie down and rest, hmm? 1416 01:41:39,260 --> 01:41:40,751 Please leave me. 1417 01:41:41,762 --> 01:41:45,927 - But you must lie down. - No, leave me. 1418 01:41:55,818 --> 01:41:57,684 Oh, Slim. 1419 01:42:00,197 --> 01:42:01,938 Milady. 1420 01:42:02,658 --> 01:42:04,650 (SCREAMING) 1421 01:42:13,586 --> 01:42:15,418 (GASPING) 1422 01:42:20,551 --> 01:42:22,463 COP: The ambulance will be here any minute now. 1423 01:42:22,553 --> 01:42:25,671 Come on, keep moving here. That's it, keep moving, everybody. 1424 01:42:37,360 --> 01:42:40,603 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 106658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.